All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E97 [13528] - 2019-02-08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:09,100 >> Haley: [sighs] >> JJ: Where you going? 2 00:00:09,100 --> 00:00:13,090 >> Haley: Out. >> JJ: Look, Haley-- 3 00:00:13,090 --> 00:00:16,270 look, Haley, look, not--not--not like this, not... 4 00:00:16,270 --> 00:00:18,260 not until you talk to me. 5 00:00:22,060 --> 00:00:28,010 >> Eve: Oh, my God. Jack's grandchild? 6 00:00:28,010 --> 00:00:30,250 >> Jack: What happened? 7 00:00:31,080 --> 00:00:35,230 [dramatic music] ♪ ♪ 8 00:00:35,230 --> 00:00:37,030 >> Abigail: Yeah, there's no news. 9 00:00:37,030 --> 00:00:39,050 Okay. Well, just call me the second 10 00:00:39,050 --> 00:00:45,130 that--that you hear anything. Okay, thank you, Lani. 11 00:00:45,130 --> 00:00:47,250 >> Jennifer: Nothing? >> Abigail: No. How's Thomas? 12 00:00:47,250 --> 00:00:49,140 >> Jennifer: He's good. He's bathed and dressed. 13 00:00:49,140 --> 00:00:51,060 Julie and Doug are playing with him. 14 00:00:51,060 --> 00:00:53,290 >> Abigail: Okay. I just--I-I feel like there's 15 00:00:53,290 --> 00:00:56,120 somebody else I-I-I should call that I'm not thinking of, 16 00:00:56,120 --> 00:00:57,270 you know? Or--or maybe there's a place 17 00:00:57,270 --> 00:01:00,290 I can go, like, um-- like--I don't know. 18 00:01:00,290 --> 00:01:02,230 >> Jennifer: No, Abigail, you're gonna stay right here. 19 00:01:02,230 --> 00:01:04,270 You're not going anywhere. >> Abigail: Well, I-I can't 20 00:01:04,270 --> 00:01:09,000 do nothing, Mom. Charlotte is--is gone. 21 00:01:09,000 --> 00:01:12,070 And she could be hungry. She's probably terrified. 22 00:01:12,070 --> 00:01:13,200 She doesn't know where I am. >> Jennifer: No, we have to 23 00:01:13,200 --> 00:01:15,020 trust the police are gonna find her. 24 00:01:15,020 --> 00:01:16,140 They will. >> Abigail: Mom, she's been 25 00:01:16,140 --> 00:01:17,240 missing all night. >> Jennifer: I know that, 26 00:01:17,240 --> 00:01:19,140 sweetie. >> Abigail: They have nothing. 27 00:01:19,140 --> 00:01:21,100 They have no leads. They have no clues. 28 00:01:21,100 --> 00:01:24,170 They have nothing. Where is she? 29 00:01:24,170 --> 00:01:31,010 I mean, why can't they find her? [Charlotte crying] 30 00:01:31,010 --> 00:01:49,010 [suspenseful music] ♪ ♪ 31 00:01:49,010 --> 00:01:52,210 >> Ciara: [screams] No! No! Oh, my God! 32 00:01:52,210 --> 00:01:56,160 Help! No! No! No, no! No! 33 00:01:56,160 --> 00:01:59,210 >> Jordan: Hey, you're okay. Hey, Ciara, wake up. Wake up. 34 00:01:59,210 --> 00:02:03,040 Wake up. >> Ciara: Oh, thank God. 35 00:02:03,040 --> 00:02:07,290 Oh, thank God. Thank you. It was Ben, and-- 36 00:02:07,290 --> 00:02:11,160 and he had--he had a knife, and...there were flames 37 00:02:11,160 --> 00:02:14,010 everywhere. Oh, my God, I thought I was 38 00:02:14,010 --> 00:02:16,050 gonna die. >> Jordan: No, calm down. 39 00:02:16,050 --> 00:02:21,170 Just take a deep breath, okay? You're okay. You are safe. 40 00:02:21,170 --> 00:02:26,010 >> Ciara: I am, aren't I? Thank you. 41 00:02:26,010 --> 00:02:30,170 No, I get it now. I get it. You're right to keep me 42 00:02:30,170 --> 00:02:32,250 and Charlotte away from Ben. He really is crazy. 43 00:02:32,250 --> 00:02:38,290 He did set the fire. I never should've trusted him. 44 00:02:38,290 --> 00:02:43,080 ♪ ♪ 45 00:02:43,210 --> 00:02:48,220 >> Ben: Come on, Ciara. Pick up the damn phone, please. 46 00:02:48,220 --> 00:02:58,190 Come on. [knock at door] 47 00:02:58,190 --> 00:03:04,040 >> Chad: [grunting] Where's my daughter? 48 00:03:04,040 --> 00:03:07,290 ♪ ♪ 49 00:03:12,220 --> 00:03:15,150 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 50 00:03:15,150 --> 00:03:18,050 so are the "Days of Our Lives." 51 00:03:18,180 --> 00:03:29,180 [soft orchestration] ♪ ♪ 52 00:03:29,180 --> 00:03:33,020 >> JJ: You got home late-- late last night. 53 00:03:33,020 --> 00:03:35,170 >> Haley: I didn't realize there was a curfew. 54 00:03:35,170 --> 00:03:39,130 >> JJ: You were avoiding me. >> Haley: I-I didn't want 55 00:03:39,130 --> 00:03:41,140 to wake you up. It's, uh--it's called 56 00:03:41,140 --> 00:03:44,240 being a good roommate. >> JJ: You've barely spoken 57 00:03:44,240 --> 00:03:46,210 a word to me since you blew out of here yesterday. 58 00:03:46,210 --> 00:03:48,170 >> Haley: Because I already said too much. 59 00:03:48,170 --> 00:03:52,190 >> JJ: Haley, I'm--I'm sorry. >> Haley: What are you 60 00:03:52,190 --> 00:03:55,070 sorry for? I'm--I'm the screwed-up 61 00:03:55,070 --> 00:03:56,270 illegal here. >> JJ: No, you needed someone 62 00:03:56,270 --> 00:04:00,100 to listen to you and to support you. 63 00:04:00,100 --> 00:04:03,060 Instead, I went off on all these ways to try to fix 64 00:04:03,060 --> 00:04:06,260 everything... and I-I made you wish that you'd 65 00:04:06,260 --> 00:04:08,150 never taken the chance on telling me. 66 00:04:08,150 --> 00:04:17,200 So I'm sorry. Can you forgive me? 67 00:04:17,200 --> 00:04:20,210 >> Ciara: Back when we were in this cabin together... 68 00:04:20,210 --> 00:04:25,050 one minute, Ben was kind, and the next, he was totally 69 00:04:25,050 --> 00:04:27,220 off the rails, just hallucinating and... 70 00:04:27,220 --> 00:04:30,130 >> Jordan: When Clyde Weston is your father, "off the rails" 71 00:04:30,130 --> 00:04:32,180 is a way of life. >> Ciara: Yeah. 72 00:04:32,180 --> 00:04:36,180 >> Jordan: Thank God one of us stayed sane. 73 00:04:36,180 --> 00:04:41,000 >> Ciara: I am so grateful to you... 74 00:04:41,000 --> 00:04:45,170 for seeing what I should've seen all along. 75 00:04:45,170 --> 00:04:49,080 Maybe you were right. Maybe I did leave town to get 76 00:04:49,080 --> 00:04:52,060 away from Ben. >> Jordan: And then you came 77 00:04:52,060 --> 00:04:55,110 back because you care about him. You ended up putting yourself 78 00:04:55,110 --> 00:04:59,080 in even more danger. It is lucky that I got to you 79 00:04:59,080 --> 00:05:03,140 in time. >> Ciara: I really thought 80 00:05:03,140 --> 00:05:09,200 he'd gotten better, but... I guess he was just pretending. 81 00:05:09,200 --> 00:05:12,010 >> Jordan: Yeah. Don't let the dimples and smile 82 00:05:12,010 --> 00:05:15,060 fool you. Sadly, my brother is always 83 00:05:15,060 --> 00:05:18,100 gonna be a psychopath. >> Ciara: Hmm. 84 00:05:18,100 --> 00:05:23,130 >> Jordan: [sighs] I mean, for years, I used to 85 00:05:23,130 --> 00:05:27,190 try and keep Ben safe from our father. 86 00:05:27,190 --> 00:05:30,170 Now it's almost like he has turned into Clyde Weston. 87 00:05:30,170 --> 00:05:36,220 He has become the monster. So now it's as if I have to 88 00:05:36,220 --> 00:05:42,150 protect people from Ben. >> Ciara: You have always 89 00:05:42,150 --> 00:05:46,250 loved him. God, this must be so hard 90 00:05:46,250 --> 00:05:58,170 for you. >> Jordan: You have no idea. 91 00:05:58,170 --> 00:06:04,250 >> Ciara: Hey, uh, these are actually really tight. 92 00:06:04,250 --> 00:06:07,210 Do you think there's any chance that you could maybe 93 00:06:07,210 --> 00:06:09,280 untie me? 94 00:06:10,110 --> 00:06:14,120 [tense music] ♪ ♪ 95 00:06:14,120 --> 00:06:16,010 >> Ben: I have no idea what happened to your daughter! 96 00:06:16,010 --> 00:06:17,220 >> Chad: Yeah, she was taken last night. 97 00:06:17,220 --> 00:06:19,060 Who else would do it? >> Ben: Why would I take 98 00:06:19,060 --> 00:06:21,170 your child, Chad? Come on. 99 00:06:21,170 --> 00:06:23,180 >> Chad: Why would you take my child, huh? 100 00:06:23,180 --> 00:06:25,100 'Cause you're obsessed with my family! 101 00:06:25,100 --> 00:06:27,280 You tied my wife to a bed. You tried to burn us alive. 102 00:06:27,280 --> 00:06:29,140 Why would you take my daughter? >> Ben: I was sick! 103 00:06:29,140 --> 00:06:31,190 I was sick! I thought Thomas was my son. 104 00:06:31,190 --> 00:06:34,180 I would never do that to you or to Abigail or your daughter. 105 00:06:34,180 --> 00:06:36,000 >> Chad: No, you never forgave her. 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,110 You never forgave me. So you took my child. 107 00:06:37,110 --> 00:06:47,050 >> Ben: I didn't! I wouldn't! >> Chad: Where is she? 108 00:06:47,050 --> 00:06:48,170 >> Haley: [sighs] It's--it's not like 109 00:06:48,170 --> 00:06:51,110 it was all your fault. >> JJ: I went off 110 00:06:51,110 --> 00:06:54,100 on your sister. Look, I-I totally trashed her. 111 00:06:54,100 --> 00:06:59,180 I shouldn't have. She's your family. 112 00:06:59,180 --> 00:07:03,200 To me, Haley, family sticks together. 113 00:07:03,200 --> 00:07:06,140 That--that Melinda tossed you out with nowhere else to go 114 00:07:06,140 --> 00:07:09,080 because she's afraid that your illegal status will--will hurt 115 00:07:09,080 --> 00:07:14,060 her chance at becoming mayor, it's--it's-- 116 00:07:14,060 --> 00:07:16,220 I'm sorry. I'm doing it again. 117 00:07:16,220 --> 00:07:21,140 Look, I... I know you love her. 118 00:07:21,140 --> 00:07:26,170 It's none of my business. >> Haley: I-I get how it looks. 119 00:07:26,170 --> 00:07:28,170 Okay, yeah, Melinda's crazy ambitious. 120 00:07:28,170 --> 00:07:31,240 But she's been wanting to run for mayor for a long time. 121 00:07:31,240 --> 00:07:33,210 It's not because of some ego thing. 122 00:07:33,210 --> 00:07:38,040 It's--it's really because she just wants to help people, JJ, 123 00:07:38,040 --> 00:07:42,290 like she's helped me. >> Melinda: Killers 124 00:07:42,290 --> 00:07:45,180 on the loose, a baby's been kidnapped, 125 00:07:45,180 --> 00:07:48,220 and here you are, not a care in the world. 126 00:07:48,220 --> 00:07:51,210 What kind of mayor are you? >> Abe: Well, good morning, 127 00:07:51,210 --> 00:07:54,010 Melinda. It's a lovely day, isn't it? 128 00:07:54,010 --> 00:07:57,180 And just so you know, the police department's doing 129 00:07:57,180 --> 00:08:00,060 everything it can. >> Melinda: Of course you would 130 00:08:00,060 --> 00:08:03,140 defend the police department, because everybody on the force 131 00:08:03,140 --> 00:08:06,180 is your friend or relative. So once again, you're 132 00:08:06,180 --> 00:08:09,070 giving them a pass. >> Abe: I've done nothing 133 00:08:09,070 --> 00:08:12,280 of the sort. I stand by the quality 134 00:08:12,280 --> 00:08:15,210 of the police force and the men and women who serve 135 00:08:15,210 --> 00:08:19,050 and protect this community. Although I'm sure you're going 136 00:08:19,050 --> 00:08:23,130 to twist it into some sort of sound bite to further 137 00:08:23,130 --> 00:08:26,030 your agenda. >> Melinda: Who needs to twist 138 00:08:26,030 --> 00:08:29,100 anything? The facts stand for themselves. 139 00:08:29,100 --> 00:08:32,270 And you need to face them, Abe. Because your days as mayor 140 00:08:32,270 --> 00:08:37,280 of this town are numbered. >> Eve: Well, I was just reading 141 00:08:37,280 --> 00:08:41,210 up on Salem's mayoral candidates, and I'm telling you 142 00:08:41,210 --> 00:08:45,050 right now, it's pathetic, Jack. Trask, she is an ambitious 143 00:08:45,050 --> 00:08:47,120 shark, and Abe, he's been in the job too long. 144 00:08:47,120 --> 00:08:49,150 He's gotten too soft. I mean, what kind of choice is 145 00:08:49,150 --> 00:08:54,160 that for the people of Salem? You should be mayor, my man, 146 00:08:54,160 --> 00:08:56,190 before either one of those idiots. 147 00:08:56,190 --> 00:08:58,130 >> Jack: Just remember, those idiots have all the funding 148 00:08:58,130 --> 00:09:02,010 and all the resources, right? >> Eve: Well, I don't care. 149 00:09:02,010 --> 00:09:06,030 We need to figure out a way to get one of them to drop out. 150 00:09:06,030 --> 00:09:09,090 Then you can go toe-to-toe, whoever's left behind, 151 00:09:09,090 --> 00:09:17,130 and you crush them. [both chuckle] 152 00:09:17,130 --> 00:09:19,240 >> Eli: Hey, hey! Get away from him! 153 00:09:19,240 --> 00:09:23,060 Get away from him! >> Chad: Make him admit it. 154 00:09:23,060 --> 00:09:25,100 Make him admit it. >> Ben: I told you the truth. 155 00:09:25,100 --> 00:09:27,020 >> Eli: Hey, enough! >> Ben: I told you! 156 00:09:27,020 --> 00:09:28,120 I don't know where the hell your daughter is. 157 00:09:28,120 --> 00:09:29,220 I have nothing to do with it, I swear to God! 158 00:09:29,220 --> 00:09:31,020 >> Chad: Yeah, where were you going, huh? 159 00:09:31,020 --> 00:09:32,120 >> Ben: I was going to look for Ciara! 160 00:09:32,120 --> 00:09:33,220 >> Chad: Yeah, you probably snagged her too. 161 00:09:33,220 --> 00:09:35,290 >> Eli: Hey, Chad, stop, all right? 162 00:09:35,290 --> 00:09:38,200 We already questioned Ben. His story checks out. 163 00:09:38,200 --> 00:09:40,190 And he has-- Look, there's no evidence 164 00:09:40,190 --> 00:09:42,180 against him. He's presumed innocent. 165 00:09:42,180 --> 00:09:43,280 >> Chad: You think he's innocent? 166 00:09:43,280 --> 00:09:45,220 Ben, are you innocent? >> Eli: Look at me. 167 00:09:45,220 --> 00:09:48,080 Look at me! Hey! >> Chad: Yeah. 168 00:09:48,080 --> 00:09:52,230 >> Eli: Abigail needs you. You're only making things worse. 169 00:09:52,230 --> 00:09:54,130 >> Chad: All right, so, what, then he just walks around free? 170 00:09:54,130 --> 00:09:56,290 >> Eli: I got a cop watching him, all right? 171 00:09:56,290 --> 00:10:00,130 If--if he does anything, we'll nail his ass. 172 00:10:00,130 --> 00:10:02,190 Go! >> Chad: Okay. 173 00:10:02,190 --> 00:10:10,250 You stay away from my family, or I'm gonna kill you. 174 00:10:10,250 --> 00:10:14,080 >> Eli: I got some questions to ask you. 175 00:10:14,080 --> 00:10:18,040 >> Ben: What, about Charlotte? Listen, man, I-- 176 00:10:18,040 --> 00:10:20,090 You got to believe me. I don't know a damn thing about 177 00:10:20,090 --> 00:10:22,060 what happened to his daughter until Chad came busting in here 178 00:10:22,060 --> 00:10:23,290 and told me that she was missing. 179 00:10:23,290 --> 00:10:27,000 Where did you even get the idea that it was me? 180 00:10:27,000 --> 00:10:33,050 >> Eli: From your sister. >> Jordan: Untie you 181 00:10:33,050 --> 00:10:36,250 because we had a moment? >> Ciara: Because I have 182 00:10:36,250 --> 00:10:43,010 to go to the bathroom? And I really do get it. 183 00:10:43,010 --> 00:10:45,120 Charlotte and I have to stay here. 184 00:10:45,120 --> 00:10:51,150 This is the only place we're actually safe from Ben. 185 00:10:51,150 --> 00:10:55,180 >> Jordan: So... if--if--I untie you, 186 00:10:55,180 --> 00:10:57,170 you're not gonna try and run for it or try and warn 187 00:10:57,170 --> 00:11:01,190 my brother? >> Ciara: I have spent way 188 00:11:01,190 --> 00:11:07,220 too much time defending him, believing in him. 189 00:11:07,220 --> 00:11:13,110 And now that I understand what he really is, thanks to you... 190 00:11:13,110 --> 00:11:17,220 I'm afraid of him. Trust me, I'm not going 191 00:11:17,220 --> 00:11:22,120 anywhere. And maybe I can even help you. 192 00:11:22,120 --> 00:11:25,130 >> Jordan: Help me? >> Ciara: With Charlotte. 193 00:11:25,130 --> 00:11:29,170 I mean, you can't possibly do all of this by yourself. 194 00:11:29,170 --> 00:11:33,270 We can protect her together. >> Jordan: [sighs] 195 00:11:33,270 --> 00:11:37,190 It is exhausting doing all this on my own. 196 00:11:37,190 --> 00:11:41,140 You swear, if I let you go, you're not gonna try anything? 197 00:11:41,140 --> 00:11:43,230 >> Ciara: I swear. 198 00:11:44,060 --> 00:11:59,280 [tense music] ♪ ♪ 199 00:11:59,280 --> 00:12:01,150 >> Abigail: What am I gonna tell Thomas? 200 00:12:01,150 --> 00:12:03,180 I mean, he's gonna ask where Charlotte is, and I don't know 201 00:12:03,180 --> 00:12:05,260 what I'm supposed to tell him. How do I-- 202 00:12:05,260 --> 00:12:08,260 how do I tell him that she's gone without 203 00:12:08,260 --> 00:12:10,280 breaking into a million pieces? >> Jennifer: You won't do that, 204 00:12:10,280 --> 00:12:14,010 sweetie. You are so strong. 205 00:12:14,010 --> 00:12:16,100 You just have to take him in your arms, and you're just 206 00:12:16,100 --> 00:12:19,140 gonna tell him that everything's gonna be okay. 207 00:12:19,140 --> 00:12:22,020 >> Abigail: But it's not okay. It's not okay. 208 00:12:22,020 --> 00:12:23,120 >> Jennifer: It's going to be okay. 209 00:12:23,120 --> 00:12:24,230 >> Abigail: I mean, I lost her once, Mom. 210 00:12:24,230 --> 00:12:26,080 I can't lose her again. >> Jennifer: The police are 211 00:12:26,080 --> 00:12:27,240 gonna figure out who's behind this. 212 00:12:27,240 --> 00:12:34,100 I promise you, they will. [door slams] 213 00:12:34,100 --> 00:12:35,230 >> Abigail: Tell me that you have news. 214 00:12:35,230 --> 00:12:39,080 Did you find-- >> Chad: No, nothing yet. 215 00:12:39,080 --> 00:12:41,070 >> Abigail: Nothing? Where-- I don't understand. 216 00:12:41,070 --> 00:12:44,110 I mean, how--how-- She--she just vanished? 217 00:12:44,110 --> 00:12:48,190 I mean, she was there, and then she wasn't. 218 00:12:48,190 --> 00:12:50,180 >> Chad: The--the entire police force is looking for-- 219 00:12:50,180 --> 00:12:52,090 for Charlotte, okay? Everything that can be done, 220 00:12:52,090 --> 00:12:53,220 from what I understand, is being done. 221 00:12:53,220 --> 00:12:56,170 >> Abigail: Yeah, except for finding my daughter. 222 00:12:56,170 --> 00:12:59,010 >> Chad: I promise you, I will find her. 223 00:12:59,010 --> 00:13:02,230 Hey. I'll find her. 224 00:13:03,060 --> 00:13:11,020 [dramatic music] ♪ ♪ 225 00:13:11,020 --> 00:13:14,260 >> Abigail: Charlotte, where are you? 226 00:13:14,260 --> 00:13:16,210 >> Jennifer: I need to run over to "The Spectator." 227 00:13:16,210 --> 00:13:19,110 I'll be back. Stay here, please. 228 00:13:19,240 --> 00:13:26,220 ♪ ♪ 229 00:13:30,090 --> 00:13:32,180 >> Abigail: I don't need a babysitter. 230 00:13:32,180 --> 00:13:34,070 >> Chad: I'm not saying that's what we're doing. 231 00:13:34,070 --> 00:13:35,190 >> Abigail: Okay, but it is what you're doing. 232 00:13:35,190 --> 00:13:37,000 That's exactly what you're doing. 233 00:13:37,000 --> 00:13:39,210 And I'm upset, all right? I'm upset, okay? 234 00:13:39,210 --> 00:13:43,050 I am allowed to be upset. I don't need anybody 235 00:13:43,050 --> 00:13:47,180 watching over me. >> Chad: Understood. 236 00:13:47,180 --> 00:13:50,040 >> Abigail: I just don't get it. I just don't understand. 237 00:13:50,040 --> 00:13:54,180 What is wrong with this town? Why would somebody do 238 00:13:54,180 --> 00:13:56,120 something like this? I mean, who would take 239 00:13:56,120 --> 00:14:02,010 my daughter? >> Chad: Look at me. 240 00:14:02,010 --> 00:14:05,000 We're gonna find her. Hey. We're gonna find her, 241 00:14:05,000 --> 00:14:06,230 and when we do, I promise you, the person that did this will 242 00:14:06,230 --> 00:14:15,140 be brought to justice, okay? Hey. 243 00:14:15,140 --> 00:14:18,260 >> Haley: I should jump on the whole apology thing too. 244 00:14:18,260 --> 00:14:20,190 I know you were just trying to help. 245 00:14:20,190 --> 00:14:25,110 But, you know, hiring a lawyer and everything... 246 00:14:25,110 --> 00:14:28,160 But I was freaked out. You know, this secret isn't 247 00:14:28,160 --> 00:14:30,210 just mine. It's my sister's. 248 00:14:30,210 --> 00:14:33,170 If anybody finds out the truth, I'd be deported. 249 00:14:33,170 --> 00:14:36,200 And Melinda? >> JJ: Yeah, her big shot at 250 00:14:36,200 --> 00:14:40,040 mayor blown--blown to hell. But look, I... 251 00:14:40,040 --> 00:14:43,040 My concern is you. >> Haley: It means everything 252 00:14:43,040 --> 00:14:46,080 to her. And--and after everything she's 253 00:14:46,080 --> 00:14:52,120 done for me, I'd really hate to be the reason she loses. 254 00:14:52,120 --> 00:14:57,210 But I-I do trust you, JJ... more than anyone 255 00:14:57,210 --> 00:15:01,130 I've ever known. I know you'd never say 256 00:15:01,130 --> 00:15:06,070 anything to anyone. >> Jack: I mean, I-I hope that 257 00:15:06,070 --> 00:15:14,070 you know that you can trust me. I may not remember you, but... 258 00:15:14,070 --> 00:15:21,140 you're my son. My son. 259 00:15:21,140 --> 00:15:25,250 And, uh, I hope you know that means you--you can talk to me, 260 00:15:25,250 --> 00:15:32,210 really. Talk. 261 00:15:32,210 --> 00:15:36,120 >> JJ: Haley is an undocumented immigrant. 262 00:15:36,120 --> 00:15:40,120 And she's scared to death of being deported. 263 00:15:40,120 --> 00:15:44,270 I-I want to help her get a lawyer, um, 264 00:15:44,270 --> 00:15:47,160 but I'm afraid I just freaked her out. 265 00:15:47,160 --> 00:15:55,210 And she left. What should I do? 266 00:15:55,210 --> 00:15:57,160 >> Jack: There must be some way to help her, 267 00:15:57,160 --> 00:15:59,250 some loophole. >> JJ: That's exactly 268 00:15:59,250 --> 00:16:03,220 what I said. But until I-I find out 269 00:16:03,220 --> 00:16:07,180 what that is, I just-- I want her to feel safe 270 00:16:07,180 --> 00:16:12,030 and know that she can trust me. That's why no one else 271 00:16:12,030 --> 00:16:14,050 can know about this. 272 00:16:16,010 --> 00:16:20,260 >> Haley: What's wrong? >> JJ: Haley, there's--there's 273 00:16:20,260 --> 00:16:28,110 something I need to say to you. [cell phone rings] 274 00:16:28,110 --> 00:16:31,130 Hey, Mom. What's up? >> Jennifer: Hey. 275 00:16:31,130 --> 00:16:34,060 I'm so glad I caught you. It's about your sister 276 00:16:34,060 --> 00:16:38,010 and Charlotte. >> Ciara: Oh, thank you. 277 00:16:38,010 --> 00:16:39,210 Thank you so much. >> Jordan: Now, I don't want 278 00:16:39,210 --> 00:16:43,260 to tie you up again, but I will if you try anything. 279 00:16:43,260 --> 00:16:47,030 >> Ciara: I promised, remember? 280 00:16:51,170 --> 00:16:53,110 >> Jordan: Excuse me. What are you doing? 281 00:16:53,110 --> 00:16:57,150 The phone. >> Ciara: Oh, I was just 282 00:16:57,150 --> 00:17:00,130 checking that it was charged. >> Jordan: So you can 283 00:17:00,130 --> 00:17:03,050 call someone for help? >> Ciara: No. 284 00:17:03,050 --> 00:17:05,120 You're helping me. >> Jordan: I am. 285 00:17:05,120 --> 00:17:08,290 So then what do you need the phone for? 286 00:17:08,290 --> 00:17:11,200 >> Ciara: Chad must be so worried about Charlotte. 287 00:17:11,200 --> 00:17:14,080 And Abigail too. If only they knew she was safe. 288 00:17:14,080 --> 00:17:17,180 >> Jordan: They would tell Ben. That would ruin everything. 289 00:17:17,180 --> 00:17:20,280 >> Ciara: Well, I would tell them not to say anything to Ben 290 00:17:20,280 --> 00:17:23,160 or the police, for that matter. >> Jordan: I can't take 291 00:17:23,160 --> 00:17:25,090 that risk. >> Ciara: Hey, I'm with you 292 00:17:25,090 --> 00:17:30,280 on this, okay? What if I, um... 293 00:17:30,280 --> 00:17:36,130 just sent a text, that's all, just that Charlotte was safe? 294 00:17:36,130 --> 00:17:40,180 You can even read it before I sent it. 295 00:17:40,180 --> 00:17:44,160 >> Jordan: Okay. >> Ciara: Great. 296 00:17:44,160 --> 00:17:47,100 Yeah, let me just, um, pull up Chad's contact 297 00:17:47,100 --> 00:17:53,130 information. And here it is. 298 00:17:53,130 --> 00:17:57,170 [sighs] Whoa. 299 00:17:57,170 --> 00:17:59,140 Whoa, what's happening? 300 00:17:59,270 --> 00:18:13,190 [tense music] ♪ ♪ 301 00:18:13,190 --> 00:18:18,030 >> Eve: Some way, somehow, we are gonna land you 302 00:18:18,030 --> 00:18:21,190 in the mayor's office. >> Jack: Love the attitude. 303 00:18:21,190 --> 00:18:24,060 >> Eve: Oh, you're gonna love it even more when you're mayor. 304 00:18:24,060 --> 00:18:28,060 [knock at door] I'll get that. 305 00:18:28,060 --> 00:18:29,210 Oh, it's too early to be dealing with-- 306 00:18:29,210 --> 00:18:32,030 >> Jennifer: Get out of my way. Jack, Abigail needs you. 307 00:18:32,030 --> 00:18:34,230 >> Jack: What for? What's wrong? >> Jennifer: How can you 308 00:18:34,230 --> 00:18:36,270 not know? >> Jack: Know what? 309 00:18:36,270 --> 00:18:39,010 >> Jennifer: Jack, your granddaughter's been kidnapped. 310 00:18:39,010 --> 00:18:40,240 >> Jack: Kidnapped? >> Eve: Oh, my gosh, 311 00:18:40,240 --> 00:18:42,080 that's terrible. >> Jack: Well, yeah, 312 00:18:42,080 --> 00:18:45,220 it's horrible. But--but what can I do? 313 00:18:45,220 --> 00:18:47,210 >> Jennifer: Jack, you are Abigail's father, whether 314 00:18:47,210 --> 00:18:50,160 you remember that or not, and she needs her father 315 00:18:50,160 --> 00:18:57,120 right now. Please, please come with me. 316 00:18:57,120 --> 00:19:02,140 >> Jack: I'll be back. >> Eve: Jack, I-- 317 00:19:02,140 --> 00:19:09,060 >> Jack: I'll be back. >> Eve: [sighs] 318 00:19:09,060 --> 00:19:11,240 >> JJ: Are there any leads? >> Abigail: No, there's nothing. 319 00:19:11,240 --> 00:19:13,090 There's no clues. There's no leads. 320 00:19:13,090 --> 00:19:15,150 There's no ransom. There's--there's nothing. 321 00:19:15,150 --> 00:19:17,240 >> Chad: CSI was here. They took fingerprints. 322 00:19:17,240 --> 00:19:19,170 Nothing. >> JJ: Okay, what-- 323 00:19:19,170 --> 00:19:22,200 what happened? >> Abigail: Stefan dropped by 324 00:19:22,200 --> 00:19:25,020 to give Charlotte this gift-- >> JJ: Do you think 325 00:19:25,020 --> 00:19:28,080 it was Stefan? >> Abigail: I do. 326 00:19:28,080 --> 00:19:32,010 But Chad confronted him, and he doesn't think so. 327 00:19:32,010 --> 00:19:34,260 >> Chad: I did confront him. I don't believe he did it. 328 00:19:34,260 --> 00:19:37,180 >> JJ: Is that because of what he said or... 329 00:19:37,180 --> 00:19:39,140 >> Chad: It's because if he did it, he'd already be using 330 00:19:39,140 --> 00:19:41,130 Charlotte as leverage to get control of the company. 331 00:19:41,130 --> 00:19:44,090 And he's not doing that. >> JJ: Okay, well, who else 332 00:19:44,090 --> 00:19:49,040 do you think it could be? Ben Weston? 333 00:19:49,040 --> 00:19:50,240 Do you think he might have taken Charlotte? 334 00:19:50,240 --> 00:19:56,110 >> Abigail: No. >> Chad: Yes. 335 00:19:56,110 --> 00:20:00,100 >> Ben: My sister? What are you talking about? 336 00:20:00,100 --> 00:20:03,230 >> Eli: Jordan dropped in on Abigail last night. 337 00:20:03,230 --> 00:20:06,020 >> Ben: Jordan's in town? >> Eli: Yeah. 338 00:20:06,020 --> 00:20:08,260 She was very concerned about your mental state. 339 00:20:08,260 --> 00:20:12,020 She told Abigail that she was worried you might 340 00:20:12,020 --> 00:20:13,290 be dangerous. >> Ben: I'm fine. 341 00:20:13,290 --> 00:20:15,150 She doesn't have to worry about anything. 342 00:20:15,150 --> 00:20:16,250 >> Eli: Well, you were off your meds. 343 00:20:16,250 --> 00:20:19,090 >> Ben: No, I was off them, and I'm back on. 344 00:20:19,090 --> 00:20:25,290 I'm gonna call her right now and let her know. 345 00:20:25,290 --> 00:20:28,150 [line rings] [beep] 346 00:20:28,150 --> 00:20:35,220 >> Your messages are full. >> Ben: Voice mail's full. 347 00:20:35,220 --> 00:20:38,090 Did she say where she was staying? 348 00:20:38,090 --> 00:20:41,270 >> Eli: No, she didn't. >> Ben: You got more questions 349 00:20:41,270 --> 00:20:47,050 for me? >> Eli: Not right now. 350 00:20:47,050 --> 00:20:54,270 >> Ben: Great, well, then I'm gonna go find my sister. 351 00:20:54,270 --> 00:20:57,120 >> Ciara: There's something wrong. 352 00:20:57,120 --> 00:21:04,280 I feel so weird. [gasps] 353 00:21:04,280 --> 00:21:11,220 Jordan, help me. What's wrong with me? 354 00:21:11,220 --> 00:21:13,220 >> Jordan: I just gave you a little something 355 00:21:13,220 --> 00:21:16,240 to keep you calm. Took a lot longer than I thought 356 00:21:16,240 --> 00:21:20,260 to kick in. >> Ciara: You drugged me? 357 00:21:20,260 --> 00:21:29,260 [tense music] ♪ ♪ 358 00:21:29,260 --> 00:21:32,120 >> Ciara: Why would you do this to me? 359 00:21:32,120 --> 00:21:34,270 >> Jordan: Don't fight it, sweetie. 360 00:21:34,270 --> 00:21:38,120 I'm helping you, remember? Everything I am doing 361 00:21:38,120 --> 00:21:42,180 is to protect you and Charlotte from Ben. 362 00:21:42,180 --> 00:21:47,280 [tense music] ♪ ♪ 363 00:21:47,280 --> 00:21:49,250 There we go. 364 00:21:50,080 --> 00:21:54,090 ♪ ♪ 365 00:21:54,220 --> 00:21:58,000 >> Abigail: No, no, Ben has no reason to take Charlotte. 366 00:21:58,000 --> 00:22:01,280 >> JJ: What makes you so sure? The man was obsessed with you. 367 00:22:01,280 --> 00:22:04,090 He kidnapped Thomas. >> Abigail: If he's obsessed 368 00:22:04,090 --> 00:22:05,290 with anybody right now, it's Ciara. 369 00:22:05,290 --> 00:22:08,130 He--he has no reason to take Charlotte. 370 00:22:08,130 --> 00:22:12,150 >> JJ: People like Ben don't always need a reason. 371 00:22:12,150 --> 00:22:14,140 >> Jack: Jennifer told me the news. 372 00:22:14,140 --> 00:22:18,000 I'm so sorry. I'm--I'm-- 373 00:22:18,000 --> 00:22:20,140 >> Abigail: You didn't have to come. 374 00:22:20,140 --> 00:22:23,210 >> Jack: But--but I did. I-I wanted to be here. 375 00:22:23,210 --> 00:22:26,030 This is my--my--my granddaughter we're talking about. 376 00:22:26,030 --> 00:22:28,030 I-I'm concerned. >> Abigail: Oh, don't. 377 00:22:28,030 --> 00:22:31,090 Just--really? Just please don't do that, okay? 378 00:22:31,090 --> 00:22:33,210 What are you concerned about? You concerned about your 379 00:22:33,210 --> 00:22:35,100 daughter that you don't even remember? 380 00:22:35,100 --> 00:22:36,240 You concerned about your granddaughter that you 381 00:22:36,240 --> 00:22:38,120 never met? Are you concerned about the 382 00:22:38,120 --> 00:22:40,260 family that you don't know? You never even stopped by 383 00:22:40,260 --> 00:22:44,020 to meet Charlotte, and you haven't seen Thomas, 384 00:22:44,020 --> 00:22:46,160 and you could-- What, did Chad not give you 385 00:22:46,160 --> 00:22:48,150 enough money? Did he short you a few 386 00:22:48,150 --> 00:22:53,180 thousand dollars to do that? >> Jack: This was a bad idea. 387 00:22:53,180 --> 00:22:55,000 >> Jennifer: Jack, wait. Please, just wait. 388 00:22:55,000 --> 00:22:58,180 >> Jack: I'm only making things worse here. 389 00:22:58,180 --> 00:23:00,150 I'm very sorry. 390 00:23:00,280 --> 00:23:12,180 [dramatic music] ♪ ♪ 391 00:23:12,180 --> 00:23:20,250 >> Abigail: I'm gonna go check on Thomas. 392 00:23:20,250 --> 00:23:25,210 >> JJ: That went well. I'm sorry for bringing up Ben. 393 00:23:25,210 --> 00:23:27,270 >> Chad: It's not your fault. She's been like that 394 00:23:27,270 --> 00:23:29,200 with everyone. >> JJ: It just seems like 395 00:23:29,200 --> 00:23:32,260 he's the logical choice-- whatever his mental health is. 396 00:23:32,260 --> 00:23:35,060 >> Chad: Yeah, that's why I paid him a visit earlier. 397 00:23:35,060 --> 00:23:36,250 >> JJ: You did? >> Ben: Yeah. 398 00:23:36,250 --> 00:23:38,260 >> JJ: And what happened? What did he say? 399 00:23:38,260 --> 00:23:40,060 >> Chad: What do you mean? What do you think he said? 400 00:23:40,060 --> 00:23:41,160 That he had nothing to do with it. 401 00:23:41,160 --> 00:23:42,260 >> JJ: Don't tell me you took his word for it. 402 00:23:42,260 --> 00:23:44,220 >> Chad: Hell no. Eli came in. 403 00:23:44,220 --> 00:23:50,030 I had to take off. Worth paying him another visit. 404 00:23:50,030 --> 00:23:51,130 >> JJ: You know what? I think you should stay 405 00:23:51,130 --> 00:23:54,190 with Abigail. She needs you. 406 00:23:54,190 --> 00:23:58,050 Leave Weston to me. I'll see what I can find out. 407 00:23:58,050 --> 00:24:04,060 >> Chad: All right. >> JJ: I'll be in touch. 408 00:24:04,060 --> 00:24:06,110 >> Abe: You know, under my leadership, 409 00:24:06,110 --> 00:24:09,280 this town has prospered, and its citizens are safer 410 00:24:09,280 --> 00:24:12,060 than they've ever been. >> Melinda: Save it for the few 411 00:24:12,060 --> 00:24:15,190 people who still believe in you. >> Eve: Now, isn't this a sight? 412 00:24:15,190 --> 00:24:19,030 Salem's two mayoral candidates bickering right in the middle 413 00:24:19,030 --> 00:24:21,200 of the square when a child is missing and a woman has 414 00:24:21,200 --> 00:24:23,070 almost been murdered. >> Melinda: I was just 415 00:24:23,070 --> 00:24:27,130 expressing my concern. >> Eve: I'm sure you were. 416 00:24:27,130 --> 00:24:30,150 So I have to ask you, Mayor, since Chloe Lane was almost 417 00:24:30,150 --> 00:24:34,110 murdered by two members of a Mexican drug cartel, 418 00:24:34,110 --> 00:24:37,210 should we be concerned about illegal immigrants 419 00:24:37,210 --> 00:24:40,150 here in Salem? Because if it's become a problem 420 00:24:40,150 --> 00:24:44,090 under your watch, I do believe that the good citizens of this 421 00:24:44,090 --> 00:24:46,060 town should know about it, right? 422 00:24:46,060 --> 00:24:49,090 >> Abe: You know that situation has nothing to do with 423 00:24:49,090 --> 00:24:52,220 the illegal immigration issue. >> Eve: Kind of sounds like 424 00:24:52,220 --> 00:24:57,230 a nonanswer to me. So why don't you tell me 425 00:24:57,230 --> 00:25:02,220 where you stand exactly? >> Abe: Something tells me that 426 00:25:02,220 --> 00:25:05,260 all this concern has more to do with your vested interest 427 00:25:05,260 --> 00:25:09,180 in the outcome of the election. >> Eve: And what about you, 428 00:25:09,180 --> 00:25:11,050 Ms. Trask? Where do you stand 429 00:25:11,050 --> 00:25:14,070 on illegal immigrants? Do you have mercy? 430 00:25:14,070 --> 00:25:18,030 Deportation? Prison? What? 431 00:25:18,030 --> 00:25:20,220 >> Melinda: I'd love to discuss this issue, but... 432 00:25:20,220 --> 00:25:22,190 I'm late for a meeting. 433 00:25:29,150 --> 00:25:32,260 >> Chad: How's Thomas? >> Abigail: He's napping. 434 00:25:32,260 --> 00:25:35,160 At least someone in this house can get some sleep. 435 00:25:35,160 --> 00:25:38,110 >> Chad: Maybe his mother should try to get some rest. 436 00:25:38,110 --> 00:25:40,050 >> Abigail: Don't even try to suggest I sleep. 437 00:25:40,050 --> 00:25:41,180 You know I can't sleep right now. 438 00:25:41,180 --> 00:25:45,010 I can barely keep my head from exploding. 439 00:25:45,010 --> 00:25:50,020 How is this even happening? [knock at door] 440 00:25:50,020 --> 00:25:51,290 >> Chad: I got it. 441 00:25:55,100 --> 00:25:57,090 What the hell do you want? >> Ben: I need to talk 442 00:25:57,090 --> 00:25:58,270 to Abigail. >> Chad: No. 443 00:25:58,270 --> 00:26:02,270 >> Abigail: Wait, no. Let him in. 444 00:26:02,270 --> 00:26:07,190 ♪ ♪ 445 00:26:13,040 --> 00:26:17,120 >> Haley: [sighs] >> Melinda: I can't believe 446 00:26:17,120 --> 00:26:20,050 you're still staying here. >> Haley: It's not like I 447 00:26:20,050 --> 00:26:22,190 have a lot of choices since you kicked me out. 448 00:26:22,190 --> 00:26:24,260 >> Melinda: Only because-- >> Haley: Yeah, the big race 449 00:26:24,260 --> 00:26:29,140 for mayor. What happens if you win, Mel? 450 00:26:29,140 --> 00:26:33,190 What then? What happens to me? 451 00:26:33,190 --> 00:26:36,130 >> Melinda: Let me help you find a new place, Haley, 452 00:26:36,130 --> 00:26:39,180 please. It's not safe for you. 453 00:26:39,180 --> 00:26:43,070 >> Haley: [scoffs] There's no place safer. 454 00:26:43,070 --> 00:26:45,210 JJ's been a real friend. >> Melinda: [scoffs] 455 00:26:45,210 --> 00:26:49,030 A friend whose mother is a perky, overzealous reporter and 456 00:26:49,030 --> 00:26:51,150 whose father would kill to be running for mayor instead of me. 457 00:26:51,150 --> 00:26:55,070 >> Haley: God, JJ would never betray me. 458 00:26:55,070 --> 00:27:04,010 >> Melinda: Sounds like you're getting close. 459 00:27:04,010 --> 00:27:09,250 Please tell me that you haven't told him anything. 460 00:27:09,250 --> 00:27:14,260 >> Haley: Actually...I did. >> Melinda: What the hell, 461 00:27:14,260 --> 00:27:16,280 Haley? How could you do that? 462 00:27:16,280 --> 00:27:20,060 >> Haley: It's all right, okay? I swear. 463 00:27:20,060 --> 00:27:22,230 >> Melinda: How--how is this all right? 464 00:27:22,230 --> 00:27:26,000 >> Haley: JJ won't tell anyone, okay? 465 00:27:26,000 --> 00:27:28,270 That's what he said, and so he won't. 466 00:27:28,270 --> 00:27:32,130 I totally trust him. >> Eli: Hey, Commish. 467 00:27:32,130 --> 00:27:34,280 I just wanted to let you know that Ben is still denying 468 00:27:34,280 --> 00:27:37,140 having anything to do with the kidnapping of Ciara 469 00:27:37,140 --> 00:27:40,090 and Charlotte. He just took off right now, 470 00:27:40,090 --> 00:27:42,040 but I got my guys on him, so we'll know every place 471 00:27:42,040 --> 00:27:46,060 that he goes. Uh, I'm--I'm at his place now, 472 00:27:46,060 --> 00:27:49,020 but, uh, I can't search it because we don't have 473 00:27:49,020 --> 00:27:53,190 a search warrant, so... I'll talk to you later. 474 00:27:53,190 --> 00:27:57,240 >> JJ: Where the hell is Weston? >> Eli: Not here. 475 00:27:57,240 --> 00:28:00,040 Can I help you? >> JJ: You searching the place? 476 00:28:00,040 --> 00:28:01,200 >> Eli: No, there's no warrant. But what are you do-- 477 00:28:01,200 --> 00:28:03,010 >> JJ: Well, it's a good thing I'm here, because I'm not 478 00:28:03,010 --> 00:28:05,110 a cop anymore, so I can take a look around. 479 00:28:05,110 --> 00:28:08,060 >> Eli: No, not a chance, JJ. This is by the book. 480 00:28:08,060 --> 00:28:09,280 >> JJ: This creep kidnapped my niece. 481 00:28:09,280 --> 00:28:13,100 >> Eli: Well, there's no proof. >> JJ: Then I'll find the proof. 482 00:28:13,100 --> 00:28:16,170 >> Eli: Hey, look. I know what you're capable of 483 00:28:16,170 --> 00:28:19,000 when it comes to your family. This ain't happening. 484 00:28:19,000 --> 00:28:21,240 >> JJ: Look, I need to do something. 485 00:28:21,240 --> 00:28:23,100 >> Eli: You want to do something? 486 00:28:23,100 --> 00:28:26,130 Go home. You're not a cop anymore, JJ. 487 00:28:26,130 --> 00:28:29,050 And last time you were, you almost blew Ben's head off. 488 00:28:29,050 --> 00:28:34,250 I don't need you playing cowboy, blowing this case. 489 00:28:34,250 --> 00:28:37,060 >> Ben: I just wanted to tell you face-to-face, 490 00:28:37,060 --> 00:28:40,180 so you can see it in my eyes... that I had absolutely 491 00:28:40,180 --> 00:28:44,040 nothing to do with Charlotte's disappearance. 492 00:28:44,040 --> 00:28:46,020 And if there's anything I can do to help you find her-- 493 00:28:46,020 --> 00:28:48,270 >> Abigail: What are you gonna do to help, huh? 494 00:28:48,270 --> 00:28:51,270 What, are you gonna call the police and give them a profile 495 00:28:51,270 --> 00:28:56,050 of a-a psychopathic kidnapper so that it might help them catch 496 00:28:56,050 --> 00:29:00,110 the monster that took my daughter? 497 00:29:00,110 --> 00:29:04,000 >> Ben: I was sick. I'm not anymore. 498 00:29:04,000 --> 00:29:08,280 I thought, of all people, you would understand that. 499 00:29:08,280 --> 00:29:11,060 >> Abigail: You know, Jordan was here, and she said that you 500 00:29:11,060 --> 00:29:12,270 might have gone off your meds. Is that true? 501 00:29:12,270 --> 00:29:15,160 >> Ben: No, no. I'm--I'm dedicated to staying 502 00:29:15,160 --> 00:29:18,070 healthy, Abigail. And Jordan needs to know that, 503 00:29:18,070 --> 00:29:21,010 which is why I need to know where she's staying. 504 00:29:21,010 --> 00:29:23,030 Did--did she tell you where she's staying? 505 00:29:23,030 --> 00:29:26,070 >> Abigail: [scoffs] I'm sorry, you think that in the 506 00:29:26,070 --> 00:29:29,050 time that I've been searching for my child who's missing 507 00:29:29,050 --> 00:29:32,060 that I have somehow had the time to track down your sister, 508 00:29:32,060 --> 00:29:34,070 that I may know where she is? >> Chad: That's it. That's it. 509 00:29:34,070 --> 00:29:35,180 >> Abigail: No, I don't. >> Chad: Let's go. That's it. 510 00:29:35,180 --> 00:29:40,240 We're done. Let's go. Come on. Get out. 511 00:29:40,240 --> 00:29:55,020 [dramatic music] ♪ ♪ 512 00:29:55,020 --> 00:29:56,290 >> Jordan: Sleep tight, Ciara. 513 00:29:57,120 --> 00:30:01,200 ♪ ♪ 514 00:30:08,030 --> 00:30:11,030 >> Jennifer: Jack... what happened wasn't your fault. 515 00:30:11,030 --> 00:30:16,050 >> Jack: It was my fault. Abigail is right. 516 00:30:16,050 --> 00:30:19,060 I didn't remember her. I don't know my grandchild. 517 00:30:19,060 --> 00:30:21,090 I didn't know what to say. >> Jennifer: She was upset. 518 00:30:21,090 --> 00:30:23,030 She was just upset, Jack. >> Jack: I made things worse. 519 00:30:23,030 --> 00:30:26,280 She has every right to be upset. She needed her father, 520 00:30:26,280 --> 00:30:30,160 and I am not that man. And maybe I never will be. 521 00:30:30,160 --> 00:30:34,140 >> Jennifer: Please don't give up on us. 522 00:30:34,140 --> 00:30:44,160 Our family loves you, Jack. Our family needs you. 523 00:30:44,160 --> 00:30:47,020 >> Jack: I think you better go. The last thing I need right now 524 00:30:47,020 --> 00:30:51,230 is World War III between you and Eve. 525 00:30:51,230 --> 00:30:53,200 [sighs] 526 00:30:54,030 --> 00:31:00,150 [dramatic music] ♪ ♪ 527 00:31:00,150 --> 00:31:05,210 >> Eve: Well, that was quick. Any word on the baby? 528 00:31:05,210 --> 00:31:10,180 >> Jack: Nothing. >> Eve: Oh. 529 00:31:10,180 --> 00:31:14,130 Poor Abigail. Not knowing about her child? 530 00:31:14,130 --> 00:31:18,130 My heart goes out to her. But I bet you you were great. 531 00:31:18,130 --> 00:31:20,130 I bet you you said all the right things. 532 00:31:20,130 --> 00:31:22,150 >> Jack: Actually, I didn't know what the hell to say. 533 00:31:22,150 --> 00:31:26,290 Abigail needed her father. She got a stranger. 534 00:31:26,290 --> 00:31:29,240 >> Eve: Jack... it's not your fault. 535 00:31:29,240 --> 00:31:35,110 She understands that. >> Jack: I don't think so. 536 00:31:35,110 --> 00:31:37,290 >> Eve: You know what? Let's get your mind off that, 537 00:31:37,290 --> 00:31:41,080 shall we? Let's surf the Internet 538 00:31:41,080 --> 00:31:43,220 and see if we can find some dirt on Trask and Abe 539 00:31:43,220 --> 00:31:45,200 and we can use it against them. What do you say? 540 00:31:45,200 --> 00:31:48,020 Come on. >> Jack: I'm a failure 541 00:31:48,020 --> 00:31:53,040 as a father. >> Eve: Look at me. 542 00:31:53,040 --> 00:31:56,120 You lost your memory. That does not mean you are 543 00:31:56,120 --> 00:31:58,270 a failure. >> Jack: I have no instincts. 544 00:31:58,270 --> 00:32:00,280 I couldn't help my daughter. I can't help my son. 545 00:32:00,280 --> 00:32:03,260 >> Eve: [sighs] What's wrong with JJ now? 546 00:32:03,260 --> 00:32:05,180 >> Jack: Well, it's not him, really. 547 00:32:05,180 --> 00:32:09,260 It's just a friend, some immigration problem. 548 00:32:09,260 --> 00:32:13,010 >> Eve: What immigration problem? 549 00:32:13,010 --> 00:32:19,290 ♪ ♪ 550 00:32:21,030 --> 00:32:24,260 [door slams] [items clatter] 551 00:32:24,260 --> 00:32:27,020 >> Haley: What's wrong? >> JJ: [seethes] 552 00:32:27,020 --> 00:32:31,000 Well, uh, my niece is missing. Uh, my sister's a wreck. 553 00:32:31,000 --> 00:32:34,050 And there's not a damn thing I can do about it. 554 00:32:34,050 --> 00:32:35,260 >> Haley: You're there for her. That's huge. 555 00:32:35,260 --> 00:32:39,070 >> JJ: Yeah, what--what good is a--is a hug? 556 00:32:39,070 --> 00:32:41,240 You know, at least when I was a cop, I could be out there 557 00:32:41,240 --> 00:32:44,220 making things happen. And now I just-- 558 00:32:44,220 --> 00:32:50,200 God, I feel so useless! Just--ugh! 559 00:32:50,200 --> 00:32:53,090 What am I supposed to do? 560 00:32:56,110 --> 00:32:58,140 >> Haley: You could always talk about it. 561 00:32:58,140 --> 00:33:03,030 >> JJ: Yeah, what good-- what good will--will talking do? 562 00:33:03,030 --> 00:33:07,090 >> Haley: Hey. You know, this--this pretty wise 563 00:33:07,090 --> 00:33:11,130 guy told me that talking about what was bothering me 564 00:33:11,130 --> 00:33:14,210 would help me feel better, stronger, and you know what? 565 00:33:14,210 --> 00:33:19,060 He was right. He saved my life, 566 00:33:19,060 --> 00:33:24,050 even when I didn't want him to. Gave me a place to stay. 567 00:33:24,050 --> 00:33:31,070 Knows all my secrets and makes me feel so safe. 568 00:33:31,070 --> 00:33:36,240 So my turn, JJ. Let me help you. 569 00:33:36,240 --> 00:33:43,210 ♪ ♪ 570 00:34:10,100 --> 00:34:15,170 >> Abe: Mm, Eli, hold up. What's the latest on Charlotte? 571 00:34:15,170 --> 00:34:17,060 >> Eli: We're doing everything we can. 572 00:34:17,060 --> 00:34:19,280 Ben Weston was a possibility, but he seems clean. 573 00:34:19,280 --> 00:34:21,260 We just don't have any concrete leads yet. 574 00:34:21,260 --> 00:34:24,190 >> Abe: Nothing at all? >> Eli: I'll let you know as 575 00:34:24,190 --> 00:34:26,130 soon as we have something. >> Melinda: You'd better 576 00:34:26,130 --> 00:34:28,230 find that baby, Detective, or your boss is gonna be out 577 00:34:28,230 --> 00:34:31,250 of a job come Election Day. 578 00:34:32,080 --> 00:34:43,240 [tense music] ♪ ♪ 579 00:34:43,240 --> 00:34:48,090 >> Chad: One cup of tea. >> Abigail: I'm surprised you, 580 00:34:48,090 --> 00:34:50,240 uh, aren't afraid I'm gonna throw this at you. 581 00:34:50,240 --> 00:34:56,140 >> Chad: Yeah, I'll take my chances. 582 00:34:56,140 --> 00:34:59,130 >> Abigail: I'm sorry. I know I've... 583 00:34:59,130 --> 00:35:01,140 [clears throat] I've been pretty horrible 584 00:35:01,140 --> 00:35:04,040 to everybody. >> Chad: You have nothing 585 00:35:04,040 --> 00:35:07,030 to apologize for. >> Abigail: I know, but 586 00:35:07,030 --> 00:35:11,150 everybody's just trying to help, and they're being kind, and... 587 00:35:11,150 --> 00:35:15,230 I'm just-- Can't stop thinking about her, 588 00:35:15,230 --> 00:35:17,140 you know? I mean, I-- 589 00:35:17,140 --> 00:35:20,080 Is she hungry? Is she scared? Is she alone? 590 00:35:20,080 --> 00:35:23,210 Is she--I mean, where is she? 591 00:35:24,040 --> 00:35:32,000 [tender music] ♪ ♪ 592 00:35:32,000 --> 00:35:33,220 >> Chad: I was the one that took Charlotte out of your arms 593 00:35:33,220 --> 00:35:35,190 when she was born. 594 00:35:36,030 --> 00:35:41,230 ♪ ♪ 595 00:35:42,060 --> 00:35:46,070 I will be the one to put her back in them when we find her. 596 00:35:46,070 --> 00:35:52,150 ♪ ♪ 597 00:35:52,280 --> 00:36:00,210 I promise, if it's the last thing I do. 598 00:36:00,210 --> 00:36:13,180 [suspenseful music] ♪ ♪ 599 00:36:13,180 --> 00:36:18,160 >> Ciara: What happ-- Oh, damn it. 600 00:36:18,160 --> 00:36:24,250 Damn it, damn it! Damn it! 601 00:36:24,250 --> 00:36:29,220 Jordan! Jordan, where are you? 602 00:36:29,220 --> 00:36:36,190 ♪ ♪ 603 00:36:39,190 --> 00:36:42,050 >> Ben: Jordan? 50375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.