All language subtitles for Black Books s03e05 Travel Writer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy - Part of the [RL] Crew 2 00:00:32,567 --> 00:00:35,445 Bernard, another solicitor's letter. 3 00:00:35,487 --> 00:00:37,717 Put it with the others. 4 00:00:43,487 --> 00:00:46,638 - Maybe you should read it. - (Sighs) 5 00:01:12,247 --> 00:01:14,238 What is this? 6 00:01:14,287 --> 00:01:18,758 Well, the woman upstairs wants her £170-a-month ground rent. 7 00:01:18,807 --> 00:01:20,798 She doesn't need any more money. 8 00:01:20,847 --> 00:01:24,044 She's already got all the blue hair and toffee 9 00:01:24,087 --> 00:01:26,123 and pop socks a person could want. 10 00:01:26,167 --> 00:01:30,080 - There's nothing you can do. - Go and tell her to stop. 11 00:01:30,127 --> 00:01:33,563 Or we'll cut the brakes on her StairMaster. 12 00:01:33,607 --> 00:01:37,885 No time. I'm setting up the shop for the Festival of Travel Writing. 13 00:01:37,927 --> 00:01:41,715 - What festival? - The one you said Manny could have. 14 00:01:41,767 --> 00:01:44,156 I don't remember agreeing to that. 15 00:01:44,207 --> 00:01:48,485 Remember that night last week when you slept in a revolving door? 16 00:01:48,527 --> 00:01:51,519 - No. - Remember you ran out of tobacco 17 00:01:51,567 --> 00:01:54,161 so you smoked your own pubic hair? 18 00:01:54,207 --> 00:01:56,198 Not especially, no. 19 00:01:56,247 --> 00:01:59,159 It was in-between those two things. 20 00:01:59,207 --> 00:02:02,995 - I've had an idea for your event. - Great. 21 00:02:03,047 --> 00:02:08,599 Everyone can vote for what they think is the most stylish city in Europe. 22 00:02:08,647 --> 00:02:12,765 - (Laughs) - At the end of the week, you... 23 00:02:12,807 --> 00:02:15,446 - Oh. (Chuckles) - What? 24 00:02:15,487 --> 00:02:18,126 Oh, Europe. You are funny, Fran. 25 00:02:18,167 --> 00:02:22,763 I hardly think your little jaunts to Europe count as travel. 26 00:02:22,807 --> 00:02:24,798 Well, pardon me! 27 00:02:24,847 --> 00:02:27,236 This isn't a festival for tourists. 28 00:02:27,287 --> 00:02:29,926 An explorer is coming to give a talk. 29 00:02:29,967 --> 00:02:34,757 The... the legendary, famously charming Jason Hamilton. 30 00:02:34,807 --> 00:02:39,927 Let's have a look, then. Every one of these blurbs says he's charming. 31 00:02:39,967 --> 00:02:42,845 "I was swept away on a wave of charm. 32 00:02:43,647 --> 00:02:48,038 "I was immolated in a firewall of charm and charisma. 33 00:02:48,087 --> 00:02:52,524 "I almost exploded from the concentration of charm on the page." 34 00:02:52,567 --> 00:02:54,683 I bet you I can open this anywhere 35 00:02:54,727 --> 00:02:58,322 and find this fop posing on a Jeep, looking smug. 36 00:03:00,127 --> 00:03:02,118 Ha! Ha! Ha! 37 00:03:04,007 --> 00:03:05,998 Let's see. 38 00:03:06,047 --> 00:03:08,561 Oh, God, look at him! 39 00:03:08,607 --> 00:03:10,837 Look at that love-me smile. 40 00:03:10,887 --> 00:03:14,243 I know his sort, a full-time approval junkie. 41 00:03:14,287 --> 00:03:17,359 He's brilliant. He's a giant in his field. 42 00:03:26,847 --> 00:03:28,997 Manny, run me through this again. 43 00:03:29,047 --> 00:03:33,404 Right. Basically, there's the leaseholders and freeholders. 44 00:03:33,447 --> 00:03:35,677 There's two types of leaseholder. 45 00:03:35,727 --> 00:03:39,845 There's common-law leaseholder and private leaseholders, which are... 46 00:03:39,887 --> 00:03:45,245 Stop! Stop saying those words! Give me that. I'm going upstairs. 47 00:03:45,287 --> 00:03:49,485 I'll deal with this, like I deal with everything. Everything! 48 00:03:57,367 --> 00:04:01,519 Hanley! Hanley, come out, you bloodsucker! Hanley! 49 00:04:03,847 --> 00:04:07,635 Miss Hanley is dead. She died in the night. 50 00:04:07,687 --> 00:04:09,757 I don't care. I mean, how awful! 51 00:04:09,807 --> 00:04:12,037 You're the new owner. Explain this bollocks. 52 00:04:12,087 --> 00:04:16,399 I'm a solicitor. Miss Hanley left this flat to Mr Benson. 53 00:04:16,447 --> 00:04:18,642 What did you want to query, Mr...? 54 00:04:18,687 --> 00:04:21,155 Black. I'll talk directly with him. 55 00:04:21,207 --> 00:04:25,280 I don't want any legal fidgy-widginess upsetting natural justice. 56 00:04:25,327 --> 00:04:27,966 Benson. Benson. Benson? 57 00:04:29,207 --> 00:04:31,004 Where is he? 58 00:04:31,047 --> 00:04:32,639 Mr Benson is in the bread bin. 59 00:04:32,687 --> 00:04:35,281 I said no legal fidgy-widginess. 60 00:04:35,327 --> 00:04:38,717 I want to see the owner, I want to see them now. 61 00:04:38,767 --> 00:04:41,565 - And I want... - (Meows) 62 00:04:43,887 --> 00:04:45,878 He likes to sleep there. 63 00:04:45,927 --> 00:04:49,806 - What d'you want to say to him? - I'm not paying this. 64 00:04:49,847 --> 00:04:53,886 - If you don't, you'll go to prison. - I'm not talking to you. 65 00:04:53,927 --> 00:04:56,999 Fine. Well, if that's all, I've got a meeting. 66 00:04:57,047 --> 00:04:59,959 Who with? Canary in Canary Wharf? 67 00:05:00,007 --> 00:05:04,558 A fox with stocks? You can't leave an animal in here. He'll go insane. 68 00:05:04,607 --> 00:05:06,916 It's Miss Hanley's will, so it's law. 69 00:05:06,967 --> 00:05:11,677 Yeah? Well, you don't intimidate me, Miss... Purcell Harding LaTouche 70 00:05:11,727 --> 00:05:15,163 MSc, LLB, MA, DPhil, MBE, 71 00:05:15,207 --> 00:05:18,279 - Rowing blue, grade two... - (Door slams) 72 00:05:24,927 --> 00:05:29,842 Right. Er... hair loose. Loose. Free as the wind. 73 00:05:30,687 --> 00:05:34,282 Ponytail. Ponytail? Frizzled. Ooh! 74 00:05:34,327 --> 00:05:37,080 - Oh. - Expecting someone? 75 00:05:37,127 --> 00:05:41,040 - Might be. - It's that Jason thingy, isn't it? 76 00:05:41,087 --> 00:05:45,319 Well, he said he might drop round to see where he was doing his talk. 77 00:05:46,407 --> 00:05:50,036 - Let's have a sample. - Don't touch the display! 78 00:05:55,767 --> 00:05:57,758 Manny, isn't it? 79 00:05:59,647 --> 00:06:01,638 The shop that time forgot. 80 00:06:01,687 --> 00:06:05,475 I thought I'd been to all the uncharted areas of the globe. 81 00:06:05,527 --> 00:06:09,202 This is great! It's got bags of character. 82 00:06:09,247 --> 00:06:11,238 (Simpering laugh) 83 00:06:12,767 --> 00:06:15,520 H... (Clears throat) Hello, Jason. 84 00:06:15,567 --> 00:06:20,402 It's lovely to meet you. Really. I'm a great admirer of your work 85 00:06:20,447 --> 00:06:23,803 and your life and... Watch out, a crocodile! 86 00:06:23,847 --> 00:06:27,362 (Laughs hysterically) Behind you! Look! 87 00:06:27,407 --> 00:06:31,400 It's not really. It's an inflatable one l-I put up there. 88 00:06:31,447 --> 00:06:35,201 Just a... just a little one. (Chuckles) 89 00:06:35,247 --> 00:06:37,363 (High-pitched giggle) 90 00:06:42,727 --> 00:06:47,005 So... so, where are you going on your next adventure? 91 00:06:47,047 --> 00:06:52,280 I thought maybe Borneo. The real Borneo, not the jungle nonsense. 92 00:06:52,327 --> 00:06:54,761 The ice caves under the jungle. 93 00:06:54,807 --> 00:06:58,356 Right. I'll tell you where you should go - Venezuela. 94 00:06:58,407 --> 00:07:02,480 - Dear old Venny. You been there? - Yes, I have, actually. 95 00:07:02,527 --> 00:07:06,236 I went kayaking in the swamps of the barracas. 96 00:07:06,287 --> 00:07:08,278 - North or south? - North. 97 00:07:08,327 --> 00:07:10,841 North, the tourist swamps. Yeah. 98 00:07:10,887 --> 00:07:14,766 I went to the south. The south are the real swamps. 99 00:07:14,807 --> 00:07:17,275 The northern ones are pretty swampy. 100 00:07:17,327 --> 00:07:19,522 They're nothing. 101 00:07:21,127 --> 00:07:26,201 So, Jason, this talk - how d'you wanna do it? I've got a few ideas. 102 00:07:26,247 --> 00:07:28,238 Hi. How's it going? 103 00:07:28,287 --> 00:07:32,326 - It's too soon to tell if I like it or not. - I know what you mean. 104 00:07:32,367 --> 00:07:36,360 I won't find out if I keep being interrupted, will I? 105 00:07:41,167 --> 00:07:43,442 Someone like you would love Mugumbi. 106 00:07:43,487 --> 00:07:46,320 How can you know? I might hate it. 107 00:07:46,367 --> 00:07:50,758 I don't think so. They all worship a goddess remarkably like you. 108 00:07:50,807 --> 00:07:55,005 A sort of panther-woman. Same pale skin, thick jet hair, 109 00:07:55,047 --> 00:07:57,880 slumberous eyes. For a minute, I... 110 00:07:57,927 --> 00:08:00,521 I thought I was back at the temple. 111 00:08:00,567 --> 00:08:02,637 (Giggles hysterically) 112 00:08:13,567 --> 00:08:17,162 Bernard, I wonder if you might have a word with Fran. 113 00:08:17,207 --> 00:08:21,803 Tell her I'm looking after Jason and he doesn't appreciate her flirting. 114 00:08:21,847 --> 00:08:24,077 - Shh! - (Meowing) 115 00:08:25,447 --> 00:08:30,316 You hear that? He's up there, mewing in the nerve centre of his empire. 116 00:08:30,367 --> 00:08:32,756 A hike in rent here, tax dodge there. 117 00:08:32,807 --> 00:08:36,197 He sticks his leg in the air, laughs his cat-laugh 118 00:08:36,247 --> 00:08:39,762 and then he dives back to grooming his balls. 119 00:08:39,807 --> 00:08:43,482 - You can't hear that, surely. - I've heard enough. 120 00:08:43,527 --> 00:08:47,918 It's all very well for you, flouncing about after Captain Pants. 121 00:08:47,967 --> 00:08:51,880 You don't know what I go through with this cat. I hate all cats! 122 00:08:51,927 --> 00:08:56,159 You're probably more of a dog person. Let's get a dog for the shop. 123 00:08:56,207 --> 00:08:59,961 I think not. The one we have doesn't do much for me. 124 00:09:00,007 --> 00:09:02,567 We don't have a dog. Ooh! Ooh! 125 00:09:12,967 --> 00:09:17,119 What's he like, then, this overgrown schoolboy? 126 00:09:17,167 --> 00:09:20,603 Thinks Britain still owns the world, obviously. 127 00:09:20,647 --> 00:09:25,084 - Don't talk about Jason in that way. - He's magnificent. 128 00:09:25,127 --> 00:09:27,436 I see he got to you pretty quick. 129 00:09:28,007 --> 00:09:29,406 Hey. 130 00:09:29,447 --> 00:09:32,007 - Jason! - Hi, Jase. 131 00:09:32,047 --> 00:09:35,756 Thought I'd pop into my favourite book emporium. 132 00:09:35,807 --> 00:09:38,321 Doctor Black, I presume? 133 00:09:39,807 --> 00:09:42,560 You don't look like much of an explorer. 134 00:09:42,607 --> 00:09:46,282 You look like you've been exploring luxury hotels. 135 00:09:46,327 --> 00:09:48,397 Why not write about that? 136 00:09:48,447 --> 00:09:53,726 The Cote d'Azur - One Man's Struggle With 100%/% Egyptian Cotton Sheets. 137 00:09:55,167 --> 00:09:59,160 You've got a fine shop here and you say what you feel. 138 00:09:59,207 --> 00:10:01,596 I'd like to shake you by the hand. 139 00:10:06,967 --> 00:10:08,958 (Simpering laugh) 140 00:10:11,127 --> 00:10:14,164 That's my chair, d'you want to sit in that? 141 00:10:17,967 --> 00:10:20,561 You didn't even make him any tea! 142 00:10:20,607 --> 00:10:23,360 - Would you like some tea? - Wonderful. 143 00:10:23,407 --> 00:10:26,126 - I was gonna make tea. - So was I! 144 00:10:26,167 --> 00:10:28,442 It'll be ready in a minute. 145 00:10:39,367 --> 00:10:41,358 Nice cups. 146 00:10:43,127 --> 00:10:45,402 Hm-hm. Biscuits. 147 00:10:47,767 --> 00:10:49,758 The nice biscuits. 148 00:10:49,807 --> 00:10:53,117 My biscuit. Jason can have my biscuit. 149 00:10:57,727 --> 00:10:59,718 Hah. 150 00:11:03,567 --> 00:11:05,285 (Chuckles) 151 00:11:23,687 --> 00:11:25,678 (Giggles) Oh. 152 00:11:26,887 --> 00:11:30,323 The biscuit! Jason's special biscuit! 153 00:11:30,367 --> 00:11:32,039 Right! You thing! 154 00:11:33,687 --> 00:11:36,645 That's it! Say goodbye, Mr Benson. 155 00:11:36,687 --> 00:11:40,282 You have just pulled the tinkly bell of death! 156 00:11:48,207 --> 00:11:51,802 - You had dust on your knees. - Thank you, Fran. 157 00:11:51,847 --> 00:11:54,281 - All set for the talk? - I am. 158 00:11:54,327 --> 00:11:57,956 - Good. Everything all right? - Absolutely fine. 159 00:11:58,007 --> 00:12:02,046 There is one little thing. Only a very small thing. 160 00:12:03,047 --> 00:12:05,800 - You are standing rather close. - Oh. Sorry. 161 00:12:08,047 --> 00:12:10,641 - Is this all right? - That's fine. 162 00:12:10,687 --> 00:12:13,485 Excuse me, are you Jason Hamilton? 163 00:12:13,527 --> 00:12:15,722 Get away from him! Get away. 164 00:12:15,767 --> 00:12:20,443 He doesn't want people crowding him. Just get out. You're barred. 165 00:12:22,727 --> 00:12:25,161 So sorry, Jason. Oh! 166 00:12:26,367 --> 00:12:30,360 - So sorry, Jason. - Wanted to have a chat to you two. 167 00:12:30,407 --> 00:12:33,843 This trip to Borneo for the next book... 168 00:12:33,887 --> 00:12:37,880 It's so much more rewarding if you have a companion. 169 00:12:37,927 --> 00:12:41,397 A fellow voyager. Manny, you've travelled a lot. 170 00:12:42,927 --> 00:12:46,966 Don't you think Fran would be the perfect companion for the trip? 171 00:12:47,007 --> 00:12:49,123 Fran, I don't need a yes or no now. 172 00:12:49,167 --> 00:12:50,919 Yes! 173 00:12:51,767 --> 00:12:56,716 No. You don't want this... this... No offence, Fran. Mopsy! 174 00:12:57,967 --> 00:13:01,960 You need someone with a few miles under their belt. A man. 175 00:13:02,007 --> 00:13:05,238 Or a woman. But a man! A seasoned traveller. 176 00:13:05,287 --> 00:13:09,917 The sort of man who's got a penknife and an emergency backup penknife. 177 00:13:09,967 --> 00:13:13,243 Maybe you underestimate your friend, Manny. 178 00:13:13,287 --> 00:13:17,758 Now, Fran. Would you say that you had jungle experience - 179 00:13:17,807 --> 00:13:21,686 bearing in mind it could be handy on this trip. 180 00:13:21,727 --> 00:13:24,400 - Does Corfu count? - You've been to Corfu? 181 00:13:24,447 --> 00:13:25,641 No. 182 00:13:25,687 --> 00:13:29,157 - Anything else? - I'm a trained field doctor. 183 00:13:30,087 --> 00:13:34,319 I can fix a Jeep in a hurricane. And I speak 32 African languages. 184 00:13:34,367 --> 00:13:39,566 - Borneo is, of course, in Asia. - Yes. Yes. 32 Asian languages. 185 00:13:39,607 --> 00:13:43,122 That's settled then. Manny, you're doing it again. 186 00:13:47,327 --> 00:13:51,559 So, let me guess. Mice. No. Wait. You've got cockroaches. 187 00:13:51,607 --> 00:13:55,805 Yeah, we do. But don't touch them, it would upset the bat. 188 00:13:55,847 --> 00:14:00,796 Listen... I want you to deal with this... thing. 189 00:14:00,847 --> 00:14:05,318 It's a really horrible thing. I can't even properly describe it. 190 00:14:05,367 --> 00:14:08,803 - Essentially, it's a cat. - Take it to the cattery. 191 00:14:08,847 --> 00:14:12,396 No. Look, I want you, you know, to... 192 00:14:13,687 --> 00:14:18,317 (Whistles) I want you to take care of business with this cat, OK? 193 00:14:19,407 --> 00:14:23,161 - Can I make it any clearer? - You could, actually. 194 00:14:23,207 --> 00:14:25,767 OK, he dies tonight. How about that? 195 00:14:26,687 --> 00:14:28,917 No. I could never harm a cat. 196 00:14:28,967 --> 00:14:32,164 Come on, you're a pest guy. You kill things. 197 00:14:32,207 --> 00:14:37,076 Only vermin. I love animals. I'm saving up to go to vet school. 198 00:14:37,127 --> 00:14:39,516 Yeah, but you know, this is like... 199 00:14:39,567 --> 00:14:44,004 It's one cat, it's nothing. Badda-bing, badda-meow! 200 00:14:44,047 --> 00:14:48,006 You disgust me. An innocent little creature like that. Goodbye. 201 00:14:48,887 --> 00:14:51,447 A grand. 202 00:14:51,487 --> 00:14:55,526 Thousand pounds. In cash. You'd be out of this stuff. 203 00:14:55,567 --> 00:14:59,560 Tomorrow you'll be giving an aardvark a skin graft. 204 00:15:00,607 --> 00:15:05,237 You wouldn't even like this cat. He's a bully. He sprays everywhere. 205 00:15:05,287 --> 00:15:08,563 He's up there now, out of his mind on nip. 206 00:15:08,607 --> 00:15:10,598 Nobody needs to know. 207 00:15:11,407 --> 00:15:14,399 OK. Bring a bag and bleach 208 00:15:14,447 --> 00:15:16,642 and three tins of Royal Meow. 209 00:15:22,567 --> 00:15:25,559 - Fran. - Mm? 210 00:15:26,407 --> 00:15:30,878 I'd like to have a word with you. Just as a friend, you understand. 211 00:15:30,927 --> 00:15:33,395 I think that Jason might want you 212 00:15:33,447 --> 00:15:37,235 as something more than just a travelling companion. 213 00:15:38,047 --> 00:15:40,845 If you... follow me. 214 00:15:40,887 --> 00:15:43,321 If you... get my meaning. 215 00:15:44,127 --> 00:15:48,200 If you... catch my drift. Hm? 216 00:15:50,287 --> 00:15:52,642 You mean we might be in a situation 217 00:15:52,687 --> 00:15:56,680 where because of cramped conditions we'd have to... Oh, goodness. 218 00:15:56,727 --> 00:16:00,163 Yes... bunk up. 219 00:16:01,007 --> 00:16:04,397 Together. You know what that means, don't you? 220 00:16:04,447 --> 00:16:07,086 I don't need to bring any sleeping gear. 221 00:16:07,127 --> 00:16:11,484 It'll be too hot to hock around two shag-bags. Thanks, Manny. 222 00:16:11,527 --> 00:16:14,405 Oh! You're just doing it for kicks. 223 00:16:14,447 --> 00:16:17,678 It's my one chance to trek with my hero. 224 00:16:17,727 --> 00:16:21,925 Oh, Manny. It really does mean a lot to you, doesn't it? 225 00:16:21,967 --> 00:16:25,164 It was the whole point of me being born. 226 00:16:25,967 --> 00:16:28,037 I know. 227 00:16:29,447 --> 00:16:32,007 But he picked me. 228 00:16:35,447 --> 00:16:37,438 (Chatting) 229 00:16:37,487 --> 00:16:41,605 - Another canapé, Jason? - Thanks. Can we, er, make a start? 230 00:16:41,647 --> 00:16:43,956 Oh, right. Yes. Right. 231 00:16:44,007 --> 00:16:45,998 OK. 232 00:16:48,007 --> 00:16:50,919 So... OK. 233 00:16:50,967 --> 00:16:53,606 Erm, "Welcome... 234 00:16:57,527 --> 00:16:59,643 "to Black Books." 235 00:16:59,687 --> 00:17:04,158 (Chuckles) "And now, who do we have for you today? 236 00:17:05,087 --> 00:17:09,000 "Someone who is to travel and adventure... 237 00:17:10,607 --> 00:17:13,724 "but while he was waiting he got me!" 238 00:17:16,367 --> 00:17:19,962 Sorry, sorry, I've got a bit of a mix-up there. 239 00:17:20,007 --> 00:17:22,521 Wait. Sorry. Er... 240 00:17:22,567 --> 00:17:26,321 Yes, then there was gonna be a joke and an anecdote. 241 00:17:26,367 --> 00:17:30,599 And another joke. Erm... quite a good one, about rice. (Laughs) 242 00:17:31,607 --> 00:17:33,598 OK. Right. Erm... 243 00:17:33,647 --> 00:17:38,437 "So, without further ado, please welcome Jason... 244 00:17:40,287 --> 00:17:42,278 "Hamilton..." 245 00:17:42,327 --> 00:17:46,764 Thank you. Thanks. It's a pleasure to be back in London. 246 00:17:46,807 --> 00:17:50,720 I've just come back from an expedition to the Orinoco Basin, 247 00:17:50,767 --> 00:17:54,282 the only place you'll find the Bearded Howler Monkey. 248 00:17:54,327 --> 00:17:57,319 Or so I thought. Until I met Manny. 249 00:17:57,367 --> 00:17:59,961 (Laughs hysterically) 250 00:18:02,087 --> 00:18:04,317 (Pretends to laugh) 251 00:18:18,527 --> 00:18:22,884 - He's not here, I'm going home. - Wait. Come back. Sit down. 252 00:18:29,727 --> 00:18:32,719 He won't come. Cats have got a sixth sense. 253 00:18:32,767 --> 00:18:34,758 Shut up! 254 00:18:34,807 --> 00:18:39,039 Here. He's a cat. He doesn't have any sense. 255 00:18:41,847 --> 00:18:44,407 This won't work. They'll find out. 256 00:18:44,447 --> 00:18:48,440 Relax. Just pop him when he comes in. I'll take care of the body. 257 00:18:48,487 --> 00:18:50,523 - How? - I don't know. 258 00:18:50,567 --> 00:18:55,641 Put a knife in his back and leave him slumped over the desk in the library. 259 00:18:57,487 --> 00:18:59,717 (Laughter) 260 00:18:59,767 --> 00:19:02,156 Thanks. So, what about the next trip? 261 00:19:02,207 --> 00:19:05,199 Well, I'm going to... Fran, if you please. 262 00:19:07,087 --> 00:19:11,763 Borneo. One of the last truly great wildernesses on earth. 263 00:19:11,807 --> 00:19:15,038 - We'll be attempting to... Yeah? - Erm, yah. 264 00:19:15,087 --> 00:19:18,636 Your books read like imperialistic tracts. 265 00:19:18,687 --> 00:19:23,317 Do you really think you can anatomise a whole culture in a few pages? 266 00:19:23,367 --> 00:19:25,483 - What's your name? - Bridget. 267 00:19:25,527 --> 00:19:29,725 I write from a western perspective cos that's my cultural background. 268 00:19:29,767 --> 00:19:33,282 - That's enough questions. - Stick around. We'll talk it over after. 269 00:19:34,207 --> 00:19:36,437 I'd love to! (Giggles) 270 00:19:40,527 --> 00:19:44,202 I'd like to show you the effects of mud erosion 271 00:19:44,247 --> 00:19:46,761 on a primitive office block. Fran. 272 00:19:52,047 --> 00:19:55,119 It never goes away, the guilt. 273 00:19:56,087 --> 00:19:59,397 Mice in wedding dresses appear in your dreams. 274 00:19:59,447 --> 00:20:03,645 Whole families of roaches stand there in silent accusation. 275 00:20:03,687 --> 00:20:08,317 - Would you shut up? He'll hear us. - (Meowing) 276 00:20:21,047 --> 00:20:23,607 Now. Come on. 277 00:20:23,647 --> 00:20:25,638 I can't! 278 00:20:25,687 --> 00:20:28,406 Come on, he wants you to shoot him! 279 00:20:30,527 --> 00:20:34,042 What am I? What have I become? 280 00:20:38,927 --> 00:20:40,918 Aaagghh! 281 00:20:43,567 --> 00:20:45,717 (Crashing) 282 00:20:46,527 --> 00:20:48,518 (Tuts) 283 00:20:50,807 --> 00:20:53,879 Here, kitty. Here, kitty, kitty. 284 00:20:53,927 --> 00:20:57,806 - And this is where... - (Gunshot, meowing) 285 00:20:57,847 --> 00:21:01,806 - Manny, can we stop the noise? - I'll sort it out. 286 00:21:01,847 --> 00:21:04,839 - Leave it to me, Jason. - I'm dealing with it. 287 00:21:04,887 --> 00:21:09,165 Oh! Wait. Wait! Me first, me first! 288 00:21:11,727 --> 00:21:13,285 Bernard! 289 00:21:13,327 --> 00:21:15,522 - Ahh! - (Meowing) 290 00:21:16,647 --> 00:21:19,036 Stop this! Jason is very annoyed. 291 00:21:19,087 --> 00:21:22,762 Bugger Jason. Actually, how is he? 292 00:21:22,807 --> 00:21:25,879 You come downstairs and apologise. Right now! 293 00:21:27,167 --> 00:21:29,158 OK. 294 00:21:30,087 --> 00:21:32,521 He's not really mad at me, is he? 295 00:21:39,927 --> 00:21:45,285 (Sighs) Look what you've done. Didn't even get to phone him a taxi. 296 00:21:45,327 --> 00:21:49,445 He must have left a note for me. We're leaving tomorrow. 297 00:21:54,967 --> 00:21:56,958 Nobody move. 298 00:21:59,527 --> 00:22:02,917 Bernard, I think we should talk about this. 299 00:22:02,967 --> 00:22:06,516 - OK. Sure. We'll talk about it. - Good. 300 00:22:06,567 --> 00:22:09,639 Right after I kill the cat. 301 00:22:09,687 --> 00:22:11,484 (Gunshot) 302 00:22:16,087 --> 00:22:20,478 So you admit you deliberately stepped in front of the bullet? 303 00:22:20,527 --> 00:22:21,562 Yes. 304 00:22:21,607 --> 00:22:25,441 And wantonly sprayed blood from your head all over the shop? 305 00:22:25,487 --> 00:22:26,681 Yes. 306 00:22:26,727 --> 00:22:31,926 Before wasting time writhing around on an "emergency" operating table? 307 00:22:31,967 --> 00:22:34,197 - Yes. - Sign here. 308 00:22:34,247 --> 00:22:36,238 No wages for seven years. 309 00:22:36,287 --> 00:22:41,407 That cat could be where he belongs - in hell, being chased by giant mice. 310 00:22:41,447 --> 00:22:46,441 I can't believe Jason went off with that harpy. Have you read this? 311 00:22:46,487 --> 00:22:49,479 "Sorry, Fran, you didn't have enough experience. 312 00:22:49,527 --> 00:22:53,759 "Never mind. I'm sure Bridget will turn out to be very handy indeed." 313 00:22:56,327 --> 00:23:00,206 I can't believe we fell for him, Manny. Charm. Pffthh! 314 00:23:00,247 --> 00:23:02,522 I saw through him straightaway. 315 00:23:02,567 --> 00:23:05,718 I just played along with him to confuse him. 316 00:23:05,767 --> 00:23:09,362 - Enough. Who's making the tea? - Make it yourself. 317 00:23:09,407 --> 00:23:12,604 Yeah. I'm never doing anything for anyone again. 318 00:23:12,647 --> 00:23:16,003 I'm not thinking about Jason. Or what he's doing. 319 00:23:16,047 --> 00:23:20,279 I've spent my whole time not thinking about him since he left. 320 00:23:20,327 --> 00:23:25,117 - I wish I could have a cup of tea. - Oh, for God's... Oh. 321 00:23:25,167 --> 00:23:27,044 Make it yourse... 322 00:23:28,567 --> 00:23:31,604 - I'll get the tea. - No, I will, Jason. 323 00:23:31,647 --> 00:23:33,842 (Both giggle) 324 00:23:39,000 --> 00:24:08,000 Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy - Part of the [RL] Crew 325 00:24:08,050 --> 00:24:12,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.