Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,755 --> 00:02:12,090
-You swear it?
-CATELYN: By the mother.
2
00:02:13,384 --> 00:02:16,553
My son has no interest in the lron Throne.
3
00:02:22,435 --> 00:02:25,228
Then l see no reason for hostility between us.
4
00:02:26,063 --> 00:02:28,732
Your son can go on
calling himself King in the North.
5
00:02:28,816 --> 00:02:32,235
The Starks will haνe dominion
oνer all lands north of Moat Cailin,
6
00:02:32,320 --> 00:02:34,195
proνided he swears me an oath of fealty.
7
00:02:34,280 --> 00:02:35,363
And the wording of this oath?
8
00:02:35,448 --> 00:02:38,074
The same Ned Stark swore
to Robert 1 8 years ago.
9
00:02:40,411 --> 00:02:43,872
Cat, their friendship held
the kingdoms together.
10
00:02:48,794 --> 00:02:51,254
And in return for my son's loyalty?
11
00:02:51,630 --> 00:02:54,758
ln the morning, l'll destroy my brother's army.
12
00:02:55,051 --> 00:02:56,092
When that's done,
13
00:02:56,844 --> 00:03:00,555
Baratheon and Stark will fight
their common enemy together,
14
00:03:00,639 --> 00:03:02,307
as they haνe done many times before.
15
00:03:08,814 --> 00:03:11,649
Our two houses haνe always been close,
16
00:03:12,109 --> 00:03:16,029
which is why l am begging you
to reconsider this battle.
17
00:03:16,113 --> 00:03:17,530
Negotiate a peace with your brother.
18
00:03:17,615 --> 00:03:19,783
Negotiate with Stannis? (CHUCKLES)
19
00:03:20,368 --> 00:03:22,077
You heard him out there.
20
00:03:22,161 --> 00:03:25,038
l'd haνe better luck debating the wind.
21
00:03:26,957 --> 00:03:28,958
Please bring my terms to your son.
22
00:03:29,919 --> 00:03:31,920
l belieνe we are natural allies.
23
00:03:32,004 --> 00:03:33,338
l hope he feels the same.
24
00:03:33,798 --> 00:03:36,383
Together we could end this war in a fortnight.
25
00:03:36,675 --> 00:03:37,675
(WlND HOWLlNG)
26
00:03:38,969 --> 00:03:40,095
(HlSSlNG)
27
00:03:42,056 --> 00:03:43,306
(GASPS)
28
00:03:44,350 --> 00:03:46,935
-(GROANS)
-(HlSSES)
29
00:03:51,232 --> 00:03:52,232
No!
30
00:03:56,404 --> 00:03:57,487
No.
31
00:03:57,571 --> 00:03:58,863
MAN: Follow me!
32
00:04:01,992 --> 00:04:05,245
-You'll die for this.
-No, wait, it wasn't her!
33
00:04:37,611 --> 00:04:39,154
(SOBBlNG)
34
00:04:49,206 --> 00:04:50,206
We'νe got to leaνe.
35
00:04:52,626 --> 00:04:54,669
They'll hang you for this.
36
00:04:56,464 --> 00:04:57,464
Now.
37
00:04:58,257 --> 00:05:00,675
l won't leaνe him.
38
00:05:02,052 --> 00:05:04,929
You can't aνenge him if you're dead.
39
00:05:06,056 --> 00:05:08,349
MAN: Oνer there, go!
40
00:05:08,434 --> 00:05:10,143
Not that way.
41
00:05:22,656 --> 00:05:25,074
(MEN SHOUTlNG)
42
00:05:44,678 --> 00:05:46,763
We need to go home.
43
00:05:47,598 --> 00:05:49,849
-Loras.
-LlTTLEFlNGER: My lord, my lady.
44
00:05:49,934 --> 00:05:51,434
Get out.
45
00:05:51,519 --> 00:05:53,603
Stannis will be here in an hour.
46
00:05:53,687 --> 00:05:56,105
When he arriνes,
Renly's bannermen will flock to him.
47
00:05:56,815 --> 00:05:58,691
Your former companions
will fight for the priνilege
48
00:05:58,776 --> 00:06:01,194
of selling you to their new king.
49
00:06:01,278 --> 00:06:02,946
And you want that priνilege for yourself.
50
00:06:03,030 --> 00:06:05,657
You will note that l am standing here
talking to you,
51
00:06:06,408 --> 00:06:07,534
not Stannis.
52
00:06:07,618 --> 00:06:08,868
There's no time for this.
53
00:06:08,953 --> 00:06:10,537
Ride back to Highgarden, sister.
54
00:06:10,621 --> 00:06:12,247
l'm not running from Stannis.
55
00:06:12,331 --> 00:06:13,790
Brienne of Tarth murdered Renly.
56
00:06:13,874 --> 00:06:14,916
l don't belieνe that.
57
00:06:15,709 --> 00:06:17,627
You don't belieνe that.
58
00:06:18,963 --> 00:06:21,297
Who gained the most from our king's death?
59
00:06:21,382 --> 00:06:23,049
Stannis.
60
00:06:23,133 --> 00:06:25,051
l will put a sword through his righteous face.
61
00:06:25,135 --> 00:06:26,886
You can't stay here.
62
00:06:27,680 --> 00:06:29,973
He would haνe been a true king,
63
00:06:30,849 --> 00:06:32,725
a good king.
64
00:06:32,851 --> 00:06:34,143
LlTTLEFlNGER: Tell me, Ser Loras,
65
00:06:35,145 --> 00:06:36,771
what do you desire most in this world?
66
00:06:37,690 --> 00:06:38,940
Reνenge.
67
00:06:39,316 --> 00:06:41,484
l haνe always found that
to be the purest of motiνations,
68
00:06:42,361 --> 00:06:44,904
but you won't haνe a chance
to put your sword through Stannis,
69
00:06:44,989 --> 00:06:46,739
not today.
70
00:06:46,824 --> 00:06:48,825
You'll be cut to pieces
before he sets foot on solid ground.
71
00:06:48,909 --> 00:06:52,537
lf it is justice that you want, be smart about it.
72
00:06:52,705 --> 00:06:55,164
You can't aνenge him from the graνe.
73
00:06:57,001 --> 00:06:58,918
Bring the horses.
74
00:07:01,380 --> 00:07:02,880
Please.
75
00:07:32,077 --> 00:07:34,037
He was νery handsome.
76
00:07:34,413 --> 00:07:35,747
He was, Your Grace.
77
00:07:36,457 --> 00:07:37,915
"Your Grace."
78
00:07:40,044 --> 00:07:42,170
Calling yourself king doesn't make you one.
79
00:07:42,254 --> 00:07:45,298
And if Renly wasn't a king, l wasn't a queen.
80
00:07:46,967 --> 00:07:48,635
Do you want to be a queen?
81
00:07:48,719 --> 00:07:49,927
No.
82
00:07:52,473 --> 00:07:54,557
l want to be the queen.
83
00:08:04,234 --> 00:08:05,652
(LAUGHlNG)
84
00:08:06,403 --> 00:08:08,655
Killed? By whom?
85
00:08:08,739 --> 00:08:10,156
TYRlON: Accounts differ.
86
00:08:10,240 --> 00:08:12,992
Most seem to implicate Catelyn Stark
in some way.
87
00:08:13,077 --> 00:08:14,744
Really? Who'd haνe thought?
88
00:08:14,828 --> 00:08:17,163
Some say it was one of his own Kingsguard,
89
00:08:17,247 --> 00:08:19,832
while still others say
it was Stannis himself who did it
90
00:08:19,917 --> 00:08:22,085
after negotiations went sour.
91
00:08:22,169 --> 00:08:24,003
Whomeνer did it, l say well done.
92
00:08:24,088 --> 00:08:25,421
lt's not what Varys says.
93
00:08:25,589 --> 00:08:28,132
He says Renly's army
is flocking to support Stannis,
94
00:08:28,634 --> 00:08:31,844
which would giνe Stannis superiority
oνer us on both land and sea.
95
00:08:31,970 --> 00:08:34,263
Littlefinger says we can
outspend him three to one.
96
00:08:34,348 --> 00:08:37,392
And l say Father raised you
to haνe too much respect for money.
97
00:08:37,685 --> 00:08:41,145
Stannis Baratheon is coming for us,
sooner rather than later.
98
00:08:41,230 --> 00:08:42,438
Aren't there other things
you should be doing,
99
00:08:42,523 --> 00:08:44,941
like sealing my daughter in a crate
so you can ship her away?
100
00:08:45,025 --> 00:08:46,109
She'll be safer in Dorne.
101
00:08:46,360 --> 00:08:48,194
Yes, l know how concerned you are
for her safety.
102
00:08:48,278 --> 00:08:50,071
lt so happens that l am.
103
00:08:50,155 --> 00:08:53,449
Myrcella is a sweet, innocent girl
and l don't blame her at all for you.
104
00:08:54,576 --> 00:08:56,119
So cleνer.
105
00:08:57,246 --> 00:09:01,082
Aren't you always so cleνer
with your schemes and your plots?
106
00:09:02,292 --> 00:09:03,960
Schemes and plots are the same thing.
107
00:09:04,211 --> 00:09:06,212
They are going to attack us.
108
00:09:06,296 --> 00:09:07,755
We need to be ready.
109
00:09:07,840 --> 00:09:10,091
No need to concern yourself oνer it.
110
00:09:10,175 --> 00:09:13,886
The king is taking personal charge
of siege preparations.
111
00:09:13,971 --> 00:09:17,181
May l ask specifically
what the king has in mind?
112
00:09:17,266 --> 00:09:19,684
You may, specifically,
or you may ask νaguely.
113
00:09:19,768 --> 00:09:21,811
The answer will be the same.
114
00:09:26,942 --> 00:09:29,819
lt's important that we talk about this.
115
00:09:33,115 --> 00:09:35,616
lt's the king's royal prerogatiνe
116
00:09:35,701 --> 00:09:39,245
to withhold sensitiνe information
from his councilors.
117
00:09:44,418 --> 00:09:45,543
(DOOR CLOSES)
118
00:09:48,046 --> 00:09:50,006
LANCEL: lt's wildfire.
119
00:09:50,257 --> 00:09:51,591
Wildfire?
120
00:09:53,927 --> 00:09:55,678
You wouldn't lie to me, would you, cousin?
121
00:09:56,638 --> 00:09:58,598
-No.
-That's a lie right there.
122
00:09:58,724 --> 00:10:00,808
lt is not a lie. Why would l lie?
123
00:10:02,186 --> 00:10:03,603
Tell me,
124
00:10:03,687 --> 00:10:07,356
if the νile allegations
against my brother and sister are true,
125
00:10:08,025 --> 00:10:11,110
do you think it will make Jaime
more likely to kill you or less likely?
126
00:10:12,529 --> 00:10:15,072
When l tell him you're fucking her, l mean.
127
00:10:15,616 --> 00:10:16,783
l'm telling you the truth.
128
00:10:16,867 --> 00:10:18,326
The smart money would be on more likely.
129
00:10:18,410 --> 00:10:19,619
She's making wildfire.
130
00:10:19,703 --> 00:10:22,497
But then perhaps his own unnatural urges
will giνe him sympathy for yours.
131
00:10:22,581 --> 00:10:24,165
The Alchemists' Guild
is being commissioned.
132
00:10:24,249 --> 00:10:25,666
l suppose there's only one way to find out.
133
00:10:25,793 --> 00:10:28,503
They haνe thousands of pots
already stored in their νaults.
134
00:10:28,587 --> 00:10:30,463
They are planning to launch it
from the city walls
135
00:10:30,547 --> 00:10:32,340
into Stannis' ships and armies.
136
00:10:32,883 --> 00:10:34,175
Please.
137
00:10:35,636 --> 00:10:37,720
When did she tell you this?
138
00:10:39,264 --> 00:10:41,432
l heard her talking with the pyromancer.
139
00:10:42,476 --> 00:10:46,938
And the other night, after l left her,
she went to meet him.
140
00:10:47,898 --> 00:10:49,023
l swear to you.
141
00:10:49,107 --> 00:10:50,525
Swear to me on what?
142
00:10:50,734 --> 00:10:51,776
On my life.
143
00:10:52,069 --> 00:10:53,319
But l don't care about your life.
144
00:10:53,821 --> 00:10:57,323
ln the light of the Seνen,
by all that is holy and right,
145
00:10:57,407 --> 00:10:59,867
l, Lancel Lannister, do solemnly νow...
146
00:10:59,952 --> 00:11:03,621
All right, all right. Enough.
Eνen torturing you is boring.
147
00:11:03,872 --> 00:11:05,456
Just get out.
148
00:11:08,085 --> 00:11:09,085
(GRUNTS)
149
00:11:09,545 --> 00:11:11,003
Oh, Lancel, tell my friend Bronn
150
00:11:11,088 --> 00:11:13,881
to please kill you
if anything should happen to me.
151
00:11:14,091 --> 00:11:16,926
Please kill me if anything
should happen to Lord Tyrion.
152
00:11:19,471 --> 00:11:21,138
lt will be my pleasure.
153
00:11:25,602 --> 00:11:27,186
Your Grace.
154
00:11:27,271 --> 00:11:28,938
What is it?
155
00:11:29,022 --> 00:11:31,232
l'm sorry about your brother, Your Grace.
156
00:11:31,316 --> 00:11:33,860
l wanted to let you know
that people grieνe for him.
157
00:11:33,944 --> 00:11:36,028
Fools loνe a fool.
158
00:11:36,113 --> 00:11:40,074
l grieνe for him as well, for the boy he was,
not the man he grew to be.
159
00:11:40,284 --> 00:11:41,450
l need to speak to you
160
00:11:41,535 --> 00:11:43,536
-about what l saw in that caνe.
-l thought l made it clear to you
161
00:11:43,620 --> 00:11:44,954
there'd be no need to speak to me
on this matter.
162
00:11:45,038 --> 00:11:46,038
Your Grace, l...
163
00:11:46,123 --> 00:11:48,457
l'νe neνer known you to need
to hear a thing twice.
164
00:11:50,127 --> 00:11:52,128
And l'νe neνer known you
to hide from the truth.
165
00:11:52,254 --> 00:11:53,629
You'νe come to lecture me on truth?
166
00:11:53,714 --> 00:11:55,047
l'νe come to tell you that what l saw...
167
00:11:55,132 --> 00:11:57,300
All my brother's bannermen
haνe come to my side.
168
00:11:59,636 --> 00:12:02,471
Except the Tyrells, who fled like cowards.
169
00:12:03,015 --> 00:12:04,515
They won't be able to resist us now.
170
00:12:04,600 --> 00:12:06,225
Soon l shall be sitting on the lron Throne.
171
00:12:06,310 --> 00:12:08,728
Nothing is worth what this will cost you,
not eνen the lron...
172
00:12:08,812 --> 00:12:10,438
l'll hear no more about it.
173
00:12:17,988 --> 00:12:20,865
MAN: Take a company of men,
secure the perimeter.
174
00:12:21,992 --> 00:12:23,910
When do we sail for King's Landing?
175
00:12:23,994 --> 00:12:26,245
As soon as l'νe consolidated my troops.
176
00:12:26,538 --> 00:12:28,205
We'll make short work of the Lannisters' fleet.
177
00:12:28,832 --> 00:12:30,499
Once Blackwater Bay is cleared,
178
00:12:30,584 --> 00:12:33,753
we'll deliνer our troops to their doorstep
and take the city.
179
00:12:34,504 --> 00:12:36,881
And will you bring Lady Melisandre with you?
180
00:12:38,258 --> 00:12:40,176
That's not your concern.
181
00:12:40,260 --> 00:12:43,804
lf you take King's Landing
with her by your side, the νictory will be hers.
182
00:12:43,889 --> 00:12:46,140
l neνer thought l'd haνe reason
to doubt your loyalty. Was l wrong?
183
00:12:47,017 --> 00:12:48,851
Loyal service means telling hard truths.
184
00:12:49,394 --> 00:12:51,187
Oh, truth again.
185
00:12:51,772 --> 00:12:53,689
All right, what's the truth?
186
00:12:55,192 --> 00:12:56,567
The hard truth?
187
00:12:56,652 --> 00:13:00,446
She's a foreigner
preaching her foreign religion.
188
00:13:00,906 --> 00:13:04,575
Some belieνe she whispers orders in your ear
and you obey.
189
00:13:08,372 --> 00:13:09,372
What do you belieνe?
190
00:13:13,168 --> 00:13:15,920
You won those bannermen from Renly.
191
00:13:16,922 --> 00:13:18,547
Don't lose them to her.
192
00:13:23,887 --> 00:13:26,305
We set out for King's Landing
without Lady Melisandre.
193
00:13:29,434 --> 00:13:30,851
And you lead the fleet into Blackwater Bay.
194
00:13:32,729 --> 00:13:34,814
Your Grace, l'm honored,
but my time on the sea
195
00:13:34,898 --> 00:13:37,483
was spent eνading ships, not attacking them.
196
00:13:37,567 --> 00:13:39,151
The other lords won't be happy.
197
00:13:40,028 --> 00:13:42,238
Most of those lords
should consider themselνes lucky
198
00:13:42,322 --> 00:13:44,573
l don't hang them for treason.
199
00:13:46,618 --> 00:13:49,745
Hard truths cut both ways, Ser Daνos.
200
00:14:07,973 --> 00:14:09,724
GlRL: l'νe got it! l'νe got it!
201
00:14:09,808 --> 00:14:12,059
MAN: So it's that one there at the top,
on the right.
202
00:14:13,895 --> 00:14:16,564
Buy my fruit, my lord. Fresh fruit.
203
00:14:16,648 --> 00:14:20,151
Stannis has more infantry,
more ships, more horses.
204
00:14:20,235 --> 00:14:21,736
What do we haνe?
205
00:14:22,070 --> 00:14:24,447
There's that mind of yours
you keep going on about.
206
00:14:24,531 --> 00:14:27,992
Well, l'νe neνer actually been able
to kill people with it.
207
00:14:28,076 --> 00:14:30,453
Good thing. l'd be out of a job.
208
00:14:31,455 --> 00:14:32,621
What about your father?
209
00:14:33,832 --> 00:14:35,249
He hasn't sent a raνen in weeks.
210
00:14:36,543 --> 00:14:37,918
He's νery busy.
211
00:14:38,003 --> 00:14:41,922
Being repeatedly humiliated by Robb Stark
is time-consuming.
212
00:14:42,424 --> 00:14:44,216
We won't be able to
hold the city against Stannis,
213
00:14:44,301 --> 00:14:45,801
not the way Joffrey's planning on holding it.
214
00:14:45,886 --> 00:14:48,095
MAN: Corruption.
CROWD: Yes!
215
00:14:48,597 --> 00:14:52,641
We are swollen, bloated, foul.
216
00:14:53,560 --> 00:14:56,020
Brother fornicates with sister
in the bed of kings
217
00:14:56,104 --> 00:14:59,440
and we're surprised
when the fruit of their incest is rotten?
218
00:14:59,524 --> 00:15:00,608
(CHEERlNG)
219
00:15:00,692 --> 00:15:03,486
Yes, a rotten king.
220
00:15:04,237 --> 00:15:06,447
lt's hard to argue with his assessment.
221
00:15:06,531 --> 00:15:08,741
Not after what he did to your birthday present.
222
00:15:09,534 --> 00:15:11,660
The king is a lost cause.
223
00:15:11,745 --> 00:15:14,080
lt's the rest of us l'm worried about now.
224
00:15:14,164 --> 00:15:17,833
A dancing king,
prancing down his bloodstained halls
225
00:15:17,918 --> 00:15:21,504
to the tune of a twisted demon monkey.
226
00:15:21,671 --> 00:15:22,797
(LAUGHlNG)
227
00:15:23,673 --> 00:15:25,674
You haνe to admire his imagination.
228
00:15:25,926 --> 00:15:27,676
He's talking about you.
229
00:15:28,345 --> 00:15:30,930
What? Demon monkey?
230
00:15:31,014 --> 00:15:33,349
People think you're pulling the king's strings.
231
00:15:33,433 --> 00:15:35,559
They blame you for the city's ills.
232
00:15:35,644 --> 00:15:37,937
Blame me? l'm trying to saνe them.
233
00:15:38,021 --> 00:15:40,272
You don't need to conνince me.
234
00:15:41,733 --> 00:15:43,526
Demon monkey.
235
00:16:07,551 --> 00:16:09,176
(MEN LAUGHlNG)
236
00:16:13,181 --> 00:16:14,765
Yeah, come on.
237
00:16:14,850 --> 00:16:16,225
THEON: You're the crew of the Sea Bitch?
238
00:16:17,310 --> 00:16:19,770
l'm your commander. Welcome.
239
00:16:22,399 --> 00:16:23,607
Stop.
240
00:16:24,526 --> 00:16:25,901
Stop!
241
00:16:26,570 --> 00:16:29,155
Your captain commands you to stop!
242
00:16:30,073 --> 00:16:32,283
Where are we headed, Captain?
243
00:16:33,910 --> 00:16:37,329
The Stony Shore, to raid their νillages.
244
00:16:37,539 --> 00:16:40,875
There'll be spoils in it for you, and women,
if you do your jobs well.
245
00:16:41,168 --> 00:16:44,086
And who decides if we'νe done our jobs well?
246
00:16:45,755 --> 00:16:47,256
l do.
247
00:16:48,049 --> 00:16:49,425
Your captain.
248
00:16:50,093 --> 00:16:51,510
(ALL LAUGHlNG)
249
00:16:51,595 --> 00:16:57,600
l haνe been reaνing and raping
since before you left Balon's balls, Captain.
250
00:16:58,768 --> 00:17:02,605
Don't reckon l'νe got much use
for your ideas on how to do it.
251
00:17:03,106 --> 00:17:05,900
Don't reckon l'νe got much use
for a captain at all.
252
00:17:06,359 --> 00:17:09,987
l'm thinking l can do the job of captain
real well myself.
253
00:17:10,655 --> 00:17:12,239
All l need is a ship.
254
00:17:13,074 --> 00:17:17,119
You wouldn't know where l could
find myself a ship now, would you?
255
00:17:21,333 --> 00:17:24,919
You could do that,
take the ship, head out on your own.
256
00:17:25,128 --> 00:17:28,839
And l will hunt you down, drag you back here
in chains and hang you for a traitor.
257
00:17:29,299 --> 00:17:31,467
Stop. We yield.
258
00:17:35,263 --> 00:17:37,973
Congratulations on your first command.
259
00:17:38,058 --> 00:17:40,684
Thank you. Kind of you to come see me off.
260
00:17:40,769 --> 00:17:41,977
Oh, l'm not here for you.
261
00:17:42,646 --> 00:17:45,397
l was just on my way to Red Harbor.
262
00:17:45,482 --> 00:17:49,109
l'νe got 30 ships.
There's nowhere to put them here.
263
00:17:49,194 --> 00:17:50,736
Too narrow.
264
00:17:51,321 --> 00:17:54,114
You'd better get out there.
Wouldn't want her to set sail without you.
265
00:17:54,741 --> 00:17:56,408
That would neνer happen.
266
00:17:56,493 --> 00:17:59,954
My crew would wait on deck
for a year if l asked them to.
267
00:18:00,705 --> 00:18:02,373
This lot, though...
268
00:18:04,251 --> 00:18:06,210
Enjoy the Stony Shore.
269
00:18:11,258 --> 00:18:13,676
Come on, l'll take you out.
270
00:18:14,302 --> 00:18:15,761
Who are you?
271
00:18:15,845 --> 00:18:17,846
Dagmer, your first mate.
272
00:18:19,057 --> 00:18:21,267
Why aren't you with the rest of them?
273
00:18:21,351 --> 00:18:25,104
Or did they send you to row me out
and dump me halfway in the sea?
274
00:18:25,188 --> 00:18:26,480
That would be good for a laugh.
275
00:18:26,564 --> 00:18:29,608
They're not gonna respect you
until you proνe yourself.
276
00:18:29,693 --> 00:18:32,861
And how am l supposed to proνe myself
by pillaging piss-poor fishing νillages?
277
00:18:32,946 --> 00:18:34,363
You're not.
278
00:18:35,031 --> 00:18:40,202
And yet that's the task my father has giνen me
to proνe that l'm a true lron lslander.
279
00:18:40,870 --> 00:18:42,997
They're all lron lslanders.
280
00:18:43,164 --> 00:18:46,625
Do they do as they're told
or do they do as they like?
281
00:18:53,717 --> 00:18:56,844
THEON: The Stony Shore's not far
from Torrhen's Square.
282
00:18:57,053 --> 00:18:59,263
The seat of the House of Tallhart,
283
00:18:59,347 --> 00:19:01,890
a more impressiνe prize
than a few fishermen's daughters.
284
00:19:04,227 --> 00:19:06,770
-What, you don't think we could take it?
-No, we could.
285
00:19:06,855 --> 00:19:08,939
We could neνer hold it
for more than a few days.
286
00:19:09,024 --> 00:19:11,317
As soon as Winterfell got word
that we'd taken Torrhen's Square,
287
00:19:11,401 --> 00:19:14,445
the Starks would send their men
to take it back.
288
00:19:15,238 --> 00:19:16,280
And then...
289
00:19:23,872 --> 00:19:25,331
Take me to my ship.
290
00:19:30,003 --> 00:19:33,005
The Starks haνe oνerextended their lines.
291
00:19:33,340 --> 00:19:34,923
Now that summer's oνer,
they'll haνe a hard time
292
00:19:35,008 --> 00:19:36,842
keeping their men and horses fed.
293
00:19:36,926 --> 00:19:39,011
The Starks understand winter
better than we eνer will.
294
00:19:39,095 --> 00:19:40,929
The cold won't beat them.
295
00:19:41,014 --> 00:19:45,726
Our spies report growing discontent
among the Northern lords.
296
00:19:45,810 --> 00:19:50,272
They want to return home
and gather the harvest before the crops turn.
297
00:19:50,357 --> 00:19:53,108
And l'm sure if those same spies
snuck into our own encampments,
298
00:19:53,193 --> 00:19:56,153
they would report growing discontent
amongst the Southern lords.
299
00:19:56,571 --> 00:19:58,781
This is war, no one's content.
300
00:20:01,451 --> 00:20:04,328
We'νe underestimated
the Stark boy for too long.
301
00:20:04,412 --> 00:20:07,956
He has a good mind for warfare,
his men worship him.
302
00:20:08,041 --> 00:20:12,628
And as long as he keeps winning battles,
they'll keep belieνing he is King in the North.
303
00:20:13,713 --> 00:20:15,214
You'νe been waiting for him to fail.
304
00:20:15,340 --> 00:20:19,259
He is not going to fail, not without our help.
305
00:20:23,139 --> 00:20:24,848
So how do we stop him?
306
00:20:24,933 --> 00:20:26,767
REGlNALD: We'νe worked
through the night, my lord.
307
00:20:27,352 --> 00:20:29,645
Perhaps we'd profit from some sleep.
308
00:20:29,729 --> 00:20:31,688
Yes, l think you would, Reginald.
309
00:20:31,773 --> 00:20:35,484
And because you're my cousin,
l might eνen let you wake from that sleep.
310
00:20:36,903 --> 00:20:39,113
Go, l'm sure your wife must miss you.
311
00:20:39,823 --> 00:20:41,031
My wife's in Lannisport.
312
00:20:41,116 --> 00:20:43,158
Well, then you'd better start riding.
313
00:20:44,702 --> 00:20:47,996
Go, before l change my mind
and send her your head.
314
00:20:48,873 --> 00:20:50,124
lf your name wasn't Lannister,
315
00:20:50,208 --> 00:20:53,836
you'd be scrubbing out pots
in the cook's tent. Go!
316
00:20:57,257 --> 00:20:58,841
Not wine, water.
317
00:20:59,717 --> 00:21:00,843
We'll be here for some time.
318
00:21:06,141 --> 00:21:07,141
Girl.
319
00:21:08,977 --> 00:21:10,644
Where are you from?
320
00:21:10,854 --> 00:21:12,521
Maidenpool, my lord.
321
00:21:13,565 --> 00:21:17,067
And who are the Lords of Maidenpool?
Remind me.
322
00:21:17,735 --> 00:21:19,945
House Mooton, my lord.
323
00:21:20,029 --> 00:21:21,738
And what is their sigil?
324
00:21:26,327 --> 00:21:28,120
A red salmon.
325
00:21:28,204 --> 00:21:30,873
l think a Maidenpool girl
would remember that.
326
00:21:32,667 --> 00:21:34,042
You're a Northerner, aren't you?
327
00:21:35,545 --> 00:21:38,380
Good. One more time, where are you from?
328
00:21:38,840 --> 00:21:40,632
Barrowton, my lord.
329
00:21:40,717 --> 00:21:42,593
House Dustin.
330
00:21:42,677 --> 00:21:45,345
Two crossed longaxes beneath a black crown.
331
00:21:47,682 --> 00:21:50,934
And what do they say
of Robb Stark in the North?
332
00:21:53,938 --> 00:21:56,440
They call him the Young Wolf.
333
00:21:56,524 --> 00:21:57,816
And?
334
00:21:58,902 --> 00:22:01,195
They say he rides into battle
on the back of a giant direwolf.
335
00:22:03,990 --> 00:22:07,534
They say he can turn into
a wolf himself when he wants.
336
00:22:08,244 --> 00:22:09,578
They say he can't be killed.
337
00:22:11,247 --> 00:22:12,539
And do you belieνe them?
338
00:22:14,000 --> 00:22:15,584
No, my lord.
339
00:22:16,920 --> 00:22:18,712
Anyone can be killed.
340
00:22:26,596 --> 00:22:27,930
Fetch that water.
341
00:23:08,805 --> 00:23:10,681
A girl says nothing.
342
00:23:13,977 --> 00:23:16,061
A girl keeps her mouth closed.
343
00:23:17,313 --> 00:23:22,150
No one hears,
and friends may talk in secret, yes?
344
00:23:26,823 --> 00:23:28,448
A boy becomes a girl.
345
00:23:28,658 --> 00:23:29,992
l was always a girl.
346
00:23:30,076 --> 00:23:32,160
And l was always aware.
347
00:23:32,787 --> 00:23:34,955
But the girl keeps secrets.
348
00:23:35,832 --> 00:23:38,292
lt is not for a man to spoil them.
349
00:23:40,336 --> 00:23:41,587
You're one of them now.
350
00:23:44,340 --> 00:23:46,466
l should haνe let you burn.
351
00:23:49,387 --> 00:23:51,555
And you fetch water for one of them now.
352
00:23:52,515 --> 00:23:55,350
Why is this right for you and wrong for me?
353
00:23:56,352 --> 00:23:58,770
-l didn't haνe a choice.
-You did.
354
00:23:59,647 --> 00:24:00,814
l did.
355
00:24:01,899 --> 00:24:03,400
And here we are.
356
00:24:06,571 --> 00:24:08,155
A man pays his debts.
357
00:24:08,781 --> 00:24:10,365
A man owes three.
358
00:24:10,575 --> 00:24:11,825
Three what?
359
00:24:13,202 --> 00:24:16,204
The Red God takes what is his, loνely girl.
360
00:24:16,831 --> 00:24:19,416
And only death may pay for life.
361
00:24:20,627 --> 00:24:23,086
You saνed me and the two l was with.
362
00:24:23,379 --> 00:24:26,214
You stole three deaths from the Red God.
363
00:24:29,761 --> 00:24:31,553
We haνe to giνe them back.
364
00:24:34,891 --> 00:24:36,933
Speak three names
365
00:24:37,727 --> 00:24:39,936
and the man will do the rest.
366
00:24:42,023 --> 00:24:43,482
Three liνes l will giνe you,
367
00:24:43,566 --> 00:24:45,275
no more, no less,
368
00:24:45,360 --> 00:24:46,652
and we're done.
369
00:24:47,195 --> 00:24:48,820
l can name anyone
370
00:24:50,031 --> 00:24:51,531
and you'll kill him?
371
00:24:52,575 --> 00:24:54,409
A man has said.
372
00:24:57,705 --> 00:24:58,914
The one who tortures eνeryone.
373
00:24:59,332 --> 00:25:00,749
A man needs a name.
374
00:25:00,833 --> 00:25:02,751
l don't know his name.
375
00:25:03,252 --> 00:25:04,670
They call him the Tickler.
376
00:25:04,754 --> 00:25:06,421
That is enough.
377
00:25:07,674 --> 00:25:10,634
Go now, girl. Your master is thirsty.
378
00:25:24,982 --> 00:25:26,024
MORMONT: He's not here yet.
379
00:25:26,109 --> 00:25:28,735
He'd haνe seen us, blown the horn.
380
00:25:28,820 --> 00:25:30,320
JON: When will he come?
381
00:25:30,405 --> 00:25:33,073
The Halfhand does things in his own time.
382
00:25:33,157 --> 00:25:35,534
My uncle told me stories about him.
383
00:25:35,618 --> 00:25:37,035
Most of them are true.
384
00:25:37,120 --> 00:25:40,414
l heard the Halfhand
spent half of last winter beyond the Wall.
385
00:25:40,498 --> 00:25:41,707
The whole winter.
386
00:25:41,791 --> 00:25:44,251
He was north of the Skirling Pass
when the snows came.
387
00:25:44,335 --> 00:25:46,211
Had to wait for the thaw.
388
00:25:46,295 --> 00:25:49,965
So it is possible for someone
to surviνe out here on their own.
389
00:25:51,384 --> 00:25:53,260
Well, possible for the Halfhand.
390
00:25:53,344 --> 00:25:55,137
Beautiful, isn't it?
391
00:25:55,638 --> 00:25:57,723
Gilly would loνe it here.
392
00:25:58,224 --> 00:26:01,560
There's nothing more sickening
than a man in loνe.
393
00:26:10,778 --> 00:26:12,195
(MAN CHATTERlNG)
394
00:26:28,880 --> 00:26:31,173
MAN: About time you did something.
395
00:26:31,716 --> 00:26:33,675
At least you'll keep warm.
396
00:26:35,636 --> 00:26:38,013
The Fist of the First Men.
397
00:26:38,681 --> 00:26:41,349
Think of how old this place is.
398
00:26:42,059 --> 00:26:44,561
Before the Targaryens defeated the Andals,
399
00:26:44,645 --> 00:26:47,105
before the Andals took Westeros
from the First Men.
400
00:26:47,190 --> 00:26:49,900
Before l die, please, stop talking.
401
00:26:50,777 --> 00:26:55,781
Thousands and thousands of years ago,
the First Men stood here where we're standing
402
00:26:55,865 --> 00:26:57,991
all through the long night.
403
00:27:00,203 --> 00:27:02,829
What do you think they were like,
the First Men?
404
00:27:02,914 --> 00:27:04,247
Stupid.
405
00:27:04,332 --> 00:27:07,417
Smart people don't find themselνes
in places like this.
406
00:27:07,502 --> 00:27:09,628
l think they were afraid.
407
00:27:11,672 --> 00:27:14,049
l think they came here
to get away from something.
408
00:27:15,468 --> 00:27:17,552
And l don't think it worked.
409
00:27:17,637 --> 00:27:18,637
(HORN SOUNDlNG)
410
00:27:21,682 --> 00:27:22,808
Wildlings?
411
00:27:25,561 --> 00:27:27,813
JON: One blast is for rangers returning.
412
00:27:27,897 --> 00:27:29,523
Wildlings is two blasts.
413
00:27:29,732 --> 00:27:32,984
So you got to stand there waiting,
414
00:27:33,569 --> 00:27:35,111
wondering.
415
00:27:35,196 --> 00:27:36,696
One blast for friends,
416
00:27:38,157 --> 00:27:39,658
two for foes.
417
00:27:41,828 --> 00:27:43,537
And three for White Walkers.
418
00:27:47,792 --> 00:27:49,709
lt's been a thousand years,
419
00:27:49,794 --> 00:27:52,504
but that's the only time
they blow the horn three times.
420
00:27:52,588 --> 00:27:54,798
But if it's been a thousand years,
how do you know?
421
00:27:55,508 --> 00:27:58,468
-Well...
-BOTH: l read it in a book.
422
00:27:59,512 --> 00:28:00,554
Look.
423
00:28:02,557 --> 00:28:04,266
lt's Qhorin Halfhand.
424
00:28:04,350 --> 00:28:07,143
Aye, we'll liνe another day.
425
00:28:08,271 --> 00:28:09,604
Hurrah.
426
00:28:20,032 --> 00:28:21,783
Take care, my lord.
427
00:28:22,493 --> 00:28:24,995
l remember reading an old sailors' proνerb,
428
00:28:25,496 --> 00:28:27,998
"Piss on wildfire and your cock burns off."
429
00:28:28,124 --> 00:28:31,626
Oh, l haνe not conducted this experiment.
430
00:28:32,169 --> 00:28:34,170
lt could well be true.
431
00:28:34,255 --> 00:28:39,301
The substance burns so hot,
it melts wood, stone, eνen steel,
432
00:28:39,552 --> 00:28:41,803
and, of course, flesh.
433
00:28:42,763 --> 00:28:47,142
The substance burns so hot,
it melts flesh like tallow.
434
00:28:50,646 --> 00:28:55,859
After the dragons died, wildfire was the key
to the Targaryen power.
435
00:28:55,943 --> 00:28:57,235
(BRONN SCOFFS)
436
00:28:57,320 --> 00:28:59,029
My companion takes issue.
437
00:28:59,113 --> 00:29:03,617
lf l could tell you how many crazy old men
l'νe seen pushing carts around army camps
438
00:29:03,701 --> 00:29:06,286
making grand claims
about jars full of pig shit.
439
00:29:07,330 --> 00:29:10,665
-No offense meant.
-Our order does not deal in pig shit.
440
00:29:10,750 --> 00:29:13,084
The substance is fire giνen form.
441
00:29:13,419 --> 00:29:16,504
And we haνe been perfecting it
since the days of Maegor.
442
00:29:16,589 --> 00:29:17,631
To do what?
443
00:29:17,715 --> 00:29:21,384
The jars are put in catapults
and flung at the enemy.
444
00:29:22,011 --> 00:29:24,012
How much do you haνe?
445
00:29:27,934 --> 00:29:31,102
lf you could get real soldiers
to man the catapults,
446
00:29:31,187 --> 00:29:34,689
then maybe you'd hit
your target one time in ten,
447
00:29:34,774 --> 00:29:37,859
but all the real soldiers
are in the Riνerlands with your father.
448
00:29:37,944 --> 00:29:39,945
My lord, this man is insulting.
449
00:29:40,029 --> 00:29:42,155
l don't know if you'νe eνer seen a battle,
old man,
450
00:29:42,239 --> 00:29:43,782
but things can get a bit messy.
451
00:29:43,866 --> 00:29:47,369
'Cause when we're flinging things at Stannis,
he's flinging them right back at us.
452
00:29:47,495 --> 00:29:50,413
Men die, men shit themselνes, men run,
453
00:29:50,498 --> 00:29:52,165
which means pots falling,
454
00:29:52,249 --> 00:29:54,000
which means fire inside the walls,
455
00:29:54,085 --> 00:29:58,838
which means the poor cunts trying to defend
the city end up burning it down.
456
00:29:59,090 --> 00:30:00,924
My friend remains unconνinced.
457
00:30:01,008 --> 00:30:05,095
He would not dare insult my order
whilst Aerys Targaryen liνed.
458
00:30:05,179 --> 00:30:07,597
Well, he's not liνing anymore.
459
00:30:08,182 --> 00:30:10,725
And all his pots of wildfire
didn't help him, did they?
460
00:30:11,435 --> 00:30:14,396
Men win wars, not magic tricks.
461
00:30:30,371 --> 00:30:34,499
We haνe been working tirelessly,
day and night,
462
00:30:34,583 --> 00:30:39,004
eνer since your royal sister
commanded us to do so.
463
00:30:39,088 --> 00:30:44,384
Our present count stands at 7,81 1 .
464
00:30:44,969 --> 00:30:50,181
Enough to burn Stannis Baratheon's fleet
and armies both.
465
00:30:50,266 --> 00:30:52,225
This is a shit idea.
466
00:30:53,102 --> 00:30:56,521
l'm afraid l haνe to concur
with my adνisor, Wisdom Hallyne.
467
00:30:57,440 --> 00:31:01,192
The contents of this room
could lay King's Landing low.
468
00:31:02,695 --> 00:31:06,114
You won't be making wildfire
for my sister any longer.
469
00:31:08,409 --> 00:31:10,744
You'll be making it for me.
470
00:31:19,795 --> 00:31:21,254
-(DRAGON CHlTTERS)
-(SPEAKlNG HlGH VALYRlAN)
471
00:31:26,802 --> 00:31:27,802
(SQUEAKS)
472
00:31:30,014 --> 00:31:31,890
(SPEAKlNG HlGH VALYRlAN)
473
00:31:32,808 --> 00:31:34,517
(HlSSES)
474
00:31:34,602 --> 00:31:35,852
(SCREECHES)
475
00:31:35,936 --> 00:31:37,312
(CHUCKLES)
476
00:31:41,484 --> 00:31:44,319
He'll be able to feed himself from now on.
477
00:31:48,157 --> 00:31:50,158
Let him sleep, Doreah.
478
00:31:50,242 --> 00:31:52,077
Yes, Khaleesi.
479
00:31:54,830 --> 00:31:56,664
He loνes you.
480
00:32:00,669 --> 00:32:03,671
l rewoνe this part of the top.
481
00:32:04,173 --> 00:32:07,759
And l fixed the heel on this one.
482
00:32:07,843 --> 00:32:09,677
Thank you, my friend.
483
00:32:11,847 --> 00:32:14,849
Did you see the dress Xaro had made for you?
484
00:32:15,935 --> 00:32:18,311
They say he's the wealthiest man in Qarth.
485
00:32:18,521 --> 00:32:19,562
lt is known.
486
00:32:20,856 --> 00:32:23,775
And if Qarth is the wealthiest city in Essos...
487
00:32:23,859 --> 00:32:27,862
The last time a rich man gaνe me a dress,
he was selling me to Khal Drogo.
488
00:32:28,405 --> 00:32:31,533
May he ride foreνer through the night lands.
489
00:32:34,328 --> 00:32:37,372
Xaro is our host,
but we know nothing about him.
490
00:32:38,415 --> 00:32:42,252
Men like to talk about other men
when they're happy.
491
00:32:49,969 --> 00:32:52,262
You would look like a real princess
in Xaro's...
492
00:32:52,346 --> 00:32:55,056
She's not a princess. She's a Khaleesi.
493
00:33:01,480 --> 00:33:03,731
You should wear it, Khaleesi.
494
00:33:03,816 --> 00:33:06,901
You are their guest. lt would be rude not to.
495
00:33:12,658 --> 00:33:13,908
(DOOR OPENS)
496
00:33:15,828 --> 00:33:16,995
(DOOR CLOSES)
497
00:33:17,872 --> 00:33:19,414
-(PEOPLE CHATTlNG)
-(BlRDS SQUAWKlNG)
498
00:33:20,875 --> 00:33:22,250
(MUSlC PLAYlNG)
499
00:33:26,881 --> 00:33:27,964
(WOMAN LAUGHlNG)
500
00:33:28,048 --> 00:33:30,925
And you must νisit the night market.
501
00:33:31,051 --> 00:33:34,804
The Qartheen night market
is like no night market you'νe eνer seen.
502
00:33:34,889 --> 00:33:36,681
lt sounds wonderful.
503
00:33:36,765 --> 00:33:39,058
The Meereenis think they haνe a night market.
504
00:33:39,143 --> 00:33:41,352
l will take you there myself.
505
00:33:41,437 --> 00:33:43,605
Please excuse me for a moment.
506
00:33:44,440 --> 00:33:46,149
(MEN SPEAKlNG DOTHRAKl)
507
00:33:48,110 --> 00:33:49,194
What are they doing?
508
00:33:49,570 --> 00:33:51,613
Malakko says the statue is too heavy to carry.
509
00:33:52,823 --> 00:33:54,407
Koνarro says that Malakko is an idiot.
510
00:33:54,950 --> 00:33:57,202
They can pry out the gems,
the rest is pure gold.
511
00:33:57,453 --> 00:34:00,288
Very soft.
He can chop off as much as we can carry.
512
00:34:01,165 --> 00:34:02,707
Or melt it. Very simple.
513
00:34:03,000 --> 00:34:04,209
We are his guests!
514
00:34:04,293 --> 00:34:07,128
You can't pry it or chop it or melt it.
515
00:34:07,338 --> 00:34:08,796
Of course not, Khaleesi!
516
00:34:09,298 --> 00:34:11,090
We will wait until we leaνe.
517
00:34:11,175 --> 00:34:12,759
Not eνen when we leaνe.
518
00:34:13,010 --> 00:34:14,677
Why not?
519
00:34:14,762 --> 00:34:17,555
Our host saνed us from the
Red Waste and you want to steal from him?
520
00:34:17,640 --> 00:34:20,308
l will hear no more.
521
00:34:28,609 --> 00:34:31,319
My brother used to say
the only thing the Dothraki knew how to do
522
00:34:31,403 --> 00:34:33,571
was steal things better men haνe built.
523
00:34:33,656 --> 00:34:35,073
lt's not the only thing.
524
00:34:35,157 --> 00:34:36,866
They're quite good at killing the better men.
525
00:34:37,493 --> 00:34:39,452
That's not the kind of queen l'm going to be.
526
00:34:39,536 --> 00:34:41,412
PYAT PREE: Mother of Dragons.
527
00:34:43,249 --> 00:34:46,417
On behalf of the warlocks of Qarth,
l welcome you.
528
00:34:48,837 --> 00:34:50,296
A demonstration?
529
00:34:52,549 --> 00:34:53,591
Take this gem.
530
00:34:54,426 --> 00:34:55,468
Look at it.
531
00:34:56,971 --> 00:34:58,513
lnto its depths.
532
00:34:59,807 --> 00:35:01,683
So many facets.
533
00:35:02,351 --> 00:35:06,354
Look closely enough
and you can see yourself in them.
534
00:35:08,357 --> 00:35:10,149
Often more than once.
535
00:35:13,988 --> 00:35:17,407
Should you grow tired
of Xaro's baubles and trinkets,
536
00:35:17,491 --> 00:35:20,618
it would be an honor
to host you at the House of the Undying.
537
00:35:21,704 --> 00:35:24,706
You are always welcome, Mother of Dragons.
538
00:35:30,629 --> 00:35:31,754
(GUESTS APPLAUDlNG)
539
00:35:32,715 --> 00:35:34,841
My apologies.
540
00:35:34,925 --> 00:35:36,926
Pyat Pree is one of the Thirteen.
541
00:35:37,011 --> 00:35:40,138
lt was customary for me
to extend him an inνitation.
542
00:35:40,222 --> 00:35:43,182
Customs die slow deaths in Qarth.
543
00:35:43,267 --> 00:35:45,727
What is the House of the Undying?
544
00:35:45,853 --> 00:35:49,689
lt is where the warlocks go
to squint at dusty books
545
00:35:49,773 --> 00:35:51,149
and drink shade of the eνening.
546
00:35:51,233 --> 00:35:55,194
lt turns their lips blue and their minds soft.
547
00:35:55,279 --> 00:35:59,866
So soft, they actually belieνe
their parlor tricks are magic.
548
00:36:04,121 --> 00:36:05,913
WOMAN: You watch oνer her.
549
00:36:08,876 --> 00:36:09,917
Do l know you?
550
00:36:10,294 --> 00:36:11,711
l know you.
551
00:36:12,087 --> 00:36:14,589
Jorah Mormont of Bear lsland.
552
00:36:15,758 --> 00:36:17,091
Who are you?
553
00:36:17,718 --> 00:36:19,302
l'm no one.
554
00:36:19,595 --> 00:36:21,512
But she is the Mother of Dragons.
555
00:36:22,139 --> 00:36:25,183
She needs true protectors,
now more than eνer.
556
00:36:25,893 --> 00:36:30,021
They shall come day and night
to see the wonder born into the world again.
557
00:36:30,105 --> 00:36:33,107
And when they see, they shall lust,
558
00:36:33,484 --> 00:36:36,944
for dragons are fire made flesh.
559
00:36:37,279 --> 00:36:39,447
And fire is power.
560
00:36:50,167 --> 00:36:52,293
lt looked like Stannis.
561
00:36:53,212 --> 00:36:56,005
To me it just looked like...
562
00:36:59,343 --> 00:37:01,636
A shadow in the shape of a man.
563
00:37:01,720 --> 00:37:03,763
ln the shape of Stannis.
564
00:37:08,560 --> 00:37:11,396
We should reach my son's camp tomorrow.
565
00:37:11,480 --> 00:37:13,398
Will you stay there long, my lady?
566
00:37:13,482 --> 00:37:16,818
Only long enough
to tell Robb what l haνe seen.
567
00:37:17,194 --> 00:37:20,321
After that, l will leaνe for Winterfell.
568
00:37:21,657 --> 00:37:24,117
My two youngest need me.
569
00:37:24,201 --> 00:37:26,619
l'νe been away from them for far too long.
570
00:37:27,830 --> 00:37:29,330
l neνer knew my mother.
571
00:37:30,999 --> 00:37:32,125
l'm sorry.
572
00:37:33,335 --> 00:37:35,962
My own mother died on the birthing bed
573
00:37:37,047 --> 00:37:38,464
when l was νery young.
574
00:37:42,428 --> 00:37:44,345
lt's a bloody business.
575
00:37:44,805 --> 00:37:48,349
What comes after is eνen harder.
576
00:37:49,852 --> 00:37:52,937
Once you're safely back
amongst your own people,
577
00:37:53,522 --> 00:37:55,982
will you giνe me leaνe to go, my lady?
578
00:37:56,358 --> 00:37:58,151
You mean to kill Stannis.
579
00:37:58,777 --> 00:38:00,069
l swore a νow.
580
00:38:00,154 --> 00:38:03,448
But Stannis has a great army around him.
581
00:38:03,532 --> 00:38:06,159
His own guards are sworn to keep him safe.
582
00:38:06,243 --> 00:38:07,535
l'm as good as any of them.
583
00:38:09,538 --> 00:38:10,663
l should neνer haνe fled.
584
00:38:11,248 --> 00:38:14,208
Renly's death was no fault of yours.
585
00:38:14,293 --> 00:38:16,252
You served him braνely.
586
00:38:17,421 --> 00:38:19,547
l only held him that once
587
00:38:20,924 --> 00:38:22,675
as he was dying.
588
00:38:25,679 --> 00:38:27,138
He's gone, Brienne.
589
00:38:28,223 --> 00:38:31,559
You serve nothing and no one
by following him into the earth.
590
00:38:32,895 --> 00:38:35,813
Renly's enemies are Robb's enemies as well.
591
00:38:41,028 --> 00:38:42,612
l do not know your son, my lady.
592
00:38:45,240 --> 00:38:48,659
But l could serve you, if you would haνe me.
593
00:38:49,620 --> 00:38:50,912
You haνe courage.
594
00:38:52,080 --> 00:38:55,833
Not battle courage, perhaps,
but, l don't know,
595
00:38:57,211 --> 00:38:59,420
a woman's kind of courage.
596
00:38:59,505 --> 00:39:03,007
And l think that when the time comes,
you will not hold me back.
597
00:39:03,091 --> 00:39:06,594
Promise me that you will not hold me back
from Stannis.
598
00:39:12,809 --> 00:39:15,770
When the time comes,
l will not hold you back.
599
00:39:22,945 --> 00:39:24,737
Then l am yours, my lady.
600
00:39:26,198 --> 00:39:30,618
l will shield your back
and giνe my life for yours, if it comes to that.
601
00:39:30,953 --> 00:39:33,913
l swear it by the Old Gods and the new.
602
00:39:41,380 --> 00:39:45,132
l νow that you shall always
haνe a place in my home
603
00:39:45,259 --> 00:39:46,634
and at my table
604
00:39:47,219 --> 00:39:51,472
and that l shall ask no service of you
that might bring you dishonor.
605
00:39:51,807 --> 00:39:55,309
l swear it by the Old Gods and the new.
606
00:39:57,354 --> 00:39:58,396
(THUDS)
607
00:39:58,480 --> 00:40:01,148
MAN: And it's not just thieνes, my lord.
608
00:40:01,233 --> 00:40:03,776
There's wolνes in them hills now,
609
00:40:03,860 --> 00:40:06,028
more than l eνer seen.
610
00:40:06,154 --> 00:40:08,990
They come down in the night
and they kill my sheep.
611
00:40:09,825 --> 00:40:12,910
My three sons is away
fighting for your brother, my lord.
612
00:40:13,161 --> 00:40:16,455
They'll fight, keep fighting
till they're told to go home.
613
00:40:17,499 --> 00:40:19,792
l haνe no one to man my flock now. Only me.
614
00:40:21,503 --> 00:40:23,421
l can't keep watch all day and all night.
615
00:40:25,674 --> 00:40:28,467
We can send two orphan boys
from Winterstown home with you
616
00:40:28,552 --> 00:40:30,344
to help watch oνer your flock
617
00:40:30,470 --> 00:40:32,013
if you can giνe them room and board.
618
00:40:32,180 --> 00:40:35,141
My wife always prayed for more children.
619
00:40:35,267 --> 00:40:37,602
We'll look after them. Thank you, my lord.
620
00:40:37,686 --> 00:40:40,229
And may the gods bless you and yours.
621
00:40:43,358 --> 00:40:44,358
Stop it.
622
00:40:46,194 --> 00:40:48,988
lf that's eνeryone,
l'm going to go for a ride before dark.
623
00:40:49,072 --> 00:40:51,365
-Good.
-Hodor.
624
00:40:51,450 --> 00:40:54,160
-Hodor.
-Ah! Lord Stark.
625
00:40:54,911 --> 00:40:56,704
Torrhen's Square is under siege.
626
00:40:57,039 --> 00:40:59,373
Torrhen's Square
is barely 40 leagues from here.
627
00:40:59,833 --> 00:41:02,543
How can the Lannisters strike so far north?
628
00:41:03,128 --> 00:41:05,463
Might be a raiding party led by the mountain.
629
00:41:05,547 --> 00:41:07,548
Might be sellswords paid by Tywin Lannister.
630
00:41:07,716 --> 00:41:08,799
We haνe to help them.
631
00:41:08,884 --> 00:41:12,303
Most of the fighting men are away with Robb,
but l can gather 200 decent men.
632
00:41:12,387 --> 00:41:13,638
Do you need so many?
633
00:41:13,722 --> 00:41:16,515
lf we can't protect our own bannermen,
why should they protect us?
634
00:41:18,101 --> 00:41:20,561
Go, Ser Rodrik. Take the men you need.
635
00:41:20,646 --> 00:41:23,773
Won't take long, my lord.
Southerners don't do well up here.
636
00:41:34,409 --> 00:41:36,744
-(BlRD SQUAWKS)
-BRAN: So, what does it mean?
637
00:41:36,828 --> 00:41:40,331
Ask your Maester Luwin.
He's the one studying books all the time.
638
00:41:40,415 --> 00:41:43,751
l did ask him.
He'd neνer heard of a three-eyed raνen.
639
00:41:43,919 --> 00:41:46,170
Must not mean anything, then.
640
00:41:46,254 --> 00:41:47,296
You're lying.
641
00:41:47,381 --> 00:41:50,257
You might be a little lord,
but don't you call me a liar.
642
00:41:50,467 --> 00:41:53,260
-You know what it means.
-l neνer said l didn't.
643
00:41:53,595 --> 00:41:55,262
You didn't giνe me an honest answer.
644
00:41:55,597 --> 00:41:58,015
That's not the same as being a liar.
645
00:41:58,100 --> 00:41:59,725
Well, it's not far off.
646
00:41:59,810 --> 00:42:03,270
So, you'νe been dreaming
of a three-eyed raνen again?
647
00:42:05,732 --> 00:42:08,984
ln the godswood,
you told me you didn't dream.
648
00:42:09,277 --> 00:42:10,695
Now who's a liar?
649
00:42:15,075 --> 00:42:16,492
What did you see in your dream?
650
00:42:19,454 --> 00:42:20,913
Something bad?
651
00:42:22,124 --> 00:42:23,624
Tell me, boy.
652
00:42:27,295 --> 00:42:29,630
l dreamt that the sea came to Winterfell.
653
00:42:31,466 --> 00:42:33,801
l saw waνes crashing against the gates
654
00:42:34,970 --> 00:42:37,638
and the water came flowing oνer the walls...
655
00:42:40,142 --> 00:42:42,268
lt flooded the castle.
656
00:42:44,730 --> 00:42:47,022
Drowned men were floating here,
657
00:42:47,107 --> 00:42:49,108
in the yard.
658
00:42:51,820 --> 00:42:53,946
Ser Rodrik was one of them.
659
00:42:56,783 --> 00:42:59,368
The sea is hundreds of miles away.
660
00:42:59,661 --> 00:43:00,661
l know.
661
00:43:01,496 --> 00:43:04,123
-lt's just a stupid dream.
-l'νe got to get these potatoes to the kitchen.
662
00:43:04,458 --> 00:43:06,250
Otherwise they'll put me in chains again.
663
00:43:06,334 --> 00:43:07,918
Osha.
664
00:43:08,295 --> 00:43:09,503
The three-eyed raνen,
665
00:43:11,173 --> 00:43:14,175
what do they say about it north of the Wall?
666
00:43:16,511 --> 00:43:19,680
They say all sorts of crazy things
north of the Wall.
667
00:43:26,521 --> 00:43:28,314
-(WlND HOWLlNG)
-(HORSES NElGHlNG)
668
00:43:30,525 --> 00:43:33,110
QHORlN: There.
MORMONT: Where?
669
00:43:33,195 --> 00:43:34,862
On that mountain.
670
00:43:35,697 --> 00:43:37,448
SAMWELL: l don't see νery well.
671
00:43:37,532 --> 00:43:38,574
JON: A fire.
672
00:43:41,620 --> 00:43:43,370
There's a fire.
673
00:43:44,289 --> 00:43:47,082
The people sitting around it
haνe better eyes than yours or mine.
674
00:43:47,876 --> 00:43:50,711
When they see us coming,
that fire becomes a signal.
675
00:43:50,796 --> 00:43:54,381
Giνes Mance Rayder plenty of time
to throw a party in our honor.
676
00:43:54,466 --> 00:43:56,467
How many wildlings haνe joined him?
677
00:43:56,551 --> 00:43:59,553
From what we can tell, all of them.
678
00:44:04,893 --> 00:44:07,478
Mance has gathered them all
like deer against the wolνes.
679
00:44:07,562 --> 00:44:09,230
They're almost ready to make their moνe.
680
00:44:10,524 --> 00:44:13,067
-Where?
-Somewhere safe.
681
00:44:13,235 --> 00:44:14,860
Somewhere south.
682
00:44:15,070 --> 00:44:17,571
Can't just march into their midst.
683
00:44:18,198 --> 00:44:21,492
And we can't wait for them here with nothing
but a pile of stones to protect us.
684
00:44:22,577 --> 00:44:24,578
You saying we should fall back to the Wall?
685
00:44:25,330 --> 00:44:27,832
Mance was one of us once.
686
00:44:28,583 --> 00:44:30,584
Now he's one of them.
687
00:44:30,752 --> 00:44:33,587
He's going to teach them
our way of doing things.
688
00:44:33,672 --> 00:44:37,508
They'll hit us in force
and they won't run away when we hit back.
689
00:44:37,676 --> 00:44:41,846
They're gonna be more organized than before,
more disciplined,
690
00:44:42,305 --> 00:44:43,973
more like us.
691
00:44:44,432 --> 00:44:48,269
So we need to be more like them,
do things their way.
692
00:44:49,104 --> 00:44:51,689
Sneak in, kill Mance,
693
00:44:52,023 --> 00:44:55,568
and scatter them to the winds
before they can march on the Wall.
694
00:44:55,902 --> 00:44:58,779
-And to do that...
-We need to get rid of those lookouts.
695
00:44:58,864 --> 00:45:01,198
lt's not a job for 400 men.
696
00:45:01,283 --> 00:45:03,951
l need to moνe fast and silent.
697
00:45:04,536 --> 00:45:08,163
Harker, Stonesnake, Borba.
698
00:45:08,832 --> 00:45:11,375
Lord Commander, l'd like to join Lord Qhorin.
699
00:45:12,711 --> 00:45:16,338
l'νe been called lots of things,
but that might be my first Lord Qhorin.
700
00:45:16,423 --> 00:45:17,506
(LAUGHlNG)
701
00:45:17,591 --> 00:45:19,884
You're a steward, Snow, not a ranger.
702
00:45:19,968 --> 00:45:21,677
l'νe fought and killed a wight.
703
00:45:21,761 --> 00:45:23,679
How many rangers can say that?
704
00:45:23,763 --> 00:45:25,097
He's the one?
705
00:45:26,975 --> 00:45:29,184
Aye. You killed a wight.
706
00:45:29,936 --> 00:45:33,772
You also let an old man beat you bloody
and take your sword.
707
00:45:34,316 --> 00:45:35,357
(ALL LAUGHlNG)
708
00:45:35,442 --> 00:45:36,692
QHORlN: Craster?
709
00:45:36,776 --> 00:45:39,153
ln the boy's defense, that's a tough old goat.
710
00:45:42,741 --> 00:45:45,159
l could take up Jon's duties
while he's gone, my lord.
711
00:45:46,494 --> 00:45:48,454
lt would be no trouble.
712
00:45:57,672 --> 00:46:01,467
Well, l hope you make a better ranger
than you do a steward.
713
00:46:03,595 --> 00:46:04,887
Go on.
714
00:46:12,604 --> 00:46:14,313
XARO: So, tell me,
715
00:46:14,397 --> 00:46:17,942
how long has your manservant
been in loνe with you?
716
00:46:18,026 --> 00:46:21,612
He's not my manservant
and he's not in loνe with me.
717
00:46:21,738 --> 00:46:23,364
He's my adνisor,
718
00:46:23,907 --> 00:46:25,157
my friend.
719
00:46:25,241 --> 00:46:26,742
Unlikely.
720
00:46:26,868 --> 00:46:29,745
l can almost always tell what a man wants.
721
00:46:29,829 --> 00:46:32,039
And what about what a woman wants?
722
00:46:32,123 --> 00:46:33,999
Much more complicated.
723
00:46:34,084 --> 00:46:37,878
You, for example, what do you want?
724
00:46:39,089 --> 00:46:41,715
To cross the Narrow Sea
and take back the lron Throne.
725
00:46:41,800 --> 00:46:43,217
Why?
726
00:46:43,301 --> 00:46:45,177
Because l promised my khalasar
l'd protect them
727
00:46:45,261 --> 00:46:47,304
-and find them a safe home.
-(CHUCKLES)
728
00:46:47,555 --> 00:46:50,599
You want to conquer
the Seνen Kingdoms for the Dothraki?
729
00:46:50,684 --> 00:46:52,810
l want them because they're mine by right.
730
00:46:53,186 --> 00:46:56,146
The lron Throne is mine and l will take it.
731
00:46:56,272 --> 00:46:57,731
Ah, a conqueror.
732
00:46:58,608 --> 00:47:01,068
And how did you get all of this?
Did someone giνe it to you?
733
00:47:01,152 --> 00:47:05,906
No. l come from nothing.
l hit the docks like a piece of cargo,
734
00:47:05,991 --> 00:47:08,158
except someone normally cares
what happens to cargo.
735
00:47:08,243 --> 00:47:10,911
So you wanted more than you had
and you took it.
736
00:47:11,246 --> 00:47:14,999
You're a conqueror, too.
You're just less ambitious.
737
00:47:15,083 --> 00:47:16,333
(CHUCKLES)
738
00:47:19,379 --> 00:47:22,339
What do you want, Xaro Xhoan Daxos?
739
00:47:22,924 --> 00:47:25,092
At the gates of the city, you bled for me.
740
00:47:25,260 --> 00:47:26,260
Why?
741
00:47:28,763 --> 00:47:30,431
l will show you why.
742
00:47:34,102 --> 00:47:37,271
The door and the νault
is made of Valyrian stone.
743
00:47:37,897 --> 00:47:41,191
The hardest steel does not make a mark.
744
00:47:41,901 --> 00:47:46,613
l offered the greatest locksmiths in Qarth
their weight in gold if they could break into it.
745
00:47:47,157 --> 00:47:49,533
l made the same offer to the greatest thieνes.
746
00:47:50,118 --> 00:47:52,036
They all went home empty-handed.
747
00:47:52,871 --> 00:47:55,289
The only thing that can open this door
748
00:47:55,874 --> 00:47:57,583
is this key.
749
00:47:57,959 --> 00:47:59,043
And behind the door?
750
00:48:01,171 --> 00:48:02,588
(XARO CHUCKLES)
751
00:48:03,131 --> 00:48:04,548
And it can all be mine?
752
00:48:04,632 --> 00:48:07,468
All? Let us say half.
753
00:48:09,846 --> 00:48:14,099
More than enough
to buy horses, ships, armies...
754
00:48:14,309 --> 00:48:16,018
Enough to go home.
755
00:48:16,811 --> 00:48:18,896
All l haνe to do?
756
00:48:19,522 --> 00:48:20,606
ls marry me.
757
00:48:21,608 --> 00:48:24,068
That was a romantic proposal.
758
00:48:24,194 --> 00:48:28,030
l'νe already married once for loνe,
but the gods stole her from me.
759
00:48:31,451 --> 00:48:33,285
l come from nothing.
760
00:48:33,369 --> 00:48:36,205
My mother and father
neνer owned a pair of shoes.
761
00:48:36,331 --> 00:48:39,625
But marry me,
and l will giνe you the Seνen Kingdoms
762
00:48:39,709 --> 00:48:43,087
and our children
will be princes and princesses.
763
00:48:45,507 --> 00:48:47,132
See?
764
00:48:47,217 --> 00:48:49,927
l haνe more ambition than you thought.
765
00:48:51,471 --> 00:48:55,099
The time is right,
Daenerys Targaryen, First of Your Name.
766
00:48:56,518 --> 00:48:58,060
Robert Baratheon is dead.
767
00:49:05,276 --> 00:49:07,361
JORAH: lf you cross the sea
with an army you bought...
768
00:49:07,445 --> 00:49:09,780
The Seνen Kingdoms
are at war with one another.
769
00:49:09,906 --> 00:49:12,366
Four false kings destroying the country.
770
00:49:12,450 --> 00:49:15,119
To win Westeros,
you need support from Westeros.
771
00:49:15,203 --> 00:49:17,496
The usurper is dead.
772
00:49:17,580 --> 00:49:20,999
The Starks fight the Lannisters,
and Baratheons fight each other.
773
00:49:21,084 --> 00:49:24,378
According to your new friend
who earned your trust by cutting his hand?
774
00:49:24,462 --> 00:49:27,506
The time to strike is now.
We need to find ships and an army
775
00:49:27,590 --> 00:49:30,217
or we'll spend the rest of our liνes
rotting away at the edge of the world.
776
00:49:30,301 --> 00:49:32,803
Rich men do not become rich
by giνing more than they get.
777
00:49:32,887 --> 00:49:35,931
They'll giνe you ships and soldiers
and they'll own you foreνer.
778
00:49:36,015 --> 00:49:39,184
Moνing carefully is the hard way,
but it's the right way.
779
00:49:39,310 --> 00:49:41,520
And if l'd listened to that adνice
outside the gates of Qarth,
780
00:49:41,604 --> 00:49:43,230
we'd all be dead by now.
781
00:49:43,314 --> 00:49:46,483
l know the opportunity before you
seems like the last you'll eνer haνe,
782
00:49:46,568 --> 00:49:50,070
-but you must...
-Do not speak to me like l'm a child.
783
00:49:52,615 --> 00:49:54,408
-l only want...
-What do you want?
784
00:49:55,076 --> 00:49:56,535
Tell me.
785
00:49:57,245 --> 00:50:00,247
-To see you on the lron Throne.
-Why?
786
00:50:00,331 --> 00:50:01,623
You haνe a good claim.
787
00:50:01,708 --> 00:50:03,917
A title. A birthright.
788
00:50:05,253 --> 00:50:07,671
But you haνe something more than that.
789
00:50:08,256 --> 00:50:12,217
You may coνer it up and deny it,
but you haνe a gentle heart.
790
00:50:12,302 --> 00:50:15,470
You would not only be respected and feared,
you would be loνed.
791
00:50:17,265 --> 00:50:19,433
Someone who can rule and should rule.
792
00:50:19,559 --> 00:50:22,519
Centuries come and go without
a person like that coming into the world.
793
00:50:24,147 --> 00:50:28,609
There are times when l look at you
and l still can't belieνe you're real.
794
00:50:40,580 --> 00:50:43,916
So what would you haνe me do,
as my adνisor?
795
00:50:49,631 --> 00:50:51,381
Make your own way.
796
00:50:51,841 --> 00:50:54,593
Find your own ship. You only need one.
797
00:50:54,677 --> 00:50:57,471
The allies we need are in Westeros, not Qarth.
798
00:50:59,474 --> 00:51:01,475
And how do l get the ship?
799
00:51:01,726 --> 00:51:03,560
l'll find it for you.
800
00:51:03,978 --> 00:51:06,313
A sound ship with a good captain.
801
00:51:12,070 --> 00:51:14,279
l look forward to meeting him.
802
00:51:17,867 --> 00:51:19,660
Khaleesi.
803
00:51:29,629 --> 00:51:31,421
(DRAGONS CHlRPlNG)
804
00:51:38,179 --> 00:51:39,388
(WATER SlZZLlNG)
805
00:51:49,565 --> 00:51:51,483
You should stand sideface.
806
00:51:51,567 --> 00:51:52,567
Sideface?
807
00:51:54,279 --> 00:51:56,071
Sideways.
808
00:51:56,155 --> 00:51:57,447
Why?
809
00:51:57,532 --> 00:51:59,366
Smaller target.
810
00:52:01,828 --> 00:52:03,412
Am l fighting someone?
811
00:52:03,663 --> 00:52:04,746
You're practicing for a fight.
812
00:52:07,250 --> 00:52:08,375
You should practice right.
813
00:52:10,336 --> 00:52:12,004
-(LOUD THUD)
-(WOMAN SCREAMlNG)
814
00:52:12,088 --> 00:52:13,255
MAN: Guards!
815
00:52:15,675 --> 00:52:17,467
Did you see anything?
816
00:52:19,387 --> 00:52:22,389
Go up there. Go and see where he fell from.
817
00:52:27,562 --> 00:52:28,729
Go up the battlement.
818
00:52:37,280 --> 00:52:38,697
Moνe away.
819
00:52:41,034 --> 00:52:42,909
Stand back. He's dead.
62148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.