Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:31,560 --> 00:00:34,438
(Lisping) You reckon
they got in through the back?
3
00:00:34,520 --> 00:00:36,636
Yeah. We reckon it was drug addicts.
4
00:00:36,720 --> 00:00:41,111
They took all the drugs. We had
Beechams, Night Nurse, all gone.
5
00:00:41,200 --> 00:00:43,316
Not surprising.
From where I'm standing,
6
00:00:43,400 --> 00:00:47,188
there are 145 points of entry
into this shop.
7
00:00:47,280 --> 00:00:49,475
- Are there?
- Try and keep me out.
8
00:00:49,560 --> 00:00:51,198
All right.
9
00:00:56,080 --> 00:00:58,469
You see? That's why you need this.
10
00:00:58,560 --> 00:01:03,236
Normally this is installed in zoos.
The glass is soundproof.
11
00:01:03,320 --> 00:01:04,958
Why do you need that in zoos?
12
00:01:05,040 --> 00:01:07,998
Otherwise the kids
start calling the lions pricks.
13
00:01:08,080 --> 00:01:09,195
Oh, right.
14
00:01:09,280 --> 00:01:11,316
It's a good system. You know the CIA?
15
00:01:11,400 --> 00:01:13,834
- Yeah.
- They don't use this system.
16
00:01:13,920 --> 00:01:18,391
- They use something better.
- Oh, right. Wow(!)
17
00:01:18,480 --> 00:01:20,471
I read something about the CIA.
18
00:01:20,560 --> 00:01:23,313
Apparently,
they've got this stationery.
19
00:01:23,400 --> 00:01:26,710
Looks normal, but when you
write on it, it dissolves.
20
00:01:26,800 --> 00:01:28,472
No, it's bollocks.
21
00:01:28,560 --> 00:01:33,236
OK, it's very simple. When you
go out, just press 05 to arm.
22
00:01:36,480 --> 00:01:41,713
And to disarm, just press
3369885421... (Fades)
23
00:01:43,280 --> 00:01:45,430
(Silent)
24
00:01:54,800 --> 00:01:57,792
...399. Are you listening
to me or what?
25
00:01:57,880 --> 00:01:59,711
What? Er, yeah.
26
00:01:59,800 --> 00:02:02,633
- Do you want me to do it again?
- No, it's fine.
27
00:02:03,840 --> 00:02:05,512
Hi, Bernard.
28
00:02:05,600 --> 00:02:07,192
The alarm system's on.
29
00:02:07,280 --> 00:02:09,794
It prevents the door
from being opened
30
00:02:09,880 --> 00:02:11,598
unless you put in the code.
31
00:02:11,680 --> 00:02:13,671
It makes it more secure.
32
00:02:13,760 --> 00:02:16,479
Er, the glass is soundproofed.
33
00:02:16,560 --> 00:02:20,519
The glass is soundproofed.
The thicker glass...
34
00:02:20,600 --> 00:02:22,352
You know what you are?
35
00:02:22,440 --> 00:02:24,715
A beard with an idiot hanging off it.
36
00:02:27,400 --> 00:02:29,277
(Klaxon)
37
00:02:32,240 --> 00:02:34,549
Well, here I am.
38
00:02:34,640 --> 00:02:38,679
Your friend's got all
the details, so I'll be off.
39
00:02:38,760 --> 00:02:41,354
But certainly remember the three S's.
40
00:02:41,440 --> 00:02:42,873
The three etheth?
41
00:02:42,960 --> 00:02:45,713
Yeah. Security, security, security.
42
00:02:53,160 --> 00:02:55,469
- They got in through the back?
- Yes.
43
00:02:55,560 --> 00:02:58,632
Wouldn't do to let them know you
left the door open, would it?
44
00:02:58,720 --> 00:03:02,554
What sort of world is it where
you can't leave your door open?
45
00:03:02,640 --> 00:03:04,631
This sort of world, Gandalf!
46
00:03:06,560 --> 00:03:10,269
This is the main lock.
You arm it by pressing 05.
47
00:03:10,360 --> 00:03:11,918
- (Phone)
- Hang on.
48
00:03:13,720 --> 00:03:16,553
Hello? Yes. No, I am going
to pay that bill.
49
00:03:16,640 --> 00:03:18,312
I am.
50
00:03:18,400 --> 00:03:20,630
Yes, I know... Yes...
51
00:03:20,720 --> 00:03:22,073
No, I...
52
00:03:22,160 --> 00:03:25,470
Ye... Excuse me, could you...
Hang on, sorry... Yes.
53
00:03:28,480 --> 00:03:32,393
You agree with everything
I'm saying? Terrific. Bye.
54
00:03:34,200 --> 00:03:36,191
How much for these?
55
00:03:39,080 --> 00:03:41,435
- £40.
- They're worth more than that.
56
00:03:41,520 --> 00:03:43,909
These are good hardbacks.
57
00:03:44,000 --> 00:03:47,151
- Tolstoy, Turgenev...
- I know, I know, I know.
58
00:03:47,240 --> 00:03:50,232
But I don't want them.
I'll have to price them
59
00:03:50,320 --> 00:03:53,630
and put them on the shelves
and people will ask about them
60
00:03:53,720 --> 00:03:57,269
and buy them and read them
and come back and sell them.
61
00:03:57,360 --> 00:04:02,195
The whole hideous cycle
will go on and on and on and on!
62
00:04:02,280 --> 00:04:04,874
Please, take them away.
It won't work.
63
00:04:04,960 --> 00:04:06,678
Here, look. Here, here...
64
00:04:08,120 --> 00:04:11,590
There's 40 quid,
just take them away. Please.
65
00:04:15,560 --> 00:04:17,676
- I got it!
- Aha.
66
00:04:17,760 --> 00:04:20,638
- Give. Give. Give it.
- Oh, my God!
67
00:04:20,720 --> 00:04:22,517
- What?
- It's Howell.
68
00:04:22,600 --> 00:04:25,353
Howell Granger.
I was at college with him.
69
00:04:25,440 --> 00:04:28,671
- Go and say hello.
- No! Don't! He... confuses me.
70
00:04:28,760 --> 00:04:29,795
What?
71
00:04:29,880 --> 00:04:31,757
He confuses me. He...
72
00:04:31,840 --> 00:04:33,831
He's a total arsehole.
73
00:04:33,920 --> 00:04:38,198
But he's got this voice
and it just does things to me.
74
00:04:38,280 --> 00:04:39,918
(Deep, husky voice) Fran?
75
00:04:42,040 --> 00:04:44,838
My God! What are you doing here?
76
00:04:44,920 --> 00:04:47,957
Howell! Hello.
77
00:04:48,040 --> 00:04:50,793
I... have a shop...
78
00:04:50,880 --> 00:04:52,950
Erm, I mean, I work next door.
79
00:04:53,040 --> 00:04:55,634
- Ah.
- Er, how are you?
80
00:04:55,720 --> 00:04:57,597
Oh, I'm great, you know.
81
00:04:57,680 --> 00:04:59,671
Still beavering away in Radio 4.
82
00:05:01,480 --> 00:05:04,313
Hey, you look Fran-tastic.
83
00:05:06,000 --> 00:05:07,831
- You sound well.
- Thank you.
84
00:05:07,920 --> 00:05:11,117
I hope so. I'm doing
the shipping forecast tonight.
85
00:05:11,200 --> 00:05:13,714
That's... good.
86
00:05:13,800 --> 00:05:17,634
Well, I'd better shuffle off
before I buy something.
87
00:05:17,720 --> 00:05:19,551
I'm voracious at the moment.
88
00:05:19,640 --> 00:05:22,074
I seem to be swallowing books whole,
89
00:05:22,160 --> 00:05:24,037
absolutely devouring them.
90
00:05:24,120 --> 00:05:27,556
I'm ravenous.
Anyway, here's my number
91
00:05:27,640 --> 00:05:29,835
should you wish to give me a tinkle.
92
00:05:29,920 --> 00:05:31,592
(Stuttering)
93
00:05:33,400 --> 00:05:34,469
Goodbye.
94
00:05:34,560 --> 00:05:37,199
Arrivedérci, Francesca.
95
00:05:41,800 --> 00:05:43,392
Hey, Genghis.
96
00:05:45,920 --> 00:05:48,115
Isn't it your cinema night tonight?
97
00:05:48,200 --> 00:05:51,590
Yeah. I'm gonna see Armapocalypse.
You wanna come?
98
00:05:51,680 --> 00:05:52,999
I don't think I will.
99
00:05:53,080 --> 00:05:55,878
Fran and I are meeting
for drinks, aren't we?
100
00:05:55,960 --> 00:05:57,359
Shipping.
101
00:05:58,920 --> 00:06:02,595
We're trying something new.
Absinthe, do you know it?
102
00:06:02,680 --> 00:06:06,878
"The drink that makes you want
to kill yourself instantly."
103
00:06:06,960 --> 00:06:10,430
- I'm looking forward to that.
- Forecast.
104
00:06:10,520 --> 00:06:12,317
That's right.
105
00:06:17,560 --> 00:06:19,357
Do you think I should wash my beard?
106
00:06:19,440 --> 00:06:21,635
I think you should wash it, yeah.
107
00:06:21,720 --> 00:06:23,790
Then shave it off...
108
00:06:23,880 --> 00:06:26,348
nail it to a Frisbee...
109
00:06:26,440 --> 00:06:28,510
and fling it over a rainbow.
110
00:06:31,960 --> 00:06:35,270
OK, what was the last film
you went to see?
111
00:06:35,360 --> 00:06:38,272
Er, oh, that one!
You know, the astronauts.
112
00:06:38,360 --> 00:06:40,954
- What, Armageddon?
- No, before that.
113
00:06:41,040 --> 00:06:44,112
At the end he goes,
"You did it! You finally did it!"
114
00:06:44,200 --> 00:06:47,033
Then you see
the Statue of Liberty on the beach.
115
00:06:47,120 --> 00:06:49,076
That was it? Planet of the Apes?
116
00:06:49,160 --> 00:06:50,673
Yeah. Amazing effects.
117
00:06:50,760 --> 00:06:53,877
You really believed
monkeys could have meetings.
118
00:06:55,000 --> 00:06:57,116
And you've not been since then?
119
00:06:57,200 --> 00:06:59,634
No. It's all tossycock.
120
00:06:59,720 --> 00:07:02,712
It's better than
getting mashed every night
121
00:07:02,800 --> 00:07:05,155
with no company except the dead bees.
122
00:07:05,240 --> 00:07:09,950
I like the bees. They don't leave
the door open and get us robbed.
123
00:07:11,560 --> 00:07:14,677
Don't get judgey with me,
Ming the Merciless.
124
00:07:14,760 --> 00:07:18,719
Listen, show me, what's the
story with this alarm thing?
125
00:07:18,800 --> 00:07:20,916
How's it work? What do you do?
126
00:07:21,000 --> 00:07:24,310
- Right. Now...
- You press, what, 05 to arm it?
127
00:07:24,400 --> 00:07:27,039
Yes. You press 05...
128
00:07:27,120 --> 00:07:30,192
then you go out
and it'll lock automatically.
129
00:07:30,280 --> 00:07:32,475
- All right.
- When you come back in,
130
00:07:32,560 --> 00:07:35,074
you punch in the code
and the lock opens.
131
00:07:35,160 --> 00:07:37,310
- Sorry, when I come in?
- Yes.
132
00:07:37,400 --> 00:07:39,550
- After I come in?
- Yes.
133
00:07:39,640 --> 00:07:42,473
But how do I get in
through the locked door?
134
00:07:42,560 --> 00:07:44,755
- That's the clever thing.
- Right.
135
00:07:50,680 --> 00:07:53,752
- Could you repeat the question?
- I'm outside,
136
00:07:53,840 --> 00:07:56,593
the door is locked,
the key pad is inside.
137
00:07:56,680 --> 00:07:59,399
- How can I get in?
- Yeah, sorry, I see.
138
00:07:59,480 --> 00:08:01,914
I see. The thing... Er, the...
139
00:08:02,000 --> 00:08:03,672
- Er...
- Yeah?
140
00:08:03,760 --> 00:08:06,069
- The code!
- Thank you for that.
141
00:08:06,160 --> 00:08:08,390
Sorry to ask again, how do I get in?
142
00:08:08,480 --> 00:08:11,199
- The code opens the door.
- I know it does!
143
00:08:11,280 --> 00:08:14,829
But how do I get in to punch in
the code to open the door?
144
00:08:19,960 --> 00:08:21,951
OK, just tell me the code.
145
00:08:22,040 --> 00:08:23,792
There was a little man.
146
00:08:27,480 --> 00:08:29,232
That's the code?
147
00:08:29,320 --> 00:08:33,393
No, I didn't hear the code cos
he had a little man in his hair.
148
00:08:36,720 --> 00:08:40,429
Well, the little man in my hair
is getting very angry.
149
00:08:40,520 --> 00:08:42,192
What are you talking about?
150
00:08:42,280 --> 00:08:45,192
He had a Subbuteo player in his hair.
I got distracted.
151
00:08:48,400 --> 00:08:53,315
So we have a security system
that doesn't let anybody in or out?
152
00:08:53,400 --> 00:08:56,676
- Including us?
- Yes! We'll get used to it.
153
00:08:56,760 --> 00:08:58,591
- HOW?!
- What's the problem?
154
00:08:58,680 --> 00:09:00,238
Look! It's very simple.
155
00:09:00,320 --> 00:09:02,754
- Right.
- I'm outside.
156
00:09:02,840 --> 00:09:05,308
- Right.
- The door is locked.
157
00:09:07,560 --> 00:09:11,075
Now, what happens now is that you...
158
00:09:11,160 --> 00:09:13,196
Wait a minute! I see the problem!
159
00:09:13,280 --> 00:09:15,748
You have to get in
to punch in the code.
160
00:09:15,840 --> 00:09:17,068
Right!
161
00:09:17,160 --> 00:09:18,479
Is this locked now?
162
00:09:18,560 --> 00:09:19,879
I can't hear you.
163
00:09:19,960 --> 00:09:22,269
I'll punch in the code
and let you in.
164
00:09:27,480 --> 00:09:29,914
Have you locked me out?
165
00:09:30,000 --> 00:09:31,592
Just one sec.
166
00:09:42,640 --> 00:09:43,789
Yes! Yes!
167
00:09:45,160 --> 00:09:46,275
You have!
168
00:09:56,280 --> 00:09:59,670
Write something useful,
you stupid fu...
169
00:10:07,000 --> 00:10:08,911
I know, it's annoying.
170
00:10:25,360 --> 00:10:26,588
Fran!
171
00:10:28,520 --> 00:10:30,431
(Humming happily)
172
00:10:32,720 --> 00:10:36,395
'... on Radio 4 at 2:30.
And now, our weekly visit... '
173
00:10:36,480 --> 00:10:38,630
(Engaged tone)
174
00:10:48,000 --> 00:10:49,558
(Screams)
175
00:10:53,560 --> 00:10:57,030
Right, er, OK, just relax. Relax.
176
00:11:43,800 --> 00:11:46,394
I'm starving. Where...
177
00:11:48,880 --> 00:11:50,677
Ah! Ha-ha!
178
00:11:58,280 --> 00:12:00,111
No, no, no!
179
00:12:07,760 --> 00:12:09,034
Er... Ah!
180
00:12:14,640 --> 00:12:15,595
Ah!
181
00:12:17,440 --> 00:12:21,479
Right. "When you find yourself
in a desperate situation,
182
00:12:21,560 --> 00:12:24,518
"you can find edible grubs or roots.
183
00:12:24,600 --> 00:12:27,398
"Even insects can
provide ample nutrition.
184
00:12:27,480 --> 00:12:30,790
"It's vital to stay warm
and have adequate liquid."
185
00:12:33,960 --> 00:12:35,837
Right, er...
186
00:12:35,920 --> 00:12:38,309
"Morale is just as important.
187
00:12:38,400 --> 00:12:40,994
"You may find it absurd,
but a sing-song
188
00:12:41,080 --> 00:12:44,470
"has seen many a lonely soldier
through a long night."
189
00:12:46,680 --> 00:12:50,832
♪ I'm in the mood for dancing
190
00:12:50,920 --> 00:12:52,911
♪ Romancing
191
00:12:53,000 --> 00:12:54,991
♪ I'm head over... ♪
192
00:13:03,040 --> 00:13:05,076
Hmm, crunchy.
193
00:13:14,840 --> 00:13:17,400
Excuse me, there seems
to be some mistake.
194
00:13:17,480 --> 00:13:21,109
I bought a drink and some
popcorn and now I have no money.
195
00:13:21,200 --> 00:13:23,873
That's how much it costs.
196
00:13:23,960 --> 00:13:25,916
Why? Is it special popcorn?
197
00:13:26,000 --> 00:13:29,072
Does it produce some kind of
dizzying high or...?
198
00:13:30,280 --> 00:13:31,872
Cola, please.
199
00:13:48,920 --> 00:13:51,593
(Slurring)
Right, that's the traps set up.
200
00:13:53,800 --> 00:13:57,839
Now. "Wait for rabbit to approach."
201
00:13:59,120 --> 00:14:01,190
Huh?! Rabbit?
202
00:14:02,360 --> 00:14:04,316
Where am I gonna get a rabbit?
203
00:14:06,000 --> 00:14:11,074
"It is vital
to maintain radio contact."
204
00:14:37,400 --> 00:14:40,597
Sorry, this might sound funny,
but could I have 10p?
205
00:14:40,680 --> 00:14:43,274
- Joking, aren't you?
- No, please. Please.
206
00:14:48,040 --> 00:14:51,191
Please don't be engaged, Fran.
Don't be engaged.
207
00:14:52,400 --> 00:14:54,356
Don't be engaged.
208
00:14:54,440 --> 00:14:57,796
- (Engaged tone)
- Who are you talking to?!
209
00:14:57,880 --> 00:15:00,713
'... after the news,
the shipping forecast,
210
00:15:00,800 --> 00:15:02,597
'read by Howell Granger.'
211
00:15:03,520 --> 00:15:04,475
Yeep!
212
00:15:25,560 --> 00:15:28,154
- Nasty night.
- Yeah. Yeah. Freezing.
213
00:15:28,240 --> 00:15:31,073
Yeah. Wouldn't want
to be stuck out there.
214
00:15:31,160 --> 00:15:36,553
A lot of low air pressure
from Abernethy or somewhere and...
215
00:15:36,640 --> 00:15:39,393
Is that right?
What can I interest you in?
216
00:15:39,480 --> 00:15:41,710
Oh, yeah. Right...
217
00:15:41,800 --> 00:15:44,792
OK, I'd like some
hardcore pornography, please.
218
00:15:44,880 --> 00:15:46,552
Right.
219
00:15:46,640 --> 00:15:49,234
Here you are.
Set in a woman's prison. £25.
220
00:15:49,320 --> 00:15:51,276
Do you have one in a town hall?
221
00:15:51,360 --> 00:15:53,430
Women guess the weight
of the cake...
222
00:15:53,520 --> 00:15:55,829
No. Got one with nurses.
223
00:15:55,920 --> 00:15:58,070
What kind of nurses, though?
224
00:15:58,160 --> 00:15:59,513
The kind with big tits.
225
00:15:59,600 --> 00:16:02,353
What do they do?
Are they in administration?
226
00:16:02,440 --> 00:16:05,034
That's what I want.
Hospital paperwork...
227
00:16:05,120 --> 00:16:08,669
- That's very specific.
- Well, just keep looking.
228
00:16:08,760 --> 00:16:11,069
Can you turn the radiator up?
229
00:16:11,160 --> 00:16:13,071
Administrative Nurses. £40.
230
00:16:13,160 --> 00:16:15,993
Sorry, I meant to say
senior administrative.
231
00:16:16,080 --> 00:16:18,799
That's the only thing
I'm interested in.
232
00:16:18,880 --> 00:16:22,509
Can we watch it together?
Get a bottle of wine and...
233
00:16:22,600 --> 00:16:24,192
Out.
234
00:16:30,880 --> 00:16:32,313
(Engaged tone)
235
00:16:32,400 --> 00:16:36,552
What are you doing?!
What takes this long?!
236
00:16:36,640 --> 00:16:38,949
'... northwest Finisterre... '
237
00:16:39,040 --> 00:16:41,076
Oh! Oh! Ah!
238
00:16:43,240 --> 00:16:44,798
Oh! Oh! Ah!
239
00:16:44,880 --> 00:16:48,350
'... squally showers,
moderate, becoming good... '
240
00:16:48,440 --> 00:16:50,192
Good!
241
00:16:50,280 --> 00:16:54,512
(Slurring) Very lonely,
I'm a lonely soldier.
242
00:16:58,240 --> 00:17:00,071
Come in. Come in!
243
00:17:01,440 --> 00:17:03,192
This is Lonely Soldier.
244
00:17:04,600 --> 00:17:07,068
My coordinates are...
245
00:17:08,880 --> 00:17:10,791
bookshop.
246
00:17:10,880 --> 00:17:13,952
'... Lundy, Fastnet, Irish Sea... '
247
00:17:14,040 --> 00:17:15,109
Hello?
248
00:17:15,200 --> 00:17:17,555
Oh! Yes! Oh!
249
00:17:17,640 --> 00:17:21,599
'... southwest, veering west,
five to seven. Good.'
250
00:17:22,720 --> 00:17:24,153
Good, good. Good!
251
00:17:24,240 --> 00:17:26,879
'That is the end
of the shipping forecast.'
252
00:17:26,960 --> 00:17:30,191
No! Wait! Please! No!
Howell, please come back.
253
00:17:30,280 --> 00:17:31,235
Howell!
254
00:17:31,320 --> 00:17:33,231
'And now, A Book At Bedtime.
255
00:17:33,320 --> 00:17:37,199
'Joe Pasquale reads Heidi
by Johanna Spyri.'
256
00:17:37,280 --> 00:17:39,714
(High voice)
'The little town of Mayenfeld
257
00:17:39,800 --> 00:17:42,394
'lies at the foot
of a mountain range...
258
00:17:44,280 --> 00:17:46,919
- '... whose grim, ragged... '
- Ah!
259
00:17:47,000 --> 00:17:50,834
'Behind the town, a footpath
winds up to the heights.'
260
00:17:50,920 --> 00:17:52,114
Ah!
261
00:18:08,080 --> 00:18:09,638
Er... Could...
262
00:18:09,720 --> 00:18:14,714
Does the... Mamba Burger
come with tasty cheese?
263
00:18:14,800 --> 00:18:16,392
No.
264
00:18:16,480 --> 00:18:20,996
OK. Then, could I have some...
265
00:18:21,080 --> 00:18:24,516
Hunky Dunkers with
barbecue Hunky Dunky dip?
266
00:18:24,600 --> 00:18:28,195
Er, and a Mucky
chocolate milkshake.
267
00:18:28,280 --> 00:18:30,953
What size?
Small, medium, goliath or God?
268
00:18:34,320 --> 00:18:37,312
One Hunky Dunkers,
barbecue Hunky Dunky dip
269
00:18:37,400 --> 00:18:39,470
and a medium Mucky.
270
00:18:39,560 --> 00:18:40,709
£4.99.
271
00:18:40,800 --> 00:18:43,598
Er, I'm a little light
at the moment.
272
00:18:43,680 --> 00:18:48,435
Er, actually, er, this belt...
273
00:18:48,520 --> 00:18:50,476
is made from real leather.
274
00:18:50,560 --> 00:18:52,676
Feel it, go on.
275
00:18:52,760 --> 00:18:54,478
Have a feel.
276
00:18:54,560 --> 00:18:58,519
If you're not eating anything,
you have to leave the premises.
277
00:19:23,400 --> 00:19:25,789
"I will do so immediately, sir.
278
00:19:28,880 --> 00:19:30,757
"I will do so immediately.
279
00:19:35,920 --> 00:19:37,273
"Sir.
280
00:19:37,360 --> 00:19:39,316
"I will do so immediately, sir."
281
00:19:39,400 --> 00:19:40,719
(Phone)
282
00:19:44,160 --> 00:19:45,513
Hello?
283
00:19:47,040 --> 00:19:48,996
- (Heavy breathing)
- Hello?
284
00:19:49,080 --> 00:19:50,672
Who is this?
285
00:19:50,760 --> 00:19:53,115
- (Breathing continues)
- Hello?
286
00:19:53,200 --> 00:19:55,350
Is this you, Mummy?
287
00:19:57,320 --> 00:19:59,993
I can hear you breathing,
whoever you are.
288
00:20:00,080 --> 00:20:02,389
You're beginning
to test my patience.
289
00:20:02,480 --> 00:20:05,199
I know someone's there.
I'm hanging up.
290
00:20:05,280 --> 00:20:07,999
(Fran) 'Don't hang up, Howell! '
291
00:20:08,080 --> 00:20:12,198
Fran? Is this you, Fran?
292
00:20:12,280 --> 00:20:16,114
- (Fran panting)
- Are you OK? Are you in pain?
293
00:20:16,200 --> 00:20:18,156
Do you want me to come over?
294
00:20:18,240 --> 00:20:20,310
- I'll come over, Fran.
- (Fran gasping)
295
00:20:20,400 --> 00:20:22,914
Do you want me to come?
I'll come, Fran.
296
00:20:23,000 --> 00:20:25,514
- (Fran screaming)
- I'll come.
297
00:20:25,600 --> 00:20:27,113
(Piercing scream)
298
00:20:29,640 --> 00:20:31,596
Fran!
299
00:20:31,680 --> 00:20:34,148
Fran, my God, what's happened?
300
00:20:34,240 --> 00:20:35,195
Fran!
301
00:20:36,440 --> 00:20:38,954
'Hello, Howell. Sorry about that.'
302
00:20:40,880 --> 00:20:43,110
Fran, are you all right?
303
00:20:43,200 --> 00:20:45,589
Yes, I'm... I'm fine, thank you.
304
00:20:45,680 --> 00:20:50,435
I just... just caught my...
foot in the fridge.
305
00:20:50,520 --> 00:20:52,272
Oh, erm...
306
00:20:52,360 --> 00:20:54,237
Thanks, goodbye.
307
00:21:02,040 --> 00:21:04,634
- Er... Erm...
- Is it still raining?
308
00:21:04,720 --> 00:21:05,948
Er, yeah.
309
00:21:06,040 --> 00:21:09,430
Welcome to the thing,
whatever this place is.
310
00:21:10,560 --> 00:21:14,712
OK. Can I have...
311
00:21:14,800 --> 00:21:17,189
Er...
312
00:21:17,280 --> 00:21:19,157
What do you want?!
313
00:21:19,240 --> 00:21:20,958
A Mamba Burger, please.
314
00:21:21,040 --> 00:21:24,555
- What do they look like?
- Sort of two layers.
315
00:21:24,640 --> 00:21:26,517
What does the wrapper look like?
316
00:21:26,600 --> 00:21:30,275
Oh, it's the red...
Red and white, I think.
317
00:21:30,360 --> 00:21:32,271
- There you go.
- No, no, no.
318
00:21:32,360 --> 00:21:34,510
Just... Just, er...
319
00:21:34,600 --> 00:21:36,477
- This... this one.
- Here.
320
00:21:36,560 --> 00:21:38,152
No, no.
321
00:21:39,280 --> 00:21:40,998
I think that's it.
322
00:21:41,080 --> 00:21:43,435
With bacon or something
on the top?
323
00:21:43,520 --> 00:21:46,432
- No, that's not it.
- That one is very nice.
324
00:21:46,520 --> 00:21:48,795
- That's not it.
- Try it! Give it a shot.
325
00:21:48,880 --> 00:21:50,472
- That's not it.
- Have it!
326
00:21:50,560 --> 00:21:54,075
- Give me a quid.
- Can I get some chips as well?
327
00:21:55,560 --> 00:21:57,471
- How many?
- What?
328
00:21:57,560 --> 00:21:58,993
How many? Come on!
329
00:22:00,160 --> 00:22:01,388
40?
330
00:22:03,440 --> 00:22:05,192
Three, four...
331
00:22:14,080 --> 00:22:16,469
Right, two quid.
332
00:22:16,560 --> 00:22:18,073
And a Diet Coke.
333
00:22:22,800 --> 00:22:24,711
- (Beeping)
- No, no, no!
334
00:22:27,720 --> 00:22:30,439
Coke's off. Coke's off.
Have some extra chips.
335
00:22:37,520 --> 00:22:39,909
- Mamba Chilli Dog...
- Is it still raining?
336
00:22:40,000 --> 00:22:40,955
No.
337
00:22:59,800 --> 00:23:01,631
What happened?
338
00:23:01,720 --> 00:23:03,472
You were burgled again.
339
00:23:03,560 --> 00:23:07,109
Huh?! There's nothing left
to take. What did they get?
340
00:23:07,200 --> 00:23:10,715
As far as I can make out,
they took the security system.
341
00:23:12,360 --> 00:23:13,998
Thank Christ for that.
342
00:23:15,840 --> 00:23:19,515
- What's up with him?
- He drank all our absinthe.
343
00:23:19,600 --> 00:23:21,750
I'm a lonely soldier.
344
00:23:21,840 --> 00:23:23,114
What are you doing?
345
00:23:23,200 --> 00:23:25,873
Putting a cold flannel on his head.
346
00:23:25,960 --> 00:23:28,349
- Why?
- They do that in the films.
347
00:23:29,800 --> 00:23:31,756
Where were you
when I needed you?
348
00:23:31,840 --> 00:23:35,355
Oh, yeah, Bernard.
Something came... up.
349
00:23:36,480 --> 00:23:38,277
I'm so, so sorry.
350
00:23:38,360 --> 00:23:40,396
Erm, what did you do?
351
00:23:40,480 --> 00:23:42,277
Oh, just my usual night out.
352
00:23:42,360 --> 00:23:46,035
Went to see an experimental film
where nothing happened.
353
00:23:46,120 --> 00:23:50,318
Met a pornographer, got a job
in a burger bar, the usual.
354
00:23:52,040 --> 00:23:54,190
- Bernard.
- What?
355
00:23:54,280 --> 00:23:56,236
- I'm sorry.
- Forget it.
356
00:23:56,320 --> 00:23:58,788
- No, there's another thing.
- What?
357
00:24:00,280 --> 00:24:02,794
(Mumbling)
358
00:24:02,880 --> 00:24:04,233
What did you do?
359
00:24:04,320 --> 00:24:06,072
- (Mumbling)
- What did you do?!
360
00:24:06,160 --> 00:24:08,116
I ate all your bees!
361
00:24:15,000 --> 00:24:44,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
362
00:24:44,050 --> 00:24:48,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.