All language subtitles for Black Books s02e03 The Fixer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy - Part of the [RL] Crew 2 00:00:27,880 --> 00:00:30,997 No... No... 3 00:00:32,080 --> 00:00:34,753 Oh, maybe. No, no. 4 00:00:34,840 --> 00:00:37,877 "Sales manager in a huge department store." 5 00:00:37,960 --> 00:00:41,191 - Too busy. - "Beautician on a cruise liner"? 6 00:00:41,280 --> 00:00:43,191 Too boaty. 7 00:00:43,280 --> 00:00:47,114 You can sort your life out anytime, the pub closes in five hours. 8 00:00:47,200 --> 00:00:50,033 You could help. It's not easy finding a job. 9 00:00:50,120 --> 00:00:53,032 Have Manny's. He's useless, he won't mind. 10 00:00:53,120 --> 00:00:57,238 You work here and he can go back to the seaman's shelter he was born in. 11 00:00:57,320 --> 00:01:00,357 Enough. The pub. Come on, Manny. 12 00:01:00,440 --> 00:01:03,512 No, I won't bother. I'm useless, apparently. 13 00:01:03,600 --> 00:01:06,353 - I'll just stay here. - Don't take it like that. 14 00:01:06,440 --> 00:01:10,228 I only meant you never do anything of any use. 15 00:01:10,320 --> 00:01:14,029 I hope you've got keys for when you roll in drunk. I'm off to bed. 16 00:01:17,640 --> 00:01:19,790 (Phone) 17 00:01:21,520 --> 00:01:22,999 (Sighs) 18 00:01:23,080 --> 00:01:26,868 (Imitating Bernard) "Manny, bring my keys over, will you?" 19 00:01:28,600 --> 00:01:29,874 Yes? 20 00:01:29,960 --> 00:01:32,349 Oh, hello, Gus. 21 00:01:32,440 --> 00:01:35,238 Long time no speaky. 22 00:01:35,320 --> 00:01:37,788 Oh. When did you get out? 23 00:01:38,920 --> 00:01:42,356 Yeah. Yeah! What, your nephew? 24 00:01:42,440 --> 00:01:46,558 Yeah, I'm sure we could do a book reading, yeah, no problem. 25 00:01:46,640 --> 00:01:50,189 Yeah. Listen, Gus, a friend of mine's looking for work, 26 00:01:50,280 --> 00:01:52,430 you wouldn't know of anything? 27 00:01:52,520 --> 00:01:54,954 Yeah? Right. 28 00:01:55,040 --> 00:01:58,794 Great, yeah. What's the name? OK, hang on. 29 00:01:58,880 --> 00:02:00,871 Now we'll see who's useless. 30 00:02:02,160 --> 00:02:04,230 All right, fire away. 31 00:02:07,720 --> 00:02:10,393 Go on, Gus. Yep. Speak up a bit. 32 00:02:14,080 --> 00:02:16,036 (# Lively jazz) 33 00:02:28,600 --> 00:02:30,750 (Humming along to jazz) 34 00:02:31,880 --> 00:02:33,711 Hooray! 35 00:02:34,840 --> 00:02:36,796 Ooh! Hot, hot! 36 00:02:36,880 --> 00:02:38,632 Whoops. 37 00:02:38,720 --> 00:02:40,358 Lucky. 38 00:02:55,120 --> 00:02:58,476 Five, six, seven, eight... 39 00:03:02,080 --> 00:03:04,355 - Morning. - Morning. 40 00:03:17,400 --> 00:03:19,470 - Well? - Lovely. 41 00:03:19,560 --> 00:03:23,394 The job's as good as yours. This Nugent owes a favour to my mate. 42 00:03:29,560 --> 00:03:33,473 I only spoke to Gus after he spoke to Danny, so I don't know. 43 00:03:33,560 --> 00:03:36,074 - Who's Gus? What lunch? - I'm gonna be late. 44 00:03:36,160 --> 00:03:37,912 Wait! 45 00:03:39,240 --> 00:03:41,196 Now, who's Nugent? 46 00:03:41,280 --> 00:03:43,840 She won't know until you let her go to the job. 47 00:03:43,920 --> 00:03:46,480 - How do you know Spudge? - I don't, Gus does. 48 00:03:46,560 --> 00:03:48,835 - Who's Gus? - A friend of Nugent's. 49 00:03:48,920 --> 00:03:50,558 - Hello? - Who are you?! 50 00:03:50,640 --> 00:03:52,631 - Er, I'm Ralph. - Ralph who? 51 00:03:52,720 --> 00:03:55,393 - What? - Don't play games! 52 00:03:55,480 --> 00:03:58,631 - Why did they send you?! - I just want a book on tape! 53 00:03:58,720 --> 00:04:01,154 - What?! - Anything by James Ellroy. 54 00:04:01,240 --> 00:04:05,153 How's Ellroy involved?! Tell me or I'll jam you! Who's Gus? 55 00:04:05,240 --> 00:04:07,515 - Gus is my friend. - Keep talking! 56 00:04:07,600 --> 00:04:11,115 I used to work for Gus - bit of a crook but well-connected. 57 00:04:11,200 --> 00:04:14,795 His nephew Danny has written a book. Gus suggested a reading. 58 00:04:14,880 --> 00:04:19,476 I asked him about jobs for Fran and he suggested Nugent. No mystery. 59 00:04:19,560 --> 00:04:21,278 OK? 60 00:04:22,800 --> 00:04:25,473 - What about this bastard? - He's a customer. 61 00:04:25,560 --> 00:04:29,997 I'm sorry, we don't do books on tape. Could you try down the road? 62 00:04:32,600 --> 00:04:34,830 Yes. Yes. 63 00:04:34,920 --> 00:04:36,672 Ye... No! 64 00:04:36,760 --> 00:04:39,149 No! How many times have I...? 65 00:04:39,240 --> 00:04:41,435 How many times have I heard that? 66 00:04:41,520 --> 00:04:43,954 Just get it sorted, right?! 67 00:04:44,040 --> 00:04:45,996 - Fran? - Mm. 68 00:04:46,080 --> 00:04:50,471 Yeah. Look, we're not living on a farm, right? 69 00:04:50,560 --> 00:04:55,793 Do you take my point? So just do it because it is your job! 70 00:04:55,880 --> 00:04:59,111 Vouchers for the canteen. I'm sorry about this. 71 00:04:59,200 --> 00:05:02,033 No. No. 72 00:05:02,120 --> 00:05:04,156 NO! 73 00:05:04,240 --> 00:05:06,356 Take these to the front for your desk. 74 00:05:06,440 --> 00:05:10,035 - Oh, great. Er, right. - Go on, go on. 75 00:05:10,120 --> 00:05:13,271 Sorry, er, I don't actually know what the job... 76 00:05:13,360 --> 00:05:17,273 Oh, for Christ's sake, does he have to be told everything?! 77 00:05:17,360 --> 00:05:19,749 I'll see you later. 78 00:05:19,840 --> 00:05:23,958 Listen. If I have to come down there and show you the box I will 79 00:05:24,040 --> 00:05:28,318 but you don't want that because when I step in, those boxes travel. 80 00:05:29,400 --> 00:05:31,595 (Muffled) Yeah, in a box. 81 00:05:32,680 --> 00:05:35,274 (Shouting continues, muffled) 82 00:06:39,240 --> 00:06:43,950 So I left him sat there staring at his thumbs in the ashtray. 83 00:06:44,040 --> 00:06:45,792 It's quite a funny story. 84 00:06:45,880 --> 00:06:47,950 (Chuckling) 85 00:06:49,200 --> 00:06:51,156 - Thumbs. - (Laughing weakly) 86 00:06:51,240 --> 00:06:53,515 - In the ashtray. - Yeah, yeah. 87 00:06:53,600 --> 00:06:56,751 - Thumbs, yeah. - Just lying there, all bloody. 88 00:06:56,840 --> 00:06:59,513 - Yeah. - And bent. (Laughs) 89 00:06:59,600 --> 00:07:03,388 It's a very, very, very, very, very funny, funny story. 90 00:07:03,480 --> 00:07:05,869 - It's not that funny. - No. 91 00:07:05,960 --> 00:07:09,430 I don't wanna give the punters the wrong impression. 92 00:07:09,520 --> 00:07:13,274 - Which would be...? - Some people think I'm a thug. 93 00:07:13,360 --> 00:07:15,316 That's very upsetting. 94 00:07:15,400 --> 00:07:18,836 That's why I did the book, to set a few things straight. 95 00:07:18,920 --> 00:07:20,911 To show the real, adorable you? 96 00:07:21,000 --> 00:07:22,672 Exactly! 97 00:07:24,320 --> 00:07:28,154 Anyway, lads, about the book reading, I've got a slight problem. 98 00:07:28,240 --> 00:07:30,196 We can cancel it, that's fine! 99 00:07:30,280 --> 00:07:32,953 Cancel? No, no, no, no. 100 00:07:33,040 --> 00:07:34,712 No big thing. 101 00:07:34,800 --> 00:07:38,031 I've just gotta brush up on me reading skills. 102 00:07:38,120 --> 00:07:39,872 But you wrote a book. 103 00:07:39,960 --> 00:07:44,238 No, ghostwriter, innit? Bloke who did the Spice Girls book. 104 00:07:44,320 --> 00:07:46,197 Wow! 105 00:07:47,960 --> 00:07:50,679 - So you can give me lessons, yeah? - Er, no, we... 106 00:07:50,760 --> 00:07:54,070 - You can read? - Obviously. Everybody can read. 107 00:07:54,160 --> 00:07:56,720 - Ahem. - But we... 108 00:07:56,800 --> 00:07:59,360 Everybody... with... 109 00:07:59,440 --> 00:08:01,192 People who you... 110 00:08:02,440 --> 00:08:04,795 l-I think we'll be able to help. 111 00:08:06,240 --> 00:08:08,595 So here's to your lessons. 112 00:08:09,720 --> 00:08:11,756 - Cheers. - Cheers. 113 00:08:11,840 --> 00:08:13,671 Cheers. 114 00:08:17,120 --> 00:08:20,157 Incidentally, don't tell anyone about this. 115 00:08:21,240 --> 00:08:23,435 Otherwise I'll kill you both. 116 00:08:26,320 --> 00:08:27,799 And your mums. 117 00:08:31,160 --> 00:08:33,720 I don't know what I'm supposed to be doing. 118 00:08:33,800 --> 00:08:36,712 - If they find out, they'll fire me. - Don't worry. 119 00:08:36,800 --> 00:08:40,270 But I don't know what to do, whether I'm supposed to... 120 00:08:40,360 --> 00:08:42,874 or... or anything! I need this job. 121 00:08:42,960 --> 00:08:45,997 Oh, you'll pick it up. It's all about attitude. 122 00:08:46,080 --> 00:08:49,197 Just go in there and give it a go and you'll pick it up. 123 00:08:49,280 --> 00:08:52,078 We don't know how to teach somebody to read 124 00:08:52,160 --> 00:08:54,549 but we'II... pick it up. 125 00:08:54,640 --> 00:08:58,235 Because that's how you learn anything, like driving or... 126 00:08:58,320 --> 00:09:01,153 - Exactly. I'm not worried. - Astrophysics. 127 00:09:01,240 --> 00:09:02,514 Exactly. 128 00:09:02,600 --> 00:09:04,955 - Lion taming. - Exactly. 129 00:09:05,040 --> 00:09:07,156 I'm not worried. 130 00:09:56,680 --> 00:09:59,035 (Door slams) 131 00:10:00,440 --> 00:10:03,671 You seen Ted? Braces, spots. 132 00:10:03,760 --> 00:10:05,830 This is crap. He's crap. 133 00:10:05,920 --> 00:10:07,990 - At what? - At everything! 134 00:10:08,080 --> 00:10:10,878 It's like he doesn't know what he's doing. 135 00:10:10,960 --> 00:10:13,793 There's always one wanker who faffs around 136 00:10:13,880 --> 00:10:16,872 and leaves everyone else to pick up the slack. 137 00:10:16,960 --> 00:10:19,997 - How are you getting on? - Good, yeah. Hectic. 138 00:10:20,080 --> 00:10:22,036 Pity about Ted. 139 00:10:22,120 --> 00:10:24,873 She hasn't done much since I've been in. 140 00:10:24,960 --> 00:10:27,633 Right, noted. Cheers, Fran. 141 00:10:27,720 --> 00:10:30,996 When do you hand your stuff in, eh? Thursday? 142 00:10:31,080 --> 00:10:32,991 - Thursday? - Mm. 143 00:10:33,080 --> 00:10:35,310 Fair's fair, you hired me yesterday, 144 00:10:35,400 --> 00:10:38,676 told me nothing about the job, I'm not going to keep... 145 00:10:38,760 --> 00:10:42,469 you waiting till Thursday. First thing tomorrow. 146 00:10:42,560 --> 00:10:46,314 - Presenting it to the board? - Yeah, of course. Of course. 147 00:10:46,400 --> 00:10:50,632 Great stuff. I wish Gus would send me a few more like you. 148 00:10:56,600 --> 00:10:58,397 Get on with it! 149 00:11:02,200 --> 00:11:04,794 "I kept his ear in my pocket for a month. 150 00:11:04,880 --> 00:11:07,235 "I used to chew it at parties. 151 00:11:08,600 --> 00:11:11,273 "Gets you noticed, I can tell you." 152 00:11:11,360 --> 00:11:13,396 He's insane! This is insane! 153 00:11:13,480 --> 00:11:16,233 Reading is something that can't be taught. 154 00:11:16,320 --> 00:11:18,834 No, you remember your early books. 155 00:11:18,920 --> 00:11:21,878 "Peter likes Jane, Jane likes Peter, Peter has a ball." 156 00:11:21,960 --> 00:11:24,190 "Jane has no thumbs." 157 00:11:26,040 --> 00:11:27,359 Gentlemen. 158 00:11:27,440 --> 00:11:31,433 - Danny! - Hello. Thank you. 159 00:11:33,280 --> 00:11:35,589 - Have a seat. - Telling me what to do? 160 00:11:35,680 --> 00:11:37,432 (Both) No, no, no, no. 161 00:11:37,520 --> 00:11:39,795 - Er, have you eaten? - Like a jumper? 162 00:11:39,880 --> 00:11:42,553 - You're not bored? Or... - Nah. 163 00:11:45,680 --> 00:11:47,636 Let's start. 164 00:11:49,480 --> 00:11:53,678 OK. If you just read a page we'll find your level. 165 00:11:53,760 --> 00:11:57,389 Hang on. Shouldn't I learn the whatchamacallem first? 166 00:11:57,480 --> 00:11:59,755 - The... the... - Yes? 167 00:11:59,840 --> 00:12:01,432 - The, erm... - The what? 168 00:12:01,520 --> 00:12:05,991 The letters - alphabet. I gotta know that before I can make words. 169 00:12:07,160 --> 00:12:09,037 Ahh. 170 00:12:09,120 --> 00:12:11,554 Yes. Yes, of course. 171 00:12:11,640 --> 00:12:14,632 - Manny, a moment. - Yes. 172 00:12:22,560 --> 00:12:27,270 He doesn't know letters. He can't read at all. 173 00:12:27,360 --> 00:12:30,636 So he missed school - but he's very good at snooker. 174 00:12:33,240 --> 00:12:35,435 Is he? Good. Good! 175 00:12:35,520 --> 00:12:38,512 Go and dig out Learning To Read With Steve Davis. 176 00:12:38,600 --> 00:12:40,909 Ahh! You see? 177 00:12:44,040 --> 00:12:47,510 - We're not quitters. - I am. I come from a long line of quitters. 178 00:12:47,600 --> 00:12:50,068 It's amazing I'm here at all. 179 00:12:50,160 --> 00:12:52,435 He's just an urchin, a foundling. 180 00:12:52,520 --> 00:12:54,909 - We can teach him. - We can't! 181 00:12:55,000 --> 00:12:58,879 Look at that face. I bet his cornflakes try to escape! 182 00:12:58,960 --> 00:13:01,872 - We have to try. - What if we can't? 183 00:13:12,760 --> 00:13:15,115 Just try, Danny. 184 00:13:15,200 --> 00:13:17,270 Please, guess. What's the letter? 185 00:13:17,360 --> 00:13:18,839 Arr... 186 00:13:20,560 --> 00:13:22,516 Arrr... 187 00:13:24,800 --> 00:13:29,351 Argh... I've got a cluster headache. I'm gettin' upset... 188 00:13:29,440 --> 00:13:32,398 I can't breathe. I've gotta go. 189 00:13:32,480 --> 00:13:34,835 - That's fine! - If you have to. 190 00:13:40,280 --> 00:13:43,750 How long's it take for these lessons to take effect? 191 00:13:43,840 --> 00:13:46,638 - I am doing well? - Excellent. Excellent! 192 00:13:46,720 --> 00:13:49,280 - A natural. - (Giggles maniacally) 193 00:13:50,600 --> 00:13:53,194 Oh, good. Good. 194 00:13:53,280 --> 00:13:55,999 Because if I can't read by Friday, 195 00:13:56,080 --> 00:13:58,548 you'll both be brown bread. 196 00:13:58,640 --> 00:14:01,996 Buttered. With Harry. On the boat. 197 00:14:02,080 --> 00:14:04,116 (Grunts) 198 00:14:06,040 --> 00:14:08,634 (Manny coughing, Bernard whimpering) 199 00:14:10,280 --> 00:14:12,510 Who's Harry?! 200 00:14:12,600 --> 00:14:15,592 (Moans) I don't have a boat! 201 00:14:16,720 --> 00:14:19,029 Oh, my God! 202 00:14:19,920 --> 00:14:22,150 Oh, there you are. Manny, what am I gonna do? 203 00:14:22,240 --> 00:14:25,118 I have to give a talk or a report or a talk about a report... 204 00:14:25,200 --> 00:14:28,112 - We've got a real problem! - I'll get fired! 205 00:14:28,200 --> 00:14:29,679 We'll get killed! 206 00:14:29,760 --> 00:14:33,070 - Will you both please relax? - This is your fault. 207 00:14:33,160 --> 00:14:37,631 All I know about my job is there are biscuits in the stationery cupboard. 208 00:14:37,720 --> 00:14:39,915 - What kind? - We're gonna die! 209 00:14:40,000 --> 00:14:42,309 - It's nothing. - It's not nothing. 210 00:14:42,400 --> 00:14:45,073 He eats poppadoms without breaking them. 211 00:14:45,160 --> 00:14:47,390 We'll buy a lot and you'll be fine. 212 00:14:47,480 --> 00:14:50,153 Just go in there and do the thing. 213 00:14:50,240 --> 00:14:52,674 What thing? 214 00:14:52,760 --> 00:14:54,716 I love my thumbs. 215 00:14:56,320 --> 00:14:59,869 Don't worry. I'll call Gus. He'll sort us out. Trust me. 216 00:14:59,960 --> 00:15:02,520 And what about me? If I get the boot... 217 00:15:02,600 --> 00:15:05,034 Don't worry. Plenty of oomph. 218 00:15:05,120 --> 00:15:07,236 - "Oomph"? - Oomph. 219 00:15:18,240 --> 00:15:20,708 Well, well, well. 220 00:15:23,160 --> 00:15:26,118 What am I doing here? I ask you that. 221 00:15:26,200 --> 00:15:28,270 What's it all about? 222 00:15:28,360 --> 00:15:30,316 Any ideas? 223 00:15:37,280 --> 00:15:41,478 Ask yourself - is this, A, efficient 224 00:15:41,560 --> 00:15:43,630 and, B... 225 00:15:43,720 --> 00:15:45,517 productive? 226 00:15:49,880 --> 00:15:52,917 Is this the best that we can be? 227 00:15:53,000 --> 00:15:54,911 Are we or... 228 00:15:57,360 --> 00:15:59,476 are we not... 229 00:16:02,320 --> 00:16:04,515 a company? 230 00:16:08,360 --> 00:16:12,069 Thank you, Fran. Thank you very much. 231 00:16:12,160 --> 00:16:15,118 You're special. Hm? You're a leader. 232 00:16:15,200 --> 00:16:17,395 You're gonna head up your own team. 233 00:16:17,480 --> 00:16:19,914 You're going all the way. 234 00:16:24,600 --> 00:16:28,309 Yes, Danny. Yes, Danny. OK, D-Danny, th-thank you. 235 00:16:30,440 --> 00:16:34,797 That was Danny, who's very excited about being able to read by tomorrow. 236 00:16:36,600 --> 00:16:39,797 When is Gus coming? What if Danny doesn't listen? 237 00:16:39,880 --> 00:16:42,474 Everyone listens to Gus, he's the fixer. 238 00:16:42,560 --> 00:16:45,028 Danny said if we told anyone... 239 00:16:45,120 --> 00:16:47,076 Look, we'll be discreet. 240 00:16:49,400 --> 00:16:51,994 - I know the lingo. - But what...? 241 00:16:54,000 --> 00:16:56,195 What, you think you're a gangster? 242 00:16:56,280 --> 00:16:58,396 I'm known in all the boroughs. 243 00:16:59,440 --> 00:17:01,317 (Car horn honks) 244 00:17:01,400 --> 00:17:04,631 Right, clear off. He doesn't talk to strangers. 245 00:17:23,760 --> 00:17:26,593 - Manny! - Gus! 246 00:17:51,280 --> 00:17:53,191 Now, Manny, what can I do for you? 247 00:17:53,280 --> 00:17:56,272 It's our little transaction. Half of it's wobbly. 248 00:17:56,360 --> 00:17:58,316 (Inhales, tuts) 249 00:17:58,400 --> 00:18:01,153 You know how it is, someone goes in the deep end, 250 00:18:01,240 --> 00:18:04,391 they get in a flap, then the bully in them comes out 251 00:18:04,480 --> 00:18:06,311 and you think, "Ooh, hello." 252 00:18:06,400 --> 00:18:09,915 Dear, oh dear. Michaels are being taken? 253 00:18:10,000 --> 00:18:12,468 Ugly words. Threats, in fact. 254 00:18:12,560 --> 00:18:15,154 Mums were mentioned, Gus. Mums. 255 00:18:15,240 --> 00:18:16,719 Ah! 256 00:18:16,800 --> 00:18:19,155 This is total lack of respect. 257 00:18:19,240 --> 00:18:22,789 You do it because it's your job! 258 00:18:22,880 --> 00:18:25,917 Manny, I've been promoted, I get to bully everyone! 259 00:18:26,000 --> 00:18:28,798 Fatty and Spotty wee themselves when I walk by! 260 00:18:28,880 --> 00:18:32,668 - Fran... - I still don't know what I'm doing. 261 00:18:32,760 --> 00:18:34,830 - This is Mr, erm... - Ahh. 262 00:18:34,920 --> 00:18:37,388 (Childish voice) Hello! 263 00:18:37,480 --> 00:18:40,597 Can't you do anything by yourself?! 264 00:18:40,680 --> 00:18:43,274 Manny, don't you dare tell anyone. 265 00:18:43,360 --> 00:18:45,316 Mum's the word. 266 00:18:45,400 --> 00:18:48,676 No, no, no! 267 00:18:50,240 --> 00:18:53,710 Er, sorry about that. See, the problem is... 268 00:18:53,800 --> 00:18:56,473 You're being bullied. Now, we can't have that. 269 00:18:57,680 --> 00:18:59,716 Leave it to me, Manny. 270 00:18:59,800 --> 00:19:03,156 - Sorry to trouble you, Gus. - No trouble. 271 00:19:07,760 --> 00:19:09,512 What did he say, the midget? 272 00:19:09,600 --> 00:19:13,912 - You mustn't call him... - He's a midget. A tiny midget. 273 00:19:14,000 --> 00:19:17,993 - What if he overheard? - He won't! His ears are too small! 274 00:19:18,080 --> 00:19:20,196 What's he gonna do about Danny? 275 00:19:20,280 --> 00:19:22,157 It'll be fine. He'll call him off. 276 00:19:23,120 --> 00:19:24,917 How do you know? He's a crook. 277 00:19:25,000 --> 00:19:28,913 Let's just say we've always understood one another. 278 00:19:42,680 --> 00:19:45,035 Go get me some Turkish Delight. 279 00:19:46,160 --> 00:19:49,470 Nugent, Gus. Get rid of the girl. 280 00:19:49,560 --> 00:19:51,869 She's a bully, she's got no respect. 281 00:19:51,960 --> 00:19:54,269 Yeah, threats and everything. 282 00:19:54,360 --> 00:19:57,432 I can't tonight, I'm going to see the Kronos Quartet. 283 00:20:40,520 --> 00:20:42,875 It's not fair, I was doing so well. 284 00:20:42,960 --> 00:20:46,032 Everybody loved me and they were all so lovely. 285 00:20:46,120 --> 00:20:49,476 - You didn't know what you were doing. - Don't interrupt! 286 00:20:49,560 --> 00:20:51,790 I had authority, I was... somebody. 287 00:20:51,880 --> 00:20:53,996 Can't you talk to Gus, please? 288 00:20:54,080 --> 00:20:57,959 He's already done us a big favour by sorting Danny out. 289 00:20:58,040 --> 00:21:02,670 It's unfortunate you got fired immediately after I... spoke to him. 290 00:21:02,760 --> 00:21:05,433 But everything's gonna be all right 291 00:21:05,520 --> 00:21:09,911 and it'll be OK because it's all very, very good. 292 00:21:11,360 --> 00:21:13,874 Dreadful people. The Gucci dwarf, 293 00:21:13,960 --> 00:21:18,158 and that drongo Danny! You couldn't teach a thug like that. 294 00:21:18,240 --> 00:21:19,639 Bernard, shut up. 295 00:21:19,720 --> 00:21:23,190 Gus was genuine underworld because he has to use a ladder to pee 296 00:21:23,280 --> 00:21:26,590 - but that huge gonk! - Bernard, Bernard... 297 00:21:26,680 --> 00:21:30,389 I wish I could see him again cos I'd have him, like that. 298 00:21:30,480 --> 00:21:33,631 I feel a bit woozy. 299 00:21:33,720 --> 00:21:36,473 I always get dizzy before the screams. 300 00:21:36,560 --> 00:21:40,189 (Mouths) 301 00:21:40,280 --> 00:21:43,477 Before the air is full of gizzards and tendons. 302 00:21:44,600 --> 00:21:46,830 The hair. The blood. 303 00:21:47,960 --> 00:21:49,916 It'll pass in a mo. 304 00:21:53,200 --> 00:21:55,794 And then I'm gonna rip your... 305 00:21:55,880 --> 00:21:59,395 So you're the one who can't read, hm? 306 00:22:02,040 --> 00:22:04,190 - Sit down. - What? 307 00:22:04,280 --> 00:22:07,158 I said sit down! 308 00:22:10,600 --> 00:22:13,068 Take that silly look off your big head. 309 00:22:17,960 --> 00:22:22,397 Now, we've drawn an A, haven't we? 310 00:22:23,520 --> 00:22:25,351 What is it? 311 00:22:25,440 --> 00:22:28,238 It's an... A. 312 00:22:29,560 --> 00:22:32,313 - I wanna go to the toilet. - Shut up. 313 00:22:34,440 --> 00:22:36,396 Not until you can read this. 314 00:22:36,480 --> 00:22:38,994 Nibbly Pig Got On A Bus. 315 00:22:39,080 --> 00:22:42,789 She's playing with fire - he's not ready for Nibbly Pig. 316 00:22:56,800 --> 00:22:58,756 Here's the divvy. 317 00:23:01,800 --> 00:23:04,075 Keep it down out there, would you? 318 00:23:06,160 --> 00:23:08,116 Cue Danny. 319 00:23:08,200 --> 00:23:11,351 "It is a truth, universally acknowledged, 320 00:23:11,440 --> 00:23:15,035 "that a single man in possession of a good fortune 321 00:23:15,120 --> 00:23:17,759 "must be in want of a wife." 322 00:23:22,000 --> 00:23:51,000 Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy - Part of the [RL] Crew 323 00:23:51,050 --> 00:23:55,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.