All language subtitles for Folklore.S01E03.Nobody.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.Polish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,656 --> 00:01:15,200 W ROLACH GŁÓWNYCH 2 00:01:54,197 --> 00:01:56,491 SCENARIUSZ 3 00:01:57,075 --> 00:01:59,327 REŻYSERIA 4 00:02:15,760 --> 00:02:18,972 FOLKLOR 5 00:02:37,448 --> 00:02:39,576 Żeby mi to było ostatni raz! 6 00:02:40,869 --> 00:02:44,206 Bracie! Żeby mi to było ostatni raz! 7 00:02:45,373 --> 00:02:47,209 To było do ciebie! 8 00:02:47,375 --> 00:02:50,795 Jasne, panie Kang. Obiecuję. 9 00:02:53,924 --> 00:02:58,011 Szefie, mamy problem. 10 00:02:58,178 --> 00:02:59,846 Już idę. 11 00:03:00,806 --> 00:03:04,059 - Muszę zrobić porządek. - Pójdę z tobą. 12 00:03:10,607 --> 00:03:12,317 Tam, szefie. 13 00:03:27,832 --> 00:03:29,459 Zabierz ją! 14 00:03:34,840 --> 00:03:36,633 Wyciągnijcie to. 15 00:03:40,178 --> 00:03:43,723 Brać się za robotę! 16 00:03:46,685 --> 00:03:48,270 Młody? 17 00:03:48,436 --> 00:03:50,480 Tak, ty. Wyciągnij to. 18 00:03:53,525 --> 00:03:55,277 Wyciągnij. 19 00:03:55,443 --> 00:03:58,238 Rób, co każe pan Kang! 20 00:04:28,393 --> 00:04:29,978 Rozpakuj. 21 00:04:31,313 --> 00:04:33,273 No, już. 22 00:04:34,900 --> 00:04:36,526 Szybko! 23 00:04:44,075 --> 00:04:45,702 Rozchyl! 24 00:04:53,585 --> 00:04:55,462 Wezwę policję. 25 00:04:56,880 --> 00:05:00,717 Policję?! Rusz głową! 26 00:05:02,260 --> 00:05:05,555 Jeśli to się wyda, kto będzie chciał tu mieszkać?! 27 00:05:05,722 --> 00:05:08,642 Choćby za darmo! 28 00:05:10,810 --> 00:05:12,771 Wywalić! 29 00:05:20,612 --> 00:05:24,533 No i co robisz?! Spal je! 30 00:05:25,992 --> 00:05:31,206 Szefie, jeśli je spalimy, policja nigdy jej nie znajdzie. 31 00:05:31,373 --> 00:05:33,375 A jeśli szukają jej krewni? 32 00:05:36,336 --> 00:05:39,631 Mówię spalić, to spal, jasne?! 33 00:05:39,881 --> 00:05:43,844 Rób, co ci każą, jazda! Debil! 34 00:06:24,551 --> 00:06:27,596 I nikomu ani słowa. 35 00:06:46,990 --> 00:06:49,409 No już, spalcie ją! 36 00:07:11,765 --> 00:07:13,141 Pośpiesz się! 37 00:07:14,851 --> 00:07:16,603 Niech to szlag! 38 00:08:01,231 --> 00:08:06,236 Nie znam cię, ale byłaś czyjąś ukochaną córką. 39 00:08:08,446 --> 00:08:11,491 Jesteś taka młoda. Biedactwo. 40 00:08:14,619 --> 00:08:17,789 Mam nadzieję, że nie cierpiałaś. 41 00:08:43,857 --> 00:08:45,066 Tak lepiej. 42 00:08:54,910 --> 00:08:56,620 Gotowe?! 43 00:09:01,707 --> 00:09:03,502 Zaraz kończy mi się papieros! 44 00:09:05,462 --> 00:09:09,508 Szybciej, bo nam się śpieszy! 45 00:09:28,860 --> 00:09:31,738 Cholera! Co się tak skradasz?! 46 00:09:31,905 --> 00:09:34,324 Mało się nie zsikałem! Skończyłeś? 47 00:09:35,700 --> 00:09:37,327 To wskakuj! 48 00:10:02,935 --> 00:10:05,397 Miła, chłodna woda. 49 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 Gdzie Peng? 50 00:10:11,695 --> 00:10:14,489 Widziałeś go? Nosi sarong! 51 00:10:15,490 --> 00:10:18,160 Peng, źle go zakładasz. 52 00:10:19,077 --> 00:10:21,121 Podwiń. Wyżej! 53 00:10:54,154 --> 00:10:57,073 Co ci jest? Boli? 54 00:10:57,240 --> 00:10:59,242 - Tak. - Pomogę ci. 55 00:11:07,417 --> 00:11:10,003 - Co to ma być? - Niedobrze? 56 00:11:12,464 --> 00:11:14,341 Pokażę ci, jak to się robi. 57 00:11:24,851 --> 00:11:26,394 Czekaj. 58 00:11:30,440 --> 00:11:32,067 To jest masaż. 59 00:11:37,489 --> 00:11:38,865 Zaczynaj. 60 00:11:41,326 --> 00:11:42,869 Mocniej! 61 00:11:45,205 --> 00:11:46,706 Z tej strony. 62 00:12:17,988 --> 00:12:20,991 - To ty, Xixi? - Tata! 63 00:12:21,158 --> 00:12:25,245 - Dlaczego jeszcze nie śpisz? - Kiedy przyjedziesz do domu? 64 00:12:25,412 --> 00:12:26,830 Niedługo. 65 00:12:27,831 --> 00:12:29,708 Czyli kiedy? 66 00:12:30,959 --> 00:12:34,212 - Babcia w domu? - Zmywa. 67 00:12:34,379 --> 00:12:36,423 Byłaś dla niej niedobra? 68 00:12:36,590 --> 00:12:39,509 No, skąd! Byłam grzeczna. 69 00:12:39,676 --> 00:12:42,971 - Nawet jej pomagałam. - Dobra z ciebie dziewczynka. 70 00:12:43,847 --> 00:12:47,601 Tatuś i mamusia pracują zagranicą. 71 00:12:47,767 --> 00:12:50,937 Musisz dbać o siebie i babcię. 72 00:12:52,564 --> 00:12:56,026 Wiem. Babcia chce z tobą porozmawiać. 73 00:12:58,153 --> 00:13:00,447 - Synku? - Cześć, mamo. 74 00:13:01,364 --> 00:13:03,200 Jak tam zdrowie? 75 00:13:05,160 --> 00:13:09,706 Dobrze. A ty jak? Najadasz się, wysypiasz? 76 00:15:54,037 --> 00:15:56,665 Błagam nie! 77 00:16:13,849 --> 00:16:16,643 Spaliłeś te zwłoki? 78 00:16:19,479 --> 00:16:23,525 - Tej dziewczyny. Spaliłeś? - Tak. 79 00:16:23,692 --> 00:16:25,819 - Na pewno? - Tak. 80 00:16:27,612 --> 00:16:29,072 Wolałem się upewnić. 81 00:16:29,239 --> 00:16:32,617 Bo jeśli nie, konsekwencje byłyby straszne. 82 00:18:55,260 --> 00:18:58,013 Arup? To mój podkoszulek? 83 00:18:59,431 --> 00:19:02,142 Podkoszulek. 84 00:19:02,809 --> 00:19:05,687 - Podkoszulka? - Wziąłeś ją? 85 00:19:05,854 --> 00:19:09,774 A po co? Pewnie wisi na sznurze. 86 00:19:11,276 --> 00:19:14,529 - Na sznurze. - Nie wisi. 87 00:19:16,281 --> 00:19:19,659 Nie mogę go znaleźć. Robicie sobie ze mnie żarty. 88 00:19:20,619 --> 00:19:22,829 Po co komu twoja podkoszulka? 89 00:20:24,516 --> 00:20:25,976 Znowu to samo. 90 00:20:29,020 --> 00:20:30,480 Jakiś dziś niewyraźny. 91 00:20:31,356 --> 00:20:33,150 Smakuje ci? 92 00:20:42,951 --> 00:20:45,912 Szefie? Codziennie to samo. 93 00:20:46,079 --> 00:20:48,623 Niedobre. Pan dobre. 94 00:20:56,798 --> 00:20:58,383 Myślisz, że to hotel? 95 00:20:59,092 --> 00:21:01,470 Pan by to zjadł? 96 00:21:04,514 --> 00:21:06,475 Wiesz, z kim rozmawiasz? 97 00:21:09,060 --> 00:21:12,731 Jak ktoś będzie wybrzydzał, obetnę mu wypłatę! 98 00:21:12,898 --> 00:21:15,692 Arup, w tym miesiącu, o połowę. 99 00:21:16,776 --> 00:21:19,654 On nie w tym sensie. 100 00:21:19,821 --> 00:21:21,907 Nie chcesz, nie jedz! 101 00:22:01,154 --> 00:22:03,532 Szefie! 102 00:22:03,780 --> 00:22:05,575 Ściągnij lekarza! 103 00:23:20,484 --> 00:23:22,027 Peng? 104 00:23:26,740 --> 00:23:29,034 Chodź, szybko! 105 00:23:45,006 --> 00:23:47,260 Co to jest?! 106 00:23:49,554 --> 00:23:51,473 Wyciągnąłeś go? 107 00:23:54,184 --> 00:23:55,477 Wyciągnąłeś. 108 00:23:56,267 --> 00:23:59,354 Ty idioto! Po co?! 109 00:24:01,523 --> 00:24:04,943 Ciało... Spaliłeś? 110 00:24:08,613 --> 00:24:11,616 Bo powiem Limowi! Spaliłeś? 111 00:24:17,330 --> 00:24:19,582 Dlaczego go nie spaliłeś?! 112 00:24:19,749 --> 00:24:24,963 Ona tu wróci i nas pozabija! Rozumiesz?! 113 00:24:29,717 --> 00:24:35,682 Jutro mnie tam zawieziesz i ją wykopiemy. 114 00:24:40,437 --> 00:24:42,230 Dureń! 115 00:25:01,791 --> 00:25:03,209 W porządku? 116 00:25:03,918 --> 00:25:07,630 Nic się nie stało, nie przejmuj się. 117 00:25:09,424 --> 00:25:11,092 Wszystko dobrze. 118 00:25:26,357 --> 00:25:28,276 Tutaj. 119 00:25:28,443 --> 00:25:31,488 Na co czekasz? Kop! 120 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 I gdzie to ciało? 121 00:26:16,866 --> 00:26:18,535 Gdzie ciało?! 122 00:26:21,287 --> 00:26:23,998 Zakopałem ją tutaj. 123 00:26:33,424 --> 00:26:35,343 Powiem Limowi! 124 00:26:36,594 --> 00:26:39,097 Nie, błagam! 125 00:28:39,217 --> 00:28:40,718 Gdzie ten Malaj? 126 00:28:43,221 --> 00:28:44,889 Gdzie ten głupek?! 127 00:28:46,141 --> 00:28:48,226 Obibok jeden! 128 00:29:20,884 --> 00:29:24,137 W przyszłym tygodniu palowanie fundamentów. 129 00:29:24,304 --> 00:29:25,889 To niemożliwe. 130 00:29:29,392 --> 00:29:32,228 Niemożliwe? Dla ciebie czy dla mnie? 131 00:29:32,395 --> 00:29:35,690 Nie o to chodzi. Dopiero przywożą materiały. 132 00:29:37,942 --> 00:29:42,030 Płacę ci za robotę, a ty mówisz, że się nie da? 133 00:29:43,323 --> 00:29:47,285 W grę wchodzą kwestie bezpieczeństwa. 134 00:29:47,452 --> 00:29:52,040 - Fundament jeszcze się nie ustał. - Przekroczyłeś harmonogram. 135 00:29:56,002 --> 00:29:59,964 - To jak będzie? - Zrobimy. 136 00:30:04,093 --> 00:30:07,889 Przez dwa tygodnie zero urlopów! I nadgodziny! 137 00:30:08,056 --> 00:30:10,600 Przez dwa tygodnie, wszyscy! 138 00:30:13,061 --> 00:30:16,856 - Nadgodziny? - Siadaj i nie gadaj! 139 00:30:18,483 --> 00:30:21,110 Dwa tygodnie? Na okrągło? 140 00:30:22,737 --> 00:30:24,322 Siadaj. 141 00:30:25,740 --> 00:30:30,495 Tyle pracy?! To nielegalne! 142 00:30:32,080 --> 00:30:33,540 Siadaj! 143 00:30:34,415 --> 00:30:37,335 Szefie, tak bez przerwy? 144 00:30:40,421 --> 00:30:42,048 Skąd jesteś? 145 00:30:43,174 --> 00:30:46,427 - Skąd przyjechałeś? - Z Thanjavuru. 146 00:30:50,140 --> 00:30:52,100 Jutro tam wrócisz. 147 00:30:53,726 --> 00:30:56,521 - Dlaczego? - Zwalniam cię! 148 00:30:59,399 --> 00:31:02,068 - Za co?! - Za bezczelność i lenistwo. 149 00:31:03,403 --> 00:31:06,865 Masz możliwość pracy w Singapurze, to zasuwaj. 150 00:31:08,408 --> 00:31:09,784 Spadaj! 151 00:31:09,951 --> 00:31:11,953 Szefie! 152 00:31:15,165 --> 00:31:17,750 Rodzina! W domu! 153 00:31:20,044 --> 00:31:22,881 Trzeba było myśleć, zanim otworzyłeś gębę. 154 00:31:24,632 --> 00:31:26,134 Rozwiąż umowę. 155 00:31:27,677 --> 00:31:30,180 Pakuj się i jazda! 156 00:31:34,851 --> 00:31:40,231 A to do was. Będziecie ciężko pracować, zarobicie. 157 00:31:43,359 --> 00:31:45,361 Tylko lenie się skarżą. 158 00:31:48,239 --> 00:31:50,492 Nie bierz przykładu z tego zera. 159 00:31:57,957 --> 00:32:01,044 - Co powiedziałeś? - Nie jestem zerem! 160 00:32:10,637 --> 00:32:13,223 Tych dwóch nie chce tu więcej widzieć! 161 00:32:15,350 --> 00:32:19,729 Wszyscy jesteście zerami! 162 00:32:43,294 --> 00:32:47,131 Nie widzisz, że chcę odpocząć?! Wyłącz to! 163 00:33:49,903 --> 00:33:52,572 Kochanie? Co tam? 164 00:33:52,739 --> 00:33:58,077 Mam butelkę Romanée-Conti, rocznik '78, 165 00:34:00,788 --> 00:34:04,000 wpadnij, napijemy się. 166 00:34:05,835 --> 00:34:07,420 Pewnie, że całą! 167 00:34:07,587 --> 00:34:10,131 Zaczekaj, mam drugi telefon. 168 00:34:15,595 --> 00:34:17,263 Tata. 169 00:34:24,562 --> 00:34:26,648 Wszystko idzie gładko, 170 00:34:26,815 --> 00:34:30,360 bądź spokojny. Jutro zdam ci raport. 171 00:34:40,245 --> 00:34:41,746 Skarbie. 172 00:34:48,002 --> 00:34:49,629 Suka! 173 00:35:02,225 --> 00:35:03,476 Anno! 174 00:35:05,186 --> 00:35:08,356 To kieliszek do szampana! 175 00:35:08,856 --> 00:35:13,278 Ile razy mam ci powtarzać?! Głupia jesteś, czy co?! 176 00:35:31,296 --> 00:35:33,298 Miał być niedosmażony! 177 00:35:35,008 --> 00:35:38,428 Niedosmażony! Dlaczego spiekłaś?! 178 00:35:41,931 --> 00:35:46,102 Usmaż mi drugi! I mniej sosu! 179 00:35:48,104 --> 00:35:49,814 Bez sosu! 180 00:36:58,132 --> 00:37:00,385 Kolacja gotowa! 181 00:37:26,035 --> 00:37:30,373 Mój brat był dupkiem, ale nie zasłużył na taką śmierć. 182 00:37:32,041 --> 00:37:35,461 Przylatujemy z Shenzhen, żeby zaplanować pogrzeb. 183 00:37:35,628 --> 00:37:39,465 Proszę dać mi znać, gdybym mógł w czymś pomóc. 184 00:37:39,632 --> 00:37:42,760 Jak najszybciej zakończ budowę. 185 00:37:45,221 --> 00:37:50,393 Nie wiem, czy mi się uda, bez pana Kanga. 186 00:37:51,811 --> 00:37:55,857 Nie pleć. Współpracujemy od lat. 187 00:37:57,484 --> 00:37:59,277 Postaram się. 188 00:38:00,361 --> 00:38:03,114 Liczymy na ciebie. 189 00:38:05,325 --> 00:38:08,536 To duża odpowiedzialność... 190 00:38:08,703 --> 00:38:10,788 Podaj swoje warunki. 191 00:38:10,955 --> 00:38:13,833 Jeśli wszystko pójdzie dobrze, 192 00:38:14,000 --> 00:38:18,463 będziesz naszym głównym wykonawcą przy kolejnym projekcie. 193 00:38:18,630 --> 00:38:24,260 Odtąd nadzór przejmie mój młodszy brat, Yang. Do zobaczenia pojutrze. 194 00:38:51,287 --> 00:38:52,789 Co się dzieje? 195 00:38:57,502 --> 00:38:59,254 Co się stało? 196 00:38:59,420 --> 00:39:01,756 To przez tę dziewczynę. 197 00:39:04,300 --> 00:39:08,555 - Zaczęliśmy jej szukać. - Co ty wygadujesz?! 198 00:39:09,931 --> 00:39:13,810 To moja wina. Wyciągnąłem z niej gwóźdź. 199 00:39:16,521 --> 00:39:18,314 Przestań gadać! 200 00:39:23,945 --> 00:39:25,697 Spal ciało. 201 00:39:26,531 --> 00:39:28,408 Wezwijmy policję. 202 00:39:30,243 --> 00:39:32,412 Wynoście się! 203 00:39:40,545 --> 00:39:46,092 Jeśli ich powiadomisz, powiem, że to wy zabiliście Saifula. 204 00:39:48,636 --> 00:39:53,600 Dałem ci szansę. Chcesz wrócić do domu? 205 00:39:55,351 --> 00:39:57,270 Chcesz wrócić do domu? 206 00:40:02,567 --> 00:40:04,402 Spalcie go! 207 00:40:28,718 --> 00:40:30,678 Wszystko dobrze, tato? 208 00:40:37,435 --> 00:40:40,146 - Xixi... - Czemu płaczesz? 209 00:41:14,764 --> 00:41:16,599 Załatwisz to? 210 00:41:21,479 --> 00:41:23,731 - Załatwisz? - Cicho! 211 00:42:10,153 --> 00:42:12,989 Zdarzyło się tu coś okropnego. 212 00:42:15,700 --> 00:42:21,664 Była gwałcona i torturowana przez bandę potworów! 213 00:42:24,751 --> 00:42:29,130 Była jeszcze dzieckiem. 214 00:42:35,595 --> 00:42:39,349 Zmarła brzemienna. 215 00:42:51,402 --> 00:42:54,072 Wbili jej gwóźdź w kark... 216 00:42:58,659 --> 00:43:03,873 Żeby nie powróciła jako Pontianak. 217 00:43:09,003 --> 00:43:13,758 To ty wyciągnąłeś gwóźdź i ją obudziłeś! 218 00:43:13,925 --> 00:43:19,472 Nie wiesz, że duch dziecka jest bardziej złośliwy niż dorosłego?! 219 00:43:19,639 --> 00:43:21,683 Nie wiedziałeś?! 220 00:43:21,850 --> 00:43:24,477 - To nie ja! - Milcz! 221 00:43:29,232 --> 00:43:32,569 Możemy to załatwić? Zapłacę ci. 222 00:43:32,735 --> 00:43:34,279 Dużo. 223 00:43:42,287 --> 00:43:44,247 Pewnie! 224 00:43:48,251 --> 00:43:51,421 Już wiem, co należy zrobić. 225 00:43:58,261 --> 00:44:02,307 Muszę wbić jej gwóźdź w kark. 226 00:46:44,886 --> 00:46:48,640 Łajdaku! Wiedziałem, że to ty! 227 00:46:48,807 --> 00:46:50,975 To nie ja! 228 00:47:04,863 --> 00:47:06,533 Gwóźdź! 229 00:47:11,830 --> 00:47:13,748 Gwóźdź! 230 00:47:59,710 --> 00:48:01,337 Wbij jej gwóźdź! 231 00:48:27,780 --> 00:48:30,158 Na co czekasz, durniu?! 232 00:48:30,325 --> 00:48:32,118 Oszczędźmy ją! 233 00:48:58,186 --> 00:49:00,355 Peng! 234 00:49:06,194 --> 00:49:08,238 Przyniosłem ci coś dobrego. 235 00:49:08,404 --> 00:49:10,865 Ocknij się, zjedz. 236 00:49:42,438 --> 00:49:44,858 Przyniosłem też zdjęcie twojej córki. 237 00:50:00,331 --> 00:50:01,833 Czy on wyzdrowieje? 238 00:50:03,042 --> 00:50:05,837 To tylko wstrząs mózgu, nic takiego. 239 00:50:35,033 --> 00:50:36,868 - Dziewczynka! - Spokojnie. 240 00:50:37,035 --> 00:50:39,579 - Muszę ja odnaleźć! - Co pan wygaduje? 241 00:50:39,746 --> 00:50:44,250 - Mój szef chce ją zabić! - Niech się pan położy. 242 00:50:49,506 --> 00:50:51,299 Zaraz wrócę. 243 00:51:54,863 --> 00:51:57,699 WYSTĄPILI 244 00:52:08,585 --> 00:52:13,882 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 245 00:52:14,048 --> 00:52:17,927 Tekst: Bohdan Maliborski 16069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.