Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:32,567 --> 00:00:35,445
Bernard, another solicitor's letter.
3
00:00:35,487 --> 00:00:37,717
Put it with the others.
4
00:00:43,487 --> 00:00:46,638
- Maybe you should read it.
- (Sighs)
5
00:01:12,247 --> 00:01:14,238
What is this?
6
00:01:14,287 --> 00:01:18,758
Well, the woman upstairs
wants her £170-a-month ground rent.
7
00:01:18,807 --> 00:01:20,798
She doesn't need any more money.
8
00:01:20,847 --> 00:01:24,044
She's already got
all the blue hair and toffee
9
00:01:24,087 --> 00:01:26,123
and pop socks a person could want.
10
00:01:26,167 --> 00:01:30,080
- There's nothing you can do.
- Go and tell her to stop.
11
00:01:30,127 --> 00:01:33,563
Or we'll cut the brakes
on her StairMaster.
12
00:01:33,607 --> 00:01:37,885
No time. I'm setting up the shop
for the Festival of Travel Writing.
13
00:01:37,927 --> 00:01:41,715
- What festival?
- The one you said Manny could have.
14
00:01:41,767 --> 00:01:44,156
I don't remember agreeing to that.
15
00:01:44,207 --> 00:01:48,485
Remember that night last week
when you slept in a revolving door?
16
00:01:48,527 --> 00:01:51,519
- No.
- Remember you ran out of tobacco
17
00:01:51,567 --> 00:01:54,161
so you smoked your own pubic hair?
18
00:01:54,207 --> 00:01:56,198
Not especially, no.
19
00:01:56,247 --> 00:01:59,159
It was in-between those two things.
20
00:01:59,207 --> 00:02:02,995
- I've had an idea for your event.
- Great.
21
00:02:03,047 --> 00:02:08,599
Everyone can vote for what they think
is the most stylish city in Europe.
22
00:02:08,647 --> 00:02:12,765
- (Laughs)
- At the end of the week, you...
23
00:02:12,807 --> 00:02:15,446
- Oh. (Chuckles)
- What?
24
00:02:15,487 --> 00:02:18,126
Oh, Europe. You are funny, Fran.
25
00:02:18,167 --> 00:02:22,763
I hardly think your little jaunts
to Europe count as travel.
26
00:02:22,807 --> 00:02:24,798
Well, pardon me!
27
00:02:24,847 --> 00:02:27,236
This isn't a festival for tourists.
28
00:02:27,287 --> 00:02:29,926
An explorer is coming to give a talk.
29
00:02:29,967 --> 00:02:34,757
The... the legendary,
famously charming Jason Hamilton.
30
00:02:34,807 --> 00:02:39,927
Let's have a look, then. Every one
of these blurbs says he's charming.
31
00:02:39,967 --> 00:02:42,845
"I was swept away on a wave of charm.
32
00:02:43,647 --> 00:02:48,038
"I was immolated in a firewall
of charm and charisma.
33
00:02:48,087 --> 00:02:52,524
"I almost exploded from the
concentration of charm on the page."
34
00:02:52,567 --> 00:02:54,683
I bet you I can open this anywhere
35
00:02:54,727 --> 00:02:58,322
and find this fop
posing on a Jeep, looking smug.
36
00:03:00,127 --> 00:03:02,118
Ha! Ha! Ha!
37
00:03:04,007 --> 00:03:05,998
Let's see.
38
00:03:06,047 --> 00:03:08,561
Oh, God, look at him!
39
00:03:08,607 --> 00:03:10,837
Look at that love-me smile.
40
00:03:10,887 --> 00:03:14,243
I know his sort,
a full-time approval junkie.
41
00:03:14,287 --> 00:03:17,359
He's brilliant. He's a giant in his field.
42
00:03:26,847 --> 00:03:28,997
Manny, run me through this again.
43
00:03:29,047 --> 00:03:33,404
Right. Basically, there's
the leaseholders and freeholders.
44
00:03:33,447 --> 00:03:35,677
There's two types of leaseholder.
45
00:03:35,727 --> 00:03:39,845
There's common-law leaseholder
and private leaseholders, which are...
46
00:03:39,887 --> 00:03:45,245
Stop! Stop saying those words!
Give me that. I'm going upstairs.
47
00:03:45,287 --> 00:03:49,485
I'll deal with this,
like I deal with everything. Everything!
48
00:03:57,367 --> 00:04:01,519
Hanley! Hanley, come out,
you bloodsucker! Hanley!
49
00:04:03,847 --> 00:04:07,635
Miss Hanley is dead.
She died in the night.
50
00:04:07,687 --> 00:04:09,757
I don't care. I mean, how awful!
51
00:04:09,807 --> 00:04:12,037
You're the new owner.
Explain this bollocks.
52
00:04:12,087 --> 00:04:16,399
I'm a solicitor.
Miss Hanley left this flat to Mr Benson.
53
00:04:16,447 --> 00:04:18,642
What did you want to query, Mr...?
54
00:04:18,687 --> 00:04:21,155
Black. I'll talk directly with him.
55
00:04:21,207 --> 00:04:25,280
I don't want any legal fidgy-widginess
upsetting natural justice.
56
00:04:25,327 --> 00:04:27,966
Benson. Benson. Benson?
57
00:04:29,207 --> 00:04:31,004
Where is he?
58
00:04:31,047 --> 00:04:32,639
Mr Benson is in the bread bin.
59
00:04:32,687 --> 00:04:35,281
I said no legal fidgy-widginess.
60
00:04:35,327 --> 00:04:38,717
I want to see the owner,
I want to see them now.
61
00:04:38,767 --> 00:04:41,565
- And I want...
- (Meows)
62
00:04:43,887 --> 00:04:45,878
He likes to sleep there.
63
00:04:45,927 --> 00:04:49,806
- What d'you want to say to him?
- I'm not paying this.
64
00:04:49,847 --> 00:04:53,886
- If you don't, you'll go to prison.
- I'm not talking to you.
65
00:04:53,927 --> 00:04:56,999
Fine. Well, if that's all,
I've got a meeting.
66
00:04:57,047 --> 00:04:59,959
Who with? Canary in Canary Wharf?
67
00:05:00,007 --> 00:05:04,558
A fox with stocks? You can't leave
an animal in here. He'll go insane.
68
00:05:04,607 --> 00:05:06,916
It's Miss Hanley's will, so it's law.
69
00:05:06,967 --> 00:05:11,677
Yeah? Well, you don't intimidate me,
Miss... Purcell Harding LaTouche
70
00:05:11,727 --> 00:05:15,163
MSc, LLB, MA, DPhil, MBE,
71
00:05:15,207 --> 00:05:18,279
- Rowing blue, grade two...
- (Door slams)
72
00:05:24,927 --> 00:05:29,842
Right. Er... hair loose. Loose.
Free as the wind.
73
00:05:30,687 --> 00:05:34,282
Ponytail. Ponytail? Frizzled. Ooh!
74
00:05:34,327 --> 00:05:37,080
- Oh.
- Expecting someone?
75
00:05:37,127 --> 00:05:41,040
- Might be.
- It's that Jason thingy, isn't it?
76
00:05:41,087 --> 00:05:45,319
Well, he said he might drop round
to see where he was doing his talk.
77
00:05:46,407 --> 00:05:50,036
- Let's have a sample.
- Don't touch the display!
78
00:05:55,767 --> 00:05:57,758
Manny, isn't it?
79
00:05:59,647 --> 00:06:01,638
The shop that time forgot.
80
00:06:01,687 --> 00:06:05,475
I thought I'd been to
all the uncharted areas of the globe.
81
00:06:05,527 --> 00:06:09,202
This is great! It's got bags of character.
82
00:06:09,247 --> 00:06:11,238
(Simpering laugh)
83
00:06:12,767 --> 00:06:15,520
H... (Clears throat) Hello, Jason.
84
00:06:15,567 --> 00:06:20,402
It's lovely to meet you. Really.
I'm a great admirer of your work
85
00:06:20,447 --> 00:06:23,803
and your life and...
Watch out, a crocodile!
86
00:06:23,847 --> 00:06:27,362
(Laughs hysterically)
Behind you! Look!
87
00:06:27,407 --> 00:06:31,400
It's not really.
It's an inflatable one l-I put up there.
88
00:06:31,447 --> 00:06:35,201
Just a... just a little one. (Chuckles)
89
00:06:35,247 --> 00:06:37,363
(High-pitched giggle)
90
00:06:42,727 --> 00:06:47,005
So... so, where are you going
on your next adventure?
91
00:06:47,047 --> 00:06:52,280
I thought maybe Borneo. The real
Borneo, not the jungle nonsense.
92
00:06:52,327 --> 00:06:54,761
The ice caves under the jungle.
93
00:06:54,807 --> 00:06:58,356
Right. I'll tell you
where you should go - Venezuela.
94
00:06:58,407 --> 00:07:02,480
- Dear old Venny. You been there?
- Yes, I have, actually.
95
00:07:02,527 --> 00:07:06,236
I went kayaking
in the swamps of the barracas.
96
00:07:06,287 --> 00:07:08,278
- North or south?
- North.
97
00:07:08,327 --> 00:07:10,841
North, the tourist swamps. Yeah.
98
00:07:10,887 --> 00:07:14,766
I went to the south.
The south are the real swamps.
99
00:07:14,807 --> 00:07:17,275
The northern ones are pretty swampy.
100
00:07:17,327 --> 00:07:19,522
They're nothing.
101
00:07:21,127 --> 00:07:26,201
So, Jason, this talk - how d'you
wanna do it? I've got a few ideas.
102
00:07:26,247 --> 00:07:28,238
Hi. How's it going?
103
00:07:28,287 --> 00:07:32,326
- It's too soon to tell if I like it or not.
- I know what you mean.
104
00:07:32,367 --> 00:07:36,360
I won't find out if I keep
being interrupted, will I?
105
00:07:41,167 --> 00:07:43,442
Someone like you would love Mugumbi.
106
00:07:43,487 --> 00:07:46,320
How can you know? I might hate it.
107
00:07:46,367 --> 00:07:50,758
I don't think so. They all worship
a goddess remarkably like you.
108
00:07:50,807 --> 00:07:55,005
A sort of panther-woman.
Same pale skin, thick jet hair,
109
00:07:55,047 --> 00:07:57,880
slumberous eyes. For a minute, I...
110
00:07:57,927 --> 00:08:00,521
I thought I was back at the temple.
111
00:08:00,567 --> 00:08:02,637
(Giggles hysterically)
112
00:08:13,567 --> 00:08:17,162
Bernard, I wonder if you might
have a word with Fran.
113
00:08:17,207 --> 00:08:21,803
Tell her I'm looking after Jason
and he doesn't appreciate her flirting.
114
00:08:21,847 --> 00:08:24,077
- Shh!
- (Meowing)
115
00:08:25,447 --> 00:08:30,316
You hear that? He's up there, mewing
in the nerve centre of his empire.
116
00:08:30,367 --> 00:08:32,756
A hike in rent here, tax dodge there.
117
00:08:32,807 --> 00:08:36,197
He sticks his leg in the air,
laughs his cat-laugh
118
00:08:36,247 --> 00:08:39,762
and then he dives back
to grooming his balls.
119
00:08:39,807 --> 00:08:43,482
- You can't hear that, surely.
- I've heard enough.
120
00:08:43,527 --> 00:08:47,918
It's all very well for you,
flouncing about after Captain Pants.
121
00:08:47,967 --> 00:08:51,880
You don't know what I go through
with this cat. I hate all cats!
122
00:08:51,927 --> 00:08:56,159
You're probably more of a dog person.
Let's get a dog for the shop.
123
00:08:56,207 --> 00:08:59,961
I think not. The one we have
doesn't do much for me.
124
00:09:00,007 --> 00:09:02,567
We don't have a dog. Ooh! Ooh!
125
00:09:12,967 --> 00:09:17,119
What's he like, then,
this overgrown schoolboy?
126
00:09:17,167 --> 00:09:20,603
Thinks Britain
still owns the world, obviously.
127
00:09:20,647 --> 00:09:25,084
- Don't talk about Jason in that way.
- He's magnificent.
128
00:09:25,127 --> 00:09:27,436
I see he got to you pretty quick.
129
00:09:28,007 --> 00:09:29,406
Hey.
130
00:09:29,447 --> 00:09:32,007
- Jason!
- Hi, Jase.
131
00:09:32,047 --> 00:09:35,756
Thought I'd pop into
my favourite book emporium.
132
00:09:35,807 --> 00:09:38,321
Doctor Black, I presume?
133
00:09:39,807 --> 00:09:42,560
You don't look like much of an explorer.
134
00:09:42,607 --> 00:09:46,282
You look like you've been
exploring luxury hotels.
135
00:09:46,327 --> 00:09:48,397
Why not write about that?
136
00:09:48,447 --> 00:09:53,726
The Cote d'Azur - One Man's Struggle
With 100%/% Egyptian Cotton Sheets.
137
00:09:55,167 --> 00:09:59,160
You've got a fine shop here
and you say what you feel.
138
00:09:59,207 --> 00:10:01,596
I'd like to shake you by the hand.
139
00:10:06,967 --> 00:10:08,958
(Simpering laugh)
140
00:10:11,127 --> 00:10:14,164
That's my chair, d'you want to sit in that?
141
00:10:17,967 --> 00:10:20,561
You didn't even make him any tea!
142
00:10:20,607 --> 00:10:23,360
- Would you like some tea?
- Wonderful.
143
00:10:23,407 --> 00:10:26,126
- I was gonna make tea.
- So was I!
144
00:10:26,167 --> 00:10:28,442
It'll be ready in a minute.
145
00:10:39,367 --> 00:10:41,358
Nice cups.
146
00:10:43,127 --> 00:10:45,402
Hm-hm. Biscuits.
147
00:10:47,767 --> 00:10:49,758
The nice biscuits.
148
00:10:49,807 --> 00:10:53,117
My biscuit. Jason can have my biscuit.
149
00:10:57,727 --> 00:10:59,718
Hah.
150
00:11:03,567 --> 00:11:05,285
(Chuckles)
151
00:11:23,687 --> 00:11:25,678
(Giggles) Oh.
152
00:11:26,887 --> 00:11:30,323
The biscuit!
Jason's special biscuit!
153
00:11:30,367 --> 00:11:32,039
Right! You thing!
154
00:11:33,687 --> 00:11:36,645
That's it! Say goodbye, Mr Benson.
155
00:11:36,687 --> 00:11:40,282
You have just pulled
the tinkly bell of death!
156
00:11:48,207 --> 00:11:51,802
- You had dust on your knees.
- Thank you, Fran.
157
00:11:51,847 --> 00:11:54,281
- All set for the talk?
- I am.
158
00:11:54,327 --> 00:11:57,956
- Good. Everything all right?
- Absolutely fine.
159
00:11:58,007 --> 00:12:02,046
There is one little thing.
Only a very small thing.
160
00:12:03,047 --> 00:12:05,800
- You are standing rather close.
- Oh. Sorry.
161
00:12:08,047 --> 00:12:10,641
- Is this all right?
- That's fine.
162
00:12:10,687 --> 00:12:13,485
Excuse me, are you Jason Hamilton?
163
00:12:13,527 --> 00:12:15,722
Get away from him! Get away.
164
00:12:15,767 --> 00:12:20,443
He doesn't want people crowding him.
Just get out. You're barred.
165
00:12:22,727 --> 00:12:25,161
So sorry, Jason. Oh!
166
00:12:26,367 --> 00:12:30,360
- So sorry, Jason.
- Wanted to have a chat to you two.
167
00:12:30,407 --> 00:12:33,843
This trip to Borneo for the next book...
168
00:12:33,887 --> 00:12:37,880
It's so much more rewarding
if you have a companion.
169
00:12:37,927 --> 00:12:41,397
A fellow voyager.
Manny, you've travelled a lot.
170
00:12:42,927 --> 00:12:46,966
Don't you think Fran would be
the perfect companion for the trip?
171
00:12:47,007 --> 00:12:49,123
Fran, I don't need a yes or no now.
172
00:12:49,167 --> 00:12:50,919
Yes!
173
00:12:51,767 --> 00:12:56,716
No. You don't want this... this...
No offence, Fran. Mopsy!
174
00:12:57,967 --> 00:13:01,960
You need someone with
a few miles under their belt. A man.
175
00:13:02,007 --> 00:13:05,238
Or a woman. But a man!
A seasoned traveller.
176
00:13:05,287 --> 00:13:09,917
The sort of man who's got a penknife
and an emergency backup penknife.
177
00:13:09,967 --> 00:13:13,243
Maybe you underestimate
your friend, Manny.
178
00:13:13,287 --> 00:13:17,758
Now, Fran. Would you say
that you had jungle experience -
179
00:13:17,807 --> 00:13:21,686
bearing in mind
it could be handy on this trip.
180
00:13:21,727 --> 00:13:24,400
- Does Corfu count?
- You've been to Corfu?
181
00:13:24,447 --> 00:13:25,641
No.
182
00:13:25,687 --> 00:13:29,157
- Anything else?
- I'm a trained field doctor.
183
00:13:30,087 --> 00:13:34,319
I can fix a Jeep in a hurricane.
And I speak 32 African languages.
184
00:13:34,367 --> 00:13:39,566
- Borneo is, of course, in Asia.
- Yes. Yes. 32 Asian languages.
185
00:13:39,607 --> 00:13:43,122
That's settled then.
Manny, you're doing it again.
186
00:13:47,327 --> 00:13:51,559
So, let me guess. Mice.
No. Wait. You've got cockroaches.
187
00:13:51,607 --> 00:13:55,805
Yeah, we do. But don't touch them,
it would upset the bat.
188
00:13:55,847 --> 00:14:00,796
Listen... I want you
to deal with this... thing.
189
00:14:00,847 --> 00:14:05,318
It's a really horrible thing.
I can't even properly describe it.
190
00:14:05,367 --> 00:14:08,803
- Essentially, it's a cat.
- Take it to the cattery.
191
00:14:08,847 --> 00:14:12,396
No. Look, I want you, you know, to...
192
00:14:13,687 --> 00:14:18,317
(Whistles) I want you to take care
of business with this cat, OK?
193
00:14:19,407 --> 00:14:23,161
- Can I make it any clearer?
- You could, actually.
194
00:14:23,207 --> 00:14:25,767
OK, he dies tonight. How about that?
195
00:14:26,687 --> 00:14:28,917
No. I could never harm a cat.
196
00:14:28,967 --> 00:14:32,164
Come on, you're a pest guy.
You kill things.
197
00:14:32,207 --> 00:14:37,076
Only vermin. I love animals.
I'm saving up to go to vet school.
198
00:14:37,127 --> 00:14:39,516
Yeah, but you know, this is like...
199
00:14:39,567 --> 00:14:44,004
It's one cat, it's nothing.
Badda-bing, badda-meow!
200
00:14:44,047 --> 00:14:48,006
You disgust me. An innocent
little creature like that. Goodbye.
201
00:14:48,887 --> 00:14:51,447
A grand.
202
00:14:51,487 --> 00:14:55,526
Thousand pounds. In cash.
You'd be out of this stuff.
203
00:14:55,567 --> 00:14:59,560
Tomorrow you'll be giving
an aardvark a skin graft.
204
00:15:00,607 --> 00:15:05,237
You wouldn't even like this cat.
He's a bully. He sprays everywhere.
205
00:15:05,287 --> 00:15:08,563
He's up there now,
out of his mind on nip.
206
00:15:08,607 --> 00:15:10,598
Nobody needs to know.
207
00:15:11,407 --> 00:15:14,399
OK. Bring a bag and bleach
208
00:15:14,447 --> 00:15:16,642
and three tins of Royal Meow.
209
00:15:22,567 --> 00:15:25,559
- Fran.
- Mm?
210
00:15:26,407 --> 00:15:30,878
I'd like to have a word with you.
Just as a friend, you understand.
211
00:15:30,927 --> 00:15:33,395
I think that Jason might want you
212
00:15:33,447 --> 00:15:37,235
as something more than
just a travelling companion.
213
00:15:38,047 --> 00:15:40,845
If you... follow me.
214
00:15:40,887 --> 00:15:43,321
If you... get my meaning.
215
00:15:44,127 --> 00:15:48,200
If you... catch my drift. Hm?
216
00:15:50,287 --> 00:15:52,642
You mean we might be in a situation
217
00:15:52,687 --> 00:15:56,680
where because of cramped conditions
we'd have to... Oh, goodness.
218
00:15:56,727 --> 00:16:00,163
Yes... bunk up.
219
00:16:01,007 --> 00:16:04,397
Together. You know
what that means, don't you?
220
00:16:04,447 --> 00:16:07,086
I don't need to bring any sleeping gear.
221
00:16:07,127 --> 00:16:11,484
It'll be too hot to hock around
two shag-bags. Thanks, Manny.
222
00:16:11,527 --> 00:16:14,405
Oh! You're just doing it for kicks.
223
00:16:14,447 --> 00:16:17,678
It's my one chance to trek with my hero.
224
00:16:17,727 --> 00:16:21,925
Oh, Manny. It really does
mean a lot to you, doesn't it?
225
00:16:21,967 --> 00:16:25,164
It was the whole point
of me being born.
226
00:16:25,967 --> 00:16:28,037
I know.
227
00:16:29,447 --> 00:16:32,007
But he picked me.
228
00:16:35,447 --> 00:16:37,438
(Chatting)
229
00:16:37,487 --> 00:16:41,605
- Another canapé, Jason?
- Thanks. Can we, er, make a start?
230
00:16:41,647 --> 00:16:43,956
Oh, right. Yes. Right.
231
00:16:44,007 --> 00:16:45,998
OK.
232
00:16:48,007 --> 00:16:50,919
So... OK.
233
00:16:50,967 --> 00:16:53,606
Erm, "Welcome...
234
00:16:57,527 --> 00:16:59,643
"to Black Books."
235
00:16:59,687 --> 00:17:04,158
(Chuckles) "And now,
who do we have for you today?
236
00:17:05,087 --> 00:17:09,000
"Someone who is
to travel and adventure...
237
00:17:10,607 --> 00:17:13,724
"but while he was waiting he got me!"
238
00:17:16,367 --> 00:17:19,962
Sorry, sorry,
I've got a bit of a mix-up there.
239
00:17:20,007 --> 00:17:22,521
Wait. Sorry. Er...
240
00:17:22,567 --> 00:17:26,321
Yes, then there was gonna be
a joke and an anecdote.
241
00:17:26,367 --> 00:17:30,599
And another joke. Erm... quite
a good one, about rice. (Laughs)
242
00:17:31,607 --> 00:17:33,598
OK. Right. Erm...
243
00:17:33,647 --> 00:17:38,437
"So, without further ado,
please welcome Jason...
244
00:17:40,287 --> 00:17:42,278
"Hamilton..."
245
00:17:42,327 --> 00:17:46,764
Thank you. Thanks.
It's a pleasure to be back in London.
246
00:17:46,807 --> 00:17:50,720
I've just come back from
an expedition to the Orinoco Basin,
247
00:17:50,767 --> 00:17:54,282
the only place you'll find
the Bearded Howler Monkey.
248
00:17:54,327 --> 00:17:57,319
Or so I thought. Until I met Manny.
249
00:17:57,367 --> 00:17:59,961
(Laughs hysterically)
250
00:18:02,087 --> 00:18:04,317
(Pretends to laugh)
251
00:18:18,527 --> 00:18:22,884
- He's not here, I'm going home.
- Wait. Come back. Sit down.
252
00:18:29,727 --> 00:18:32,719
He won't come.
Cats have got a sixth sense.
253
00:18:32,767 --> 00:18:34,758
Shut up!
254
00:18:34,807 --> 00:18:39,039
Here. He's a cat.
He doesn't have any sense.
255
00:18:41,847 --> 00:18:44,407
This won't work. They'll find out.
256
00:18:44,447 --> 00:18:48,440
Relax. Just pop him when he comes in.
I'll take care of the body.
257
00:18:48,487 --> 00:18:50,523
- How?
- I don't know.
258
00:18:50,567 --> 00:18:55,641
Put a knife in his back and leave him
slumped over the desk in the library.
259
00:18:57,487 --> 00:18:59,717
(Laughter)
260
00:18:59,767 --> 00:19:02,156
Thanks. So, what about the next trip?
261
00:19:02,207 --> 00:19:05,199
Well, I'm going to...
Fran, if you please.
262
00:19:07,087 --> 00:19:11,763
Borneo. One of the last
truly great wildernesses on earth.
263
00:19:11,807 --> 00:19:15,038
- We'll be attempting to... Yeah?
- Erm, yah.
264
00:19:15,087 --> 00:19:18,636
Your books read like imperialistic tracts.
265
00:19:18,687 --> 00:19:23,317
Do you really think you can anatomise
a whole culture in a few pages?
266
00:19:23,367 --> 00:19:25,483
- What's your name?
- Bridget.
267
00:19:25,527 --> 00:19:29,725
I write from a western perspective
cos that's my cultural background.
268
00:19:29,767 --> 00:19:33,282
- That's enough questions.
- Stick around. We'll talk it over after.
269
00:19:34,207 --> 00:19:36,437
I'd love to! (Giggles)
270
00:19:40,527 --> 00:19:44,202
I'd like to show you
the effects of mud erosion
271
00:19:44,247 --> 00:19:46,761
on a primitive office block. Fran.
272
00:19:52,047 --> 00:19:55,119
It never goes away, the guilt.
273
00:19:56,087 --> 00:19:59,397
Mice in wedding dresses
appear in your dreams.
274
00:19:59,447 --> 00:20:03,645
Whole families of roaches
stand there in silent accusation.
275
00:20:03,687 --> 00:20:08,317
- Would you shut up? He'll hear us.
- (Meowing)
276
00:20:21,047 --> 00:20:23,607
Now. Come on.
277
00:20:23,647 --> 00:20:25,638
I can't!
278
00:20:25,687 --> 00:20:28,406
Come on, he wants you to shoot him!
279
00:20:30,527 --> 00:20:34,042
What am I? What have I become?
280
00:20:38,927 --> 00:20:40,918
Aaagghh!
281
00:20:43,567 --> 00:20:45,717
(Crashing)
282
00:20:46,527 --> 00:20:48,518
(Tuts)
283
00:20:50,807 --> 00:20:53,879
Here, kitty. Here, kitty, kitty.
284
00:20:53,927 --> 00:20:57,806
- And this is where...
- (Gunshot, meowing)
285
00:20:57,847 --> 00:21:01,806
- Manny, can we stop the noise?
- I'll sort it out.
286
00:21:01,847 --> 00:21:04,839
- Leave it to me, Jason.
- I'm dealing with it.
287
00:21:04,887 --> 00:21:09,165
Oh! Wait. Wait!
Me first, me first!
288
00:21:11,727 --> 00:21:13,285
Bernard!
289
00:21:13,327 --> 00:21:15,522
- Ahh!
- (Meowing)
290
00:21:16,647 --> 00:21:19,036
Stop this! Jason is very annoyed.
291
00:21:19,087 --> 00:21:22,762
Bugger Jason. Actually, how is he?
292
00:21:22,807 --> 00:21:25,879
You come downstairs
and apologise. Right now!
293
00:21:27,167 --> 00:21:29,158
OK.
294
00:21:30,087 --> 00:21:32,521
He's not really mad at me, is he?
295
00:21:39,927 --> 00:21:45,285
(Sighs) Look what you've done.
Didn't even get to phone him a taxi.
296
00:21:45,327 --> 00:21:49,445
He must have left a note for me.
We're leaving tomorrow.
297
00:21:54,967 --> 00:21:56,958
Nobody move.
298
00:21:59,527 --> 00:22:02,917
Bernard, I think
we should talk about this.
299
00:22:02,967 --> 00:22:06,516
- OK. Sure. We'll talk about it.
- Good.
300
00:22:06,567 --> 00:22:09,639
Right after I kill the cat.
301
00:22:09,687 --> 00:22:11,484
(Gunshot)
302
00:22:16,087 --> 00:22:20,478
So you admit you deliberately
stepped in front of the bullet?
303
00:22:20,527 --> 00:22:21,562
Yes.
304
00:22:21,607 --> 00:22:25,441
And wantonly sprayed blood
from your head all over the shop?
305
00:22:25,487 --> 00:22:26,681
Yes.
306
00:22:26,727 --> 00:22:31,926
Before wasting time writhing around
on an "emergency" operating table?
307
00:22:31,967 --> 00:22:34,197
- Yes.
- Sign here.
308
00:22:34,247 --> 00:22:36,238
No wages for seven years.
309
00:22:36,287 --> 00:22:41,407
That cat could be where he belongs -
in hell, being chased by giant mice.
310
00:22:41,447 --> 00:22:46,441
I can't believe Jason went off
with that harpy. Have you read this?
311
00:22:46,487 --> 00:22:49,479
"Sorry, Fran,
you didn't have enough experience.
312
00:22:49,527 --> 00:22:53,759
"Never mind. I'm sure Bridget
will turn out to be very handy indeed."
313
00:22:56,327 --> 00:23:00,206
I can't believe we fell for him, Manny.
Charm. Pffthh!
314
00:23:00,247 --> 00:23:02,522
I saw through him straightaway.
315
00:23:02,567 --> 00:23:05,718
I just played along with him
to confuse him.
316
00:23:05,767 --> 00:23:09,362
- Enough. Who's making the tea?
- Make it yourself.
317
00:23:09,407 --> 00:23:12,604
Yeah. I'm never doing
anything for anyone again.
318
00:23:12,647 --> 00:23:16,003
I'm not thinking about Jason.
Or what he's doing.
319
00:23:16,047 --> 00:23:20,279
I've spent my whole time
not thinking about him since he left.
320
00:23:20,327 --> 00:23:25,117
- I wish I could have a cup of tea.
- Oh, for God's... Oh.
321
00:23:25,167 --> 00:23:27,044
Make it yourse...
322
00:23:28,567 --> 00:23:31,604
- I'll get the tea.
- No, I will, Jason.
323
00:23:31,647 --> 00:23:33,842
(Both giggle)
324
00:23:39,000 --> 00:24:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
325
00:24:08,050 --> 00:24:12,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.