All language subtitles for Eleventh Hour s01e18 Medea.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:16,180 Forgive me, Dr. Hood. 2 00:00:16,230 --> 00:00:17,921 It's my fault we're late. 3 00:00:18,391 --> 00:00:21,112 I was just looking to see if I had my speech here. 4 00:00:21,203 --> 00:00:22,454 I'm sure you'll do fine. 5 00:00:22,504 --> 00:00:24,175 How much of an introduction to you want? 6 00:00:25,066 --> 00:00:27,407 The longer you keep talking, the less I have to say. 7 00:00:27,487 --> 00:00:29,088 Well, we can work it out in the limo. 8 00:00:31,830 --> 00:00:32,891 Thanks for the heads up. 9 00:00:32,961 --> 00:00:34,251 I'll let the deputy director know. 10 00:00:34,331 --> 00:00:34,942 Good night. 11 00:00:47,869 --> 00:00:49,890 Ray, where's the presentation tonight? 12 00:00:50,842 --> 00:00:53,883 Is it the Chamber of Commerce or the NLEC? 13 00:00:55,894 --> 00:00:56,634 Honey? 14 00:01:00,067 --> 00:01:01,337 Is my bow tie straight? 15 00:01:01,407 --> 00:01:03,078 Yeah. Because yours is... 16 00:01:03,158 --> 00:01:05,179 Clip-on. Really? 17 00:01:06,181 --> 00:01:09,362 Ray, honey, I'm having a problem here. 18 00:01:09,422 --> 00:01:09,792 Excuse me. 19 00:01:10,073 --> 00:01:10,824 Sure. 20 00:01:18,658 --> 00:01:19,368 Hi. 21 00:01:19,418 --> 00:01:21,760 Rachel, you okay out there? 22 00:01:21,820 --> 00:01:23,870 Just some neighbor reporting a prowler. 23 00:01:23,961 --> 00:01:25,052 I'm coming back in. 24 00:01:25,132 --> 00:01:26,233 Well, hurry up. 25 00:01:26,333 --> 00:01:28,103 I'm fresh out of small talk... 26 00:01:30,055 --> 00:01:30,706 Hood? 27 00:01:31,646 --> 00:01:33,057 Mom, Dad? 28 00:01:33,137 --> 00:01:33,887 Who was that? 29 00:01:33,957 --> 00:01:35,007 Get back to your room. 30 00:01:38,700 --> 00:01:39,530 Who's this?! 31 00:01:40,651 --> 00:01:42,412 I'm Jacob Hood. Who are you? 32 00:01:42,503 --> 00:01:43,603 Stay back! 33 00:01:43,683 --> 00:01:45,074 Okay. Nobody touch me! 34 00:01:45,144 --> 00:01:46,064 No one's gonna touch you. 35 00:01:46,405 --> 00:01:47,625 Just stay away from me 36 00:01:49,347 --> 00:01:50,758 Just tell us what you want. 37 00:01:51,638 --> 00:01:53,149 I want my baby back! 38 00:01:53,589 --> 00:01:54,859 Baby? 39 00:01:54,919 --> 00:01:56,390 He's taken my baby! 40 00:01:56,811 --> 00:01:57,411 Who did? 41 00:01:57,502 --> 00:01:58,362 Him! 42 00:02:12,650 --> 00:02:14,041 Her name's Sofia Lyons. 43 00:02:14,111 --> 00:02:15,181 She was an agent? 44 00:02:15,282 --> 00:02:17,874 Not an agent. She's a lab tech with the science division. 45 00:02:17,954 --> 00:02:21,535 But she's been under the care of the state mental health system for the past 6 weeks. 46 00:02:21,616 --> 00:02:23,497 So why'd she come after you? 47 00:02:23,557 --> 00:02:24,678 She had a breakdown. 48 00:02:24,778 --> 00:02:26,949 Her boyfriend dumped her when she was pregnant. 49 00:02:27,029 --> 00:02:28,109 Then she lost the baby. 50 00:02:28,190 --> 00:02:29,191 Ray was her boss. 51 00:02:29,241 --> 00:02:31,792 Please, all he ever did was want to make sure that she was okay. 52 00:02:32,732 --> 00:02:35,644 What's your problem with, uh, Deputy Director Wynne? 53 00:02:36,025 --> 00:02:36,805 It's simple. 54 00:02:37,325 --> 00:02:38,866 He stole my baby. 55 00:02:39,456 --> 00:02:44,238 But then she got this idea that the FBI had stolen her baby and Ray was the father. 56 00:02:44,310 --> 00:02:46,370 I can only be sympathetic up to a point. 57 00:02:46,450 --> 00:02:48,661 And obviously tonight was past the point. 58 00:02:49,183 --> 00:02:52,704 Look, Ray is clever. 59 00:02:53,656 --> 00:02:55,256 He's going to tell you lies about me, 60 00:02:55,326 --> 00:02:56,967 but everything I've told you is true. 61 00:02:57,027 --> 00:02:59,728 She wrote these ridiculous letters accusing him... Sweetheart. 62 00:02:59,799 --> 00:03:02,231 Saying he was having her turned into a zombie. 63 00:03:02,311 --> 00:03:03,381 You know what I think now? 64 00:03:03,431 --> 00:03:05,352 Better a zombie than a threat to my family. 65 00:03:05,422 --> 00:03:06,833 Honey, I'm... 66 00:03:06,894 --> 00:03:08,514 Reach inside my pocket. 67 00:03:15,038 --> 00:03:16,609 They've been trying to reprogram me, 68 00:03:16,669 --> 00:03:18,300 but I ripped it out of my arm this morning. 69 00:03:18,380 --> 00:03:19,830 Surgical implant? 70 00:03:19,901 --> 00:03:21,972 They're drugging me against my will. 71 00:03:23,003 --> 00:03:25,584 I'm fighting to stay sane, but I'm losing the battle. 72 00:03:25,645 --> 00:03:28,967 Dr. Hood, please help me find my baby. 73 00:03:31,658 --> 00:03:33,489 Sofia, I can't help you. 74 00:03:33,540 --> 00:03:35,691 You're just gonna have to complete this course 75 00:03:35,771 --> 00:03:37,151 and try to make yourself better. 76 00:03:37,221 --> 00:03:39,692 But there's nothing wrong with me, damn it! 77 00:03:42,865 --> 00:03:43,655 It's okay. 78 00:03:44,666 --> 00:03:46,706 I'm a scientist, Dr. Hood, just like you. 79 00:03:47,348 --> 00:03:48,068 I'll beat the drugs, 80 00:03:48,128 --> 00:03:49,369 I'll get out, and when I do... 81 00:03:50,709 --> 00:03:52,280 I'm going to make things right. 82 00:03:52,831 --> 00:03:54,282 All by myself. 83 00:03:54,382 --> 00:03:55,382 Do you hear me? 84 00:03:55,462 --> 00:03:57,443 Dr. Hood, remember me. 85 00:04:00,216 --> 00:04:02,477 She told the cops that Assistant Director Wynne 86 00:04:02,547 --> 00:04:05,238 was her secret lover and that he stole their baby. 87 00:04:05,319 --> 00:04:06,749 Yeah, she told me the same thing. 88 00:04:06,819 --> 00:04:09,251 I don't know- erotomania? 89 00:04:10,191 --> 00:04:11,021 It can happen. 90 00:04:11,112 --> 00:04:14,134 An unstable person can fixate on a high-status individual, 91 00:04:14,204 --> 00:04:16,825 convince themselves there's some kind of relationship when there isn't. 92 00:04:18,937 --> 00:04:20,027 I know that look. 93 00:04:21,138 --> 00:04:22,779 You're on Planet Hood. What's up? 94 00:04:24,390 --> 00:04:25,081 This. 95 00:04:26,511 --> 00:04:29,173 She tore it out of her own flesh with her bare hands. 96 00:04:30,244 --> 00:04:31,905 She's desperate, Rachel. 97 00:04:32,945 --> 00:04:34,196 She's very smart, 98 00:04:35,226 --> 00:04:37,387 and she beeves every word she's saying. 99 00:04:38,469 --> 00:04:39,739 It makes her dangerous. 100 00:04:41,180 --> 00:04:42,270 Very dangerous. 101 00:04:57,311 --> 00:04:58,612 Attention, residents, 102 00:04:58,642 --> 00:05:01,622 bingo will begin in the therapy center in... 103 00:05:01,702 --> 00:05:05,092 Sofia Lyons has been in custody and under observation for a week now. 104 00:05:05,553 --> 00:05:06,683 I don't see any threat. 105 00:05:06,763 --> 00:05:07,973 Well, that's true. 106 00:05:08,033 --> 00:05:10,483 Things definitely aren't adding up as they should. 107 00:05:10,564 --> 00:05:14,064 That thing Sofia dug up out of her own flesh, 108 00:05:14,474 --> 00:05:15,324 I had it tested. 109 00:05:15,365 --> 00:05:17,056 It was definitely a drug delivery device. 110 00:05:17,126 --> 00:05:21,956 It's a biodegradable polymer implant that releases regular doses of Olanzapine. 111 00:05:22,007 --> 00:05:24,647 It's a very powerful antipsychotic drug. 112 00:05:24,717 --> 00:05:29,297 It was developed to, uh... keep noncompliant patients on their meds. 113 00:05:29,358 --> 00:05:31,638 But there's a lot of controversy over its use. 114 00:05:31,688 --> 00:05:33,528 So she's been a part of a clinical trial. 115 00:05:33,608 --> 00:05:36,959 Well, to be part of a clinical trial you need to give informed consent. 116 00:05:37,000 --> 00:05:39,760 To give informed consent, you need to already be stable. 117 00:05:39,810 --> 00:05:41,050 Which she clearly isn't. 118 00:05:48,872 --> 00:05:50,862 Do you think there's any credibility to her story? 119 00:05:55,154 --> 00:05:56,054 Ms. Lyons? 120 00:05:56,584 --> 00:05:57,684 Dr. Hood. 121 00:05:57,774 --> 00:05:59,544 Glad to see you looking so well. 122 00:06:00,535 --> 00:06:02,795 Yeah, after the last time you saw me... 123 00:06:02,845 --> 00:06:04,935 I'm embarrassed about that. 124 00:06:06,085 --> 00:06:06,985 And Agent Young, 125 00:06:07,066 --> 00:06:08,056 what can I say? 126 00:06:09,066 --> 00:06:09,997 How's your arm? 127 00:06:10,087 --> 00:06:12,667 Is that where you, uh... pulled the implant out? 128 00:06:13,187 --> 00:06:14,447 It's healing nicely... 129 00:06:14,538 --> 00:06:15,588 like the rest of me. 130 00:06:16,168 --> 00:06:18,388 You worried a lot of people last week, Sofia. 131 00:06:18,458 --> 00:06:19,958 Look, do me a favor, 132 00:06:20,929 --> 00:06:22,549 whatever I may have said or done that night, 133 00:06:22,619 --> 00:06:24,159 just forget all about it. 134 00:06:24,239 --> 00:06:25,459 I wasn't myself. 135 00:06:25,999 --> 00:06:30,890 Listen... if there's something you wanted to tell me, you can tell me now. 136 00:06:34,112 --> 00:06:34,712 No. 137 00:06:35,202 --> 00:06:36,212 There's nothing. 138 00:06:36,722 --> 00:06:38,912 Deputy Director Wynne is a decent, honest man. 139 00:06:39,453 --> 00:06:42,973 Look, all of my troubles were caused by this no-good boyfriend who had just left me. 140 00:06:43,053 --> 00:06:44,363 Disappeared without a trace. 141 00:06:44,443 --> 00:06:47,754 Agent Wynne and I never had an affair and that baby I held, 142 00:06:47,825 --> 00:06:50,925 well, it never existed... 143 00:06:51,505 --> 00:06:52,585 except in my head. 144 00:06:53,036 --> 00:06:53,846 Okay. 145 00:06:55,706 --> 00:06:56,546 That's it? 146 00:06:56,616 --> 00:06:57,516 That's it. 147 00:06:58,547 --> 00:06:59,947 I'm looking forward to going home. 148 00:07:00,927 --> 00:07:03,017 Now, I've got to wash the chlorine out of my hair. 149 00:07:03,087 --> 00:07:03,877 Can you guys euse me? 150 00:07:03,937 --> 00:07:06,348 So, uh, you don't need my help? 151 00:07:07,579 --> 00:07:08,649 That was a mistake. 152 00:07:09,159 --> 00:07:10,819 I don't need anyone anymore. 153 00:07:15,290 --> 00:07:16,370 See her back? 154 00:07:16,900 --> 00:07:18,260 That's a new implant. 155 00:07:18,311 --> 00:07:19,631 Somewhere she can't reach it. 156 00:07:20,601 --> 00:07:21,381 Do me a favor? 157 00:07:21,441 --> 00:07:23,352 See if there's a hairbrush in her bag? 158 00:07:23,432 --> 00:07:24,972 Where's the problem? She seems fine. 159 00:07:25,023 --> 00:07:25,673 Can you? 160 00:07:34,674 --> 00:07:35,274 No. 161 00:07:35,344 --> 00:07:36,464 How about her room? 162 00:07:36,534 --> 00:07:38,554 A hairbrush? Just some stray hairs. 163 00:07:38,635 --> 00:07:40,806 It's not the strangest thing you've ever asked me for. 164 00:07:42,406 --> 00:07:43,786 Attention, residents, 165 00:07:44,337 --> 00:07:47,117 bingo will begin in the therapy center in 5 minutes. 166 00:07:48,737 --> 00:07:49,697 You need these? 167 00:07:49,727 --> 00:07:51,387 Ah, thank you. 168 00:07:53,208 --> 00:07:54,948 Seem to give you a lot of freedom around here. 169 00:07:55,008 --> 00:07:58,509 Yeah. That's what you get for saying yes to another implant. 170 00:07:59,550 --> 00:08:00,240 Really? 171 00:08:00,770 --> 00:08:02,030 Well, it seems to be working. 172 00:08:02,830 --> 00:08:03,450 Does it? 173 00:08:06,041 --> 00:08:06,781 Lucky me. 174 00:08:09,732 --> 00:08:12,102 Sofia's been my patient for the past 6 weeks. 175 00:08:12,172 --> 00:08:13,002 Doctor...? 176 00:08:13,072 --> 00:08:13,692 Hood. 177 00:08:13,772 --> 00:08:15,262 But she's here voluntarily. 178 00:08:15,812 --> 00:08:17,543 That's only because the Wynne family agreed 179 00:08:17,604 --> 00:08:19,864 not to press charges if she completed her treatment. 180 00:08:19,904 --> 00:08:21,534 If she tries to check out, she goes to jail. 181 00:08:21,624 --> 00:08:23,634 Look, she's doing great. You can see the results. 182 00:08:24,165 --> 00:08:26,085 Are you not worried by the nature of her delusions? 183 00:08:27,135 --> 00:08:28,695 I've got no interest in her delusions, 184 00:08:28,756 --> 00:08:30,476 only in the chemical imbalance that causes them. 185 00:08:30,566 --> 00:08:31,726 While we're on that subject, 186 00:08:31,796 --> 00:08:33,766 how are the implant trials going? 187 00:08:34,697 --> 00:08:37,597 Some patients find it difficult to comply with their medications. 188 00:08:37,658 --> 00:08:42,328 A slow-releasing implant could mean a decent life for a lot of unhappy people. 189 00:08:42,379 --> 00:08:44,689 When the technology is finally judged safe. 190 00:08:46,139 --> 00:08:48,509 I hear that with the animal trials, 191 00:08:48,570 --> 00:08:50,840 the monkeys try to tear the implants out. 192 00:08:50,900 --> 00:08:51,690 Is that true? 193 00:08:53,781 --> 00:08:55,021 Because they itch. 194 00:08:55,082 --> 00:08:57,652 I don't think the monkeys have a problem with the science. 195 00:08:57,722 --> 00:09:00,742 Does Sofia Lyons have a problem with the treatment you're giving her? 196 00:09:00,802 --> 00:09:02,552 You mean the treatment that's working? 197 00:09:02,603 --> 00:09:05,483 Well, look, Dr. Hood, 198 00:09:05,563 --> 00:09:06,933 she's getting what she needs. 199 00:09:06,993 --> 00:09:13,154 Antipsychotic drugs can be very successful treating delusions and hallucinations, 200 00:09:13,235 --> 00:09:15,095 but there are a lot of side effects, we know. 201 00:09:15,156 --> 00:09:17,596 Um, is miosis one of them? 202 00:09:17,676 --> 00:09:19,936 If you mean constricted pupils, you are right. 203 00:09:20,006 --> 00:09:22,786 But she was screwing her eyes up against the sun. 204 00:09:22,847 --> 00:09:25,517 Yeah, that's because her pupils were wide open. 205 00:09:27,798 --> 00:09:29,219 Thank you for the consult. 206 00:09:29,289 --> 00:09:30,239 Both of you. 207 00:09:30,329 --> 00:09:31,749 I'll be sure to look into it. 208 00:09:35,660 --> 00:09:36,440 Did you get it? 209 00:09:39,550 --> 00:09:40,370 Good girl. 210 00:09:43,931 --> 00:09:48,032 Liquid Chromatography Tandem Mass Spectrometry Analysis, right? 211 00:09:48,103 --> 00:09:50,523 That's right, all those words, in that order. 212 00:09:51,003 --> 00:09:52,403 So what's the hair gonna tell us? 213 00:09:52,473 --> 00:09:58,363 Well, a length of hair is basically a record of its owner's drug use through the growth period. 214 00:09:58,454 --> 00:10:02,024 The follicle takes up whatever trace chemicals are in the bloodstream 215 00:10:02,055 --> 00:10:03,645 and locks them in the keratin. 216 00:10:04,146 --> 00:10:09,646 And no amount of soap, shampoo or swimming pool chlorine is ever gonna wash it out. 217 00:10:09,697 --> 00:10:13,747 Wow, so you can chop up a hair and get a day-to-day picture of whatever she's been on? 218 00:10:13,828 --> 00:10:15,748 Not that precise, but pretty close. 219 00:10:22,310 --> 00:10:23,250 Is everything all right? 220 00:10:24,991 --> 00:10:25,961 Everything's fine. 221 00:10:27,761 --> 00:10:29,241 What did Dr. Hood say to you? 222 00:10:29,721 --> 00:10:33,251 Sofia, please don't worry about Dr. Hood. 223 00:10:33,782 --> 00:10:36,092 Just concentrate on getting better. 224 00:10:49,185 --> 00:10:50,395 What's the verdict? 225 00:10:50,876 --> 00:10:51,636 Interesting. 226 00:10:52,236 --> 00:10:54,636 From the changes in thickness along this hair, 227 00:10:54,716 --> 00:10:57,206 I wouldn't say it came from a woman who'd lost a baby. 228 00:10:57,948 --> 00:10:59,958 More like she carried it to full term. 229 00:11:23,353 --> 00:11:25,413 What? Felix, call the treatment center. 230 00:11:25,483 --> 00:11:27,393 I don't think we can let Sofia Lyons leave. 231 00:11:27,463 --> 00:11:29,043 What do you got, Hood? See this line? 232 00:11:29,123 --> 00:11:31,373 That's her antipsychotic medication. 233 00:11:31,434 --> 00:11:32,924 Now, here, it's up, 234 00:11:32,964 --> 00:11:34,025 because she's taking it. 235 00:11:34,095 --> 00:11:36,205 Then it goes down because she's skipping it. 236 00:11:36,296 --> 00:11:38,476 Then it goes up, stays steady for a while. 237 00:11:38,556 --> 00:11:39,616 The 1st implant. 238 00:11:39,696 --> 00:11:42,246 Now, look what happens right after the 2nd implant. 239 00:11:42,337 --> 00:11:44,407 What are those other lines coming in? 240 00:11:44,487 --> 00:11:46,697 That one, methamphetamine. 241 00:11:46,787 --> 00:11:49,357 Also known as crank, ice or crystal meth. 242 00:11:49,438 --> 00:11:50,168 That's right. 243 00:11:50,268 --> 00:11:52,409 This green line at the bottom is DXM. 244 00:11:52,509 --> 00:11:54,899 It's an active ingredient in cough medicines. 245 00:11:55,430 --> 00:11:56,260 Cough medicine? 246 00:11:56,310 --> 00:11:58,110 Yeah, it accelerates the meth. 247 00:11:58,180 --> 00:11:59,260 Those are street drugs. 248 00:11:59,330 --> 00:12:00,890 They put her on meds, she skips them. 249 00:12:00,960 --> 00:12:03,410 They give her an implant, she rips it out. 250 00:12:03,481 --> 00:12:05,651 They implant another where she can't reach it, 251 00:12:05,711 --> 00:12:08,921 and she gets hold of this chemical brew of street drugs to cancel it out. 252 00:12:08,982 --> 00:12:10,703 Why do that? Just to stay insane? 253 00:12:10,803 --> 00:12:13,003 No one who's deluded believes they are, Rachel. 254 00:12:13,963 --> 00:12:15,943 She thinks she's clinging to reality. 255 00:12:26,156 --> 00:12:28,540 Sofia! Sofia! 256 00:12:28,621 --> 00:12:30,546 No, no, no! Sofia! 257 00:12:30,615 --> 00:12:32,730 Hey! No, no, no! 258 00:12:43,993 --> 00:12:46,596 Looks like crystal meth and dextroamphetamine. 259 00:12:48,771 --> 00:12:50,936 Did you supply her with these, Louella? 260 00:12:51,424 --> 00:12:52,631 Definitely not. 261 00:12:53,659 --> 00:12:55,933 Okay, Louella, where is she? 262 00:12:56,023 --> 00:12:57,140 Where's Sofia? 263 00:12:57,240 --> 00:12:59,644 If I knew, I wouldn't tell you. 264 00:13:00,213 --> 00:13:06,327 She said some very powerful man had screwed up her life just to protect himself. 265 00:13:06,398 --> 00:13:07,914 I can relate to that. 266 00:13:07,994 --> 00:13:10,597 Louella, if you think that by shielding her you're helping her, 267 00:13:10,667 --> 00:13:11,724 you're very much mistaken. 268 00:13:11,804 --> 00:13:13,430 If she acts on her delusions, 269 00:13:13,501 --> 00:13:15,027 she's gonna get herself in some very bad trouble. 270 00:13:15,087 --> 00:13:17,032 You say they're delusions. 271 00:13:17,540 --> 00:13:19,894 I say that all that stuff about her 272 00:13:19,955 --> 00:13:26,239 being dumped by a no-good boyfriend s their cover story, not hers. 273 00:13:26,319 --> 00:13:27,716 Did she tell you her plans? 274 00:13:28,254 --> 00:13:29,262 Tell them, Louella, 275 00:13:29,840 --> 00:13:32,633 or I'll take away your 1-hour-a-day Internet access. 276 00:13:32,694 --> 00:13:34,389 Do you really think I care about that? 277 00:13:34,469 --> 00:13:36,713 This is my friend we're talking about here. 278 00:13:37,192 --> 00:13:39,386 Listen, all I can tell you is 279 00:13:40,315 --> 00:13:42,459 we want to help her, not hurt her. 280 00:13:48,485 --> 00:13:51,976 She said they were trying to take away her gift of fury, 281 00:13:52,854 --> 00:13:54,979 but that she needed it to get her baby back. 282 00:13:55,577 --> 00:13:57,213 How is she gonna do that? 283 00:13:58,231 --> 00:14:01,642 Spin a web, catch the big man. 284 00:14:02,171 --> 00:14:05,991 Then do whatever it takes to make him give it up. 285 00:14:20,486 --> 00:14:21,314 Sofia? 286 00:14:22,272 --> 00:14:23,588 Sofia Lyons? 287 00:14:25,055 --> 00:14:25,674 Back up. 288 00:14:32,726 --> 00:14:34,811 Smells of bleach and battery acid. 289 00:14:39,430 --> 00:14:41,365 A little kitchen chemistry going on here. 290 00:14:41,415 --> 00:14:42,951 Must have been here a couple of hours. 291 00:14:44,059 --> 00:14:45,774 And I thought I was a bad cook. 292 00:14:45,844 --> 00:14:47,899 Well, I don't think you'd have tried this recipe. 293 00:14:49,086 --> 00:14:52,876 Extract the chlorate from the bleach, add sugar, powdered aluminum. 294 00:14:53,326 --> 00:14:55,031 She's an FBI chemist, Rachel. 295 00:14:55,121 --> 00:14:56,468 She knows exactly what she's doing. 296 00:14:56,538 --> 00:14:58,733 I think she made a fire bomb with an acid fuse. 297 00:14:58,822 --> 00:15:00,528 Should burn about 1,000 degrees Celsius. 298 00:15:00,618 --> 00:15:03,500 We got to get the Wynne family out of their house and into protection. 299 00:15:03,870 --> 00:15:05,017 I'll get Felix on it. 300 00:15:08,079 --> 00:15:09,645 Susan, get out of the house. 301 00:15:09,726 --> 00:15:12,010 Pack a bag, take the kids up to the lake. 302 00:15:12,090 --> 00:15:13,396 I'll be up there as soon as I can. 303 00:15:13,476 --> 00:15:14,563 Sir, you sure that you want to...? 304 00:15:14,613 --> 00:15:15,720 Agent Lee, don't worry about it. 305 00:15:15,771 --> 00:15:17,387 It's not some isoled cabin in the wilderness. 306 00:15:17,457 --> 00:15:19,043 It's a weekend home in a gated community. 307 00:15:20,010 --> 00:15:22,015 We'll upgrade regular security with our people. 308 00:15:26,155 --> 00:15:28,669 Felix is on his way with Deputy Director Wynne. 309 00:15:30,934 --> 00:15:33,088 You know, you should let me drive once in a while. 310 00:15:34,026 --> 00:15:35,532 I'm just thinking of you. 311 00:15:36,470 --> 00:15:38,036 I let you drive once. 312 00:15:38,595 --> 00:15:39,871 Never again. 313 00:15:39,961 --> 00:15:43,731 No, I'm just saying, you know, give you a break. 314 00:15:43,802 --> 00:15:45,518 Hood, we're not having this conversation. 315 00:15:45,598 --> 00:15:46,465 Forget it. 316 00:15:48,710 --> 00:15:52,969 All right, I think this is it. 317 00:15:54,247 --> 00:15:55,893 This? This is a weekend house? 318 00:15:57,269 --> 00:15:58,157 What is it? 319 00:15:58,257 --> 00:16:01,079 I was looking into Sofia's ex-boyfriend. 320 00:16:01,459 --> 00:16:02,108 What? 321 00:16:07,066 --> 00:16:07,784 The family 322 00:16:11,085 --> 00:16:12,033 Agent Young 323 00:16:12,112 --> 00:16:13,359 Call 911. 324 00:16:15,475 --> 00:16:16,412 What happened? 325 00:16:16,482 --> 00:16:18,297 We got here, we went inside. 326 00:16:18,347 --> 00:16:19,085 There was gas. 327 00:16:19,145 --> 00:16:21,000 She burst in and told us to get out. 328 00:16:21,061 --> 00:16:22,537 - Who did? Sofia? - Yes! 329 00:16:22,637 --> 00:16:24,891 - How long ago? - Just now. We just made it. 330 00:16:25,001 --> 00:16:25,879 Which way did she go? 331 00:16:25,958 --> 00:16:27,325 - That way. - Susan, stay here. 332 00:16:28,892 --> 00:16:31,016 - How did she know we were here? - I don't know 333 00:17:17,812 --> 00:17:18,441 Rachel? 334 00:17:27,119 --> 00:17:28,087 Susan! 335 00:17:28,156 --> 00:17:29,134 Dad! 336 00:17:29,523 --> 00:17:30,660 Just stay here, okay? 337 00:17:31,359 --> 00:17:32,277 Are you okay? 338 00:17:32,626 --> 00:17:33,843 Dr. Hood, where you going? 339 00:17:33,892 --> 00:17:34,591 Stay with the family. 340 00:17:34,660 --> 00:17:35,468 I've got to find Rachel. 341 00:17:35,508 --> 00:17:36,436 It's okay. I'm here. 342 00:17:40,027 --> 00:17:40,925 I'm sorry. 343 00:17:42,531 --> 00:17:44,047 I wanted you to be Ray. 344 00:17:46,232 --> 00:17:50,362 Rachel. Rachel! 345 00:18:00,766 --> 00:18:01,524 Any sign? 346 00:18:01,584 --> 00:18:03,559 No, I thought I heard someone cry out. 347 00:18:03,939 --> 00:18:05,246 I should have pressed those charges. 348 00:18:05,326 --> 00:18:06,602 She'd be locked away by now. 349 00:18:06,692 --> 00:18:08,138 Why didn't you, Ray? 350 00:18:08,627 --> 00:18:11,779 I mean, she held a gun against your wife's head. 351 00:18:11,840 --> 00:18:12,448 Why? 352 00:18:12,538 --> 00:18:14,134 It's called sympathy. Really? 353 00:18:14,213 --> 00:18:16,966 So it wasn't to avoid having the official story tested in court? 354 00:18:17,057 --> 00:18:18,384 What the hell are you talking about? 355 00:18:18,453 --> 00:18:20,698 Sofia Lyons never miscarried. She had the child. 356 00:18:21,216 --> 00:18:24,797 And this mysterious ex-boyfriend who everything's been blamed on, 357 00:18:24,868 --> 00:18:27,900 turns out the only place he actually exists is in Sofia's FBI file. 358 00:18:28,668 --> 00:18:29,506 So what are you saying? 359 00:18:29,916 --> 00:18:32,429 I'm saying only someone inside the FBI could have created him, 360 00:18:32,499 --> 00:18:34,075 not some lab tech like Sofia. 361 00:18:34,144 --> 00:18:35,880 I mean, someone with very high levels of clearance. 362 00:18:36,340 --> 00:18:37,636 You the baby's father? 363 00:18:38,744 --> 00:18:40,030 I'm just her boss. 364 00:18:40,110 --> 00:18:42,444 With a weekend home she happens to know her way around? 365 00:18:42,505 --> 00:18:44,879 You see, I thought the problem was with her treatment. 366 00:18:45,337 --> 00:18:46,295 But her treatment was fine. 367 00:18:46,365 --> 00:18:47,811 I mean, well, it would have been, 368 00:18:47,871 --> 00:18:49,347 if tre'd actually been something wrong with her. 369 00:18:49,388 --> 00:18:53,138 But she wasn't trashing her brain with these drugs to hold onto her delusions. 370 00:18:53,627 --> 00:18:55,651 She was fighting the treatment to hold onto reality. 371 00:18:56,670 --> 00:18:59,762 I'm resisting the urge to give you a smack in the mouth right now. 372 00:18:59,812 --> 00:19:00,939 Why don't you give it a try? 373 00:19:04,072 --> 00:19:04,730 No. 374 00:19:05,508 --> 00:19:08,600 And only because I know I can do a whole lot better than that. 375 00:19:09,648 --> 00:19:10,895 You better watch yourself. 376 00:19:19,463 --> 00:19:20,182 Rachel. 377 00:19:20,731 --> 00:19:22,227 She's passed out in the back. 378 00:19:22,277 --> 00:19:23,574 That's my fault. I'm sorry. 379 00:19:24,052 --> 00:19:24,761 Sofia? 380 00:19:25,828 --> 00:19:27,075 What have you done to her? 381 00:19:27,135 --> 00:19:29,928 Look, the only person I have a problem with is Ray. 382 00:19:29,998 --> 00:19:32,601 Okay? Don't trust anything he tells you. 383 00:19:33,040 --> 00:19:33,629 She okay? 384 00:19:33,719 --> 00:19:34,308 You hurt her? 385 00:19:34,876 --> 00:19:36,791 It was an accident, okay? I'm sorry. 386 00:19:36,851 --> 00:19:38,257 You could've killed the whole family. 387 00:19:38,347 --> 00:19:40,372 But I didn't, did I, now, okay? 388 00:19:40,433 --> 00:19:42,547 They-they weren't even supposed to be there! 389 00:19:43,585 --> 00:19:45,559 The house is where Ray and I used to meet. 390 00:19:45,639 --> 00:19:47,125 We made the baby there. 391 00:19:47,196 --> 00:19:48,632 Okay, tell me where you are. 392 00:19:48,692 --> 00:19:49,241 No. 393 00:19:50,109 --> 00:19:52,981 Look, I looked into your story. 394 00:19:53,022 --> 00:19:53,880 I believe you. 395 00:19:53,960 --> 00:19:55,914 I don't care whether you believe me, okay? 396 00:19:55,984 --> 00:19:58,049 Now that I have Agent Young, you have to do what I say. 397 00:19:58,518 --> 00:19:59,615 Let me talk to her. 398 00:20:01,012 --> 00:20:03,006 Go to my apartment, switch on my computer. 399 00:20:03,007 --> 00:20:04,204 I'll call you from there. 400 00:20:04,304 --> 00:20:06,597 No. Sofia, I want to help you, 401 00:20:06,599 --> 00:20:07,894 but you have to let her go. 402 00:20:07,895 --> 00:20:08,592 Let her go. 403 00:20:08,593 --> 00:20:10,090 No one's gonna help me. 404 00:20:10,489 --> 00:20:11,785 I've learned my lesson now. 405 00:20:12,484 --> 00:20:13,979 There's no one I can trust. 406 00:20:13,980 --> 00:20:14,878 Sofia? 407 00:20:15,676 --> 00:20:16,574 Sofia! 408 00:20:30,842 --> 00:20:31,942 Help! 409 00:20:33,443 --> 00:20:35,343 Can anybody hear me?! 410 00:20:46,244 --> 00:20:49,344 There's some low-rent, high-volume bachelor party out there, so... 411 00:20:50,044 --> 00:20:51,644 sing along if you want to. 412 00:20:53,945 --> 00:20:55,445 Got you some painkillers. 413 00:20:56,845 --> 00:20:57,845 And this. 414 00:20:59,646 --> 00:21:01,046 It's a Wi-Fi phone. 415 00:21:01,446 --> 00:21:05,646 Takes weeks to trace a call, 'cause it goes over the Internet instead of the phone lines. 416 00:21:06,047 --> 00:21:07,746 You're going to jail, Sofia. 417 00:21:08,846 --> 00:21:10,246 You know that, don't you? 418 00:21:13,847 --> 00:21:16,147 We tried to help you, but you blew it. 419 00:21:20,748 --> 00:21:22,647 I can get you a pillow for your leg. 420 00:21:22,648 --> 00:21:23,548 Careful! 421 00:21:26,849 --> 00:21:27,649 Careful! 422 00:21:33,949 --> 00:21:34,748 Shouldn't we... 423 00:21:34,749 --> 00:21:35,949 Don't touch it! 424 00:21:37,650 --> 00:21:42,350 If I want to bleed to death, I'll let you know. 425 00:21:45,351 --> 00:21:46,151 Fine. 426 00:22:02,053 --> 00:22:04,053 Sir? I found a weapon. 427 00:22:04,253 --> 00:22:05,452 I believe it's Agent Young's. 428 00:22:05,453 --> 00:22:07,252 - Any sign of her? - No, sir. 429 00:22:07,253 --> 00:22:09,353 There was a crossbow and traces of blood close by. 430 00:22:09,454 --> 00:22:11,554 I put down a marker and left everything as it was. 431 00:22:11,754 --> 00:22:12,954 What about her phone? 432 00:22:13,954 --> 00:22:14,954 No answer. 433 00:22:16,454 --> 00:22:17,253 Secure the scene. 434 00:22:17,254 --> 00:22:19,353 I want dogs in those woods and a bird in the sky. 435 00:22:19,354 --> 00:22:21,354 Les find our agent. Go. 436 00:22:25,155 --> 00:22:26,755 I keep a crossbow here, 437 00:22:27,155 --> 00:22:28,055 for hunting 438 00:22:31,156 --> 00:22:32,856 So, the Director's here. 439 00:22:33,756 --> 00:22:35,055 - Ray. - Frank. 440 00:22:35,057 --> 00:22:36,856 Sorry this keeps hitting you so close to home, 441 00:22:36,857 --> 00:22:38,955 but Susan and the kids are safe, and that's what counts. 442 00:22:38,956 --> 00:22:40,355 Yes, thank God. 443 00:22:40,357 --> 00:22:44,357 I'm assigning an around-the-clock-protection detail for them until this woman is caught, okay? 444 00:22:44,857 --> 00:22:46,057 Thank you, Frank. 445 00:22:46,457 --> 00:22:48,256 Listen, this is not easy for me to say, 446 00:22:48,258 --> 00:22:49,357 but I haven't got a choice. 447 00:22:49,358 --> 00:22:50,958 I'm just gonna go ahead and say it. 448 00:22:51,458 --> 00:22:52,658 Your man's a problem. 449 00:22:53,859 --> 00:22:55,158 Who are we talking about? 450 00:22:55,159 --> 00:22:56,259 Jacob Hood. 451 00:22:57,159 --> 00:22:58,958 He provoked this situation. 452 00:22:58,959 --> 00:23:00,759 He's endangered Agent Young. 453 00:23:00,960 --> 00:23:02,558 I know Jacob better than that. 454 00:23:02,559 --> 00:23:03,959 Well, you think you do, Frank. 455 00:23:04,459 --> 00:23:05,458 See if you see it the same way 456 00:23:05,459 --> 00:23:07,359 when he gets one of our agents killed. 457 00:23:12,761 --> 00:23:14,361 Agent Lee, where is Jacob? 458 00:23:17,961 --> 00:23:20,261 Appears as though he caught a ride out with State Police, sir. 459 00:23:51,765 --> 00:23:53,865 Sorry my apartment's such a mess, Dr. Hood. 460 00:23:54,065 --> 00:23:55,465 Let me speak to Rachel. 461 00:23:55,865 --> 00:23:56,765 Not yet. 462 00:23:56,965 --> 00:23:58,565 I want to know she's okay. 463 00:23:58,766 --> 00:24:00,966 That'll be your reward for listening to me. 464 00:24:03,966 --> 00:24:05,065 Okay, go on. 465 00:24:05,067 --> 00:24:08,267 Is anyone there with you? Is... is Ray Wynne there? 466 00:24:08,967 --> 00:24:09,666 No. 467 00:24:09,966 --> 00:24:12,566 You know, I don't care what he told you, we were lovers. 468 00:24:13,067 --> 00:24:14,866 I didn't plan to get pregnant. 469 00:24:14,867 --> 00:24:17,267 Ray wanted me to have an abortion, but I said no. 470 00:24:17,868 --> 00:24:20,768 Then he talked me into giving the baby up for adoption. 471 00:24:20,968 --> 00:24:22,967 That whole story about the boyfriend deserting me, 472 00:24:22,968 --> 00:24:24,768 that was for Ray's protection. 473 00:24:25,869 --> 00:24:27,269 But after the birth... 474 00:24:30,070 --> 00:24:31,470 I changed my mind. 475 00:24:32,369 --> 00:24:35,568 I couldn't give my son up. Ray wasn't happy. 476 00:24:35,569 --> 00:24:37,369 But he said he'd work something out, you know? 477 00:24:37,770 --> 00:24:40,070 I don't know what happened then. 478 00:24:40,270 --> 00:24:41,470 He might have drugged me. 479 00:24:42,770 --> 00:24:44,370 I woke up in my house... 480 00:24:45,171 --> 00:24:46,571 with no baby... 481 00:24:47,971 --> 00:24:51,171 and 36 hours of my life missing. 482 00:24:51,772 --> 00:24:54,872 Like it was an ordinary day and none of it had ever happened. 483 00:24:56,172 --> 00:24:57,572 What do you want from me? 484 00:24:58,172 --> 00:25:00,672 Ray thinks this is all about him, but it isn't. 485 00:25:01,272 --> 00:25:03,572 I just want my baby back. 486 00:25:04,873 --> 00:25:07,772 Okay, why don't you meet up with me and we'll sort this thing out? 487 00:25:07,773 --> 00:25:08,573 No. 488 00:25:08,774 --> 00:25:10,673 You find out where my baby is. 489 00:25:10,674 --> 00:25:12,773 I give you Agent Young and then I disappear 490 00:25:12,774 --> 00:25:14,874 and no one ever hears from me again. 491 00:25:15,375 --> 00:25:17,375 And if that doesn't happen, I... 492 00:25:19,074 --> 00:25:20,474 someone's gonna die. 493 00:25:31,276 --> 00:25:32,376 Still hurts? 494 00:25:34,677 --> 00:25:36,077 It's getting worse. 495 00:25:36,277 --> 00:25:37,476 Are you sure you don't want me to? 496 00:25:37,477 --> 00:25:39,177 No! No. 497 00:25:39,577 --> 00:25:42,776 Um, well, more of these? 498 00:25:43,277 --> 00:25:44,077 Here. 499 00:25:46,477 --> 00:25:48,077 Yeah, you're probably right. 500 00:25:49,378 --> 00:25:53,078 Sometimes I wonder if I ever play a little fast and loose with the old brain chemistry. 501 00:25:55,179 --> 00:25:57,878 But when Dr. Hood gets my baby back, 502 00:25:57,879 --> 00:25:59,479 it'll be a whole new start for me. 503 00:26:03,280 --> 00:26:05,579 You may be expecting too much of him. 504 00:26:06,980 --> 00:26:08,180 Don't you think he will? 505 00:26:10,980 --> 00:26:12,980 Dr. Hood is a genius... 506 00:26:14,381 --> 00:26:17,581 and he's a genuinely good man, 507 00:26:17,981 --> 00:26:19,881 but practical he isn't. 508 00:26:28,982 --> 00:26:31,282 You should let me make a few calls. 509 00:26:31,882 --> 00:26:33,582 Nice try, Agent Young. 510 00:26:41,284 --> 00:26:43,584 Did you really have Ray Wynne's baby? 511 00:26:45,885 --> 00:26:46,785 A son. 512 00:26:48,085 --> 00:26:50,084 7 pounds, 9 ounces. 513 00:26:50,784 --> 00:26:52,484 I even gave him a name. 514 00:26:53,985 --> 00:26:55,185 What'd you name him? 515 00:26:56,485 --> 00:26:57,985 I don't want to tell you... 516 00:26:58,386 --> 00:26:59,285 because then I'd have to change it 517 00:26:59,286 --> 00:27:01,186 when I find a new place to settle down. 518 00:27:05,687 --> 00:27:06,787 Sofia... 519 00:27:09,487 --> 00:27:11,887 you honestly think that's gonna happen? 520 00:27:12,887 --> 00:27:14,387 I hope so... 521 00:27:17,888 --> 00:27:19,388 For your sake. 522 00:27:26,789 --> 00:27:27,889 What's this? 523 00:27:29,089 --> 00:27:30,788 Agent Young's cell phone. 524 00:27:30,790 --> 00:27:33,889 Found on the roadside with Sofia Lyons' fingerprints all over it. 525 00:27:33,890 --> 00:27:35,588 Last phone call that came from that phone 526 00:27:35,589 --> 00:27:39,289 was to Jacob Hood... right after Agent Young went missing. 527 00:27:39,690 --> 00:27:40,789 What's your point, Ray? 528 00:27:40,790 --> 00:27:42,390 Hood didn't report it. 529 00:27:42,490 --> 00:27:46,389 Instead he took off after them. Why would he do that unless he had to hide something? 530 00:27:46,391 --> 00:27:47,690 Ray, take it easy, okay? 531 00:27:47,691 --> 00:27:49,290 Wouldn't you go after your own partner? 532 00:27:49,291 --> 00:27:50,990 He's complicit, Frank. 533 00:27:50,992 --> 00:27:52,691 Maybe even directly responsible. 534 00:27:52,692 --> 00:27:54,691 No, that, that's not possible. 535 00:27:54,692 --> 00:27:57,690 Frank I know that you and Hood are friends, 536 00:27:57,692 --> 00:27:59,491 but you have to face the facts. 537 00:27:59,492 --> 00:28:00,291 This Lyons girl, 538 00:28:00,292 --> 00:28:01,891 she's on the road to recovery. 539 00:28:01,892 --> 00:28:03,592 She's doing fine. 540 00:28:04,293 --> 00:28:06,292 Hood goes to visit her at the treatment center. 541 00:28:06,293 --> 00:28:09,092 Within 1 hour she has walked out. 542 00:28:09,093 --> 00:28:10,092 She steals a car, 543 00:28:10,094 --> 00:28:11,993 she blows up my home, 544 00:28:11,994 --> 00:28:14,793 she injures- maybe even murders- an agent. 545 00:28:14,794 --> 00:28:18,593 And Hood, he gets in direct contact with an on-the-run suspect. 546 00:28:18,595 --> 00:28:19,494 And then what does he do? 547 00:28:19,495 --> 00:28:21,794 He disappears. Falls off the grid. 548 00:28:23,695 --> 00:28:27,294 Now if you have some innocent explanation for this, 549 00:28:27,295 --> 00:28:32,995 I would really like to hear it, because my family is in danger. 550 00:28:43,897 --> 00:28:44,997 Who is this? 551 00:28:45,397 --> 00:28:46,897 It's me, Felix. 552 00:28:48,998 --> 00:28:50,497 Dr. Hood, where are you? 553 00:28:50,498 --> 00:28:52,997 I'm on a pay phone outside Sofia Lyons' place. 554 00:28:52,998 --> 00:28:54,398 I don't want to be traced. 555 00:28:54,499 --> 00:28:56,398 Oh, you gotta be kidding me. 556 00:28:56,399 --> 00:28:57,298 It's no kidding, Felix. 557 00:28:57,299 --> 00:28:58,698 I wouldn't involve you if I could avoid it, 558 00:28:58,699 --> 00:29:02,299 but I think I found a way to track down the kid that Ray Wynne stole. 559 00:29:02,500 --> 00:29:03,499 Ray Wynne what? 560 00:29:03,500 --> 00:29:04,999 I need to get out to Bethesda, 561 00:29:05,000 --> 00:29:07,299 where the National Institute keeps its health records. 562 00:29:07,400 --> 00:29:08,500 Listen up, people. 563 00:29:10,900 --> 00:29:13,100 I've just spoken with the Director himself. 564 00:29:13,200 --> 00:29:16,299 Dr. Jacob Hood is now a person of interest in the wounding 565 00:29:16,301 --> 00:29:20,101 and suspected kidnap of Special Agent Rachel Young. 566 00:29:20,502 --> 00:29:23,801 Now I know most of you know that Jacob Hood has worked here 567 00:29:23,802 --> 00:29:26,401 as a civilian employee for the past 3 years. 568 00:29:26,402 --> 00:29:31,300 He is, however, not a sworn agent. 569 00:29:31,302 --> 00:29:32,702 He's not one of us. 570 00:29:33,403 --> 00:29:36,203 Unlike Rachel Young, who most definitely is. 571 00:29:36,603 --> 00:29:39,602 So let's get out there. Do whatever it takes to get her back. 572 00:29:39,603 --> 00:29:43,102 And make sure the man whose life she risked hers to protect... 573 00:29:43,104 --> 00:29:46,104 and who betrayed her- pays for it. 574 00:29:46,705 --> 00:29:47,805 Let's go. 575 00:29:58,374 --> 00:29:59,174 Hey. 576 00:29:59,374 --> 00:30:01,774 Nobody followed me. Don't worry, I checked. 577 00:30:02,074 --> 00:30:04,074 Felix, Rachel's hurt. 578 00:30:04,274 --> 00:30:08,172 Sofia got her, but she will do a trade if I can find out what's happened to her child. 579 00:30:08,174 --> 00:30:10,374 Dr. Hood, you can't do this. 580 00:30:10,574 --> 00:30:11,873 Let me bring you in. 581 00:30:11,874 --> 00:30:13,472 The whole Bureau's out there looking for Agent Young. 582 00:30:13,474 --> 00:30:14,773 And for me. 583 00:30:14,774 --> 00:30:16,373 Come on, you heard Ray Wynne. 584 00:30:16,374 --> 00:30:19,272 Everyone thinks I'm the bad guy. If that's the best you can do, 585 00:30:19,274 --> 00:30:20,773 you can go back now, forget I ever called you. 586 00:30:20,774 --> 00:30:22,574 Seriously, I won't hold it against you. 587 00:30:32,275 --> 00:30:33,174 All right. 588 00:30:33,474 --> 00:30:34,274 Thank you. 589 00:30:34,374 --> 00:30:35,073 Why are we here? 590 00:30:35,074 --> 00:30:36,574 Something I found. 591 00:30:36,974 --> 00:30:38,473 Maya Wynne's Myspace page? 592 00:30:38,475 --> 00:30:41,473 Yeah, complete with photos of her dad Ray and the entire family. 593 00:30:41,474 --> 00:30:42,873 Now look at the whites of their eyes. 594 00:30:42,874 --> 00:30:44,574 Maya's, pure white. 595 00:30:45,175 --> 00:30:46,374 But the males? 596 00:30:48,474 --> 00:30:49,774 Look kinda yellow. 597 00:30:50,374 --> 00:30:51,973 That's right. Now... 598 00:30:51,975 --> 00:30:54,573 there's a harmless condition, it's called Gilbert's Syndrome. 599 00:30:54,574 --> 00:30:56,473 Affects 5% of the population, 600 00:30:56,474 --> 00:30:58,573 and normally, there's no side effects. 601 00:30:58,575 --> 00:31:01,573 However, it can manifest in a jaundice 602 00:31:01,574 --> 00:31:03,973 that's brought on by, uh, stress or puberty. 603 00:31:03,975 --> 00:31:05,074 What does that do for us? 604 00:31:05,075 --> 00:31:08,573 Well, it's mostly males and there's a 50% chance of it being passed on, 605 00:31:08,574 --> 00:31:11,774 which means there's a pretty even chance that it could be in Sofia's child. 606 00:31:14,274 --> 00:31:17,273 If there really is a child, you can't be serious 607 00:31:17,275 --> 00:31:19,074 about giving it back to her right now. 608 00:31:19,474 --> 00:31:20,473 The woman's unstable. 609 00:31:20,474 --> 00:31:23,374 That may be true, but she really didn't ask for this, Felix. 610 00:31:54,174 --> 00:31:55,174 Was it ringing? 611 00:31:56,475 --> 00:32:00,374 If Dr. Hood calls and I don't hear it, don't just lie there. Shout something! 612 00:32:05,074 --> 00:32:07,473 Have you ever consulted an NIH informationist 613 00:32:07,474 --> 00:32:10,174 - before, Agent Lee? - No, it's first time... 614 00:32:10,475 --> 00:32:11,074 Karen. 615 00:32:11,075 --> 00:32:13,474 Ka... That's my mother's name. 616 00:32:15,575 --> 00:32:17,975 Yeah, I'm running a study on the syndrome for the Bureau. 617 00:32:19,374 --> 00:32:23,173 All right, well, Gilbert's Syndrome is listed in the Office of Rare Diseases. 618 00:32:23,175 --> 00:32:25,473 Let's see if there's anything there. 619 00:32:25,474 --> 00:32:26,974 Sorrto put you through the trouble. 620 00:32:27,174 --> 00:32:29,973 They're supposed to notify me if they change their address, but... 621 00:32:29,975 --> 00:32:30,975 It's no trouble. 622 00:32:31,974 --> 00:32:33,773 Yeah, I'm not getting any hits. 623 00:32:33,774 --> 00:32:35,374 Are you sure about the spelling? 624 00:32:37,175 --> 00:32:39,074 Their son's 6 months old. 625 00:32:39,274 --> 00:32:40,974 Can you try searching by age? 626 00:32:43,475 --> 00:32:47,173 Yeah. Only 1, and this boy is not with his birth family. 627 00:32:47,175 --> 00:32:48,075 Can I see that? 628 00:32:49,775 --> 00:32:51,974 He's in foster care, pending option. 629 00:32:53,074 --> 00:32:54,173 You know what? You're probably right. 630 00:32:54,175 --> 00:32:55,675 This is just a waste of time. 631 00:32:55,775 --> 00:32:57,275 Sorry. Thank you. 632 00:33:03,975 --> 00:33:06,374 He's settled with a couple in Carroll County, Maryland. 633 00:33:06,575 --> 00:33:10,074 How could Ray Wynne go out and fix up an adoption, just like that? 634 00:33:10,075 --> 00:33:11,873 The state has a Safe Haven law for newborns. 635 00:33:11,874 --> 00:33:13,273 He could've dropped the kid off at any hospital, 636 00:33:13,275 --> 00:33:15,974 no questions asked, but after 60 days, 637 00:33:15,975 --> 00:33:18,273 the kid's legally abandoned and the parent loses all rights. 638 00:33:18,274 --> 00:33:19,974 But he's the boy's father. 639 00:33:21,375 --> 00:33:22,775 It's a cold world, Doc. 640 00:33:23,975 --> 00:33:25,174 We found the boy. 641 00:33:25,675 --> 00:33:26,475 Now what? 642 00:33:26,775 --> 00:33:28,075 Now... 643 00:33:30,974 --> 00:33:32,574 Now it gets tricky. 644 00:33:38,274 --> 00:33:39,373 Dr. Hood? 645 00:33:39,375 --> 00:33:41,674 I've tracked down your son, but I've got to make this quick. 646 00:33:41,675 --> 00:33:43,075 This phone's not secure. 647 00:33:44,174 --> 00:33:45,273 Okay. 648 00:33:45,275 --> 00:33:46,475 Can Rachel hear me? 649 00:33:49,075 --> 00:33:50,375 She can hear you now. 650 00:33:50,974 --> 00:33:54,573 Okay. I want you to meet me at 1515 Hazelwood. 651 00:33:54,575 --> 00:33:57,174 It's the diner where we had the worst pancakes in the world. 652 00:33:57,175 --> 00:33:59,374 That's it. Let's go. 653 00:34:01,075 --> 00:34:03,674 Soon as I have the baby, I'll tell Dr. Hood where to find you. 654 00:34:03,675 --> 00:34:04,374 Listen. 655 00:34:04,675 --> 00:34:07,374 Listen. That's a false address. 656 00:34:07,375 --> 00:34:08,274 What do you mean? 657 00:34:08,275 --> 00:34:10,175 Hood knows the FBI is listening in. 658 00:34:10,574 --> 00:34:13,074 I don't know where 1515 Hazelwood is. 659 00:34:14,075 --> 00:34:16,175 But I can show you where the diner is. 660 00:34:40,075 --> 00:34:42,274 This place looks like it's been closed for a while. 661 00:34:42,275 --> 00:34:43,774 It's the pancakes. 662 00:34:44,175 --> 00:34:46,075 They probably poisoned someone. 663 00:34:48,575 --> 00:34:49,575 Rachel. 664 00:34:50,575 --> 00:34:51,574 You're okay? 665 00:34:51,575 --> 00:34:52,975 Careful, careful. 666 00:34:56,176 --> 00:34:57,375 Where is he? 667 00:34:57,675 --> 00:34:58,675 Where is he? 668 00:35:00,375 --> 00:35:01,575 He's here. 669 00:35:01,875 --> 00:35:03,074 Oh! Rachel? 670 00:35:03,076 --> 00:35:04,475 What is that? 671 00:35:04,575 --> 00:35:06,374 What, you thought I was just gonna snatch him and hand him over? 672 00:35:06,375 --> 00:35:07,975 No. Felix? 673 00:35:08,375 --> 00:35:09,475 You see them yet? 674 00:35:10,375 --> 00:35:12,674 Yeah, they've gone into a pizza place. 675 00:35:12,675 --> 00:35:13,674 Wait. Here they come. 676 00:35:13,675 --> 00:35:14,974 Okay, send me video. 677 00:35:14,975 --> 00:35:16,873 Don't let them see you. Okay. 678 00:35:16,875 --> 00:35:17,875 He is there. 679 00:35:18,575 --> 00:35:20,274 And he's watching the people who are looking after your son. 680 00:35:20,275 --> 00:35:22,075 These are live pictures from his phone. 681 00:35:25,175 --> 00:35:26,875 Yeah, uh-huh! 682 00:35:27,175 --> 00:35:29,174 No, they're brand new in the box. 683 00:35:29,176 --> 00:35:31,875 No, man, I heard now's the time to get back into the stock market. 684 00:35:35,076 --> 00:35:36,875 Okay, Rachel, keep your eyes open, okay? 685 00:35:37,175 --> 00:35:39,775 Keep your eyes open, so you can stay awake, okay? 686 00:35:42,876 --> 00:35:44,675 We've got a location on Jacob Hood. 687 00:35:47,175 --> 00:35:49,673 What is the point of this? This doesn't help me. 688 00:35:49,675 --> 00:35:51,174 It's just making it worse! 689 00:35:51,175 --> 00:35:53,974 You're just trying to buy time to talk me out of keeping my son. 690 00:35:53,976 --> 00:35:55,376 Sofia, look at him. 691 00:35:56,375 --> 00:35:57,375 Look at him. 692 00:35:58,175 --> 00:35:59,375 He's safe. 693 00:36:00,676 --> 00:36:01,876 He's happy. 694 00:36:02,176 --> 00:36:03,475 And he's loved. 695 00:36:03,875 --> 00:36:06,974 All I'm asking is you just keep him that way until we've sorted this thing out, okay? 696 00:36:06,976 --> 00:36:08,175 Can you do that, Sofia? 697 00:36:08,176 --> 00:36:10,675 No! No! He belongs with me. 698 00:36:10,875 --> 00:36:12,674 Tell me where he is! 699 00:36:12,675 --> 00:36:16,174 Sofia, I'm asking you, think about what is best for your son! 700 00:36:18,275 --> 00:36:20,975 We made a deal, okay? 701 00:36:21,476 --> 00:36:23,674 You said that I could trust you! 702 00:36:23,675 --> 00:36:26,174 Yes, you can, but we have to get her to a doctor, 703 00:36:26,176 --> 00:36:28,276 or she's going to die! Now, give me my phone! 704 00:36:30,175 --> 00:36:31,775 Give me my phone! 705 00:36:33,876 --> 00:36:35,076 Forgive me. 706 00:36:37,175 --> 00:36:40,175 Oh, God! Hood! 707 00:36:40,976 --> 00:36:42,276 Okay... Oh, my God! 708 00:36:43,475 --> 00:36:44,775 Oh, my God. Okay. 709 00:36:49,675 --> 00:36:50,475 Doc! 710 00:36:53,076 --> 00:36:54,476 We need an ambulance. 711 00:36:55,675 --> 00:36:57,075 She's taken the phone. 712 00:36:58,476 --> 00:36:59,576 Where are you going? 713 00:37:23,575 --> 00:37:24,674 I'm tired, Hood. 714 00:37:24,676 --> 00:37:25,976 Stay awake. 715 00:37:27,176 --> 00:37:28,575 I'm doing the best I can. 716 00:37:28,576 --> 00:37:30,774 I think it's only 5 miles into the next town. 717 00:37:30,776 --> 00:37:31,876 In this thing? 718 00:37:32,476 --> 00:37:33,575 More like 500. 719 00:37:33,576 --> 00:37:34,575 We can't complain. 720 00:37:34,576 --> 00:37:36,575 The owner made sure we don't need keys. 721 00:37:37,876 --> 00:37:40,176 Told you I should drive every once in a while. 722 00:37:41,076 --> 00:37:42,275 Rachel? Rachel? 723 00:37:42,975 --> 00:37:43,775 Yeah? 724 00:37:44,176 --> 00:37:45,476 You can do this, okay? 725 00:37:46,676 --> 00:37:48,076 If it doesn't work out... 726 00:37:49,075 --> 00:37:50,375 it's not your fault. 727 00:37:51,076 --> 00:37:52,476 You can't fix everything. 728 00:37:53,176 --> 00:37:54,276 Just hold on. 729 00:38:08,475 --> 00:38:10,275 Can we get some help here, please? 730 00:38:34,076 --> 00:38:35,375 Jacob Hood. 731 00:38:38,076 --> 00:38:39,876 The trouble you have caused me... 732 00:38:40,076 --> 00:38:40,976 Ray... 733 00:38:43,176 --> 00:38:44,976 I haven't even started. 734 00:38:49,176 --> 00:38:53,175 Oh, I knew you'd have, uh, surveillance all over my phone. 735 00:38:53,176 --> 00:38:54,276 You see that? 736 00:38:56,576 --> 00:38:58,576 That's the son you lied about. 737 00:38:58,676 --> 00:39:00,876 And a DNA test is gonna confirm it. 738 00:39:01,176 --> 00:39:04,676 I suppose we should be thankful you didn't just take him down to the river and drown him. 739 00:39:07,677 --> 00:39:09,276 It's over, Ray. 740 00:39:12,676 --> 00:39:14,076 So are you. 741 00:39:24,876 --> 00:39:28,075 Little puppies love to run, they wag their tail... 742 00:39:38,676 --> 00:39:40,376 What a lovely baby. 743 00:39:41,476 --> 00:39:43,476 Oh. Thank you. 744 00:39:45,576 --> 00:39:46,476 Do you mind? 745 00:39:47,077 --> 00:39:48,276 Not at all. 746 00:39:49,876 --> 00:39:51,475 He's got a little bit of a cold. 747 00:39:51,476 --> 00:39:52,875 He's gonna be okay, though, right? 748 00:39:52,877 --> 00:39:54,476 Oh, yeah. He's strong. 749 00:40:01,676 --> 00:40:02,676 What's his name? 750 00:40:02,876 --> 00:40:03,876 Michael. 751 00:40:04,776 --> 00:40:06,276 Like the Archangel. 752 00:40:10,676 --> 00:40:12,075 Hello, Michael. 753 00:40:12,077 --> 00:40:13,077 Sofia? 754 00:40:17,676 --> 00:40:19,376 Sofia, I think you should come with us. 755 00:40:23,076 --> 00:40:24,276 Okay. 756 00:40:24,576 --> 00:40:26,276 Yeah, you're probably right. 757 00:40:28,276 --> 00:40:29,476 Bye, Michael. 758 00:40:43,476 --> 00:40:44,575 Thank you. 759 00:40:44,577 --> 00:40:45,277 Not at all. 760 00:41:04,377 --> 00:41:05,477 How's your leg? 761 00:41:08,376 --> 00:41:10,576 I start physical therapy tomorrow. 762 00:41:14,776 --> 00:41:15,976 How's the case? 763 00:41:18,277 --> 00:41:24,975 Wynne's being held without bail while they, uh, work up a case for kicking him out of the FBI. 764 00:41:24,977 --> 00:41:26,875 And Felix tracked down Sofia. 765 00:41:26,876 --> 00:41:27,976 Brought her in. 766 00:41:28,976 --> 00:41:29,976 Good. 767 00:41:31,177 --> 00:41:33,376 Maybe she'll finally get the help she needs. 768 00:41:37,677 --> 00:41:43,576 I mean, you can tell your, uh... new handler not to get too comfortable. 769 00:41:44,277 --> 00:41:46,376 I mean, I'll be out of here before you know it. 770 00:41:47,776 --> 00:41:49,776 Been meaning to speak to you about that. 771 00:41:54,976 --> 00:41:56,376 I've been thinking, 772 00:41:57,377 --> 00:42:03,476 and, um, I've decided if you wanted to transfer out... 773 00:42:05,277 --> 00:42:06,876 I wouldn't stop you. 774 00:42:10,577 --> 00:42:12,676 "Welcome back, Rachel"? 775 00:42:12,677 --> 00:42:14,276 I'm serious, Rachel. 776 00:42:15,977 --> 00:42:17,577 You're lucky to be alive. 777 00:42:21,177 --> 00:42:22,876 And if it had gone the other way, 778 00:42:22,877 --> 00:42:24,876 I'd find that very hard to deal with. 779 00:42:24,877 --> 00:42:26,076 Listen to me, Hood. 780 00:42:26,276 --> 00:42:28,276 I don't want another assignment. 781 00:42:28,677 --> 00:42:32,975 All right? Maybe my classmates from Quantico are ahead of me on the ladder. 782 00:42:32,976 --> 00:42:35,776 And maybe I barely remember what my apartment looks like. 783 00:42:36,177 --> 00:42:39,876 But if it was anyone else lying here instead of me, 784 00:42:40,677 --> 00:42:43,477 I swear to you, I would be jealous as hell. 785 00:42:48,877 --> 00:42:49,677 Really? 786 00:42:51,777 --> 00:42:53,176 Besides... 787 00:42:55,077 --> 00:42:56,376 Let's face it. You need me. 788 00:42:56,377 --> 00:42:58,177 You're the worst driver in the world. 789 00:42:58,227 --> 00:43:02,777 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.