Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,933
NARRATOR: Thie is the story
of a time long ago.
3
00:00:13,933 --> 00:00:17,033
A time of myth and legend.
4
00:00:17,033 --> 00:00:21,100
When the earth
was still young....
5
00:00:21,100 --> 00:00:25,200
The ancient gods
were petty and cruel...
6
00:00:25,200 --> 00:00:27,767
and they played mankind
for their sport.
7
00:00:27,767 --> 00:00:30,033
( Groans, Screaming )
8
00:00:28,133 --> 00:00:33,900
Plaguing them with suffering,
besieging them with terrors.
9
00:00:33,900 --> 00:00:35,767
( Laughing )
10
00:00:35,767 --> 00:00:42,267
For centuries, the people had nowhere
to turn, no one to look to for help,
11
00:00:42,267 --> 00:00:45,233
Until... he arrived.
12
00:00:45,233 --> 00:00:47,700
He was man
like no other.
13
00:00:47,700 --> 00:00:50,733
Born of a beautiful
mortal woman,
14
00:00:50,733 --> 00:00:54,633
- but fathered by Zeus, king of the gods.
- ( Thunderclap )
15
00:00:56,300 --> 00:01:00,500
Hercules possessed a strength
the world had never seen.
16
00:01:00,500 --> 00:01:04,967
A strength surpassed
only by the power of his heart.
17
00:01:05,467 --> 00:01:09,500
But everywhere he went he was
tormented by his stepmother Hera,
18
00:01:09,933 --> 00:01:13,333
the all-powerful
queen of the gods.
19
00:01:13,333 --> 00:01:16,467
Hera's eternal obsession
was to destroy Hercules,
20
00:01:16,467 --> 00:01:20,167
for he was the constant
living reminder of Zeus' infidelity.
21
00:01:41,700 --> 00:01:48,133
No matter the obstacle, as long
as there were people crying for help,
22
00:01:48,133 --> 00:01:50,533
there was one man
who would never rest.
23
00:01:50,533 --> 00:01:52,333
Hercules.
24
00:02:36,133 --> 00:02:37,733
Shhh.
25
00:02:38,133 --> 00:02:41,467
Don't try to speak.
Let me get you something.
26
00:02:49,867 --> 00:02:51,800
Wait out here.
27
00:03:03,967 --> 00:03:04,967
Father?
28
00:03:08,867 --> 00:03:12,800
Father! Father! Wait!
29
00:03:12,800 --> 00:03:14,800
Let me in!
30
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
Hercules.
31
00:03:23,967 --> 00:03:25,567
( Gasping )
32
00:04:59,367 --> 00:05:01,867
You sure you want
to come in here?
33
00:05:05,533 --> 00:05:06,533
I'm sure.
34
00:05:12,867 --> 00:05:15,367
( Gasps )
35
00:05:15,367 --> 00:05:17,400
We keep going.
36
00:05:18,267 --> 00:05:21,200
These were all young men
from my village.
37
00:05:21,200 --> 00:05:24,867
The Witch who guards
the fountain killed them...
38
00:05:25,267 --> 00:05:28,533
for their youth, their strength,
to prolong their own foul life.
39
00:05:28,533 --> 00:05:31,433
You have to end this terror.
If I lead you to the fountain--
40
00:05:31,433 --> 00:05:34,567
I'll take care of the Witch,
like I said I would.
41
00:06:09,467 --> 00:06:12,733
( Thumping )
42
00:06:17,333 --> 00:06:20,733
Kill her, Hercules!
Kill the Witch!
43
00:06:31,533 --> 00:06:32,900
Help me.
44
00:06:34,633 --> 00:06:36,633
( Grunts )
45
00:06:37,967 --> 00:06:42,433
Now, Hercules, I will have the
greatest strength of them all:
46
00:06:42,933 --> 00:06:43,933
Yours.
47
00:06:47,967 --> 00:06:50,533
( Grunting )
48
00:06:55,233 --> 00:06:57,967
( Grunts )
49
00:06:58,833 --> 00:07:01,267
( Grunts )
50
00:07:07,933 --> 00:07:09,933
( Grunts )
51
00:07:09,933 --> 00:07:11,533
( Groaning )
52
00:07:26,167 --> 00:07:28,700
( Yells, Grunting )
53
00:07:40,133 --> 00:07:43,367
- ( Grunts )
- ( Thumping )
54
00:07:43,767 --> 00:07:45,067
( Yelling )
55
00:07:48,000 --> 00:07:51,700
( Groaning, Grunts )
56
00:07:55,067 --> 00:07:57,133
( Grunting Continues )
57
00:08:20,867 --> 00:08:23,367
Noo-oo!
( Screaming )
58
00:08:59,100 --> 00:09:01,100
It's all right.
You're safe now.
59
00:09:09,700 --> 00:09:13,833
Please, let's leave.
I want to go home.
60
00:09:13,833 --> 00:09:15,033
Not yet.
61
00:09:42,100 --> 00:09:45,833
All right.
Now we can go.
62
00:10:03,000 --> 00:10:04,200
( Whimpering )
63
00:10:41,133 --> 00:10:43,933
ZEUS: Grab my hand.
Come on.
64
00:10:48,333 --> 00:10:53,933
Well... you're just in time. I don't think
I could have made it without you.
65
00:10:53,933 --> 00:10:56,333
And you say your father
never helps, huh?
66
00:10:59,933 --> 00:11:01,933
What have we here?
67
00:11:02,333 --> 00:11:04,333
Thank you, Hercules.
Thank you for resucing me.
68
00:11:05,133 --> 00:11:07,933
Excuse me, miss,
but, uh, I helped too.
69
00:11:08,333 --> 00:11:11,533
You're not quite
out of danger yet.
70
00:11:11,933 --> 00:11:15,133
Not 'til I get you away
from this old man here.
71
00:11:15,133 --> 00:11:17,933
I'll be fine. My village is just
through the trees there.
72
00:11:17,933 --> 00:11:19,133
Thank you.
73
00:11:19,933 --> 00:11:21,933
Good-bye.
74
00:11:22,333 --> 00:11:23,933
Good-bye.
75
00:11:24,333 --> 00:11:27,133
( Chuckles )
Any more of those down here?
76
00:11:27,133 --> 00:11:31,133
No, I'm, uh-- I'm afraid
that's the last one.
77
00:11:31,533 --> 00:11:33,133
Oh, just my luck.
78
00:11:33,533 --> 00:11:37,533
What are you doing
down here?
79
00:11:37,533 --> 00:11:40,333
Oh, I, uh--
I came for this.
80
00:11:40,733 --> 00:11:43,933
It 's a potion
cure Cheiron's wound.
81
00:11:43,933 --> 00:11:45,533
At least that's what I hope.
82
00:11:45,533 --> 00:11:48,333
Always helping people.
83
00:11:51,933 --> 00:11:55,967
You know, son, I wish we could
spend more time together.
84
00:11:55,967 --> 00:11:59,167
- I'd love to.
- You would?
85
00:11:59,167 --> 00:12:00,367
Yeah.
86
00:12:00,767 --> 00:12:05,967
Listen, I know
this beautiful mountain.
87
00:12:05,967 --> 00:12:10,367
We could talk and talk.
Nobody knows about it.
88
00:12:10,767 --> 00:12:13,167
Not even Hera.
( Laughing )
89
00:12:13,167 --> 00:12:16,767
Well, that sounds
exactly like what I need.
90
00:12:16,767 --> 00:12:19,967
We could be there
in a few seconds.
91
00:12:20,367 --> 00:12:23,967
Oh, well, I uh--
I can't go right now.
92
00:12:23,967 --> 00:12:26,367
I've gotta get back
with this potion.
93
00:12:27,967 --> 00:12:31,567
You care more about your friend
than your father, huh?
94
00:12:33,167 --> 00:12:35,167
No... I don't.
95
00:12:37,167 --> 00:12:40,367
I can't.
We'll do it soon.
96
00:12:41,767 --> 00:12:42,567
Soon.
97
00:12:43,367 --> 00:12:46,567
- Hey, next time.
- All right.
98
00:12:46,967 --> 00:12:48,167
- I promise.
- Good.
99
00:12:58,167 --> 00:13:00,567
There may not be a next time.
100
00:13:11,767 --> 00:13:14,167
- Ahhh!
- Stop!
101
00:13:14,167 --> 00:13:17,367
If you're a friend,
you'll know the password.
102
00:13:17,767 --> 00:13:20,100
And if you're a foe, you'll know
the bite of our swords.
103
00:13:20,600 --> 00:13:24,033
No, don't. No, please.
Uh, I'm a friend.
104
00:13:24,467 --> 00:13:26,500
Is the Password "minotaur"?
105
00:13:26,967 --> 00:13:29,700
Is the password "pargonaut"?
106
00:13:30,133 --> 00:13:31,933
( Boys Laughing )
107
00:13:31,933 --> 00:13:34,433
Is the password... "tickle"?
108
00:13:34,833 --> 00:13:36,833
( Boys Laughing, Yelling )
109
00:13:36,833 --> 00:13:40,900
- Hercules, no fair!
- that's not the password!
110
00:13:40,900 --> 00:13:44,100
( Laughing ) All right, men,
take me to your leader.
111
00:13:48,500 --> 00:13:51,700
( Straining )
112
00:14:00,100 --> 00:14:04,100
( Wound Tearing, Groaning )
113
00:14:04,500 --> 00:14:06,567
( Boys Laughing )
114
00:14:06,567 --> 00:14:09,767
Father, Father!
Look who's here!
115
00:14:09,767 --> 00:14:12,667
It must be comeone special,
the way you two are carrying on.
116
00:14:12,667 --> 00:14:15,133
Sorry to disappoint you,
Cheiron. It's only me.
117
00:14:15,533 --> 00:14:19,133
( Laughs ) Ah, such a surprise.
I didn't expect it.
118
00:14:19,933 --> 00:14:22,733
I almost didn't make it.
I barely got past your guards.
119
00:14:23,133 --> 00:14:25,933
WOMAN: Did I hear someone say Hercules?
120
00:14:25,933 --> 00:14:27,533
- Amalthea, how are you?
- ( Baby Cries )
121
00:14:27,533 --> 00:14:29,933
You didn't tell me
your son was born already.
122
00:14:30,333 --> 00:14:35,967
That's because he hasn't another son.
He's got a daughter. Her name's Kora.
123
00:14:35,967 --> 00:14:38,800
Look at her. She's beautiful,
just like her mother.
124
00:14:38,800 --> 00:14:43,233
( Laughs ) Well, that's just got you
invited for dinner.
125
00:14:45,233 --> 00:14:48,833
And if you two are finished,
you should head off to bed.
126
00:14:48,833 --> 00:14:52,433
Oh, we want to stay.
We want to hear stories.
127
00:14:52,433 --> 00:14:56,833
It's a little bit late for stories tonight,
so go no now, you two.
128
00:14:59,633 --> 00:15:00,833
Atta boy.
129
00:15:02,433 --> 00:15:05,633
BOTH: Good night, Hercules.
130
00:15:05,633 --> 00:15:06,833
Good night, boys.
131
00:15:10,033 --> 00:15:11,233
How's your wound?
132
00:15:11,633 --> 00:15:12,833
Oh, it's not too bad.
133
00:15:15,233 --> 00:15:18,033
Maybe a little worse.
134
00:15:18,433 --> 00:15:21,233
Well, I've got something
here to change all that.
135
00:15:21,633 --> 00:15:23,233
Another curse, Hercules?
136
00:15:23,633 --> 00:15:25,233
This one's going to work.
I can feel it.
137
00:15:25,233 --> 00:15:30,833
I appreciate your efforts,
but we have tried everything.
138
00:15:31,233 --> 00:15:32,967
We haven't tried this.
139
00:15:34,967 --> 00:15:36,167
Here.
140
00:15:42,700 --> 00:15:45,500
Oh, it would be nice to be whole.
141
00:15:45,900 --> 00:15:49,933
To be a real father, a real husband.
142
00:16:03,933 --> 00:16:05,133
Anything?
143
00:16:10,633 --> 00:16:13,133
No. Nothing.
144
00:16:15,533 --> 00:16:17,767
Wait a minute. I feel something.
145
00:16:20,633 --> 00:16:22,367
It's working.
146
00:16:25,533 --> 00:16:27,933
It's working, Hercules!
147
00:16:28,333 --> 00:16:30,733
I knew it!
I knew this cure was the one!
148
00:16:30,733 --> 00:16:32,333
( Both Laughing )
149
00:16:38,333 --> 00:16:40,733
( Groaning )
150
00:16:45,767 --> 00:16:48,167
- ( Groaning )
- Maybe it needs more time.
151
00:16:48,167 --> 00:16:50,167
- No.
- Or a bigger dose.
152
00:16:50,167 --> 00:16:53,100
No. You've done enough.
153
00:16:53,100 --> 00:16:55,500
I just want to forget about it.
154
00:17:25,200 --> 00:17:27,200
( Rumbling )
155
00:17:27,200 --> 00:17:30,000
( Rumbling Continues )
156
00:17:35,033 --> 00:17:37,033
MAN: Oh, what's that?
157
00:17:37,033 --> 00:17:39,033
( Chattering )
158
00:17:52,100 --> 00:17:55,300
( Hercules Laughs ) How about when
that palace guard tried to stop you.
159
00:17:55,300 --> 00:17:58,900
- ( Laughs )
- Poor guy never knew what hit him.
160
00:17:59,300 --> 00:18:02,100
( Laughing )
Oh, those were better days.
161
00:18:02,500 --> 00:18:08,900
You know, back then I used to think there
was nothing better than being immortal,
162
00:18:08,900 --> 00:18:10,500
knowing I'd live forever.
163
00:18:10,900 --> 00:18:13,700
Do you remember how
I used to brag about it?
164
00:18:13,700 --> 00:18:15,700
HERCULES: I remember.
165
00:18:16,500 --> 00:18:21,700
Aw, I suppose if I'd known my fate was
going to be to live like this forever--
166
00:18:23,733 --> 00:18:29,067
Oh, hey, I-- I didn't
mean it like that, really.
167
00:18:29,067 --> 00:18:33,600
I just meant, I shouldn't have done
so much bragging, that's all.
168
00:18:35,333 --> 00:18:40,567
Still, you've got Amalthea and the
kids. They're pretty great.
169
00:18:40,567 --> 00:18:41,767
Yeah.
170
00:18:42,167 --> 00:18:45,767
You know, the more I love 'em,
the more it's gonna hurt...
171
00:18:46,167 --> 00:18:51,367
to watch 'em all grow old
and die someday.
172
00:18:51,367 --> 00:18:52,967
Immortality.
173
00:18:53,767 --> 00:18:57,000
What I wouldn't give just
to grow old and die with them.
174
00:19:03,167 --> 00:19:05,733
( Rumbling, Wind Gusting )
175
00:19:06,133 --> 00:19:08,167
Hercules, what's happening?
176
00:19:08,167 --> 00:19:10,000
Something's wrong.
177
00:19:20,600 --> 00:19:24,600
Look, it's happening all over the town.
The fires are dying.
178
00:19:24,600 --> 00:19:28,600
Cheiron, what's going on?
It's suddenly so cold.
179
00:19:29,000 --> 00:19:31,400
Hercules, why would
all the fires be dying?
180
00:19:32,200 --> 00:19:33,800
Not all the fires. Look there.
181
00:19:33,800 --> 00:19:36,200
I don't understand
what's happening.
182
00:19:36,200 --> 00:19:37,800
Neither do I.
183
00:19:38,200 --> 00:19:40,600
But I'm going to find out.
184
00:19:43,000 --> 00:19:45,800
( Baby Fussing )
185
00:19:53,000 --> 00:19:54,733
( Chattering )
186
00:19:54,733 --> 00:19:56,733
MAN: No, you can't come in.
187
00:19:56,733 --> 00:20:01,500
WOMAN: Please, just let us come in. Our
fires have dies, yours are still going.
188
00:20:01,933 --> 00:20:03,933
MAN: I said no, so be gone.
Get away from here, all of you.
189
00:20:04,433 --> 00:20:09,300
WOMAN: But these people are desperate.
You have to let us have some of your fire.
190
00:20:09,300 --> 00:20:12,600
MAN: We don't have to do
anything of the kind.
191
00:20:16,600 --> 00:20:22,000
All right, look. Just let me light this,
and I'll restart their fires.
192
00:20:22,433 --> 00:20:26,033
I can't help you. This fire
is for the Great Goddess Hera.
193
00:20:26,433 --> 00:20:32,833
Some Great Goddess! She's not lifting a
finger to help. None of your damn gods do!
194
00:20:32,833 --> 00:20:34,433
You can't come in.
195
00:20:34,833 --> 00:20:36,867
All right... what if I pay?
196
00:20:38,933 --> 00:20:41,000
Exactly what have you got in mind?
197
00:20:41,467 --> 00:20:45,100
I'm thinking, uh... a hundred dinars.
198
00:20:45,100 --> 00:20:47,533
- Fifty dinars.
- Fifty dinars?
199
00:20:47,533 --> 00:20:50,533
- All right, fine, 50 dinars.
- No, w-wait. I said--
200
00:20:50,533 --> 00:20:55,567
- You said 50 dinars.
- I-I did, but I wasn't agreeing to 50 dinars.
201
00:20:55,567 --> 00:20:58,067
- Okay, fine, then 30 dinars.
- I didn't say 30, I said 50.
202
00:20:58,067 --> 00:21:01,100
Do you think of yourself
as an intelligent man?
203
00:21:01,100 --> 00:21:04,433
Well, I like to think so, yeah.
204
00:21:04,433 --> 00:21:07,633
Well, then you would think that
20 dinars would be a good deal.
205
00:21:07,633 --> 00:21:11,233
- No, wait, wait.
- Fine, 20 dinars it is. You drive a hard bargain.
206
00:21:11,233 --> 00:21:15,633
You can keep your money. These
fools don't deserve a single dinar.
207
00:21:15,633 --> 00:21:17,233
I'll get the fire you need.
208
00:21:17,233 --> 00:21:20,033
Excuse me? I thought I was doing
a pretty good job here.
209
00:21:20,033 --> 00:21:22,033
What do you propose to do?
210
00:21:26,033 --> 00:21:28,367
( Grunts )
211
00:21:28,367 --> 00:21:31,300
Hera's vermin keep warm
while everyone else is cold.
212
00:21:31,300 --> 00:21:32,800
That's not gonna work.
213
00:21:35,900 --> 00:21:38,333
Stop! This is sacrilege!
214
00:21:38,333 --> 00:21:42,800
I'm gonna light this from your fire. If
that bothers you, then look the other way.
215
00:21:48,033 --> 00:21:49,233
( Grunting )
216
00:21:57,267 --> 00:21:59,667
( Grunting Continues )
217
00:22:09,267 --> 00:22:12,333
( Murmuring ) What do you think
is going to happen?
218
00:22:16,733 --> 00:22:19,933
What are you doing?
You have to talk to these people.
219
00:22:19,933 --> 00:22:23,167
You need to negotiate with them.
220
00:22:23,567 --> 00:22:27,133
Where Hera's scum are concerned,
this is negotiating.
221
00:22:27,133 --> 00:22:29,533
I hit them, they hit
the floor, deal's done.
222
00:22:29,533 --> 00:22:32,333
Now, if you excuse me, I'll be
right back with your fire.
223
00:22:49,900 --> 00:22:53,233
You have defiled the
sanctity of Hera's temple.
224
00:22:53,633 --> 00:22:55,733
( Warriors Yelling )
225
00:23:01,333 --> 00:23:05,233
I don't know who you are, but you're
not getting out of here alive.
226
00:23:05,233 --> 00:23:08,833
Then you're right...
you don't know who I am.
227
00:23:08,833 --> 00:23:10,033
PRIEST: Kill him!
228
00:23:10,433 --> 00:23:12,433
( Grunting Continues )
229
00:23:16,700 --> 00:23:19,500
PRIEST: What are you waiting for?
230
00:23:19,500 --> 00:23:22,333
- ( All Groan )
- WOMAN: You angered the gods.
231
00:23:22,333 --> 00:23:23,933
Oops.
232
00:23:25,533 --> 00:23:27,533
All of you! Kill him!
233
00:23:27,533 --> 00:23:29,133
( Yelling, Grunting Continues )
234
00:24:45,400 --> 00:24:46,600
( Screaming )
235
00:24:54,600 --> 00:24:58,200
( Murmuring )
236
00:24:58,200 --> 00:25:01,000
( Indistinct Chattering )
237
00:25:01,400 --> 00:25:03,800
( Grunts )
238
00:25:04,200 --> 00:25:08,200
Here you go. No trouble at all.
239
00:25:09,867 --> 00:25:12,267
( Groaning )
240
00:25:24,333 --> 00:25:27,967
You fools! That torch
will do you no good.
241
00:25:27,967 --> 00:25:30,667
Hera is destroying all fire.
242
00:25:31,167 --> 00:25:35,167
This sickness you call mankind
has offended her long enough.
243
00:25:35,567 --> 00:25:37,567
Soon your world will be frozen.
244
00:25:37,967 --> 00:25:42,033
Not one of your wretched
souls will survive.
245
00:25:42,033 --> 00:25:43,700
( Laughing )
246
00:25:52,267 --> 00:25:54,900
Do you see what you have done?
247
00:25:54,900 --> 00:25:59,900
You have taken what little hope
these people have and destroyed it.
248
00:25:59,900 --> 00:26:02,467
I destroyed it?
I was trying to help you.
249
00:26:02,967 --> 00:26:05,900
We didn't want your help.
We didn't even need your help!
250
00:26:20,500 --> 00:26:24,700
How can this be? Do you know
what will happen if all fire dies?
251
00:26:25,500 --> 00:26:27,900
No mortal will survive.
252
00:26:30,000 --> 00:26:35,167
I can't bear to lose my family.
I don't want to be alone again.
253
00:26:35,167 --> 00:26:38,267
I know. I won't let that happen.
254
00:26:38,867 --> 00:26:42,267
I'm gonna find out what Hera's
up to and put a stop to it.
255
00:26:42,267 --> 00:26:46,267
I'm coming with you. ( Groans )
256
00:26:49,867 --> 00:26:51,667
( Groaning )
257
00:26:54,300 --> 00:26:56,700
Cheiron... you can't.
258
00:26:56,700 --> 00:26:58,200
Hercules...
259
00:26:58,700 --> 00:27:02,767
I was a great warrior once,
and I fought great battles.
260
00:27:02,767 --> 00:27:05,767
Now, instead of a sword,
I carry this.
261
00:27:11,167 --> 00:27:13,967
I'll find a way
to bring back fire.
262
00:27:13,967 --> 00:27:15,367
I promise.
263
00:27:19,500 --> 00:27:21,867
Cheiron, Deianeira is here.
She says she needs to see you.
264
00:27:21,867 --> 00:27:26,100
Cheiron, I'm sorry to disturb you,
but I need your help.
265
00:27:26,100 --> 00:27:27,400
There's nothing I can do.
266
00:27:27,900 --> 00:27:30,900
But you're immortal, and you know
the ways of the gods. Please.
267
00:27:30,900 --> 00:27:32,500
Deianeira, I'm crippled.
268
00:27:32,933 --> 00:27:36,800
There's only one man that can
help you, and that's Hercules.
269
00:27:36,800 --> 00:27:41,867
Hercules! Of course!
Do you know where I can find him?
270
00:27:46,300 --> 00:27:49,300
You're Hercules? You can't be.
271
00:27:49,800 --> 00:27:52,267
( Laughs ) You must be mistaken.
272
00:27:52,767 --> 00:27:55,600
He's not mistaken.
I am Hercules.
273
00:27:56,067 --> 00:27:57,900
Then we're in big trouble.
274
00:27:57,900 --> 00:28:00,467
- Look, uh, miss--
- Deianeira.
275
00:28:00,867 --> 00:28:04,867
Well, look, Deianeira, I'm gonna find out
what's happening to fire and put it back.
276
00:28:04,867 --> 00:28:08,367
Hmm. I can feel it
getting warmer already.
277
00:28:08,367 --> 00:28:11,733
Look, I need to find
where Prometheus lives.
278
00:28:12,233 --> 00:28:14,800
- ( Hercules Chuckles )
- What?
279
00:28:14,800 --> 00:28:19,067
Prometheus is the God of Fire. I would
think that would be a good place to start.
280
00:28:19,067 --> 00:28:22,133
Do you think you're gonna casually
walk over there and drop in on him?
281
00:28:22,533 --> 00:28:25,667
- I'm going to try.
- It's a long way. It's not an easy trek.
282
00:28:28,133 --> 00:28:30,400
- Then you know where he lives.
- Yeah, I do.
283
00:28:30,400 --> 00:28:32,800
Great.
Then you can take me there.
284
00:28:32,800 --> 00:28:36,033
What happened to "I didn't want your
help. I don't need your help"?
285
00:28:36,433 --> 00:28:39,600
It's turned into "I don't want
your help, but I have no choice."
286
00:29:01,467 --> 00:29:03,467
DEIANEIRA: When get to Prometheus,
287
00:29:03,467 --> 00:29:05,467
I think it's best
if I do the talking.
288
00:29:05,867 --> 00:29:06,667
Why is that?
289
00:29:06,667 --> 00:29:09,467
Because if I let you
do the talking, you won't.
290
00:29:09,867 --> 00:29:14,667
You'll smash his skull, and violence
always causes more trouble than it solves.
291
00:29:14,667 --> 00:29:19,067
Oh, I don't know. Some things in this
world respond better to fists.
292
00:29:19,067 --> 00:29:22,667
- Simple as that.
- Try talking once in a while you might be surprise.
293
00:29:22,667 --> 00:29:26,267
So, Cheiron tells me you own most
of the land in this town.
294
00:29:26,267 --> 00:29:29,467
- Why don you care?
- Oh, I'm just trying to do a little talking.
295
00:29:31,867 --> 00:29:35,067
Everything from the Foothills
to the Aerius River...
296
00:29:35,067 --> 00:29:38,267
I inherited from
my father when he died.
297
00:29:38,267 --> 00:29:41,067
He was a great man.
He was a great father too.
298
00:29:41,067 --> 00:29:46,267
Before he died, we used to talk about
what he wanted to do with this town.
299
00:29:46,267 --> 00:29:47,867
He really wanted
to make it something.
300
00:29:47,867 --> 00:29:49,467
I had hoped to finish, but it was
tougher than I thought.
301
00:29:49,467 --> 00:29:51,867
But now I just, uh--
302
00:29:53,867 --> 00:29:55,067
Am I boring you?
303
00:29:55,467 --> 00:29:58,267
Oh, no. It's not that.
304
00:29:58,667 --> 00:30:02,900
Oh, yes, it is. I know
what interests Hercules.
305
00:30:02,900 --> 00:30:04,500
Slaying monsters, cracking heads...
306
00:30:04,500 --> 00:30:09,300
rescuing a few maidens,
the easy conquer now and then.
307
00:30:09,300 --> 00:30:11,700
Well, I guess you know all about me.
308
00:30:11,700 --> 00:30:13,300
Mmm, I know enough.
309
00:30:13,700 --> 00:30:14,500
Right.
310
00:30:14,500 --> 00:30:18,900
All right, let's talk about what
does interest you: Cheiron.
311
00:30:18,900 --> 00:30:20,100
I want to know
what happened to him.
312
00:30:20,500 --> 00:30:24,500
He was a wound that never heals.
He's in constant agony.
313
00:30:26,100 --> 00:30:29,300
But I thought if you were
immortal, you were invincible.
314
00:30:29,700 --> 00:30:32,900
Not if the wound is inflicted by someone
else with immortal blood in their veins.
315
00:30:32,900 --> 00:30:37,533
He's gonna suffer like that
for eternity? That's horrible.
316
00:30:37,533 --> 00:30:40,700
Oh, there's a-- There's a cure
for him out there somewhere.
317
00:30:40,700 --> 00:30:42,733
Just haven't found it yet.
318
00:30:59,067 --> 00:31:02,267
We've been walking for hours,
and this is where we end up?
319
00:31:02,667 --> 00:31:04,267
I thought you knew
the way to Prometheus.
320
00:31:04,267 --> 00:31:08,267
This is the way. You can stay and
rest. I'll be back in a while.
321
00:31:08,267 --> 00:31:11,867
And I promise I'll only...
talk to him.
322
00:31:20,267 --> 00:31:23,867
Or you can make things a little
more exciting by breaking your neck.
323
00:31:38,267 --> 00:31:39,867
( Panting )
324
00:31:47,467 --> 00:31:51,467
Welcome to the house
of Prometheus, last of the Titans.
325
00:31:51,467 --> 00:31:53,867
( Birds Squawking )
326
00:31:55,467 --> 00:31:57,867
Come on.
You'll be a lot warmer inside.
327
00:31:58,267 --> 00:32:00,667
( Birds Squawking )
328
00:32:10,267 --> 00:32:12,267
( Birds Squawking )
329
00:32:12,667 --> 00:32:15,467
Prometheus! Prometheus,
it's Hercules!
330
00:32:34,667 --> 00:32:36,667
Maybe you better wait out here.
331
00:32:44,733 --> 00:32:47,267
Ooh, it's colder in here
than it is out there.
332
00:32:47,667 --> 00:32:50,500
Do you ever do what
people tell you to do?
333
00:32:50,967 --> 00:32:52,567
No. Do you?
334
00:32:52,967 --> 00:32:55,900
Well, just... stay behind me.
335
00:33:02,567 --> 00:33:06,567
Something is really wrong here.
This place should be an inferno.
336
00:33:06,567 --> 00:33:08,167
In the name of the gods!
337
00:33:18,633 --> 00:33:20,667
Is he dead?
338
00:33:23,467 --> 00:33:25,867
( Groaning )
339
00:33:27,067 --> 00:33:30,667
- Hercules?
- Yes, Prometheus, it's me.
340
00:33:30,667 --> 00:33:35,933
The torch.
You must retrieve the torch.
341
00:33:35,933 --> 00:33:37,933
Wait. Don't try to speak.
I'll free you.
342
00:33:37,933 --> 00:33:41,333
No, it's no use. Listen to me.
343
00:33:43,833 --> 00:33:47,467
The Eternal Torch. It's been taken.
344
00:33:47,867 --> 00:33:51,467
You must get it back.
Do you understand me?
345
00:33:51,467 --> 00:33:57,067
You must get it back
before the torch dies out.
346
00:33:57,467 --> 00:34:00,267
It was Hera who stole it,
wasn't it?
347
00:34:00,267 --> 00:34:02,800
Yes. She's taken it to Mount Ethion.
348
00:34:05,267 --> 00:34:09,300
I took fire from the heavens so that
man would have knowledge...
349
00:34:10,500 --> 00:34:14,900
to help him grow. ( Wheezing )
350
00:34:15,300 --> 00:34:17,700
Don't let my efforts
be destroyed!
351
00:34:17,700 --> 00:34:20,500
Go to Mt. Ethion.
352
00:34:20,500 --> 00:34:22,100
Find the torch.
353
00:34:23,300 --> 00:34:26,900
Free it from Hera's evil grasp.
354
00:34:26,900 --> 00:34:30,500
Don't worry, Prometheus.
I'll find the torch.
355
00:34:30,500 --> 00:34:34,500
My life is not the only one
in your hands, Hercules.
356
00:34:39,300 --> 00:34:42,200
If the torch dies,
all life dies with it.
357
00:34:50,933 --> 00:34:53,733
MAN: All of it. Throw all of it in.
358
00:34:53,733 --> 00:34:56,933
WOMAN: We need more. We need
a greater sacrifice than this.
359
00:34:56,933 --> 00:35:00,133
( Child Whimpering )
I'm hungry.
360
00:35:00,133 --> 00:35:01,733
( Crying )
361
00:35:02,133 --> 00:35:04,533
Why don't you see if
those two are all right?
362
00:35:10,933 --> 00:35:12,233
What are you people doing?
363
00:35:12,233 --> 00:35:15,000
Making sacrifices. You'd be
wise to do the same.
364
00:35:15,000 --> 00:35:17,833
So the gods will forgive us
and give back our fires.
365
00:35:17,833 --> 00:35:20,733
But your good is arecious.
You'll starve without it.
366
00:35:20,733 --> 00:35:23,567
Who might you be
to tell us what to do?
367
00:35:23,967 --> 00:35:24,767
I'm Hercules.
368
00:35:25,167 --> 00:35:31,167
Hercules? The Hercules?
Please, Hercules, help us.
369
00:35:31,167 --> 00:35:33,033
- The fire's gone. You've got to save us.
- We need fire.
370
00:35:33,533 --> 00:35:38,367
I'm trying. In the meantime, stop throwing
your food away. It won't do you any good.
371
00:35:38,367 --> 00:35:42,400
- But the gods-- - Forget about the gods.
They don't care a bit about you.
372
00:35:42,400 --> 00:35:44,400
Sure, sure, Hercules.
373
00:35:44,400 --> 00:35:48,800
It's easy for you to go around
disrespecting the gods.
374
00:35:48,800 --> 00:35:52,467
There'll always be a place at the
table for you up on Mt. Olympus.
375
00:35:52,467 --> 00:35:55,433
We're at the gods' mercy.
Our faith, our sacrifices,
376
00:35:55,433 --> 00:35:59,900
is all that stands
between us and death.
377
00:36:00,300 --> 00:36:03,900
Leave us alone, Hercules.
You know nothing about us.
378
00:36:03,900 --> 00:36:05,900
Go slay yourself a minotaur.
379
00:36:05,900 --> 00:36:07,100
( People Laughing )
380
00:36:11,500 --> 00:36:13,100
Thank you, Lady.
381
00:36:16,700 --> 00:36:18,300
Thank you.
382
00:36:18,700 --> 00:36:21,233
( Whooshing )
383
00:36:21,633 --> 00:36:23,300
( Zeus Chuckles )
384
00:36:23,800 --> 00:36:27,400
Nothing sweeter than the smile
on the face of a child.
385
00:36:27,400 --> 00:36:32,567
Unless, of course, it's on the
face of a beautiful woman.
386
00:36:33,033 --> 00:36:34,667
( Chuckles )
387
00:36:35,067 --> 00:36:38,967
- You're not from around here, are you?
- No, I'm not.
388
00:36:39,400 --> 00:36:42,600
I would've remembered
having met you.
389
00:36:43,000 --> 00:36:47,533
May I have the pleasure of
giving you a welcoming gift?
390
00:36:47,533 --> 00:36:49,533
- No, I couldn't take anything.
- Please.
391
00:36:49,533 --> 00:36:51,133
It would be something
very simple.
392
00:36:56,733 --> 00:36:59,200
- ( Zeus Laughs )
- Okay.
393
00:36:59,200 --> 00:37:03,300
I call that... Deianeira Blossom.
394
00:37:03,300 --> 00:37:06,167
- Deianeira's my name.
- It is?
395
00:37:06,167 --> 00:37:07,367
Yes.
396
00:37:07,367 --> 00:37:11,033
Well, then, I've
named it correctly.
397
00:37:11,033 --> 00:37:13,433
- Thank you.
- ( Hercules Clears Throat )
398
00:37:15,467 --> 00:37:19,333
- Hercules.
- Oh, hello, young man.
399
00:37:19,333 --> 00:37:21,033
Do you two know each other?
400
00:37:21,033 --> 00:37:25,267
Unfortunately.
Excuse us a momently.
401
00:37:26,500 --> 00:37:28,767
Oh, Excuse me.
402
00:37:33,700 --> 00:37:35,300
You want to tell me
what the hell's going on?
403
00:37:35,700 --> 00:37:37,700
That's quite a traveling
companion you've got.
404
00:37:38,100 --> 00:37:40,100
Can we not talk
about her right now?
405
00:37:40,500 --> 00:37:44,100
That's the kind of woman
a man... dreams about.
406
00:37:44,100 --> 00:37:46,900
Look-- What?
407
00:37:46,900 --> 00:37:48,500
What?
408
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
How do you know
about my dream?
409
00:37:50,900 --> 00:37:55,733
( Laughing ) Well, have you forgotten?
I'm King of the Gods.
410
00:37:55,733 --> 00:37:58,533
Tell me, are you, uh--
are you two, uh--
411
00:37:58,533 --> 00:38:00,533
N-no, we're not.
412
00:38:00,533 --> 00:38:01,733
You will soon.
413
00:38:02,133 --> 00:38:05,333
Would you forget about her?
I wanna know what Hera's up to.
414
00:38:05,733 --> 00:38:09,733
We're talkin' about a gorgeous
woman and you want to talk about Hera?
415
00:38:09,733 --> 00:38:11,733
- Yes.
- Oh, come on!
416
00:38:11,733 --> 00:38:14,533
Father, she's stolen
Prometheus' torch.
417
00:38:14,933 --> 00:38:20,733
She robbed the people of fire. Now don't tell
me the King of the Gods didn't know about that.
418
00:38:22,733 --> 00:38:25,200
I want you to forget about it!
419
00:38:25,200 --> 00:38:27,400
- Forget about it?
- Yes, forget it.
420
00:38:34,833 --> 00:38:36,433
How can I forget about it?
421
00:38:38,767 --> 00:38:40,267
Don't you care about people?
422
00:38:41,267 --> 00:38:44,700
People all over the earth are--
are gonna freeze to death.
423
00:38:44,700 --> 00:38:47,200
You don't give a damn, do you?
You don't even care.
424
00:38:47,200 --> 00:38:50,200
Why do you think I spend
so much time on earth?
425
00:38:50,700 --> 00:38:54,667
Because I love people; people
like your mother and yourself.
426
00:38:54,667 --> 00:38:57,867
You know, when you were a child.
You used to challenge me.
427
00:38:57,867 --> 00:39:00,167
( Laughs ) Oh, I loved it!
428
00:39:01,667 --> 00:39:05,767
But now... you're a man.
429
00:39:05,767 --> 00:39:07,433
Don't you dare defy me!
430
00:39:07,433 --> 00:39:10,333
I say stay out...
431
00:39:10,333 --> 00:39:12,567
and you stay out.
432
00:39:16,567 --> 00:39:18,367
- ( Whooshing )
- But--
433
00:39:27,133 --> 00:39:29,133
See you around, father.
434
00:39:39,667 --> 00:39:41,667
- So, who was that back where?
- Back where?
435
00:39:41,667 --> 00:39:44,100
You know who I mean.
That kind old man.
436
00:39:44,500 --> 00:39:46,100
That was nobody just my father.
437
00:39:46,100 --> 00:39:49,500
That was Zeus?
You've gotta be kidding me.
438
00:39:49,500 --> 00:39:52,733
Not exactly what you'd expect
for the King of the Gods.
439
00:39:52,733 --> 00:39:55,067
No, I just thought
he'd be mean, even stern.
440
00:39:55,567 --> 00:39:59,467
But he was so-- so nice.
He was so charming.
441
00:39:59,467 --> 00:40:02,700
You didn't fall for
those lines, did you?
442
00:40:02,700 --> 00:40:04,133
It's all a disguise, believe me.
443
00:40:04,633 --> 00:40:07,100
No, look, we have got to go
back there and talk to him.
444
00:40:07,100 --> 00:40:09,433
He could help us.
He could bring back fire.
445
00:40:09,833 --> 00:40:13,900
Probably, but he won't what's worse,
he doesn't even want me to try.
446
00:40:13,900 --> 00:40:16,433
I don't understand.
447
00:40:18,067 --> 00:40:19,667
Neither do I.
448
00:40:20,133 --> 00:40:23,200
Still think he's such a nice old man?
449
00:40:27,767 --> 00:40:29,833
( Child Whispering )
450
00:40:37,000 --> 00:40:39,067
Relax. I'll get you out.
451
00:40:45,200 --> 00:40:47,267
It's all right. Don't be frightened.
452
00:41:08,167 --> 00:41:10,000
Hercules, what was that?
453
00:41:10,000 --> 00:41:11,900
Hercules?
454
00:41:11,900 --> 00:41:14,867
I don't know.
But she's gone now.
455
00:41:16,933 --> 00:41:20,233
Hercules? You're-- You're him?
456
00:41:20,233 --> 00:41:21,867
Yeah.
457
00:41:21,867 --> 00:41:24,533
I was saved by Hercules,
the one and only! Yahoo!
458
00:41:27,033 --> 00:41:30,267
Well, at least somebody's
excited to meet me.
459
00:41:30,267 --> 00:41:34,433
I know all about the time you beat the
Hydra, and when you fought the Titans,
460
00:41:34,433 --> 00:41:38,433
and the time you killed,
the two-headed giant Typhis!
461
00:41:38,433 --> 00:41:41,233
Wait, where are my manners?
Hi, I'm Phaedra.
462
00:41:43,233 --> 00:41:46,967
So, Phaedra, you wanna tell us how
a little kid ended up in that trap?
463
00:41:46,967 --> 00:41:49,333
I'm not a little kid!
464
00:41:50,333 --> 00:41:53,767
Okay, you wanna tell me how a big
kid like you endup in that trap?
465
00:41:53,767 --> 00:41:57,133
Well, it's like this:
I was walking along a path,
466
00:41:57,133 --> 00:41:59,833
when suddenly a lion jumped out
and started chasing me!
467
00:41:59,833 --> 00:42:02,333
It was gigantic!
With big, sharp teeth...
468
00:42:02,333 --> 00:42:04,667
and huge claws ready
to slash me to ribbons!
469
00:42:04,667 --> 00:42:08,567
A lion? We didn't see any lion.
470
00:42:10,067 --> 00:42:13,067
( Sighs ) Well, maybe it wasn't a lion.
471
00:42:13,067 --> 00:42:16,733
But it was at least a panther.
That's why it was so fast.
472
00:42:16,733 --> 00:42:20,433
And it had huge, bloody tusks
dripping with blood!
473
00:42:20,433 --> 00:42:24,367
A panther... with huge, bloody tusks?
474
00:42:24,867 --> 00:42:27,367
Oh, all right, already.
I was just hungry.
475
00:42:27,367 --> 00:42:30,267
I was trying to get
that bait out there.
476
00:42:30,733 --> 00:42:33,033
Kids like me do get hungry, you know.
477
00:42:33,900 --> 00:42:36,867
Well, kids like you should be somewhere
warm. Where are your parents?
478
00:42:36,867 --> 00:42:40,400
- I ain't got no parents.
- Well, where do you live?
479
00:42:40,400 --> 00:42:43,100
Oh, I don't know around.
480
00:42:43,100 --> 00:42:45,100
Well, then maybe you
beter come with us.
481
00:42:45,533 --> 00:42:47,467
- Where are you going?
- To Mt. Ethion.
482
00:42:47,467 --> 00:42:50,433
Really? And I can go with you?
483
00:42:50,433 --> 00:42:52,700
No. I'm afraid it might be
a little dangerous.
484
00:42:52,700 --> 00:42:55,667
But we'll drop you off
at the nearest town.
485
00:42:55,667 --> 00:42:57,900
Oh, yeah? Like that'd be a lot of fun.
486
00:42:57,900 --> 00:43:00,833
Pretty soon I'd have
to go to school...
487
00:43:00,833 --> 00:43:02,900
and wear shoes and comb my hair.
488
00:43:03,300 --> 00:43:04,500
- No, thank you.
- But, Phaedra!
489
00:43:04,900 --> 00:43:07,367
Phaedra!
490
00:43:13,400 --> 00:43:15,000
Phaedra, wait!
491
00:43:23,400 --> 00:43:25,867
I thought you said you were
going to Mt. Ethion.
492
00:43:26,267 --> 00:43:29,100
- We are.
- Then you're going the wrong way.
493
00:43:29,500 --> 00:43:31,600
You should be talking that
path over there. It's a shortcut.
494
00:43:31,600 --> 00:43:32,800
Are you sure?
495
00:43:33,200 --> 00:43:35,633
Of course, I'm sure.
I'm always sure.
496
00:43:46,533 --> 00:43:48,933
( Animal Howling )
497
00:43:48,933 --> 00:43:51,733
DEIANEIRA: Someone paved the
way with stones.
498
00:43:51,733 --> 00:43:54,533
HERCULES: Well, I guess Phaedra
knew what she was talking about.
499
00:43:54,933 --> 00:43:57,333
DEIANEIRA: She certainly was
a fan of yours.
500
00:43:57,333 --> 00:43:59,333
HERCULES: Yeah, nice kid.
501
00:43:59,333 --> 00:44:02,133
DEIANEIRA: You know, I hate to say
this... but you were so good with her.
502
00:44:02,133 --> 00:44:04,933
I really think someday you're
gonna make a great father.
503
00:44:04,933 --> 00:44:06,933
With my life? I don't know.
504
00:44:07,333 --> 00:44:09,733
I'm always off to
one place or another.
505
00:44:09,733 --> 00:44:12,533
I don't want a kid who'll grop up
with a father who's never around.
506
00:44:12,933 --> 00:44:14,933
DEIANEIRA: Is that what
happened to you?
507
00:44:14,933 --> 00:44:16,933
- Close enough.
- You mean you didn't--
508
00:44:16,333 --> 00:44:18,733
Look, maybe I didn't
make myself clear,
509
00:44:18,733 --> 00:44:21,133
but my father isn't something
I want to talk about.
510
00:44:21,533 --> 00:44:24,333
Well, maybe this is something
you should talk about.
511
00:44:24,333 --> 00:44:28,333
Yeah, right. And with a woman who thinks
the world's problems can be solved with talking.
512
00:44:31,133 --> 00:44:33,133
So, if your father
is the King of Gods--
513
00:44:33,133 --> 00:44:35,533
I told you, I don't
want to talk about him.
514
00:44:35,933 --> 00:44:37,933
I'm not talk about him.
I'm talking about you.
515
00:44:39,233 --> 00:44:44,233
If your father is the King of Gods,
does that make you immortal?
516
00:44:44,633 --> 00:44:46,633
Maybe. Maybe not.
517
00:44:46,633 --> 00:44:51,167
I have his immortal blood, but my mother's
human, so I don't know what that makes me.
518
00:44:51,167 --> 00:44:53,567
Ah, that must be tough, not knowing.
519
00:44:53,567 --> 00:44:58,767
Well, there is one sure way to find out,
but I don't think I'm ready to try it yet.
520
00:45:06,867 --> 00:45:09,267
( Rumbling )
521
00:45:17,533 --> 00:45:19,700
DEIANEIRA: What's that?
522
00:45:20,100 --> 00:45:21,833
I'm not sure.
523
00:45:21,833 --> 00:45:23,833
Come on.
524
00:45:34,467 --> 00:45:37,933
It's made out of bones.
525
00:45:40,433 --> 00:45:44,333
DEIANEIRA: Those are human bones!
526
00:45:44,333 --> 00:45:45,733
Trophies.
527
00:45:46,233 --> 00:45:48,467
( Rustling )
528
00:45:50,467 --> 00:45:52,867
( Growling )
529
00:45:52,867 --> 00:45:56,033
Hercules, do something.
530
00:45:56,033 --> 00:45:59,033
Me? I thought maybe you'd
want to try talking to him.
531
00:45:59,033 --> 00:46:02,467
( Low-Pitched, Raspy Voice )
You have a nice skull.
532
00:46:02,967 --> 00:46:06,467
Oh, no. This is one of those things
that responds better to fists.
533
00:46:20,000 --> 00:46:21,367
( Grunting )
534
00:46:26,500 --> 00:46:28,133
( Chortling )
535
00:46:28,133 --> 00:46:31,267
- Are you all right?
- Yeah. If we ever see Phaedra again.
536
00:46:31,267 --> 00:46:32,700
Remind me to kill her.
537
00:47:06,200 --> 00:47:09,133
- ( Panting )
- Are you all right?
538
00:47:09,533 --> 00:47:11,133
( Rumbling )
539
00:47:12,967 --> 00:47:17,667
Nobody beats Antaeus, the giant.
540
00:47:18,167 --> 00:47:20,433
Antaeus? ( Gasps )
541
00:47:23,833 --> 00:47:25,767
( Roaring )
542
00:47:25,767 --> 00:47:29,233
Why can't I ever run into
any nice giants?
543
00:47:42,800 --> 00:47:43,600
Aaaah!
544
00:47:51,400 --> 00:47:53,467
( Rumbling )
545
00:47:54,800 --> 00:47:56,967
What the hell?
546
00:48:00,600 --> 00:48:02,433
( Antaeus Growling )
547
00:48:03,700 --> 00:48:05,367
( Screaming )
548
00:48:13,767 --> 00:48:17,233
Oh, Antaeus the giant! What does
his legend say? What is it?
549
00:48:22,133 --> 00:48:25,800
Oh! He gets his strength from
his mother. Who's his mother?
550
00:48:27,733 --> 00:48:30,100
Who's his mother? Ohh!
551
00:48:30,100 --> 00:48:31,500
Aaah!
552
00:48:32,367 --> 00:48:35,833
Hercules, I have something
to tell you.
553
00:48:35,833 --> 00:48:38,100
Deianeira, I'm a little
busy right now.
554
00:48:38,967 --> 00:48:39,867
( Deianeira Moaning )
555
00:48:46,833 --> 00:48:49,900
That is Antaeus, the giant!
556
00:48:50,400 --> 00:48:53,900
- I think we can skip the formal introductions.
- No!
557
00:48:54,400 --> 00:48:56,067
( Punch Landing )
558
00:48:56,867 --> 00:48:59,767
- He gets his strength from his mother!
- ( Chortling )
559
00:48:59,767 --> 00:49:02,700
Am I supposed to be
interested in his family tree?
560
00:49:02,700 --> 00:49:05,700
The earth is his mother. It's where
he gets his strength.
561
00:49:05,700 --> 00:49:08,600
It replenishes him. Don't
Let him touch the ground.
562
00:49:09,600 --> 00:49:10,967
( Laughing )
563
00:49:24,100 --> 00:49:26,400
( Antaeus Roaring )
564
00:49:38,867 --> 00:49:41,667
( Roaring Continues )
565
00:50:00,167 --> 00:50:01,567
( Roaring )
566
00:50:13,467 --> 00:50:15,967
You did it. You did it.
567
00:50:15,967 --> 00:50:17,967
( Thunderclap )
568
00:50:22,567 --> 00:50:24,833
Come on. Let's go find
some shelter.
569
00:50:29,633 --> 00:50:32,433
HERCULES: If I ever get my
hands on that little imp--
570
00:50:32,433 --> 00:50:36,433
DEIANEIRA: She was such a sweet
little thing. Do you really think she knew...
571
00:50:36,433 --> 00:50:38,033
- That Antaeus would be waiting for us?
- No.
572
00:50:38,033 --> 00:50:43,633
I find it hard to believe someone could know
about the shortcut and somehow miss him.
573
00:50:44,833 --> 00:50:46,900
- Let me see that.
- Huh?
574
00:50:47,300 --> 00:50:49,200
- Aah.
- Does that hurt?
575
00:50:49,200 --> 00:50:51,833
- No, your hands are cold.
- Some hero.
576
00:50:58,167 --> 00:50:59,667
I barely beat him.
577
00:51:02,067 --> 00:51:04,467
Antaeus might have killed me
if it hadn't been for you.
578
00:51:04,467 --> 00:51:07,667
Well, we would have found out
if you were immortal or not.
579
00:51:08,067 --> 00:51:09,667
That was a joke.
580
00:51:10,067 --> 00:51:11,267
Thanks.
581
00:51:15,667 --> 00:51:19,067
Here. You'll be warmer this way.
582
00:51:29,800 --> 00:51:31,800
Are you the one?
583
00:51:32,233 --> 00:51:33,867
The one that wounded Cheiron?
584
00:51:39,067 --> 00:51:40,267
Yeah.
585
00:51:41,633 --> 00:51:44,333
We were side-by-side in battle.
586
00:51:44,767 --> 00:51:47,167
It was dark.
There was smoke everywhere.
587
00:51:48,400 --> 00:51:50,400
I mistook him for the enemy.
588
00:51:52,400 --> 00:51:57,167
I think I owe you an apology.
You've been trying to help me.
589
00:51:57,167 --> 00:51:59,200
You've been trying to help everyone,
and I've been pretty awful.
590
00:51:59,000 --> 00:52:00,700
- It's all right.
- But the things I've said--
591
00:52:01,133 --> 00:52:03,133
Some of them were true.
592
00:52:03,133 --> 00:52:05,933
Beside, I should apologize too,
593
00:52:05,933 --> 00:52:11,200
for snapping at you earlier
when you asked about my father.
594
00:52:13,200 --> 00:52:15,300
The reason I didn't tell you...
595
00:52:15,300 --> 00:52:18,533
about my relationship with
him was just that:
596
00:52:18,933 --> 00:52:20,133
there isn't one to talk about.
597
00:52:22,133 --> 00:52:26,567
He's got the heavens and
earth on his shoulders,
598
00:52:28,200 --> 00:52:31,567
But he never had time
to think or care about me.
599
00:52:39,033 --> 00:52:41,100
Well, what do you say
we start over?
600
00:52:42,700 --> 00:52:45,100
Friends?
601
00:52:45,500 --> 00:52:47,900
Sure. What else would we be?
602
00:52:55,967 --> 00:52:59,333
Well, we better try
to get some sleep.
603
00:53:01,467 --> 00:53:02,667
Yeah.
604
00:53:03,867 --> 00:53:05,467
- Good night.
- Yeah.
605
00:53:11,867 --> 00:53:14,667
( Thunderclap )
606
00:53:51,367 --> 00:53:52,567
What is it?
607
00:53:53,667 --> 00:53:55,267
I thought I heard something.
608
00:53:55,667 --> 00:53:58,100
- Never mind.
- ( Twig Cracking )
609
00:54:03,700 --> 00:54:05,300
Should I be getting worried?
610
00:54:07,300 --> 00:54:08,900
You little--
611
00:54:09,300 --> 00:54:13,300
Gotcha! Hold still, you demon!
612
00:54:13,300 --> 00:54:15,300
You sent us into those
woods on purpose.
613
00:54:15,300 --> 00:54:17,700
Of course I did. It was a
shortcut. I told you that.
614
00:54:18,100 --> 00:54:20,100
- A giant nearly killed us.
- A giant?
615
00:54:20,100 --> 00:54:22,100
I didn't know about a giant.
I swear!
616
00:54:22,100 --> 00:54:23,300
Oh, like hell you didn't.
617
00:54:23,700 --> 00:54:27,300
Please don't let him hurt me.
618
00:54:27,300 --> 00:54:29,300
Hercules! Don't you dare hurt her.
619
00:54:29,300 --> 00:54:33,300
I wasn't going to hurt her. I was trying
to scare her for that stunt she pulled.
620
00:54:33,300 --> 00:54:36,267
- I didn't know about him.
- ( Sighs )
621
00:54:36,267 --> 00:54:40,667
You've gotta believe me.
I was following you.
622
00:54:40,667 --> 00:54:43,867
I admit that, but I didn't
know about the giant.
623
00:54:47,467 --> 00:54:51,867
Until he jumped out and attacked.
Boy, he was really creaming you.
624
00:54:51,867 --> 00:54:55,067
Especially when he elbowed you
in the face. Yeow!
625
00:54:55,467 --> 00:54:58,667
And then-- Ooh! He punched your stomach!
Oww! He bonked you on the head!
626
00:54:58,667 --> 00:55:01,100
But finally, just when it looked
like you were licked,
627
00:55:01,100 --> 00:55:06,133
You grabbed him and
lifted him into the air!
628
00:55:06,533 --> 00:55:09,600
All right. I was there. Stop,
before you strain something.
629
00:55:09,600 --> 00:55:13,600
Listen, we don't have time for this.
We've got to get going.
630
00:55:13,600 --> 00:55:17,600
- To the mountains, right?
- Yes. To the mountains.
631
00:55:17,600 --> 00:55:22,000
Then you need to know something.
Up ahead, the path reaches a fork.
632
00:55:22,000 --> 00:55:24,400
If you're smart,
you'll go to the right.
633
00:55:24,400 --> 00:55:27,600
Yeah? And what is it this time?
A lake serpent? Some sort of gorgon?
634
00:55:27,600 --> 00:55:30,400
No. It's just a faster way
to Mt. Ethion.
635
00:55:30,800 --> 00:55:32,867
I swear. For real this time.
636
00:55:33,267 --> 00:55:35,267
Yeah. Well, we'll see.
637
00:55:35,667 --> 00:55:40,067
But first, we're taking you yo town,
and you're gonna go to school all day.
638
00:55:40,467 --> 00:55:44,933
You'll have to wear really tight shoes
and comb that rat nest you call hair.
639
00:55:44,933 --> 00:55:46,567
No, No! You can't make me!
640
00:55:57,633 --> 00:55:59,633
Phaedra! Come out of here!
I'm not done with you.
641
00:56:01,767 --> 00:56:02,967
Hey!
642
00:56:10,433 --> 00:56:12,800
( Clears Throat )
643
00:56:35,767 --> 00:56:38,167
Well, what do you think?
644
00:56:38,167 --> 00:56:42,167
Phaedra said to go to the right.
645
00:56:42,167 --> 00:56:44,967
But than again, Phaedra also said to
take a shortcut through the woods.
646
00:56:45,367 --> 00:56:48,567
Well, I don't think she knew anything
about Antaeus, okay?
647
00:56:48,567 --> 00:56:50,967
Yeah. I mean you're probably right.
648
00:56:51,367 --> 00:56:53,367
( Chuckles ) Why would she want
to tell us the wrong way?
649
00:56:53,367 --> 00:56:54,967
( Clear Throat )
650
00:57:15,367 --> 00:57:17,367
( Snickers )
651
00:57:41,367 --> 00:57:44,967
Maybe we should have taken the
other path like Phaedra said.
652
00:57:44,967 --> 00:57:46,967
No, this is the right way.
I'm sure of it.
653
00:57:46,967 --> 00:57:52,167
I guess. We haven't run into a giant that wants
to rip your head off. That's a good sign.
654
00:57:58,567 --> 00:58:00,167
( Gasps )
655
00:58:06,967 --> 00:58:08,967
( Moaning )
656
00:58:13,767 --> 00:58:16,167
You've got to be kidding me.
657
00:58:16,567 --> 00:58:20,167
DEIANEIRA: She tricked us again!
That little rat!
658
00:58:20,167 --> 00:58:23,367
HERCULES: That greep's doing this on
purpose: she's working for Hera.
659
00:58:23,367 --> 00:58:25,433
It's gonna take all day to get
back to that other path.
660
00:58:30,733 --> 00:58:32,333
No. I think we can still cross.
661
00:58:34,267 --> 00:58:36,300
Oh, no. No, I can't.
662
00:58:36,300 --> 00:58:39,800
Why not? You climbed the rock
up to Prometheus's house.
663
00:58:39,800 --> 00:58:41,800
That was up! This is down.
664
00:58:42,200 --> 00:58:43,400
Deianeira, we have to.
665
00:58:43,900 --> 00:58:48,333
Hera will throw obstacles in our way
wherever we go, whatever path we take.
666
00:58:48,733 --> 00:58:52,000
She'll never stop, which
means we can't either.
667
00:58:53,200 --> 00:58:56,800
Yeah. We can't either.
668
00:59:07,600 --> 00:59:10,800
( Deianeira Moaning )
669
00:59:18,400 --> 00:59:20,000
( Moaning )
670
00:59:25,600 --> 00:59:26,800
Deianeira. ( Grunting )
671
00:59:26,800 --> 00:59:30,000
Do me a favor.
Don't look down anymore.
672
00:59:30,400 --> 00:59:35,200
- ( Metal Scraping )
- I'm not looking down. I'm not looking down.
673
00:59:38,800 --> 00:59:41,233
- See?
- ( Metal Clinks )
674
00:59:42,033 --> 00:59:44,033
We're halfway there already.
675
00:59:45,233 --> 00:59:48,433
Nothin'... to worry about.
676
00:59:48,433 --> 00:59:50,833
- ( Metal Scraping )
- ( Deianeira Screaming )
677
00:59:53,633 --> 00:59:55,233
Aaah!
678
01:00:22,267 --> 01:00:23,067
Deianeira,
679
01:00:23,467 --> 01:00:26,267
- You need to open your eyes and start crawling up.
- Mmm.
680
01:00:26,667 --> 01:00:29,067
We're only a few feet from
the the rest of the walkway.
681
01:01:16,867 --> 01:01:19,233
( Panting ) We almost died.
682
01:01:19,733 --> 01:01:21,233
I know. It's all right now.
683
01:01:21,733 --> 01:01:23,733
( Exhales ) No, it's just that...
684
01:01:24,233 --> 01:01:27,567
almost dying has never
happened to me before.
685
01:01:28,000 --> 01:01:30,767
Well, I try to do it
at least once a day.
686
01:01:33,233 --> 01:01:35,667
Come on. Let's go.
687
01:02:14,567 --> 01:02:16,467
( Goats Bleating )
688
01:02:16,467 --> 01:02:18,100
Look, they have fire.
689
01:02:18,100 --> 01:02:21,500
That must mean we're getting
closer to the torch.
690
01:02:21,500 --> 01:02:25,333
Closer than you think. Look.
691
01:02:26,133 --> 01:02:29,100
It's Mt. Ethion.
Can we get there tonight?
692
01:02:29,500 --> 01:02:31,933
No, it's too dark.
We'll stay here tonight.
693
01:02:32,333 --> 01:02:35,100
As long as there's a fire,
we've still got some time.
694
01:03:01,033 --> 01:03:04,533
Why don't you go get
yourself warmed up?
695
01:03:09,333 --> 01:03:10,733
Welcome.
696
01:03:11,233 --> 01:03:14,567
- How are you doing tonight, sir?
- Fine.
697
01:03:14,567 --> 01:03:18,300
- Any rooms available?
- Sure. Can't offer you much of a fire, though.
698
01:03:18,700 --> 01:03:23,033
Damn thing seems to be dyin' away.
Just one room for you and the missus?
699
01:03:28,600 --> 01:03:29,400
Sir?
700
01:03:31,300 --> 01:03:34,300
Uh, yeah. Yeah. Uh, one room.
701
01:03:34,700 --> 01:03:37,400
And make it your best.
702
01:03:37,400 --> 01:03:40,600
Ah, I know just what you
have in mind.
703
01:03:41,000 --> 01:03:45,233
( Chuckles ) Down the hall, left.
Hope you enjoy your stay.
704
01:03:45,233 --> 01:03:46,933
I'd like a room for myself, as well.
705
01:03:48,933 --> 01:03:50,933
It was just a kiss on the cheek.
706
01:03:55,400 --> 01:03:57,400
( Chuckles Awkwardly )
707
01:04:04,333 --> 01:04:06,533
I guess this is it.
708
01:04:06,533 --> 01:04:08,133
Uh, are you...
709
01:04:08,133 --> 01:04:11,100
sure you don't want to, uh--
710
01:04:11,500 --> 01:04:14,667
- I mean, it... could get pretty cold.
- Good night, Hercules.
711
01:04:14,667 --> 01:04:17,200
Yeah. Good night.
712
01:04:29,200 --> 01:04:30,700
Excuse me!
713
01:04:30,700 --> 01:04:35,533
I have just rented rooms for
myself and my daughters here.
714
01:04:35,533 --> 01:04:39,167
However, upon inspection,
we find they simply won't do.
715
01:04:39,167 --> 01:04:41,267
- They're cold.
- Too cold!
716
01:04:41,667 --> 01:04:46,333
Y- yes. Too cold. Unbearably
frigid, if you ask me.
717
01:04:46,333 --> 01:04:51,600
I mean, just what kind of a shoddy
operation are you running here?
718
01:04:51,600 --> 01:04:55,800
Well, normally we have a fire in every room,
but almost all our fires are out.
719
01:04:56,233 --> 01:04:58,800
- Daddy, what about that one?
- Yeah, what about that one?
720
01:05:01,700 --> 01:05:05,967
- I'd like that fire moved to my room.
- GIRL: Our room.
721
01:05:05,967 --> 01:05:08,100
But it's the only one left.
722
01:05:08,100 --> 01:05:10,500
I'd like it moved just the same!
723
01:05:10,900 --> 01:05:13,300
Sir, I'm afraid that's impossible.
724
01:05:13,300 --> 01:05:16,733
- I have an inn full--
- Impossible? Do you know who you are talking to?
725
01:05:17,233 --> 01:05:19,400
I am Thespius,
726
01:05:19,400 --> 01:05:23,600
one of the most Prominent
Citizens in all of Athens.
727
01:05:23,600 --> 01:05:26,833
Certainly you don't expect me
and my lovely daughters...
728
01:05:26,833 --> 01:05:32,833
to be uncomfortable just bacause
you have a little heating problem.
729
01:05:33,233 --> 01:05:35,967
Sir, it's more than a little problem.
730
01:05:35,967 --> 01:05:39,767
Let me tell you something,
731
01:05:39,767 --> 01:05:41,233
my fur-covered friend.
732
01:05:41,733 --> 01:05:44,233
- I have stayed in some of the finest--
- Get away!
733
01:05:45,233 --> 01:05:49,733
- ( Thespius Shouting )
- Look, we're not giving you any money, so go on.
734
01:05:49,733 --> 01:05:50,733
( Shouting Continues )
735
01:05:51,233 --> 01:05:53,733
You're all dirty. Shoo!
736
01:05:53,733 --> 01:05:57,733
So I guess you wouldn't care if I told
you Hercules was staying here.
737
01:05:57,733 --> 01:06:00,733
( Together ) Wait! Did you say "Hercules"?
738
01:06:00,733 --> 01:06:03,167
He's the strongest man in the world!
739
01:06:03,167 --> 01:06:05,667
Oh, he's the handsomest man in the world.
740
01:06:06,067 --> 01:06:08,100
He's the son of a god.
741
01:06:08,100 --> 01:06:10,900
Oh, so you've heard of him.
742
01:06:10,900 --> 01:06:12,700
( Both laughs )
743
01:06:30,733 --> 01:06:32,067
Deianeira?
744
01:06:47,767 --> 01:06:49,767
I can't believe you're here.
745
01:06:50,267 --> 01:06:52,267
I wouldn't be anywhere else.
746
01:07:12,433 --> 01:07:13,433
Who's there?
747
01:07:34,300 --> 01:07:36,200
Hercules.
748
01:07:38,933 --> 01:07:39,733
( Sighs )
749
01:07:39,733 --> 01:07:42,667
DEIANEIRA: Mmm.
750
01:07:59,767 --> 01:08:02,333
- Oh, wait for me!
- GIRL: Ohh!
751
01:08:02,333 --> 01:08:04,300
- ( Laughing )
- Deianeira!
752
01:08:06,200 --> 01:08:07,700
No, wait!
753
01:08:08,167 --> 01:08:10,100
( Girls Laughing )
754
01:08:14,100 --> 01:08:16,533
Please, Deianeira!
You don't understand!
755
01:08:16,533 --> 01:08:19,933
It was some sort of a spell!
I was tricked!
756
01:08:19,933 --> 01:08:24,733
No, I was tricked! I was starting to
think that you were something special!
757
01:08:27,100 --> 01:08:28,300
But... Deianeira! I am!
758
01:08:29,967 --> 01:08:33,500
Please, Deianeira!
You've got to believe me.
759
01:08:33,500 --> 01:08:38,033
I don't have to do anything!
Why don't you go back to that bed?
760
01:08:38,033 --> 01:08:39,667
I never want to see you again!
761
01:08:43,767 --> 01:08:44,600
( Chickens Cackling )
762
01:08:45,067 --> 01:08:46,967
Deianeira. Deianeira.
763
01:08:48,867 --> 01:08:50,867
I'm comin' with you.
764
01:09:00,267 --> 01:09:02,533
( Snickers )
765
01:09:13,433 --> 01:09:15,867
( Rattling Sound )
766
01:09:16,367 --> 01:09:18,533
- ( Man Gasps ) It's gone!
- What happened to the fire?
767
01:09:21,333 --> 01:09:23,300
MAN: Oh, no!
768
01:10:01,367 --> 01:10:03,167
( Sighs )
769
01:10:03,167 --> 01:10:07,433
THESPIUS: This time we won't stop until
we find some proper lodgings!
770
01:10:06,233 --> 01:10:08,500
GIRL: Hercules himself.
I can't believe it!
771
01:10:08,900 --> 01:10:13,300
I nearly melted away, especially when
he said I was so beautiful.
772
01:10:13,300 --> 01:10:16,900
- He didn't even know your name.
- He did so!
773
01:10:16,900 --> 01:10:18,500
So why'd he call you Deianeira?
774
01:10:18,500 --> 01:10:20,100
Why did he call me Deianeira?
775
01:10:20,100 --> 01:10:22,500
He called me Deianeira too.
776
01:10:22,900 --> 01:10:26,500
It's almost as if he thought
we were someone else.
777
01:10:26,500 --> 01:10:28,500
( Laughing )
778
01:11:40,200 --> 01:11:42,000
( Gasps )
779
01:12:20,800 --> 01:12:25,767
Well, Hera's keeping you
nice and warm, isn't she?
780
01:12:25,767 --> 01:12:28,200
Hera? I don't know
what you're talking about.
781
01:12:31,167 --> 01:12:32,167
Don't play dumb with me.
782
01:12:32,167 --> 01:12:34,600
I swear, I don't know
what you mean.
783
01:12:34,600 --> 01:12:37,300
You're working for Hera!
784
01:12:37,300 --> 01:12:40,733
She is actually... ( Chuckles ) working for me.
785
01:12:40,733 --> 01:12:42,733
Phaedra, come here.
786
01:12:44,933 --> 01:12:46,867
Thank you. Excuse us?
787
01:12:49,333 --> 01:12:51,333
- ( Chuckles )
- I don't believe this.
788
01:12:51,333 --> 01:12:54,133
Father, what the hell is going on?
789
01:12:54,533 --> 01:12:59,400
Son, have some faith in your father,
please. Try to understand.
790
01:12:59,400 --> 01:13:01,400
Understand? Understand what?
791
01:13:01,800 --> 01:13:05,200
- Well, I--
- I never expected you...
792
01:13:05,200 --> 01:13:07,600
to be there to help me, but now you're
actually working against me.
793
01:13:07,600 --> 01:13:12,000
( Laughing ) No, No.
I am trying to help you.
794
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
Help me?
795
01:13:13,500 --> 01:13:16,767
Antaeus nearly broke my neck!
796
01:13:16,767 --> 01:13:19,567
That bridge almost killed
the both of us.
797
01:13:19,967 --> 01:13:23,967
Ah, but it didn't!
It just slowed you down.
798
01:13:23,967 --> 01:13:25,567
What about Deianeira?
799
01:13:26,767 --> 01:13:29,167
- You ruined everything I had with her.
- Yes.
800
01:13:29,167 --> 01:13:30,367
I'm...
801
01:13:32,733 --> 01:13:32,733
really...
802
01:13:34,733 --> 01:13:36,733
sorry about that.
803
01:13:37,733 --> 01:13:41,733
- I was just trying to protect you.
- Protect me from what?
804
01:13:41,733 --> 01:13:44,433
The insane mission you're on!
805
01:13:44,933 --> 01:13:48,567
Son... you want to commit suicide?
806
01:13:57,000 --> 01:14:01,133
Father, what has Hera done
with the torch?
807
01:14:03,900 --> 01:14:06,033
She's surrounded it
in a Circle of Fire,
808
01:14:06,433 --> 01:14:09,867
fire that kills immortality.
809
01:14:14,300 --> 01:14:16,400
Well, I never wanted
to live forever.
810
01:14:17,900 --> 01:14:20,433
Why didn't you come with me
the day I asked you to?
811
01:14:20,433 --> 01:14:22,700
You're here now.
812
01:14:23,533 --> 01:14:26,867
Why not stay here now? Please?
813
01:14:26,867 --> 01:14:31,633
You can't be serious.
You want me to sit here...
814
01:14:31,633 --> 01:14:33,133
and let the world freeze?
815
01:14:33,133 --> 01:14:35,500
What is it? Deianeira?
816
01:14:35,500 --> 01:14:40,100
We can get her here.
She can stay with us.
817
01:14:43,433 --> 01:14:47,033
- Come on.
- You just don't get it, do you?
818
01:14:54,433 --> 01:14:57,367
You go through that circle,
and you'll die.
819
01:14:57,367 --> 01:14:59,333
( Rock Rumbling )
820
01:15:05,633 --> 01:15:06,833
Open the door.
821
01:15:07,233 --> 01:15:10,233
This time, I'm defying you.
822
01:15:14,033 --> 01:15:15,967
Then I'll do it myself.
823
01:15:17,167 --> 01:15:18,767
( Grunts )
824
01:15:37,067 --> 01:15:40,900
The more you love them,
the more they hurt you.
825
01:15:57,800 --> 01:15:59,300
Deianeira.
826
01:15:59,800 --> 01:16:02,800
Hercules? I didn't trust you.
827
01:16:03,300 --> 01:16:05,300
I'm sorry. You were telling the truth.
828
01:16:05,300 --> 01:16:06,800
Don't try to talk.
829
01:16:11,800 --> 01:16:12,800
Here.
830
01:16:14,300 --> 01:16:16,300
This will keep you warm.
831
01:16:24,600 --> 01:16:26,100
We're getting closer.
832
01:16:28,500 --> 01:16:31,000
We have to find the Circle of Fire.
833
01:16:45,500 --> 01:16:48,600
Stop. Go back.
834
01:16:49,500 --> 01:16:51,600
- Get out of my way.
- Don't you move!
835
01:16:52,100 --> 01:16:54,200
I told you to go back!
836
01:16:57,600 --> 01:16:59,300
I'm going in there.
837
01:16:59,300 --> 01:17:01,767
You may be the strongest man
in the world.
838
01:17:01,767 --> 01:17:05,767
But remember, I am still...
839
01:17:06,167 --> 01:17:07,833
the King of the Gods.
840
01:17:09,633 --> 01:17:10,633
( Loud Zapping )
841
01:17:11,633 --> 01:17:13,133
( Grunts )
842
01:17:13,133 --> 01:17:14,633
( Panting )
843
01:17:17,133 --> 01:17:19,133
- Hercules.
- Stay back.
844
01:17:23,667 --> 01:17:25,533
( Wind Gusting )
845
01:17:27,500 --> 01:17:29,200
( Gasps )
846
01:17:41,767 --> 01:17:44,300
- Get back to the cave!
- ( Explosion )
847
01:17:49,300 --> 01:17:51,033
Don't do this.
848
01:17:53,667 --> 01:17:55,667
( Rumbling )
849
01:18:03,667 --> 01:18:05,267
( Pounding )
850
01:18:14,767 --> 01:18:17,800
You are pushing me, boy.
851
01:18:17,800 --> 01:18:19,100
( Sizzling )
852
01:18:27,667 --> 01:18:30,167
( Breathing Heavily )
853
01:18:34,567 --> 01:18:39,033
ZEUS: The next one will not be
aimed at your feet.
854
01:18:42,267 --> 01:18:44,933
You could really kill me, couldn't you?
855
01:18:45,900 --> 01:18:49,833
I am trying to save you.
Why can't you understand?
856
01:18:50,267 --> 01:18:51,767
The lives of all those people.
857
01:18:52,267 --> 01:18:54,867
I care about people.
858
01:18:56,700 --> 01:18:58,600
It so happens...
859
01:18:59,867 --> 01:19:01,867
I care more about you.
860
01:19:02,667 --> 01:19:03,867
Father.
861
01:19:06,667 --> 01:19:07,900
I love you too.
862
01:19:15,767 --> 01:19:19,600
But I... still have to do this.
863
01:19:40,900 --> 01:19:43,700
( Fire Crackling )
864
01:19:57,900 --> 01:19:59,100
Prometheus's torch.
865
01:20:34,400 --> 01:20:35,867
Aaah!
866
01:20:44,700 --> 01:20:48,067
( Grunting )
867
01:20:48,500 --> 01:20:50,300
Aaaah!
868
01:20:58,200 --> 01:20:59,667
( Grunts )
869
01:21:14,300 --> 01:21:16,700
( Moaning )
870
01:21:26,700 --> 01:21:28,867
( Ice Cracking )
871
01:21:35,567 --> 01:21:38,967
- ( Fire Roars )
- ( People Exclaining )
872
01:21:40,900 --> 01:21:42,333
Sister, look!
873
01:21:44,833 --> 01:21:46,833
( Grunts ) Look!
874
01:22:01,867 --> 01:22:03,700
Come, boys.
875
01:22:06,100 --> 01:22:08,467
( Exhales ) Hercules.
876
01:22:20,433 --> 01:22:21,867
He's dying.
877
01:22:22,867 --> 01:22:25,867
Hera, Hera! Stop this savagery!
878
01:22:27,367 --> 01:22:31,833
You hurt my son and I'll
haunt you into eternity.
879
01:22:35,233 --> 01:22:37,233
You wanna hurt my son,
880
01:22:38,233 --> 01:22:40,100
then you'll have to take me too.
881
01:22:49,867 --> 01:22:51,300
( Thunderclap )
882
01:23:01,700 --> 01:23:04,700
Son. Son, are you all right?
883
01:23:04,700 --> 01:23:06,200
Father.
884
01:23:06,700 --> 01:23:09,067
Oh, son.
885
01:23:11,467 --> 01:23:14,467
I thought you were dead.
886
01:23:14,467 --> 01:23:15,967
So did I.
887
01:23:15,467 --> 01:23:17,967
Mmm. Can you get up?
888
01:23:18,467 --> 01:23:19,967
I-- I think so.
889
01:23:24,467 --> 01:23:25,967
Let me help you.
890
01:23:25,967 --> 01:23:27,967
Hold on. Hold on.
891
01:23:30,967 --> 01:23:34,667
All right, son.
Let's get out of here.
892
01:23:37,167 --> 01:23:38,167
Easy.
893
01:23:38,667 --> 01:23:41,167
Here. Wait.
894
01:23:41,667 --> 01:23:42,667
Sit down.
895
01:23:46,667 --> 01:23:49,167
- You saved my life.
- That's what fathers are for.
896
01:23:51,967 --> 01:23:54,500
But what if Hera hadn't
backed down?
897
01:23:54,500 --> 01:23:57,067
We'd be in a lot of trouble.
898
01:23:57,533 --> 01:23:58,833
( Both Chuckling )
899
01:24:01,267 --> 01:24:03,200
- ZEUS: Why don't you two go home?
- HERCULES: No.
900
01:24:03,700 --> 01:24:04,633
Wait.
901
01:24:21,133 --> 01:24:24,133
Hercules, do you know
the power of those flames?
902
01:24:28,267 --> 01:24:31,633
Yes, I do.
903
01:24:38,300 --> 01:24:40,800
you're feeling better now,
aren't you?
904
01:24:41,300 --> 01:24:43,700
You sure are my little sweetie.
905
01:24:46,100 --> 01:24:49,600
HERCULES: What, is no one!
Guarding this post?
906
01:24:49,600 --> 01:24:51,100
LITTLE BOY 1: Hercules?
907
01:25:12,033 --> 01:25:13,533
Okay, what's this?
908
01:25:14,033 --> 01:25:15,033
Step into the circle.
909
01:25:15,533 --> 01:25:17,867
- Look, Hercules--
- Do it.
910
01:25:17,867 --> 01:25:21,367
- ( Sighs ) You know how I feel--
- This is the last time.
911
01:25:21,867 --> 01:25:22,867
I promise.
912
01:26:06,300 --> 01:26:08,167
( Cheiron Moaning )
913
01:26:21,467 --> 01:26:23,967
It's gone.
914
01:26:26,167 --> 01:26:28,567
My wound! My wound is gone.
915
01:26:39,600 --> 01:26:40,800
( Gasps )
916
01:26:43,600 --> 01:26:45,233
( Chuckles ) I'm mortal.
917
01:27:01,300 --> 01:27:03,400
( Laughing )
918
01:27:05,900 --> 01:27:08,300
- You did it.
- No, we did it.
919
01:27:08,800 --> 01:27:12,000
Who is the mighty Hercules
going to help next?
920
01:27:12,000 --> 01:27:14,667
I don't know. Do you
have someone in mind?
921
01:27:20,300 --> 01:27:21,500
( Chuckles )
922
01:27:23,100 --> 01:27:25,833
( Giggling )
923
01:27:28,233 --> 01:27:31,833
( All Laughing )
924
01:27:33,057 --> 01:27:36,900
Captioned by Grantman Brown
Sync: Rajliv
925
01:27:37,000 --> 01:27:40,112
Best watched using Open Subtitles MKV Player
926
01:27:40,162 --> 01:27:44,712
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.