All language subtitles for Borgia S02E03 Palm Sunday.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,196 --> 00:02:40,075 We have all experienced great tragedy these past ten days. 2 00:02:40,076 --> 00:02:44,396 The deluge claimed homes and shops, loved ones and neighbors. 3 00:02:44,400 --> 00:02:48,840 All except you, Borgia, safe behind high walls on this hill. 4 00:02:48,960 --> 00:02:52,480 While we sleep down at the river's edge in huts. 5 00:02:52,600 --> 00:02:54,480 Up to our assholes in mud. 6 00:02:54,600 --> 00:02:57,680 And a monster prowls the shores. 7 00:02:57,766 --> 00:03:01,326 - A monster? - A mule's head on the body of a whore. 8 00:03:01,446 --> 00:03:04,166 One human arm, the other's an elephant's trunk. 9 00:03:04,286 --> 00:03:07,046 On its back, the bearded face of an old man. 10 00:03:07,166 --> 00:03:10,006 A tail like a neck, ending with a snake's head. 11 00:03:10,126 --> 00:03:15,606 Scaly limbs. It's left foot like a hoof, the right an eagle's talon. 12 00:03:23,286 --> 00:03:27,006 This creature is a fiction, born of anxiety and exhaustion. 13 00:03:27,126 --> 00:03:29,206 - But my uncle told me... - My grandson says... 14 00:03:29,326 --> 00:03:32,766 Enough. Did you or you, did anyone here... 15 00:03:32,886 --> 00:03:36,726 actually see this thing with his own eyes? 16 00:03:38,246 --> 00:03:42,206 Again, a figment born of anxiety, exhaustion and too much wine. 17 00:03:42,326 --> 00:03:46,006 Or a sign of God's wrath, as is the deluge itself. 18 00:03:46,126 --> 00:03:49,686 Who says that? Who says it? 19 00:03:50,806 --> 00:03:54,766 The monk in Florence, Fra Savonarola. 20 00:03:54,886 --> 00:03:58,806 Fra Savonarola believes that nothing you do, while you live... 21 00:03:58,926 --> 00:04:04,126 will save your soul. He believes in faith alone. 22 00:04:04,246 --> 00:04:10,686 We believe in faith, of course, but also in hope and charity. 23 00:04:11,486 --> 00:04:14,166 You are all welcome to remain here on high ground... 24 00:04:14,286 --> 00:04:17,966 until the rains relent and the tides subside. 25 00:04:18,086 --> 00:04:22,646 Tents will be erected, for expectant and nursing mothers. 26 00:04:23,246 --> 00:04:27,446 Our own pantry will feed every hungry belly. 27 00:04:27,566 --> 00:04:32,646 And as for the monster, you have our sacred word... 28 00:04:33,526 --> 00:04:35,886 it will be conquered. 29 00:04:45,206 --> 00:04:49,806 All we are asking, Cesare, is try to appease the peasants. 30 00:04:49,926 --> 00:04:53,606 - So, you believe there is a monster? - It's hard to kill that which does not exist. 31 00:04:53,726 --> 00:04:57,206 - We did not create the peasants' fear. - We can use it to our advantage. 32 00:04:57,326 --> 00:05:01,646 The Papal Guard should be visible, patrolling the shores of the Tiber. 33 00:05:01,766 --> 00:05:04,206 Inform Captain General Doria. 34 00:05:05,606 --> 00:05:07,926 I have a report from Venice. 35 00:05:08,046 --> 00:05:11,646 General de C?rdova has hurled the Turks back to Constantinople. 36 00:05:11,766 --> 00:05:17,886 We are grateful to him and to you for sharing your intelligence. 37 00:05:21,446 --> 00:05:23,366 Fucking jackass. 38 00:05:26,166 --> 00:05:31,126 Conquering the monster may restore the peasants' faith, but what of those two? 39 00:05:31,246 --> 00:05:35,886 We do not need their faith nor even their vote for much longer. 40 00:05:36,006 --> 00:05:39,406 We have summoned several of your Spanish cousins... 41 00:05:39,526 --> 00:05:42,526 - to bolster our strength in the Consistory. - When do they arrive? 42 00:05:42,646 --> 00:05:47,966 - Tomorrow, if the winds are favorable. - We will have a welcoming banquet. 43 00:05:51,286 --> 00:05:55,766 Eminence, might I suggest that you refrain from the word "deluge"... 44 00:05:55,886 --> 00:05:59,166 which encourages these theories of God's wrath. 45 00:05:59,286 --> 00:06:01,366 Describe this monster again. 46 00:06:01,486 --> 00:06:06,686 A mule's head on the body of a whore, one arm like an elephant's trunk. 47 00:06:06,806 --> 00:06:10,006 On its back, the bearded face of an old man. 48 00:06:10,126 --> 00:06:14,046 A tail like a neck, ending with a snake's head. Scaly limbs. 49 00:06:14,166 --> 00:06:17,086 Its left foot like an eagle's talon. 50 00:06:17,806 --> 00:06:22,006 Where were you when I laid the foundation of the earth? 51 00:06:22,126 --> 00:06:25,246 Tell me if you have understanding. 52 00:06:26,166 --> 00:06:30,126 Have you entered the storehouses of the snow? 53 00:06:30,246 --> 00:06:32,886 Or have you seen the storehouses of the hail... 54 00:06:33,006 --> 00:06:36,086 that I have reserved for the time of trouble? 55 00:06:36,246 --> 00:06:39,046 For the day of battle and war? 56 00:06:39,166 --> 00:06:43,246 Who has cleft a channel for the torrents of rain... 57 00:06:43,366 --> 00:06:45,966 and a way for the thunderbolt? 58 00:06:46,086 --> 00:06:52,646 Can you lift your voice to the clouds that a flood of waters may cover you? 59 00:06:52,766 --> 00:06:57,006 Can you send forth lightnings that they may go and say to you: 60 00:06:57,126 --> 00:07:00,206 "Here we are"? 61 00:07:03,206 --> 00:07:08,006 - God have mercy. - Amen. 62 00:07:09,646 --> 00:07:15,286 This was the Lord Almighty in dialogue with Job, an innocent man... 63 00:07:15,406 --> 00:07:18,726 who fears God and turns away from evil. 64 00:07:18,846 --> 00:07:22,406 Job did not confuse the whims of his own will... 65 00:07:22,526 --> 00:07:28,646 with the absolute will of the Lord, yet Job was not spared divine rebuke. 66 00:07:29,766 --> 00:07:34,606 So what of a pope in Rome who clings to power... 67 00:07:34,726 --> 00:07:41,646 and soils a once holy city with vile corruption and vainglorious greed? 68 00:07:41,766 --> 00:07:46,886 This Borgia bull, confusing his will with God's worse... 69 00:07:47,006 --> 00:07:49,406 trampling the will of God. 70 00:07:51,006 --> 00:07:53,926 Make no mistake. 71 00:07:54,046 --> 00:07:59,326 Borgia wishes to pull Florence into the very same abyss. 72 00:07:59,446 --> 00:08:04,446 I will not let that happen. 73 00:08:40,046 --> 00:08:44,006 - Do not be sad, my child. - Sad? 74 00:08:45,966 --> 00:08:49,086 In the two months since I gave up my child... 75 00:08:49,206 --> 00:08:52,846 the chasm in my heart has been filled by determination. 76 00:08:54,206 --> 00:08:57,046 - Be careful. - I will not be careful. 77 00:08:57,166 --> 00:09:00,326 A real mother fights to keep her children close. 78 00:09:00,446 --> 00:09:03,446 I will get Giovanni back or die trying. 79 00:09:08,126 --> 00:09:10,326 I must go milk myself. 80 00:09:25,326 --> 00:09:30,566 Basta, you little beast. He does nothing but sob, sob and sob. 81 00:09:30,686 --> 00:09:32,726 He misses his mother. 82 00:09:33,246 --> 00:09:37,046 Walk Giovanni to the stables. Return when he is numb. 83 00:09:49,286 --> 00:09:55,046 I was once called La Bella, the most beautiful woman in Rome. 84 00:09:56,726 --> 00:09:59,886 Children have turned me into a hag. 85 00:10:00,006 --> 00:10:03,486 That is why Rodrigo does not summon me to his bed. 86 00:10:03,606 --> 00:10:08,206 He has not even seen you once, these past few months. 87 00:10:08,326 --> 00:10:13,446 I have told Alessandro, when next there is a banquet at the Apostolic Palace... 88 00:10:13,566 --> 00:10:16,486 we must be invited. 89 00:10:16,606 --> 00:10:19,806 And then you will dazzle. 90 00:10:21,286 --> 00:10:27,966 Body tight, face bright, a ravishing gown. 91 00:10:29,566 --> 00:10:31,926 Venus in the flesh. 92 00:10:41,646 --> 00:10:45,606 - I have slain the monster. - Or so you will claim. 93 00:10:45,726 --> 00:10:47,646 Speak with caution, Cardinal Farnese. 94 00:10:47,766 --> 00:10:51,046 There is enough power in my arquebus for one more jackass. 95 00:10:51,166 --> 00:10:54,886 Again you threaten to kill me. Are your threats as false as your monster? 96 00:10:55,006 --> 00:10:56,966 We will see, Farnese. 97 00:11:03,286 --> 00:11:07,726 People of Rome, I, Cesare Borgia... 98 00:11:07,846 --> 00:11:12,726 give you the head of the vile and terrible monster. 99 00:11:12,846 --> 00:11:16,046 Fear no more. 100 00:11:30,246 --> 00:11:35,646 - He's ready to battle a real monster. - Savonarola? 101 00:11:47,486 --> 00:11:51,966 Make my heart happy, Lucrezia. Let me escort you to the banquet. 102 00:11:52,086 --> 00:11:55,686 Are you here again, Di Calabria? 103 00:11:55,806 --> 00:11:58,606 I cannot stay away from your daughter. 104 00:11:58,726 --> 00:12:03,526 Lucrezia has been ill. She needs a few more days of rest. 105 00:12:03,646 --> 00:12:08,966 - I am a patient and a prisoner. - But not a patient prisoner I see. 106 00:12:09,086 --> 00:12:12,726 If you dote on me as you claim, come back after the banquet. 107 00:12:12,846 --> 00:12:18,526 Tell me all you have heard. Instead of a flower, bring word about my future. 108 00:12:19,326 --> 00:12:22,726 No chivalry, just go. 109 00:12:27,046 --> 00:12:29,566 Tell Cesare to visit us. 110 00:12:35,486 --> 00:12:39,926 - Alfonso di Calabria is a reptile. - A snake has its purpose. 111 00:12:40,046 --> 00:12:45,006 To get little Giovanni in my arms once more, I need to embrace every creature. 112 00:13:04,486 --> 00:13:07,686 - Here is the hero. - Delayed by more monsters, Eminence? 113 00:13:07,806 --> 00:13:10,806 Wish you had thought of it, Eminence? 114 00:13:18,206 --> 00:13:22,846 Verbum incarnatum. His Holiness, Pope Alexander VI of that name... 115 00:13:22,966 --> 00:13:26,686 calls to order a meeting of the Consistory. 116 00:13:26,806 --> 00:13:30,646 So much for Savonarola's soggy indictment of Rome. 117 00:13:30,766 --> 00:13:34,206 His tirades continue unabated, Holiness, rain or shine. 118 00:13:34,326 --> 00:13:37,806 Of greater concern is his call for a council to depose you. 119 00:13:37,926 --> 00:13:40,766 Even more reason to appoint a vice chancellor. 120 00:13:40,886 --> 00:13:44,966 - We agree and are ready to do so. - Do you have a man in mind? 121 00:13:45,086 --> 00:13:48,366 We do. Cardinal Borgia. 122 00:13:50,606 --> 00:13:53,006 You doubt our choice? 123 00:13:53,126 --> 00:13:57,686 Just when he pacified the peasants with the head of the Tiber monster? 124 00:13:57,806 --> 00:14:03,726 - A stunning display of integrity. - His timing borders on the divine. 125 00:14:03,846 --> 00:14:08,766 The week we celebrate Palm Sunday when our Lord entered Jerusalem... 126 00:14:08,886 --> 00:14:11,726 the people sing hosanna to Cesare. 127 00:14:11,846 --> 00:14:16,086 But remember our Lord's triumph did not last but a week. 128 00:14:16,206 --> 00:14:21,966 The duties of the vice chancellor require a little more than mere trickery. 129 00:14:22,086 --> 00:14:26,566 A steady mettle, a clear understanding of canon law, an ability to supervise. 130 00:14:26,686 --> 00:14:31,726 A gift at training new priests and, above all, a soft heart. 131 00:14:31,846 --> 00:14:34,766 Cardinal Borgia is many things. 132 00:14:34,886 --> 00:14:38,406 But a calming guide to souls is not one of them. 133 00:14:38,526 --> 00:14:43,006 Fine. We will give Cardinal Borgia the chance to prove himself. 134 00:14:43,126 --> 00:14:46,606 He will go to Florence and represent us. 135 00:14:47,846 --> 00:14:53,366 I know the danger Savonarola presents and will determine his true aims. 136 00:14:53,486 --> 00:14:57,366 Perhaps someone more versed in sacred dogma should go. 137 00:14:57,486 --> 00:15:01,566 Excellent point. You shall accompany me, Cardinal Farnese. 138 00:15:01,686 --> 00:15:06,326 We shall set aside our enmity for a common cause. 139 00:15:13,806 --> 00:15:17,326 Herr Burchard, the next order of business? 140 00:15:19,966 --> 00:15:25,526 Ah yes. We present Bishop Juan Borgia Lanzol. 141 00:15:25,646 --> 00:15:31,446 Bishop Francesco Borgia, Bishop Pedro Luis Borgia Lanzol. 142 00:15:31,566 --> 00:15:36,566 Bishop Gian Borgia da Mila and Bishop Alfonso Borgia... 143 00:15:36,686 --> 00:15:39,806 for election to the College of the Cardinals. 144 00:15:39,926 --> 00:15:43,326 Why not change the name to the College of the Borgias? 145 00:15:43,446 --> 00:15:49,366 - Did you say something, Eminence? - Only that Spain must feel quite empty. 146 00:15:49,486 --> 00:15:53,086 - Herr Burchard, let us vote. - Is there a point? 147 00:15:53,646 --> 00:15:58,486 - If you want it, they are elected. - Eminences... 148 00:15:58,606 --> 00:16:02,406 My cousins and I live to serve God's great church... 149 00:16:02,526 --> 00:16:07,366 but cannot do so unless we have your support, your blessing. 150 00:16:07,486 --> 00:16:09,886 I wish for there to be a vote. 151 00:16:10,006 --> 00:16:14,646 I wish for validation from the men who would be my peers. 152 00:16:14,766 --> 00:16:20,646 Here are documents demonstrating the good works we have performed in Spain. 153 00:16:20,766 --> 00:16:26,326 All notarized by her most Catholic Majesty Queen Isabella... 154 00:16:26,446 --> 00:16:30,086 who is renowned throughout Christendom for her honesty... 155 00:16:30,206 --> 00:16:32,886 and love of the Church. 156 00:16:43,926 --> 00:16:49,206 Why did you not ask me first if I want to be vice chancellor? 157 00:16:49,326 --> 00:16:50,806 Do you? 158 00:16:50,926 --> 00:16:54,926 No. But I dared not contradict you in that nest of tarantulas. 159 00:16:55,046 --> 00:16:57,726 It increases your chances of becoming pope. 160 00:16:57,846 --> 00:17:02,206 I do not want to be pope. I want to be a king. Emperor. 161 00:17:02,326 --> 00:17:06,086 An emperor defeats his enemies sometimes by diplomacy. 162 00:17:06,206 --> 00:17:09,766 Conquer Savonarola and your glory will spread. 163 00:17:09,886 --> 00:17:15,326 She whom I love is in France. I will go to Lyon and win Carlotta's heart. 164 00:17:15,446 --> 00:17:18,206 First Florence and then Lyon. 165 00:17:18,326 --> 00:17:23,246 Savonarola is as great a threat to our papacy as the armies of King Charles. 166 00:17:23,366 --> 00:17:28,726 If you refuse to do what we ask, when you return, another man may be pope. 167 00:17:37,326 --> 00:17:39,926 "It is not by power and pomp... 168 00:17:40,046 --> 00:17:45,166 cavalcades of retainers and richly- housed palfreys or by apparel... 169 00:17:45,286 --> 00:17:47,366 that the heretics win proselytes. 170 00:17:47,486 --> 00:17:52,326 It is by zealous preaching, by apostolic humility, by austerity. 171 00:17:52,446 --> 00:17:57,486 Zeal must be met by zeal, humility by humility." 172 00:17:58,206 --> 00:18:00,246 - Care to guess the author? - Saint Dominic. 173 00:18:00,366 --> 00:18:02,726 Founder of the Order to which Savonarola belongs. 174 00:18:02,846 --> 00:18:06,846 This is Dominic's rebuke of the legates who dit not counter the Cathar heretics. 175 00:18:06,966 --> 00:18:10,246 - Savonarola is a heretic. - He is a man of spiritual extremes. 176 00:18:10,366 --> 00:18:14,526 But our first tack must be to work with him, not in opposition. 177 00:18:14,646 --> 00:18:19,566 Compromise with this lowly monk who sided with the French? 178 00:18:19,686 --> 00:18:24,766 Turn him into an ally. A man of such fire would be of great use to the church. 179 00:18:24,886 --> 00:18:28,126 - And to us. - So you want me to seduce him? 180 00:18:28,246 --> 00:18:33,006 As a symbol of our papal love, you present him with a cardinal's red hat. 181 00:18:33,126 --> 00:18:37,486 - Despite his order's disdain for it. - No one says he has to wear the hat. 182 00:18:37,606 --> 00:18:40,646 And if he refuses, if he proves to be truly virtuous? 183 00:18:40,766 --> 00:18:44,726 Then we must not be perceived as causing this to happen. 184 00:18:44,846 --> 00:18:49,646 The Florentines must think his downfall is born out of their need. 185 00:18:49,766 --> 00:18:51,966 Go, with God's speed. 186 00:19:02,006 --> 00:19:05,726 Do you still share the reservations about my son? 187 00:19:05,846 --> 00:19:09,446 I fear you are trying to extinguish fire with fire. 188 00:19:10,566 --> 00:19:15,726 The truth, Francesc, is that I have come to fear Cesare. 189 00:19:15,846 --> 00:19:19,846 I only hope Savonarola will do the same. 190 00:19:33,766 --> 00:19:37,006 - I hear that you go to Florence. - Yes. 191 00:19:37,126 --> 00:19:39,606 - I will come with you. - No. 192 00:19:51,566 --> 00:19:54,926 - Giulia, at least you're in Rome. - Alessandro... 193 00:19:58,326 --> 00:20:00,846 Alessandro, do not take offense. 194 00:20:00,966 --> 00:20:05,206 I love your villa, but I long to live in the Apostolic Palace once more. 195 00:20:05,326 --> 00:20:08,126 - And you will. - Just be patient. 196 00:20:08,246 --> 00:20:11,246 The clock ticks. Your sister grows no younger. 197 00:20:11,366 --> 00:20:15,326 His Holiness, Pope Alexander VI of that name. 198 00:20:21,406 --> 00:20:23,166 Holy Father... 199 00:20:25,006 --> 00:20:29,806 when will you come see our daughter, Laura and our son, Giovanni? 200 00:20:31,246 --> 00:20:33,566 One day soon. 201 00:20:44,046 --> 00:20:45,926 I am doomed. 202 00:20:51,126 --> 00:20:57,206 - Lucrezia, here is Cardinal Lanzol. - Cardinal? Cousin. 203 00:20:57,326 --> 00:21:01,326 Welcome. But what brings you so far from the banquet? 204 00:21:01,446 --> 00:21:04,326 Besides the chance to meet my beautiful cousin? 205 00:21:04,446 --> 00:21:07,086 There is always a "besides" in the Borgia family. 206 00:21:07,206 --> 00:21:11,486 You are without a lady-in-waiting. Angela, Hieronyma. 207 00:21:15,806 --> 00:21:20,246 - This is my little sister, Angela. - Pleased to meet you, cousin. 208 00:21:20,366 --> 00:21:23,206 - Younger, not little. - Of course. 209 00:21:23,326 --> 00:21:27,486 - And our first cousin, Hieronyma. - We do not know you, Lucrezia... 210 00:21:27,606 --> 00:21:30,486 but we share a history and a future. 211 00:21:30,606 --> 00:21:34,926 - They will serve as your ladies. - Well, this is a surprise. 212 00:21:36,166 --> 00:21:38,686 Family is a constant surprise. 213 00:22:05,966 --> 00:22:08,486 Nurse, I need help here. 214 00:22:09,486 --> 00:22:11,646 Your mother's milk. 215 00:22:29,206 --> 00:22:32,526 I am sorry, cousin. She says this is an emergency. 216 00:22:32,646 --> 00:22:34,406 Who? 217 00:22:39,566 --> 00:22:41,566 He wants to be fed. 218 00:22:53,646 --> 00:22:58,326 - I thought I was dreaming. - You fill my life with nightmares. 219 00:22:58,446 --> 00:23:02,726 You know I want Giovanni to live with me, but the Pope insists. 220 00:23:05,446 --> 00:23:09,326 You two saw nothing and you know nothing, understand? 221 00:23:10,126 --> 00:23:14,846 - What is the ruckus? - I am ragged without sleep. 222 00:23:14,966 --> 00:23:17,846 - Water, please. - We will go. 223 00:23:19,446 --> 00:23:23,246 - Do you need anything, dear? - Just more of this. 224 00:23:26,446 --> 00:23:28,126 Goodnight. 225 00:23:34,086 --> 00:23:37,046 Each of us gets the sleep we deserve. 226 00:23:42,646 --> 00:23:47,686 Giulia, can you not convince my father to let my son live with me? 227 00:23:47,806 --> 00:23:51,886 Believe this. If I could, I would. 228 00:24:06,766 --> 00:24:10,406 Before we go any further, why did you bring me along? 229 00:24:10,526 --> 00:24:15,486 Last time we rode into Florence, there was nothing but our excitement. 230 00:24:15,606 --> 00:24:20,526 Two young students from Pisa, ready for a break from our studies. 231 00:24:20,646 --> 00:24:24,326 Was that yesterday or a century ago? 232 00:24:37,486 --> 00:24:40,726 - Yes, this is true. - But a secret. 233 00:24:40,846 --> 00:24:44,166 - Then how did you... - A lover has his ways. 234 00:24:44,286 --> 00:24:46,406 - We... - are betrothed. 235 00:24:47,806 --> 00:24:52,406 - I will be a duchess again. - A princess. 236 00:24:52,526 --> 00:24:55,926 Uncle Federigo is to name me Prince of Bisciglie. 237 00:24:56,046 --> 00:25:00,966 - Bisciglie? Where is Bisciglie? - I am so happy, Lucrezia. 238 00:25:01,086 --> 00:25:03,406 Do not dance quite yet. 239 00:25:05,446 --> 00:25:10,286 - You do not want me? - The real question is, do you want me? 240 00:25:10,406 --> 00:25:14,446 Have you not heard the rumors? That I am no longer a virgin? 241 00:25:14,566 --> 00:25:16,806 That I have a child out of wedlock? 242 00:25:16,926 --> 00:25:22,446 That word means exactly what it says. After you are wed, you are locked. 243 00:25:22,566 --> 00:25:26,086 - I am soiled, Alfonso. - And am I any better? 244 00:25:26,206 --> 00:25:29,766 First, I am a bastard. Second, I am no virgin either. 245 00:25:29,886 --> 00:25:34,006 I have offspring scattered throughout the Kingdom of Naples. 246 00:25:34,126 --> 00:25:37,126 Our soiled past becomes our bond. 247 00:25:38,726 --> 00:25:43,726 I am only interested in what tricks you have learned in other men's beds. 248 00:25:43,846 --> 00:25:49,166 Alfonso, you need not marry me to become a Borgia. You already are one. 249 00:25:50,166 --> 00:25:53,126 Now, may I hug you? 250 00:26:14,606 --> 00:26:18,286 I hear Savonarola runs the city like a monastery. 251 00:26:20,966 --> 00:26:24,766 I suppose that brothel is no longer soliciting business. 252 00:26:24,886 --> 00:26:28,766 Or the tavern where you danced on the table and sang. 253 00:26:28,886 --> 00:26:34,726 sweet in goodly fellowship tastes of wine and rare O 254 00:26:34,846 --> 00:26:37,926 but to kiss a girl's ripe lip is a... 255 00:26:42,246 --> 00:26:47,486 - Florence, what a city it was. - What a shame it has become. 256 00:26:47,606 --> 00:26:52,246 - What in the name of Christ is that? - Bonfire of the Vanities. 257 00:26:52,366 --> 00:26:56,366 - Burn sinful things before they burn you. - They do this willingly? 258 00:26:56,486 --> 00:27:01,566 - Their free will is blocked by fear. - Fear of what? Savonarola has no army. 259 00:27:01,686 --> 00:27:03,926 Fear of damnation. 260 00:27:16,926 --> 00:27:20,486 Good girl. Good boy. 261 00:27:21,806 --> 00:27:23,726 How did you do that? 262 00:27:23,846 --> 00:27:28,246 - After four children? You were a terror. - I was not. 263 00:27:28,366 --> 00:27:31,966 Midnight to daybreak for the first fourteen months. 264 00:27:32,086 --> 00:27:35,446 Both lungs, basso profundo. 265 00:27:35,566 --> 00:27:40,846 And now, forced into silence maintaining this charade with Lucrezia's baby. 266 00:27:40,966 --> 00:27:43,166 What am I to do? 267 00:27:43,286 --> 00:27:48,566 How can I complain to Rodrigo when he will not even look in my direction? 268 00:27:48,686 --> 00:27:52,446 Find the right person to do the complaining for you. 269 00:27:52,566 --> 00:27:54,566 Who? Alessandro? 270 00:27:54,686 --> 00:27:58,526 No. He devised this plan which has served its purpose: 271 00:27:58,646 --> 00:28:04,126 Getting you back to Rome. You need a different champion. 272 00:28:04,246 --> 00:28:06,606 Preferably a Borgia. 273 00:28:14,566 --> 00:28:16,566 Cardinal Lanzol? 274 00:28:17,766 --> 00:28:20,286 Madonna Giulia, you wish to see me? 275 00:28:20,406 --> 00:28:23,326 Your presence is a much needed break from motherhood. 276 00:28:23,446 --> 00:28:27,446 They say having two is three times as many as having one. 277 00:28:27,566 --> 00:28:30,606 I am so exhausted, I see four. 278 00:28:30,726 --> 00:28:34,726 Make no mistake, I love my child... My children. 279 00:28:35,606 --> 00:28:37,406 Of course. 280 00:28:38,926 --> 00:28:43,606 Since I am here, we can discuss Giovanni's baptism. 281 00:28:44,286 --> 00:28:48,166 The Pope has asked me to perform the sacrament. 282 00:28:48,286 --> 00:28:53,846 Officially, I must ascertain whether the child will be raised in the Catholic faith. 283 00:28:53,966 --> 00:29:00,126 - I think the odds are pretty high. - Are they? In this case? 284 00:29:00,246 --> 00:29:05,446 - A vow is a vow, is it not? - If spoken by the real parents. 285 00:29:10,166 --> 00:29:12,926 So you already know. 286 00:29:14,766 --> 00:29:18,366 Lucrezia's two ladies-in-waiting. Your sister. 287 00:29:19,726 --> 00:29:23,726 - The Pope will be furious. - You were about to tell me yourself. 288 00:29:25,846 --> 00:29:31,526 - I cannot carry on this sham. - Be of good cheer, I will ease your pain. 289 00:29:38,966 --> 00:29:42,006 His Holiness, Pope Alexander VI... 290 00:29:42,126 --> 00:29:47,086 calls to order the 278th meeting of the papal commission... 291 00:29:47,206 --> 00:29:52,686 - on reform of Holy Mother Church. - 278th? 292 00:29:52,806 --> 00:29:54,726 When we last met... 293 00:29:54,846 --> 00:30:00,086 we were discussing the extravagant lifestyles of our brother cardinals. 294 00:30:01,046 --> 00:30:07,366 I see, banquet should consist of one boiled meat, one roasted meat... 295 00:30:07,486 --> 00:30:10,766 - and fruit. - That is all? Pastry. 296 00:30:10,886 --> 00:30:16,726 - One must allow for pastry. - Pastry is an indulgence, a decadence. 297 00:30:21,966 --> 00:30:27,086 - Most entertaining, thank you. - The session has barely begun. 298 00:30:27,206 --> 00:30:32,166 We grant you permission to continue without our presence. 299 00:30:32,286 --> 00:30:34,966 Pass whichever you deem necessary... 300 00:30:35,086 --> 00:30:38,766 to improve the health of our beloved Church. 301 00:31:06,606 --> 00:31:08,406 Enter. 302 00:31:14,566 --> 00:31:18,446 - They arrived unannounced... - Of course. 303 00:31:18,566 --> 00:31:22,446 - Fra Girolamo. I am... - I know who you are. 304 00:31:22,566 --> 00:31:26,766 I am aware of who comes and goes in my city. 305 00:31:26,886 --> 00:31:29,166 And the brother of the concubine. 306 00:31:29,286 --> 00:31:33,326 She has supplied Borgia with yet another bastard, yes? 307 00:31:33,446 --> 00:31:37,286 Il Papa has sent this one to test his mettle. 308 00:31:37,406 --> 00:31:41,686 Let's see how he fares on his own. Take Farnese out. 309 00:31:51,806 --> 00:31:57,486 So much for Florentine hospitality. Not much of the Florence I love remains. 310 00:31:57,606 --> 00:32:02,326 A strange sight for you, yes. No vice, no vulgarity, no vanity. 311 00:32:02,446 --> 00:32:04,846 No passion for life. 312 00:32:04,966 --> 00:32:10,046 Is that what is meant by the Lord's passion in Gethsemane? A good time? 313 00:32:10,166 --> 00:32:13,766 Here is a hint for your Palm Sunday homily. 314 00:32:13,886 --> 00:32:18,566 The word "passion" derives from pati, Latin for "suffering." 315 00:32:18,686 --> 00:32:23,286 - I know Latin, Fra Girolamo. - But do you know true suffering? 316 00:32:25,166 --> 00:32:27,526 Saint Peter of Verona. 317 00:32:27,646 --> 00:32:31,246 He evangelized Italy from Como to Rome... 318 00:32:31,366 --> 00:32:34,206 bringing thousands into the arms of Christ. 319 00:32:34,326 --> 00:32:37,646 The Manichean heretics tried to quiet him... 320 00:32:37,766 --> 00:32:41,246 but Peter's denunciations grew louder. 321 00:32:41,366 --> 00:32:44,646 So they hired an assassin. 322 00:32:45,806 --> 00:32:49,886 Carino, his soul black, met Peter on the road... 323 00:32:50,006 --> 00:32:56,286 and split his head open with an axe, turning his face into a crimson mask. 324 00:32:56,406 --> 00:32:59,966 Yet even with blood, bone and brain pouring down his face... 325 00:33:00,086 --> 00:33:04,086 Peter found the faith to rise to his knees. 326 00:33:04,206 --> 00:33:09,686 Unable to speak, he dipped his fingers into his own blood... 327 00:33:09,806 --> 00:33:15,566 writing on the ground: credo in deum patrem. 328 00:33:15,686 --> 00:33:20,686 Offering himself to the Lord, a willing sacrifice. 329 00:33:23,446 --> 00:33:28,646 A compelling legend. Yet, I cannot help but wonder what might have been... 330 00:33:28,766 --> 00:33:32,326 what more Peter could have accomplished... 331 00:33:32,446 --> 00:33:37,326 if he had seen the danger and changed his course. 332 00:33:37,446 --> 00:33:41,206 The Pope wishes to raise you to the heights... 333 00:33:42,806 --> 00:33:45,206 a prince of the church. 334 00:33:47,526 --> 00:33:52,206 Our faith is not a trinket to be traded, Borgia. 335 00:33:52,326 --> 00:33:56,686 This is about respect: Pope Alexander for you, you for Pope Alexander. 336 00:33:56,806 --> 00:34:00,926 Why would I want his respect when I possess the truth? 337 00:34:01,046 --> 00:34:05,926 What is hate or love compared to salvation? 338 00:34:06,046 --> 00:34:12,726 Tell me, Cesare Borgia, who are you? What is your truth? 339 00:34:12,846 --> 00:34:16,766 When have you seen the face of God? 340 00:34:18,326 --> 00:34:23,726 Ah, a Borgia with a conscience. 341 00:34:23,846 --> 00:34:28,846 Then take heart. There is still hope for you. 342 00:34:28,966 --> 00:34:31,286 Carino, the assassin, begged forgiveness... 343 00:34:31,406 --> 00:34:34,726 for his part in Saint Peter's martyrdom. 344 00:34:39,286 --> 00:34:41,166 Time for mass. 345 00:34:49,606 --> 00:34:54,166 Who told you that the baby is not mine? Lucrezia? Giulia? 346 00:34:54,286 --> 00:34:58,326 - The who does not matter. I can help. - How could you help? 347 00:34:58,446 --> 00:35:02,606 Listen to the voices of the people outside the Vatican wall. 348 00:35:02,726 --> 00:35:07,646 The peasants call him Infante Romano, as if any man could be the father. 349 00:35:07,766 --> 00:35:10,846 He casts a shadow over the Borgia's papacy. 350 00:35:10,966 --> 00:35:14,726 So what do we do? Take Giovanni to a hillside and bury him? 351 00:35:14,846 --> 00:35:18,526 Yes, figuratively. Send him away. 352 00:35:18,646 --> 00:35:23,286 In a basket of bulrushes perhaps, float him down the Tiber? 353 00:35:23,406 --> 00:35:27,606 - Cousin Adriana in Carbognano. - Who was also sent away. 354 00:35:27,726 --> 00:35:30,766 How do we know she will not taint Giovanni? 355 00:35:30,886 --> 00:35:36,886 To prove herself worthy of your love, she will raise him as if he were Moses. 356 00:35:39,526 --> 00:35:43,566 Take the child quickly and quietly. 357 00:35:56,966 --> 00:36:01,286 Cousin, this is no easy task, telling a mother that her child must be taken. 358 00:36:01,406 --> 00:36:06,326 - No, Lucrezia. The answer is no. - Who brought Isabella Matuzzi in here? 359 00:36:06,446 --> 00:36:09,846 Did you not encourage me to hand Giovanni over to Giulia? 360 00:36:09,966 --> 00:36:13,566 That was a temporary solution. This is a permanent one. 361 00:36:13,686 --> 00:36:17,966 If Giovanni is taken further away from Rome, you will never see him again. 362 00:36:18,086 --> 00:36:22,686 - She can visit him any time she wants. - If I want your opinion, I will ask. 363 00:36:22,806 --> 00:36:25,366 Lucrezia, do not let this happen. 364 00:36:25,486 --> 00:36:30,126 And how do I stop it? Defy the Pope? Just like that monk, Savonarola? 365 00:36:30,246 --> 00:36:33,766 - The Pope is your father. - In that order... 366 00:36:33,886 --> 00:36:38,126 So off the infant goes, to that gorgon Adriana no less... 367 00:36:38,246 --> 00:36:41,806 - who could turn Medusa into stone. - Who are you to talk? 368 00:36:41,926 --> 00:36:44,886 The mother of four bastard children? 369 00:36:45,006 --> 00:36:49,686 - You sent Juan to live in Spain. - Why are you trying to hurt me? 370 00:36:49,806 --> 00:36:53,846 You did for Rodrigo's bidding every step, spreading your legs. 371 00:36:53,966 --> 00:37:00,046 And look at me: Juan is dead, Cesare is absent, and you are my spitting image. 372 00:37:00,166 --> 00:37:04,926 Because at your age, I did not stand up for what was right. 373 00:37:06,446 --> 00:37:12,006 Some days ago you were resolved to get Giovanni back. Where is that resolve? 374 00:37:12,126 --> 00:37:19,126 I see now. Even if I were to defy the Pope, there is no defying God. 375 00:37:19,246 --> 00:37:23,006 And losing Giovanni is punishment for my despicable sins. 376 00:37:25,366 --> 00:37:29,406 So yes, off he goes. 377 00:37:33,886 --> 00:37:38,606 But I will accompany you to Adriana's. 378 00:37:47,806 --> 00:37:54,126 I do not want to preach to you. Let us simply speak with each other. 379 00:37:54,766 --> 00:37:58,726 Agnola, I see you there. 380 00:37:58,846 --> 00:38:03,846 I can hear the question on your lips before you speak. You wonder: 381 00:38:03,966 --> 00:38:09,846 "How can you debase a man who serves as the mouthpiece of God?" 382 00:38:09,966 --> 00:38:13,206 Fair question, I answer you thus: 383 00:38:13,326 --> 00:38:18,166 My own eyes have gazed into the light of the Holy Spirit. 384 00:38:18,286 --> 00:38:20,526 The Light illuminates truth. 385 00:38:20,646 --> 00:38:24,806 If the Light deceives me and I deceive you, then God deceives. 386 00:38:24,926 --> 00:38:29,886 Do you believe God would deceive us? No. 387 00:38:30,566 --> 00:38:35,486 But you, Lazzaro, you wonder what did the Light illuminate? 388 00:38:35,606 --> 00:38:38,486 I answer: Rome. 389 00:38:39,686 --> 00:38:46,406 Rome, a city of winding streets and dark recesses... 390 00:38:46,526 --> 00:38:51,246 with shadows cast, not by buildings, but by people. 391 00:38:51,366 --> 00:38:53,886 Yes, Lazzaro... 392 00:38:54,006 --> 00:38:59,966 in Rome there are more prostitutes than Monte Cassino has friars. 393 00:39:00,086 --> 00:39:05,006 This culture of sin extends all the way. 394 00:39:05,126 --> 00:39:09,646 No, I do not point to Heaven but at Alexander... 395 00:39:09,766 --> 00:39:13,326 who brings the entire Church to his level of debauchery. 396 00:39:13,446 --> 00:39:17,166 - I tried to turn this into a crossbow. - One priest sleeps with his concubine... 397 00:39:17,286 --> 00:39:22,406 another with a boy and the next morning both perform Holy Mass. 398 00:39:22,526 --> 00:39:27,166 - We will need more to kill that lion... - What do you make of such a Mass? 399 00:39:27,286 --> 00:39:29,086 Niccolo Machiavelli. 400 00:39:29,206 --> 00:39:36,206 But Silvestro, you ask, why does God speak to me and not to the Pope? 401 00:39:36,326 --> 00:39:39,686 Oh, he does, but Alexander will not listen. 402 00:39:39,886 --> 00:39:43,646 There is a different congregation in Florence anxious to meet you. 403 00:39:43,766 --> 00:39:47,326 We will send word as to when, where. 404 00:39:47,446 --> 00:39:52,166 Just now, Alexander has offered me a cardinal's red hat... 405 00:39:52,286 --> 00:39:54,886 in exchange for my submission. 406 00:39:56,086 --> 00:40:02,406 You, stranger, would you accept such an offer? 407 00:40:02,526 --> 00:40:07,366 Would you take more power in exchange for your soul? 408 00:40:12,966 --> 00:40:20,686 I stand among you, fellow Christians, to make this solemn vow. 409 00:40:20,806 --> 00:40:26,686 No hat will I wear but that of a martyr... 410 00:40:26,806 --> 00:40:30,086 reddened with my own blood. 411 00:40:42,526 --> 00:40:46,766 Cesare writes that Savonarola has increased his venom towards you. 412 00:40:46,886 --> 00:40:49,726 My patience ebbs with the monk and my son. 413 00:40:49,846 --> 00:40:54,046 The coincidence is unfortunate. Savonarola will draw parallels... 414 00:40:54,166 --> 00:40:57,366 depicting you as Herod, seduced by Salome. 415 00:40:57,486 --> 00:41:01,806 Cesare suggests an embargo on Florentine goods... 416 00:41:01,926 --> 00:41:05,246 in hopes of stirring up the merchant class. 417 00:41:05,366 --> 00:41:10,166 You will write an epistle, Agapito, banning all Florentine products. 418 00:41:12,246 --> 00:41:15,646 Such a ban will anger the Roman rabble. No wool, no silk... 419 00:41:15,766 --> 00:41:18,646 Denial strengthens Roman character. 420 00:41:21,126 --> 00:41:22,806 Bring Giulia here. 421 00:41:24,486 --> 00:41:25,966 What? 422 00:41:26,086 --> 00:41:29,846 We wish to discover if she told my nephew the baby is not ours. 423 00:41:29,966 --> 00:41:35,246 In one breath you say denial strengthens character, in the next, you ask for Giulia. 424 00:41:35,366 --> 00:41:39,886 Seeing her at the banquet, mia Bella, only she. 425 00:41:42,446 --> 00:41:45,846 Am I strong enough to risk having her live here again? 426 00:41:45,966 --> 00:41:49,646 - Politically, or... - Bring her for one night. 427 00:41:54,926 --> 00:41:56,966 - Is it done? - Yes. 428 00:41:57,086 --> 00:42:00,726 - Is he trustworthy? - If such men are ever trustworthy. 429 00:42:00,846 --> 00:42:04,526 - But Lucrezia, I worry... - This is the only way. 430 00:42:04,646 --> 00:42:07,806 You said I should not surrender to the Pope's demands. 431 00:42:07,926 --> 00:42:13,246 Deceit will get my child back. Cousin Juan must believe I'm complacent. 432 00:42:39,486 --> 00:42:43,406 I'm certain he would rather that you hold him. 433 00:42:43,526 --> 00:42:46,046 I'm certain that he would not. 434 00:42:48,166 --> 00:42:51,926 Lucrezia, Giovanni is yet to be baptized. 435 00:42:52,046 --> 00:42:56,646 Because I need his real parents to make the commitment to God. 436 00:42:56,766 --> 00:43:02,046 - Giovanni's father is dead. - Then you must speak for him as well. 437 00:43:02,166 --> 00:43:06,086 Do not let this innocent child die without salvation. 438 00:43:14,366 --> 00:43:17,686 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 439 00:43:17,806 --> 00:43:23,366 Giovanni, you are no longer a foreigner, but a citizen of God's Kingdom. 440 00:43:23,486 --> 00:43:28,166 You are a member of the household built upon the foundation of the Apostles... 441 00:43:28,286 --> 00:43:31,566 with Christ Jesus Himself as the cornerstone. 442 00:43:31,686 --> 00:43:34,126 I am whole again. 443 00:43:39,366 --> 00:43:42,246 My love, please let me stay. 444 00:43:46,006 --> 00:43:47,646 Yes. 445 00:44:14,686 --> 00:44:18,326 I hope that we are not mice walking into a trap. 446 00:44:21,846 --> 00:44:26,246 Ah, Rome to the rescue. Come in. 447 00:44:29,126 --> 00:44:31,806 Cesare Borgia, Alessandro Farnese... 448 00:44:31,926 --> 00:44:37,326 meet the truly faithful Florentines: Piero Soderini, once the city's Prior... 449 00:44:37,446 --> 00:44:40,326 Francesco da Puglia, Superior of the Franciscan monks. 450 00:44:40,446 --> 00:44:45,566 Niccolo, manners are unnecessary. You will meet the rest in time. 451 00:44:45,686 --> 00:44:50,246 You two have probably not tasted wine since your arrival. 452 00:44:50,366 --> 00:44:54,846 - Let us, at least, remedy that. - This leech, Savonarola... 453 00:44:54,966 --> 00:44:59,446 speaks of Florence as if the very city was born inside of him. 454 00:44:59,566 --> 00:45:03,566 He comes from Ferrara and has been in residence for twelve years. 455 00:45:03,686 --> 00:45:07,366 - Compared to generations of my family. - And mine. 456 00:45:07,486 --> 00:45:11,846 Yet you supported him, initially. All of you, did you not? 457 00:45:13,046 --> 00:45:17,246 Florentine merchandise will no longer be exported to the Papal States. 458 00:45:17,366 --> 00:45:18,926 That will ruin us. 459 00:45:19,046 --> 00:45:23,526 Every nobleman and merchant, friar and pauper must share responsibility. 460 00:45:23,646 --> 00:45:26,406 He remains in power by your support. 461 00:45:26,526 --> 00:45:31,206 Eminence, we simply wished to rid ourselves of the Medici. 462 00:45:31,326 --> 00:45:35,686 - That cause was no less desperate. - But hindsight proves the wiser. 463 00:45:35,806 --> 00:45:39,886 We would gladly have a simpleton like Piero back in power. 464 00:45:40,006 --> 00:45:44,366 Savonarola will not be moved unless a mountain falls upon him. 465 00:45:44,486 --> 00:45:48,166 - The Pope must excommunicate him. - I second that. 466 00:45:48,286 --> 00:45:50,286 I do not. 467 00:45:54,406 --> 00:45:57,366 - Why? - Eminence, you first. 468 00:45:57,486 --> 00:46:01,326 - He would happily die a martyr. - He has practically been begging for it. 469 00:46:01,446 --> 00:46:03,966 You would catapult him to greater glory. 470 00:46:04,086 --> 00:46:08,166 - He will move his sermons to the piazza. - And build a bigger bonfire. 471 00:46:08,286 --> 00:46:10,606 But having sown fire, let him reap the same. 472 00:46:10,726 --> 00:46:15,886 We will give Savonarola the ultimate test of his faith, the ordeal by fire. 473 00:46:16,806 --> 00:46:18,486 He will refuse. 474 00:46:18,606 --> 00:46:22,686 Then his followers will see that he has feet of clay and turn from him. 475 00:46:22,806 --> 00:46:26,566 What if he agrees to the ordeal? Worse, what if he survives? 476 00:46:26,686 --> 00:46:29,286 - Divine intervention? - Do not be so cynical. 477 00:46:29,406 --> 00:46:33,406 Shadrach, Meshach and Abednego stepped from the furnace of Babylon. 478 00:46:33,526 --> 00:46:37,886 Do you actually believe Savonarola would not burn? 479 00:46:38,006 --> 00:46:40,486 I am open to the possibility. 480 00:46:52,646 --> 00:46:56,486 Juan, know that no matter what happens next... 481 00:46:56,606 --> 00:46:59,886 I thank you for the love you have shown me. 482 00:47:14,686 --> 00:47:16,846 Greetings, cousin Adriana. 483 00:47:16,966 --> 00:47:22,446 Juan Lanzol, a child no longer and a cardinal, I see. 484 00:47:23,486 --> 00:47:27,486 "Blessed is he who comes in the name of the Lord." 485 00:47:30,006 --> 00:47:35,766 Lucrezia. The sins of the father are visited upon the children. 486 00:47:35,886 --> 00:47:37,966 Come in. 487 00:47:53,246 --> 00:47:59,006 A relic, a bone from the body of Saint Apollonia, virgin and martyr. 488 00:47:59,126 --> 00:48:03,166 More likely this came from the skeleton of a dead squirrel. 489 00:48:08,286 --> 00:48:15,046 I have arranged for a wet nurse. A righteous woman, her milk is pure. 490 00:48:15,166 --> 00:48:19,446 - Lucrezia will want to visit... - No. A clean separation is best. 491 00:48:21,206 --> 00:48:24,046 So, rejoice, my dear. 492 00:48:24,806 --> 00:48:28,686 This child of sin will be raised a pillar of holiness. 493 00:48:28,806 --> 00:48:32,886 The curse of illegitimacy on the Borgia family may not end with Giovanni... 494 00:48:33,006 --> 00:48:35,526 but it will be abated. 495 00:49:10,806 --> 00:49:12,846 Who are you? 496 00:49:16,046 --> 00:49:18,566 Are you a man or a spectre? 497 00:49:20,686 --> 00:49:23,086 I am here... 498 00:49:25,246 --> 00:49:27,926 - Madonna Lucrezia. - You. 499 00:49:29,806 --> 00:49:33,566 You are the mercenary whom my mother hired? 500 00:49:36,686 --> 00:49:41,486 When you steal my baby, you must not harm him. 501 00:49:43,206 --> 00:49:46,486 Is the lady of the house to die? 502 00:49:46,606 --> 00:49:50,446 No. Not unless necessary. 503 00:50:17,726 --> 00:50:23,126 I am overjoyed to have my faith tested. I accept your challenge. 504 00:50:23,246 --> 00:50:27,246 - But then so should you stand trial. - I have no reason to... 505 00:50:27,366 --> 00:50:31,446 If my faith is proven false, that does not prove your faith true. 506 00:50:31,566 --> 00:50:36,486 So, I challenge you, Eminence, in the name of Pope Alexander... 507 00:50:36,606 --> 00:50:41,606 to verify your righteousness, or has the Borgia bull been castrated? 508 00:50:41,726 --> 00:50:45,126 You think me a boy of privilege, that I do not know pain. 509 00:50:45,246 --> 00:50:50,846 I have been tested by many, more powerful than you, yet here I stand. 510 00:50:50,966 --> 00:50:55,926 I have risen from the flames before and I will rise in them again, a phoenix. 511 00:50:56,046 --> 00:51:00,566 - Phoenix is a myth. - And so may be the fires of hell. 512 00:51:00,686 --> 00:51:07,446 Please, Florence cannot bear the strain of seeing you stand inside the pyre. 513 00:51:07,566 --> 00:51:11,326 I have been challenged, brother. 514 00:51:11,446 --> 00:51:14,126 Allow me to take your place... 515 00:51:14,246 --> 00:51:18,726 just as Cardinal Borgia stands in place of Pope Alexander. 516 00:51:21,566 --> 00:51:27,006 I yearn to prove myself to God, as you already have. 517 00:51:39,486 --> 00:51:44,086 Canon law allows him to stand in Savonarola's stead. 518 00:51:46,846 --> 00:51:51,486 Borgia, will you still enjoy the ordeal by fire? 519 00:51:53,326 --> 00:51:58,646 The ordeal by fire? Cesare should have sought our counsel first. 520 00:51:58,766 --> 00:52:02,566 The crisis must be resolved by a deference to papal authority... 521 00:52:02,686 --> 00:52:04,486 not by the whim of fate. 522 00:52:04,606 --> 00:52:09,686 Cancel now, and we appear frightened that Savonarola will survive and triumph. 523 00:52:09,806 --> 00:52:13,166 - Then we will go to Florence. - You would arrive too late. 524 00:52:13,286 --> 00:52:16,006 Or they will burn you instead. 525 00:52:16,126 --> 00:52:19,526 I want my son to live and the monk to die. 526 00:52:25,046 --> 00:52:30,006 Dear God, oh that you would bless me indeed to expand my territory. 527 00:52:30,126 --> 00:52:35,126 And that your hand would be with me to guide me, and to keep me from evil. 528 00:52:35,246 --> 00:52:36,806 Amen. 529 00:52:38,966 --> 00:52:41,686 Who serves you best, Lord? 530 00:52:41,806 --> 00:52:46,526 Do I or Savonarola? Send a sign. 531 00:52:53,646 --> 00:52:55,926 Save my son. 532 00:52:57,441 --> 00:53:05,441 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 533 00:53:06,353 --> 00:53:09,461 Best watched using Open Subtitles MKV Player 534 00:53:09,511 --> 00:53:14,061 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.