Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,656 --> 00:01:15,200
W ROLACH GŁÓWNYCH
2
00:01:54,197 --> 00:01:56,491
SCENARIUSZ
3
00:01:57,075 --> 00:01:59,327
REŻYSERIA
4
00:02:15,760 --> 00:02:18,972
FOLKLOR
5
00:02:37,448 --> 00:02:39,576
Żeby mi to było ostatni raz!
6
00:02:40,869 --> 00:02:44,206
Bracie! Żeby mi to było ostatni raz!
7
00:02:45,373 --> 00:02:47,209
To było do ciebie!
8
00:02:47,375 --> 00:02:50,795
Jasne, panie Kang. Obiecuję.
9
00:02:53,924 --> 00:02:58,011
Szefie, mamy problem.
10
00:02:58,178 --> 00:02:59,846
Już idę.
11
00:03:00,806 --> 00:03:04,059
- Muszę zrobić porządek.
- Pójdę z tobą.
12
00:03:10,607 --> 00:03:12,317
Tam, szefie.
13
00:03:27,832 --> 00:03:29,459
Zabierz ją!
14
00:03:34,840 --> 00:03:36,633
Wyciągnijcie to.
15
00:03:40,178 --> 00:03:43,723
Brać się za robotę!
16
00:03:46,685 --> 00:03:48,270
Młody?
17
00:03:48,436 --> 00:03:50,480
Tak, ty. Wyciągnij to.
18
00:03:53,525 --> 00:03:55,277
Wyciągnij.
19
00:03:55,443 --> 00:03:58,238
Rób, co każe pan Kang!
20
00:04:28,393 --> 00:04:29,978
Rozpakuj.
21
00:04:31,313 --> 00:04:33,273
No, już.
22
00:04:34,900 --> 00:04:36,526
Szybko!
23
00:04:44,075 --> 00:04:45,702
Rozchyl!
24
00:04:53,585 --> 00:04:55,462
Wezwę policję.
25
00:04:56,880 --> 00:05:00,717
Policję?! Rusz głową!
26
00:05:02,260 --> 00:05:05,555
Jeśli to się wyda,
kto będzie chciał tu mieszkać?!
27
00:05:05,722 --> 00:05:08,642
Choćby za darmo!
28
00:05:10,810 --> 00:05:12,771
Wywalić!
29
00:05:20,612 --> 00:05:24,533
No i co robisz?! Spal je!
30
00:05:25,992 --> 00:05:31,206
Szefie, jeśli je spalimy,
policja nigdy jej nie znajdzie.
31
00:05:31,373 --> 00:05:33,375
A jeśli szukają jej krewni?
32
00:05:36,336 --> 00:05:39,631
Mówię spalić, to spal, jasne?!
33
00:05:39,881 --> 00:05:43,844
Rób, co ci każą, jazda! Debil!
34
00:06:24,551 --> 00:06:27,596
I nikomu ani słowa.
35
00:06:46,990 --> 00:06:49,409
No już, spalcie ją!
36
00:07:11,765 --> 00:07:13,141
Pośpiesz się!
37
00:07:14,851 --> 00:07:16,603
Niech to szlag!
38
00:08:01,231 --> 00:08:06,236
Nie znam cię,
ale byłaś czyjąś ukochaną córką.
39
00:08:08,446 --> 00:08:11,491
Jesteś taka młoda. Biedactwo.
40
00:08:14,619 --> 00:08:17,789
Mam nadzieję, że nie cierpiałaś.
41
00:08:43,857 --> 00:08:45,066
Tak lepiej.
42
00:08:54,910 --> 00:08:56,620
Gotowe?!
43
00:09:01,707 --> 00:09:03,502
Zaraz kończy mi się papieros!
44
00:09:05,462 --> 00:09:09,508
Szybciej, bo nam się śpieszy!
45
00:09:28,860 --> 00:09:31,738
Cholera! Co się tak skradasz?!
46
00:09:31,905 --> 00:09:34,324
Mało się nie zsikałem! Skończyłeś?
47
00:09:35,700 --> 00:09:37,327
To wskakuj!
48
00:10:02,935 --> 00:10:05,397
Miła, chłodna woda.
49
00:10:09,359 --> 00:10:10,777
Gdzie Peng?
50
00:10:11,695 --> 00:10:14,489
Widziałeś go? Nosi sarong!
51
00:10:15,490 --> 00:10:18,160
Peng, źle go zakładasz.
52
00:10:19,077 --> 00:10:21,121
Podwiń. Wyżej!
53
00:10:54,154 --> 00:10:57,073
Co ci jest? Boli?
54
00:10:57,240 --> 00:10:59,242
- Tak.
- Pomogę ci.
55
00:11:07,417 --> 00:11:10,003
- Co to ma być?
- Niedobrze?
56
00:11:12,464 --> 00:11:14,341
Pokażę ci, jak to się robi.
57
00:11:24,851 --> 00:11:26,394
Czekaj.
58
00:11:30,440 --> 00:11:32,067
To jest masaż.
59
00:11:37,489 --> 00:11:38,865
Zaczynaj.
60
00:11:41,326 --> 00:11:42,869
Mocniej!
61
00:11:45,205 --> 00:11:46,706
Z tej strony.
62
00:12:17,988 --> 00:12:20,991
- To ty, Xixi?
- Tata!
63
00:12:21,158 --> 00:12:25,245
- Dlaczego jeszcze nie śpisz?
- Kiedy przyjedziesz do domu?
64
00:12:25,412 --> 00:12:26,830
Niedługo.
65
00:12:27,831 --> 00:12:29,708
Czyli kiedy?
66
00:12:30,959 --> 00:12:34,212
- Babcia w domu?
- Zmywa.
67
00:12:34,379 --> 00:12:36,423
Byłaś dla niej niedobra?
68
00:12:36,590 --> 00:12:39,509
No, skąd! Byłam grzeczna.
69
00:12:39,676 --> 00:12:42,971
- Nawet jej pomagałam.
- Dobra z ciebie dziewczynka.
70
00:12:43,847 --> 00:12:47,601
Tatuś i mamusia pracują zagranicą.
71
00:12:47,767 --> 00:12:50,937
Musisz dbać o siebie i babcię.
72
00:12:52,564 --> 00:12:56,026
Wiem. Babcia chce z tobą porozmawiać.
73
00:12:58,153 --> 00:13:00,447
- Synku?
- Cześć, mamo.
74
00:13:01,364 --> 00:13:03,200
Jak tam zdrowie?
75
00:13:05,160 --> 00:13:09,706
Dobrze. A ty jak?
Najadasz się, wysypiasz?
76
00:15:54,037 --> 00:15:56,665
Błagam nie!
77
00:16:13,849 --> 00:16:16,643
Spaliłeś te zwłoki?
78
00:16:19,479 --> 00:16:23,525
- Tej dziewczyny. Spaliłeś?
- Tak.
79
00:16:23,692 --> 00:16:25,819
- Na pewno?
- Tak.
80
00:16:27,612 --> 00:16:29,072
Wolałem się upewnić.
81
00:16:29,239 --> 00:16:32,617
Bo jeśli nie,
konsekwencje byłyby straszne.
82
00:18:55,260 --> 00:18:58,013
Arup? To mój podkoszulek?
83
00:18:59,431 --> 00:19:02,142
Podkoszulek.
84
00:19:02,809 --> 00:19:05,687
- Podkoszulka?
- Wziąłeś ją?
85
00:19:05,854 --> 00:19:09,774
A po co? Pewnie wisi na sznurze.
86
00:19:11,276 --> 00:19:14,529
- Na sznurze.
- Nie wisi.
87
00:19:16,281 --> 00:19:19,659
Nie mogę go znaleźć.
Robicie sobie ze mnie żarty.
88
00:19:20,619 --> 00:19:22,829
Po co komu twoja podkoszulka?
89
00:20:24,516 --> 00:20:25,976
Znowu to samo.
90
00:20:29,020 --> 00:20:30,480
Jakiś dziś niewyraźny.
91
00:20:31,356 --> 00:20:33,150
Smakuje ci?
92
00:20:42,951 --> 00:20:45,912
Szefie? Codziennie to samo.
93
00:20:46,079 --> 00:20:48,623
Niedobre. Pan dobre.
94
00:20:56,798 --> 00:20:58,383
Myślisz, że to hotel?
95
00:20:59,092 --> 00:21:01,470
Pan by to zjadł?
96
00:21:04,514 --> 00:21:06,475
Wiesz, z kim rozmawiasz?
97
00:21:09,060 --> 00:21:12,731
Jak ktoś będzie wybrzydzał,
obetnę mu wypłatę!
98
00:21:12,898 --> 00:21:15,692
Arup, w tym miesiącu, o połowę.
99
00:21:16,776 --> 00:21:19,654
On nie w tym sensie.
100
00:21:19,821 --> 00:21:21,907
Nie chcesz, nie jedz!
101
00:22:01,154 --> 00:22:03,532
Szefie!
102
00:22:03,780 --> 00:22:05,575
Ściągnij lekarza!
103
00:23:20,484 --> 00:23:22,027
Peng?
104
00:23:26,740 --> 00:23:29,034
Chodź, szybko!
105
00:23:45,006 --> 00:23:47,260
Co to jest?!
106
00:23:49,554 --> 00:23:51,473
Wyciągnąłeś go?
107
00:23:54,184 --> 00:23:55,477
Wyciągnąłeś.
108
00:23:56,267 --> 00:23:59,354
Ty idioto! Po co?!
109
00:24:01,523 --> 00:24:04,943
Ciało... Spaliłeś?
110
00:24:08,613 --> 00:24:11,616
Bo powiem Limowi! Spaliłeś?
111
00:24:17,330 --> 00:24:19,582
Dlaczego go nie spaliłeś?!
112
00:24:19,749 --> 00:24:24,963
Ona tu wróci i nas pozabija! Rozumiesz?!
113
00:24:29,717 --> 00:24:35,682
Jutro mnie tam zawieziesz
i ją wykopiemy.
114
00:24:40,437 --> 00:24:42,230
Dureń!
115
00:25:01,791 --> 00:25:03,209
W porządku?
116
00:25:03,918 --> 00:25:07,630
Nic się nie stało, nie przejmuj się.
117
00:25:09,424 --> 00:25:11,092
Wszystko dobrze.
118
00:25:26,357 --> 00:25:28,276
Tutaj.
119
00:25:28,443 --> 00:25:31,488
Na co czekasz? Kop!
120
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
I gdzie to ciało?
121
00:26:16,866 --> 00:26:18,535
Gdzie ciało?!
122
00:26:21,287 --> 00:26:23,998
Zakopałem ją tutaj.
123
00:26:33,424 --> 00:26:35,343
Powiem Limowi!
124
00:26:36,594 --> 00:26:39,097
Nie, błagam!
125
00:28:39,217 --> 00:28:40,718
Gdzie ten Malaj?
126
00:28:43,221 --> 00:28:44,889
Gdzie ten głupek?!
127
00:28:46,141 --> 00:28:48,226
Obibok jeden!
128
00:29:20,884 --> 00:29:24,137
W przyszłym tygodniu
palowanie fundamentów.
129
00:29:24,304 --> 00:29:25,889
To niemożliwe.
130
00:29:29,392 --> 00:29:32,228
Niemożliwe? Dla ciebie czy dla mnie?
131
00:29:32,395 --> 00:29:35,690
Nie o to chodzi.
Dopiero przywożą materiały.
132
00:29:37,942 --> 00:29:42,030
Płacę ci za robotę,
a ty mówisz, że się nie da?
133
00:29:43,323 --> 00:29:47,285
W grę wchodzą kwestie bezpieczeństwa.
134
00:29:47,452 --> 00:29:52,040
- Fundament jeszcze się nie ustał.
- Przekroczyłeś harmonogram.
135
00:29:56,002 --> 00:29:59,964
- To jak będzie?
- Zrobimy.
136
00:30:04,093 --> 00:30:07,889
Przez dwa tygodnie zero urlopów! I
nadgodziny!
137
00:30:08,056 --> 00:30:10,600
Przez dwa tygodnie, wszyscy!
138
00:30:13,061 --> 00:30:16,856
- Nadgodziny?
- Siadaj i nie gadaj!
139
00:30:18,483 --> 00:30:21,110
Dwa tygodnie? Na okrągło?
140
00:30:22,737 --> 00:30:24,322
Siadaj.
141
00:30:25,740 --> 00:30:30,495
Tyle pracy?! To nielegalne!
142
00:30:32,080 --> 00:30:33,540
Siadaj!
143
00:30:34,415 --> 00:30:37,335
Szefie, tak bez przerwy?
144
00:30:40,421 --> 00:30:42,048
Skąd jesteś?
145
00:30:43,174 --> 00:30:46,427
- Skąd przyjechałeś?
- Z Thanjavuru.
146
00:30:50,140 --> 00:30:52,100
Jutro tam wrócisz.
147
00:30:53,726 --> 00:30:56,521
- Dlaczego?
- Zwalniam cię!
148
00:30:59,399 --> 00:31:02,068
- Za co?!
- Za bezczelność i lenistwo.
149
00:31:03,403 --> 00:31:06,865
Masz możliwość pracy w Singapurze,
to zasuwaj.
150
00:31:08,408 --> 00:31:09,784
Spadaj!
151
00:31:09,951 --> 00:31:11,953
Szefie!
152
00:31:15,165 --> 00:31:17,750
Rodzina! W domu!
153
00:31:20,044 --> 00:31:22,881
Trzeba było myśleć,
zanim otworzyłeś gębę.
154
00:31:24,632 --> 00:31:26,134
Rozwiąż umowę.
155
00:31:27,677 --> 00:31:30,180
Pakuj się i jazda!
156
00:31:34,851 --> 00:31:40,231
A to do was.
Będziecie ciężko pracować, zarobicie.
157
00:31:43,359 --> 00:31:45,361
Tylko lenie się skarżą.
158
00:31:48,239 --> 00:31:50,492
Nie bierz przykładu z tego zera.
159
00:31:57,957 --> 00:32:01,044
- Co powiedziałeś?
- Nie jestem zerem!
160
00:32:10,637 --> 00:32:13,223
Tych dwóch nie chce tu więcej widzieć!
161
00:32:15,350 --> 00:32:19,729
Wszyscy jesteście zerami!
162
00:32:43,294 --> 00:32:47,131
Nie widzisz, że chcę odpocząć?!
Wyłącz to!
163
00:33:49,903 --> 00:33:52,572
Kochanie? Co tam?
164
00:33:52,739 --> 00:33:58,077
Mam butelkę Romanée-Conti, rocznik '78,
165
00:34:00,788 --> 00:34:04,000
wpadnij, napijemy się.
166
00:34:05,835 --> 00:34:07,420
Pewnie, że całą!
167
00:34:07,587 --> 00:34:10,131
Zaczekaj, mam drugi telefon.
168
00:34:15,595 --> 00:34:17,263
Tata.
169
00:34:24,562 --> 00:34:26,648
Wszystko idzie gładko,
170
00:34:26,815 --> 00:34:30,360
bądź spokojny. Jutro zdam ci raport.
171
00:34:40,245 --> 00:34:41,746
Skarbie.
172
00:34:48,002 --> 00:34:49,629
Suka!
173
00:35:02,225 --> 00:35:03,476
Anno!
174
00:35:05,186 --> 00:35:08,356
To kieliszek do szampana!
175
00:35:08,856 --> 00:35:13,278
Ile razy mam ci powtarzać?!
Głupia jesteś, czy co?!
176
00:35:31,296 --> 00:35:33,298
Miał być niedosmażony!
177
00:35:35,008 --> 00:35:38,428
Niedosmażony! Dlaczego spiekłaś?!
178
00:35:41,931 --> 00:35:46,102
Usmaż mi drugi! I mniej sosu!
179
00:35:48,104 --> 00:35:49,814
Bez sosu!
180
00:36:58,132 --> 00:37:00,385
Kolacja gotowa!
181
00:37:26,035 --> 00:37:30,373
Mój brat był dupkiem,
ale nie zasłużył na taką śmierć.
182
00:37:32,041 --> 00:37:35,461
Przylatujemy z Shenzhen,
żeby zaplanować pogrzeb.
183
00:37:35,628 --> 00:37:39,465
Proszę dać mi znać,
gdybym mógł w czymś pomóc.
184
00:37:39,632 --> 00:37:42,760
Jak najszybciej zakończ budowę.
185
00:37:45,221 --> 00:37:50,393
Nie wiem, czy mi się uda,
bez pana Kanga.
186
00:37:51,811 --> 00:37:55,857
Nie pleć. Współpracujemy od lat.
187
00:37:57,484 --> 00:37:59,277
Postaram się.
188
00:38:00,361 --> 00:38:03,114
Liczymy na ciebie.
189
00:38:05,325 --> 00:38:08,536
To duża odpowiedzialność...
190
00:38:08,703 --> 00:38:10,788
Podaj swoje warunki.
191
00:38:10,955 --> 00:38:13,833
Jeśli wszystko pójdzie dobrze,
192
00:38:14,000 --> 00:38:18,463
będziesz naszym głównym wykonawcą
przy kolejnym projekcie.
193
00:38:18,630 --> 00:38:24,260
Odtąd nadzór przejmie mój młodszy brat,
Yang. Do zobaczenia pojutrze.
194
00:38:51,287 --> 00:38:52,789
Co się dzieje?
195
00:38:57,502 --> 00:38:59,254
Co się stało?
196
00:38:59,420 --> 00:39:01,756
To przez tę dziewczynę.
197
00:39:04,300 --> 00:39:08,555
- Zaczęliśmy jej szukać.
- Co ty wygadujesz?!
198
00:39:09,931 --> 00:39:13,810
To moja wina. Wyciągnąłem z niej gwóźdź.
199
00:39:16,521 --> 00:39:18,314
Przestań gadać!
200
00:39:23,945 --> 00:39:25,697
Spal ciało.
201
00:39:26,531 --> 00:39:28,408
Wezwijmy policję.
202
00:39:30,243 --> 00:39:32,412
Wynoście się!
203
00:39:40,545 --> 00:39:46,092
Jeśli ich powiadomisz,
powiem, że to wy zabiliście Saifula.
204
00:39:48,636 --> 00:39:53,600
Dałem ci szansę. Chcesz wrócić do domu?
205
00:39:55,351 --> 00:39:57,270
Chcesz wrócić do domu?
206
00:40:02,567 --> 00:40:04,402
Spalcie go!
207
00:40:28,718 --> 00:40:30,678
Wszystko dobrze, tato?
208
00:40:37,435 --> 00:40:40,146
- Xixi...
- Czemu płaczesz?
209
00:41:14,764 --> 00:41:16,599
Załatwisz to?
210
00:41:21,479 --> 00:41:23,731
- Załatwisz?
- Cicho!
211
00:42:10,153 --> 00:42:12,989
Zdarzyło się tu coś okropnego.
212
00:42:15,700 --> 00:42:21,664
Była gwałcona i torturowana
przez bandę potworów!
213
00:42:24,751 --> 00:42:29,130
Była jeszcze dzieckiem.
214
00:42:35,595 --> 00:42:39,349
Zmarła brzemienna.
215
00:42:51,402 --> 00:42:54,072
Wbili jej gwóźdź w kark...
216
00:42:58,659 --> 00:43:03,873
Żeby nie powróciła jako Pontianak.
217
00:43:09,003 --> 00:43:13,758
To ty wyciągnąłeś gwóźdź i ją obudziłeś!
218
00:43:13,925 --> 00:43:19,472
Nie wiesz, że duch dziecka
jest bardziej złośliwy niż dorosłego?!
219
00:43:19,639 --> 00:43:21,683
Nie wiedziałeś?!
220
00:43:21,850 --> 00:43:24,477
- To nie ja!
- Milcz!
221
00:43:29,232 --> 00:43:32,569
Możemy to załatwić? Zapłacę ci.
222
00:43:32,735 --> 00:43:34,279
Dużo.
223
00:43:42,287 --> 00:43:44,247
Pewnie!
224
00:43:48,251 --> 00:43:51,421
Już wiem, co należy zrobić.
225
00:43:58,261 --> 00:44:02,307
Muszę wbić jej gwóźdź w kark.
226
00:46:44,886 --> 00:46:48,640
Łajdaku! Wiedziałem, że to ty!
227
00:46:48,807 --> 00:46:50,975
To nie ja!
228
00:47:04,863 --> 00:47:06,533
Gwóźdź!
229
00:47:11,830 --> 00:47:13,748
Gwóźdź!
230
00:47:59,710 --> 00:48:01,337
Wbij jej gwóźdź!
231
00:48:27,780 --> 00:48:30,158
Na co czekasz, durniu?!
232
00:48:30,325 --> 00:48:32,118
Oszczędźmy ją!
233
00:48:58,186 --> 00:49:00,355
Peng!
234
00:49:06,194 --> 00:49:08,238
Przyniosłem ci coś dobrego.
235
00:49:08,404 --> 00:49:10,865
Ocknij się, zjedz.
236
00:49:42,438 --> 00:49:44,858
Przyniosłem też zdjęcie twojej córki.
237
00:50:00,331 --> 00:50:01,833
Czy on wyzdrowieje?
238
00:50:03,042 --> 00:50:05,837
To tylko wstrząs mózgu, nic takiego.
239
00:50:35,033 --> 00:50:36,868
- Dziewczynka!
- Spokojnie.
240
00:50:37,035 --> 00:50:39,579
- Muszę ja odnaleźć!
- Co pan wygaduje?
241
00:50:39,746 --> 00:50:44,250
- Mój szef chce ją zabić!
- Niech się pan położy.
242
00:50:49,506 --> 00:50:51,299
Zaraz wrócę.
243
00:51:54,863 --> 00:51:57,699
WYSTĄPILI
244
00:52:08,585 --> 00:52:13,882
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
245
00:52:14,048 --> 00:52:17,927
Tekst: Bohdan Maliborski
16069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.