Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:04,380 --> 00:00:05,500
(Krei clears throat)
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,750
And with this Kreitech
miracle micro battery,
4
00:00:07,750 --> 00:00:09,620
we will power the world...
5
00:00:09,620 --> 00:00:10,750
together!
6
00:00:10,750 --> 00:00:12,040
(cheers, applause)
7
00:00:13,250 --> 00:00:15,080
(laughing)
Thank you.
8
00:00:15,080 --> 00:00:16,750
-(phone beeps, applause stops)
-Barb: I'll take it!
9
00:00:16,750 --> 00:00:19,380
Uh, you there,
you shouldn't be in here.
10
00:00:19,380 --> 00:00:20,750
This is a closed rehearsal.
11
00:00:20,750 --> 00:00:23,380
But don't worry, the battery
will be available soon for purchase.
12
00:00:23,380 --> 00:00:25,460
Did I say "purchase"? Ha!
13
00:00:27,250 --> 00:00:28,380
-Hey!
-Ha!
14
00:00:28,380 --> 00:00:29,960
Pretty sure I said "take it."
15
00:00:29,960 --> 00:00:31,080
Ow!
16
00:00:34,580 --> 00:00:36,120
-Ha!
-Aha!
17
00:00:36,120 --> 00:00:37,830
Juniper, what are you
doing here?
18
00:00:37,830 --> 00:00:40,580
Could you please tell Barb,
who I'm not speaking to
19
00:00:40,580 --> 00:00:43,210
because she betrayed
our mother-daughter bond,
20
00:00:43,210 --> 00:00:45,210
that I am taking the battery.
21
00:00:45,210 --> 00:00:46,750
Mother?
22
00:00:46,750 --> 00:00:48,040
(scoffs)
I don't believe you.
23
00:00:48,710 --> 00:00:49,750
-(Juniper grunts)
-(Krei groans)
24
00:00:49,750 --> 00:00:52,250
Yeah, I feel the resemblance.
25
00:00:52,250 --> 00:00:54,040
Young lady,
you give me that right now!
26
00:00:54,040 --> 00:00:55,830
No, Mother!
Not after what you did.
27
00:00:55,830 --> 00:00:57,330
This battery's mine!
28
00:00:57,330 --> 00:00:59,080
Not that you care about that.
29
00:00:59,080 --> 00:01:01,330
Just what is that
supposed to mean?
30
00:01:01,330 --> 00:01:03,620
You know exactly what it means.
31
00:01:03,620 --> 00:01:05,580
Juniper, cut the sass
and give me the battery!
32
00:01:05,580 --> 00:01:06,830
Never!
33
00:01:10,250 --> 00:01:12,500
(grunting)
34
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
Okay, I know
I shouldn't say this,
35
00:01:13,500 --> 00:01:15,920
but you do realize there's
another battery right there.
36
00:01:17,880 --> 00:01:18,880
Ha!
37
00:01:18,880 --> 00:01:20,000
(clattering)
38
00:01:20,000 --> 00:01:21,880
This is not how I raised you
to steal things!
39
00:01:21,880 --> 00:01:25,330
I'm my own
crime-dancer now, Mother!
40
00:01:25,330 --> 00:01:26,880
(whining)
41
00:01:26,880 --> 00:01:27,960
It'll do for now.
42
00:01:30,420 --> 00:01:32,080
(running footsteps receding)
43
00:01:32,080 --> 00:01:33,380
I should call my mom.
44
00:01:35,460 --> 00:01:37,790
Baymax:
Hello, I am Baymax.
45
00:01:37,790 --> 00:01:39,420
(theme music playing)
46
00:01:40,420 --> 00:01:41,290
♪ Whoa-oh ♪
47
00:01:43,080 --> 00:01:44,170
♪ Whoa-oh ♪
48
00:01:45,960 --> 00:01:47,080
♪ Whoa-oh ♪
49
00:01:52,120 --> 00:01:53,710
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
50
00:01:57,960 --> 00:01:59,330
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
51
00:02:05,960 --> 00:02:07,420
Bad news, San Fransokyo.
52
00:02:07,420 --> 00:02:09,540
Infamous mother-daughter duo,
High Voltage,
53
00:02:09,540 --> 00:02:10,960
broke danced
out of jail
54
00:02:10,960 --> 00:02:13,080
and are making
a crime-dance comeback.
55
00:02:13,080 --> 00:02:14,830
Go Go:
I get the crime.
56
00:02:14,830 --> 00:02:16,420
I don't get the dance.
57
00:02:16,420 --> 00:02:18,540
See, I get the dance.
58
00:02:19,920 --> 00:02:21,080
I don't get the crime.
59
00:02:21,080 --> 00:02:22,710
Let's just get them
back in jail.
60
00:02:22,710 --> 00:02:23,830
(shushing)
61
00:02:23,830 --> 00:02:25,290
Guys, Richardson Mole.
62
00:02:25,290 --> 00:02:26,880
He can't know that we're--
63
00:02:26,880 --> 00:02:29,540
-Big Hero 6.
-What about Big Hero 6?
64
00:02:30,250 --> 00:02:31,580
Nothing!
65
00:02:31,580 --> 00:02:34,540
Because if there's
something you want to know about Big Hero 6,
66
00:02:34,540 --> 00:02:35,960
I'm the one to ask.
67
00:02:35,960 --> 00:02:37,330
I'm kind of an expert.
68
00:02:37,330 --> 00:02:38,420
Right.
69
00:02:38,960 --> 00:02:41,580
I see I piqued
your interest, Dream Girl.
70
00:02:41,580 --> 00:02:43,920
I'm not just a superhero expert.
71
00:02:43,920 --> 00:02:45,290
I know villains too.
72
00:02:45,290 --> 00:02:46,460
High Voltage, Glooby--
73
00:02:46,460 --> 00:02:48,420
Globby! I mean, um-- I--
74
00:02:48,420 --> 00:02:51,170
I mean, I believe
it is pronounced "Globby."
75
00:02:51,170 --> 00:02:54,460
Stay in your lane, Fred!
It's definitely Glooby.
76
00:02:54,460 --> 00:02:56,080
Uh, no, it's not.
77
00:02:56,080 --> 00:02:57,460
The man's a giant glob.
78
00:02:57,460 --> 00:02:59,960
Thus, his name is Glob-by.
79
00:02:59,960 --> 00:03:01,540
He's not a giant "gloob."
80
00:03:01,540 --> 00:03:03,290
You don't know what
you're talking about.
81
00:03:03,290 --> 00:03:05,830
Oh, I know exactly
what I'm talking about.
82
00:03:05,830 --> 00:03:07,540
-No, you don't!
-Yes, I do!
83
00:03:07,540 --> 00:03:09,670
You're ruining
my lunch serenity, guys.
84
00:03:09,670 --> 00:03:11,960
Yeah, move along, Richardson.
85
00:03:11,960 --> 00:03:13,710
This is my side of town.
86
00:03:13,710 --> 00:03:14,830
You have sides?
87
00:03:14,830 --> 00:03:16,420
Not for long.
88
00:03:16,420 --> 00:03:18,040
I'm buying
the lot next door.
89
00:03:18,040 --> 00:03:19,710
It will soon be home
90
00:03:19,710 --> 00:03:22,460
to the Mole Museum
of Superhero History.
91
00:03:22,460 --> 00:03:25,040
A superhero museum?
That was my idea!
92
00:03:25,040 --> 00:03:26,830
-Was not!
-Uh-huh!
93
00:03:26,830 --> 00:03:28,580
Stop. Just stop.
94
00:03:28,580 --> 00:03:31,330
Sure, anything
for you, Dream Girl.
95
00:03:31,330 --> 00:03:32,500
I wouldn't.
96
00:03:33,210 --> 00:03:34,540
(softly)
Some day.
97
00:03:34,540 --> 00:03:36,330
-Ugh!
-(grumbling)
98
00:03:36,330 --> 00:03:37,580
-(door closes)
-I hate that kid.
99
00:03:37,580 --> 00:03:40,420
Yeah, you really shouldn't
let him get to you, Freddie.
100
00:03:40,420 --> 00:03:43,120
He's just trolling you.
Do not engage.
101
00:03:50,710 --> 00:03:51,830
Hi there.
102
00:03:51,830 --> 00:03:53,460
Ma'am, you can't be in here.
103
00:03:53,460 --> 00:03:54,830
I'm so sorry
to bother you, officer,
104
00:03:54,830 --> 00:03:57,830
but my little ol' GPS here,
well, it just conked out,
105
00:03:57,830 --> 00:03:59,290
and I'm all turned around.
106
00:03:59,290 --> 00:04:00,710
Could you be a sweetheart
and point me
107
00:04:00,710 --> 00:04:01,920
in the right direction?
108
00:04:01,920 --> 00:04:03,830
Uh, okay.
Where you trying to go?
109
00:04:03,830 --> 00:04:06,790
Well, thank you, darling.
I'm trying to get...
110
00:04:06,790 --> 00:04:09,580
(grunting, groaning)
111
00:04:09,580 --> 00:04:10,670
...here.
112
00:04:17,670 --> 00:04:19,250
-(computer beeps)
-Got it.
113
00:04:21,540 --> 00:04:22,790
Come to...
114
00:04:22,790 --> 00:04:24,120
(gasps)
115
00:04:24,120 --> 00:04:26,420
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
116
00:04:26,420 --> 00:04:28,670
Having a bad day?
117
00:04:28,670 --> 00:04:30,880
Too bad. Because it's about
to get worse.
118
00:04:32,580 --> 00:04:33,960
(grunts)
119
00:04:33,960 --> 00:04:36,210
Who's having a bad day now?
120
00:04:36,210 --> 00:04:37,540
Still you!
121
00:04:39,210 --> 00:04:40,420
(Fred screaming)
122
00:04:41,580 --> 00:04:42,670
(pained voice)
And me.
123
00:04:48,420 --> 00:04:49,500
(growls)
124
00:04:49,500 --> 00:04:51,920
Yeah. Sorry about that.
Buh-bye!
125
00:04:51,920 --> 00:04:54,290
Great. High Voltage got away.
126
00:04:54,290 --> 00:04:56,790
Well, technically half
of High Voltage got away,
127
00:04:56,790 --> 00:04:58,920
since they're clearly not
working together anymore.
128
00:04:58,920 --> 00:05:01,540
So maybe we should
call her Half Voltage or--
129
00:05:01,540 --> 00:05:02,620
Ooh, ooh, I got it--
130
00:05:02,620 --> 00:05:05,420
Low Voltage. Eh? Eh?
131
00:05:05,420 --> 00:05:07,040
-Right?
-Look.
132
00:05:07,040 --> 00:05:08,290
-It's empty.
-Fred: Huh.
133
00:05:08,290 --> 00:05:11,420
Why would Low Voltage--
going with that name--
134
00:05:11,420 --> 00:05:13,210
want an empty box?
135
00:05:13,210 --> 00:05:15,330
She didn't want the box, Fred.
136
00:05:15,330 --> 00:05:17,710
She wanted whatever
was in the box.
137
00:05:17,710 --> 00:05:19,120
Their energy orb.
138
00:05:19,120 --> 00:05:21,170
Ah. Interesting theory,
Go Go.
139
00:05:21,170 --> 00:05:23,380
This requires research.
140
00:05:24,620 --> 00:05:27,670
Fred: The mother-daughter
supervillain section is so vast.
141
00:05:27,670 --> 00:05:29,250
Uh, here to start.
142
00:05:30,170 --> 00:05:31,580
(sniffing)
143
00:05:32,500 --> 00:05:33,790
What do you want?
144
00:05:33,790 --> 00:05:35,670
Just wanted to make sure
you weren't soiling
145
00:05:35,670 --> 00:05:37,380
my comics
with your finger dirt.
146
00:05:37,380 --> 00:05:39,790
Yeah. Well, I wish
you weren't soiling
147
00:05:39,790 --> 00:05:41,420
my life with your face.
148
00:05:41,420 --> 00:05:43,620
Oh, witty retort. Not!
149
00:05:43,620 --> 00:05:46,290
What? No! You cannot mock
with a "not!"
150
00:05:46,290 --> 00:05:47,620
That's just-- Wait.
151
00:05:47,620 --> 00:05:48,920
What is this?
152
00:05:48,920 --> 00:05:50,210
What does it look like?
153
00:05:51,290 --> 00:05:54,880
Wait, "Lizard Guy"
isn't even my-- his name!
154
00:05:54,880 --> 00:05:56,290
Yes, it is!
For your information,
155
00:05:56,290 --> 00:05:58,670
I am a close,
personal friend of Big Hero 6.
156
00:05:58,670 --> 00:06:01,040
-No way!
-Or yes way.
157
00:06:01,040 --> 00:06:02,670
We hang out all the time.
158
00:06:02,670 --> 00:06:04,880
Brunch, kayaking.
159
00:06:04,880 --> 00:06:06,920
Last weekend,
we went apple picking.
160
00:06:06,920 --> 00:06:08,500
It was delightful!
161
00:06:08,500 --> 00:06:10,920
That is a bushel
of lies, Richardson!
162
00:06:10,920 --> 00:06:12,040
I know Big Hero 6,
163
00:06:12,040 --> 00:06:13,920
and they would never
pick fruit with you.
164
00:06:13,920 --> 00:06:15,920
-Ever!
-Oh, please.
165
00:06:15,920 --> 00:06:18,500
There's no way
you know Big Hero 6.
166
00:06:18,500 --> 00:06:21,290
They're big-time superheroes,
and you're just a big...
167
00:06:21,290 --> 00:06:22,380
(gasps)
168
00:06:22,380 --> 00:06:24,620
-...old...
-(gasps)
169
00:06:24,620 --> 00:06:25,620
...nobody.
170
00:06:25,620 --> 00:06:26,750
(squeals)
171
00:06:26,750 --> 00:06:30,960
I definitely know Big Hero 6
because I am Lizard Guy!
172
00:06:30,960 --> 00:06:34,210
Except that's not my name!
It's Fredzilla, baby.
173
00:06:35,620 --> 00:06:36,790
Fake.
174
00:06:36,790 --> 00:06:38,790
Yeah, I guess
this is fake too?
175
00:06:38,790 --> 00:06:39,790
(beeps)
176
00:06:39,790 --> 00:06:40,750
(whooshing)
177
00:06:42,420 --> 00:06:43,710
Ha!
178
00:06:46,040 --> 00:06:47,120
Oh!
179
00:06:47,120 --> 00:06:48,750
Uh... Uh...
(nervous laughter)
180
00:06:54,790 --> 00:06:56,000
Forget you saw that!
181
00:06:59,500 --> 00:07:00,670
Oh, no.
182
00:07:13,750 --> 00:07:15,880
Oh, no.
He's eating crackers.
183
00:07:15,880 --> 00:07:16,960
This is bad.
184
00:07:20,540 --> 00:07:21,880
Baymax:
I detect heightened stress.
185
00:07:21,880 --> 00:07:25,380
Indicated by cortisol
and crackers.
186
00:07:25,380 --> 00:07:27,670
-What's with the crackers?
-He's a guilt eater.
187
00:07:27,670 --> 00:07:28,880
What did you do?
188
00:07:31,120 --> 00:07:33,500
I told Richardson that
I'm a member of Big Hero 6!
189
00:07:33,500 --> 00:07:36,620
Ah! Crackers on my face!
Crackers on my face!
190
00:07:36,620 --> 00:07:38,080
Wait. You what?
191
00:07:38,080 --> 00:07:40,750
I know. I'm sorry. I broke
superhero rule number one.
192
00:07:40,750 --> 00:07:42,330
I'm a disgrace,
and I deserve to be punished.
193
00:07:42,330 --> 00:07:44,580
(grunting)
194
00:07:46,000 --> 00:07:48,250
I don't deserve
a cushion, Baymax.
195
00:07:48,250 --> 00:07:49,670
(grunts)
196
00:07:49,670 --> 00:07:51,750
Wait, wait, wait. Fred, what
exactly does Richardson know?
197
00:07:51,750 --> 00:07:53,750
Oh, I know a lot of things.
198
00:07:53,750 --> 00:07:56,750
If Fred's in Big Hero 6,
that means so are you.
199
00:07:56,750 --> 00:07:58,120
You. You.
200
00:07:58,120 --> 00:07:59,620
-You.
-Hello.
201
00:07:59,620 --> 00:08:01,170
And you.
202
00:08:01,170 --> 00:08:02,920
Dream Girl...
(sighs)
203
00:08:02,920 --> 00:08:03,830
just got dreamier.
204
00:08:03,830 --> 00:08:05,710
Ugh. Dream on.
205
00:08:05,710 --> 00:08:08,500
Yeah, we're not--
(nervous chuckle)
206
00:08:08,500 --> 00:08:10,080
You're not going
to tell anybody, right?
207
00:08:10,080 --> 00:08:11,830
If people knew,
it would be dangerous.
208
00:08:11,830 --> 00:08:14,000
(mocking) "If people knew,
it would be dangerous."
209
00:08:14,000 --> 00:08:16,120
Seriously, Richardson,
you have to keep it a secret.
210
00:08:16,120 --> 00:08:18,380
Sure, sure, a secret.
211
00:08:18,380 --> 00:08:19,960
My lips are sealed.
212
00:08:21,000 --> 00:08:23,250
-But...
-I knew there'd be a but!
213
00:08:23,250 --> 00:08:25,620
-I want something in return.
-What?
214
00:08:25,620 --> 00:08:27,620
To go on a date with--
215
00:08:27,620 --> 00:08:29,250
No way. Not happening.
216
00:08:29,250 --> 00:08:30,790
Go ahead. Tell everyone.
217
00:08:31,380 --> 00:08:32,500
(sighs)
218
00:08:32,500 --> 00:08:34,210
Fine. It was worth a try.
219
00:08:35,000 --> 00:08:37,790
-But...
-Ooh, I knew there'd be another but!
220
00:08:37,790 --> 00:08:40,080
Oh, there are
a lot more buts, Fred.
221
00:08:40,080 --> 00:08:42,960
"I want Fred's first edition
of The Human Fist,
222
00:08:42,960 --> 00:08:45,000
"his entire
Captain Fancy collection,
223
00:08:45,000 --> 00:08:48,710
and his limited edition
Dr. Slaughter action figure."
224
00:08:48,710 --> 00:08:49,830
No way! You can't--
225
00:08:49,830 --> 00:08:50,880
-Done.
-Fine.
226
00:08:50,880 --> 00:08:52,000
-Take it.
-Okay.
227
00:08:52,000 --> 00:08:52,880
Wait, what?
228
00:08:52,880 --> 00:08:54,960
Okay. You can have
all of Fred's stuff
229
00:08:54,960 --> 00:08:57,120
as long as you keep
our identities a secret.
230
00:08:57,120 --> 00:08:58,250
-Wait!
-Baymax: Goodbye.
231
00:08:58,250 --> 00:08:59,380
No wait, Fred.
232
00:08:59,380 --> 00:09:01,460
You make a mess,
you clean it up.
233
00:09:02,210 --> 00:09:04,670
(grunts)
I hate when you're right!
234
00:09:07,210 --> 00:09:08,790
(slurping)
235
00:09:10,040 --> 00:09:11,080
(slurping)
236
00:09:11,080 --> 00:09:12,500
(pop music playing on jukebox)
237
00:09:13,210 --> 00:09:14,380
(electricity crackling)
238
00:09:15,040 --> 00:09:16,040
(glass shattering)
239
00:09:16,040 --> 00:09:17,670
Hello, Juniper.
240
00:09:17,670 --> 00:09:20,670
Don't "Hello, Juniper" me.
Where is it?
241
00:09:20,670 --> 00:09:23,330
(sighs) I don't know
what you're talking about.
242
00:09:23,330 --> 00:09:25,210
Tell me where it is. Now!
243
00:09:27,880 --> 00:09:29,170
You wanna dance?
244
00:09:30,960 --> 00:09:32,120
-Ah!
-(song changes)
245
00:09:32,120 --> 00:09:33,620
♪ You might think I'm done ♪
246
00:09:33,620 --> 00:09:34,710
Let's dance.
247
00:09:34,710 --> 00:09:38,380
♪ You might think
they've won ♪
248
00:09:38,380 --> 00:09:41,000
I think that song's
a little tired, don't you?
249
00:09:41,000 --> 00:09:41,960
(song changes)
250
00:09:41,960 --> 00:09:44,670
♪ When you try
to say my name ♪
251
00:09:44,670 --> 00:09:47,330
♪ You choke up on the phone ♪
252
00:09:47,330 --> 00:09:49,960
♪ When you try
to play my game ♪
253
00:09:49,960 --> 00:09:52,080
♪ You end up all alone ♪
254
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
(screaming)
255
00:09:53,080 --> 00:09:55,000
(song changes)
256
00:09:56,670 --> 00:09:57,920
It's a classic!
257
00:09:58,790 --> 00:10:00,790
Classic's just another word
for old, Mother!
258
00:10:01,460 --> 00:10:02,670
(song changes)
259
00:10:02,670 --> 00:10:04,960
Did you just call me old?
260
00:10:06,080 --> 00:10:07,880
-(song changes)
-Hey!
261
00:10:07,880 --> 00:10:09,460
Mind your own business, buddy!
262
00:10:09,460 --> 00:10:11,710
This is my business!
I'm Joe!
263
00:10:13,000 --> 00:10:14,500
If you think for one minute
264
00:10:14,500 --> 00:10:16,080
that I won't get to it
before you,
265
00:10:16,080 --> 00:10:18,420
then you're wrong.
So wrong!
266
00:10:18,420 --> 00:10:21,080
It's cute that
you think so, little girl.
267
00:10:21,080 --> 00:10:22,250
(screams)
268
00:10:26,960 --> 00:10:28,170
(song stops)
269
00:10:28,960 --> 00:10:31,670
(panting)
270
00:10:32,540 --> 00:10:33,960
What a mess.
271
00:10:33,960 --> 00:10:36,290
But what a performance.
272
00:10:39,080 --> 00:10:40,960
-(Baymax whirring)
-Mmm.
273
00:10:40,960 --> 00:10:42,080
(inhales deeply)
274
00:10:42,080 --> 00:10:43,290
(laughing)
275
00:10:43,290 --> 00:10:44,960
Release attention.
276
00:10:44,960 --> 00:10:47,580
All right, Richardson.
You got everything you wanted.
277
00:10:47,580 --> 00:10:48,880
Now just leave us alone.
278
00:10:48,880 --> 00:10:50,830
Actually, I thought
of something else I want.
279
00:10:50,830 --> 00:10:51,960
(groans)
280
00:10:51,960 --> 00:10:53,830
I want to be one of you.
281
00:10:53,830 --> 00:10:55,710
-(clattering)
-What?
282
00:10:55,710 --> 00:10:57,580
A member of Big Hero 6.
283
00:10:57,580 --> 00:10:58,960
-What?
-Bad idea.
284
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
-Uh-uh.
-Nope.
285
00:10:59,960 --> 00:11:01,330
Ha-ha. No.
286
00:11:01,330 --> 00:11:03,830
-(scoffs) Fine.
-(beeps)
287
00:11:03,830 --> 00:11:06,210
Wait, what is he doing?
Who is he calling?
288
00:11:06,210 --> 00:11:07,960
Hey, Bluff,
289
00:11:07,960 --> 00:11:09,080
Richardson Mole here.
290
00:11:09,080 --> 00:11:11,170
Yeah, I've got
a big scoop for you.
291
00:11:11,170 --> 00:11:13,080
I know the real identities of--
292
00:11:13,080 --> 00:11:14,790
(grunts)
293
00:11:16,540 --> 00:11:17,830
(beeps)
294
00:11:17,830 --> 00:11:19,670
Yeah, sorry about that, Bluff.
I got cut--
295
00:11:20,330 --> 00:11:21,420
(gasps)
296
00:11:24,380 --> 00:11:25,540
(beeps)
297
00:11:25,540 --> 00:11:27,040
Hey, Bluff--
298
00:11:27,040 --> 00:11:28,330
Yeah, sorry about that--
299
00:11:28,330 --> 00:11:29,460
Richardson Mole here--
300
00:11:29,460 --> 00:11:31,540
Okay, fine.
I'll make you a battle suit.
301
00:11:31,540 --> 00:11:33,080
That's what I thought.
302
00:11:33,080 --> 00:11:36,210
Hiro, no. You can't make Mole
a battle suit.
303
00:11:36,210 --> 00:11:37,210
I don't have a choice.
304
00:11:37,210 --> 00:11:39,620
People can't know
who we really are.
305
00:11:40,830 --> 00:11:42,040
What power do you want?
306
00:11:42,040 --> 00:11:44,540
Hmm? I want to breathe fire.
307
00:11:44,540 --> 00:11:45,830
But that's my thing!
308
00:11:45,830 --> 00:11:48,080
Yeah, well, I think
I can do it better.
309
00:11:48,080 --> 00:11:49,710
(grunting)
310
00:11:49,710 --> 00:11:50,920
-Baymax: Cracker?
-Thank you!
311
00:11:57,170 --> 00:11:58,420
Richardson:
Check it out, everybody.
312
00:11:58,420 --> 00:12:00,290
Much better than Fred's suit,
313
00:12:00,290 --> 00:12:03,170
thanks to a few changes
I dictated to Hiro.
314
00:12:03,170 --> 00:12:04,920
-I changed the color story...
-Uh-huh.
315
00:12:04,920 --> 00:12:07,040
...increased the force and
trajectory of the fire blast,
316
00:12:07,040 --> 00:12:09,960
and I added cup holders.
317
00:12:09,960 --> 00:12:11,170
Whatever, mine's still--
318
00:12:13,420 --> 00:12:15,210
Should have thought
of cup holders.
319
00:12:15,210 --> 00:12:17,580
Oh-ho-ho.
Mole power punch!
320
00:12:17,580 --> 00:12:18,580
(clattering)
321
00:12:18,580 --> 00:12:21,120
(grunting)
Hyah! Ho!
322
00:12:22,040 --> 00:12:24,330
I am awesome.
(laughs)
323
00:12:24,330 --> 00:12:26,170
Battle cry!
324
00:12:27,080 --> 00:12:30,040
Just be careful, okay.
It's a powerful suit and--
325
00:12:30,040 --> 00:12:33,290
Please. If Fred can do this,
I can certainly do it.
326
00:12:33,290 --> 00:12:35,290
-Fire blast!
-Hiro: Richardson, no!
327
00:12:35,290 --> 00:12:38,080
(Richardson screaming)
328
00:12:44,790 --> 00:12:46,250
Not the topiaries!
329
00:12:47,670 --> 00:12:49,460
Baymax: Fire.
Please step back.
330
00:12:51,040 --> 00:12:52,540
-Okay, that's it--
-(Go Go's phone chimes)
331
00:12:52,540 --> 00:12:53,580
High Voltage.
332
00:12:53,580 --> 00:12:54,960
-We've got to suit up.
-Richardson: Yes!
333
00:12:54,960 --> 00:12:57,170
My first superhero mission!
334
00:12:57,170 --> 00:12:59,540
We are Big Hero 7!
335
00:12:59,540 --> 00:13:00,670
(whooshing)
336
00:13:05,290 --> 00:13:07,920
Fred: How you doing
back there, Richardson?
337
00:13:07,920 --> 00:13:09,620
This is really high!
338
00:13:10,420 --> 00:13:11,500
Right there!
339
00:13:12,790 --> 00:13:14,710
(people screaming)
340
00:13:17,790 --> 00:13:19,120
Wasabi, you see her?
341
00:13:20,420 --> 00:13:21,580
Yep.
342
00:13:38,040 --> 00:13:39,750
Nuh-uh. No buttons.
343
00:13:40,750 --> 00:13:42,750
(revving)
344
00:13:42,750 --> 00:13:44,040
(screeching)
345
00:13:44,040 --> 00:13:45,250
Go Go!
346
00:13:45,250 --> 00:13:46,170
(all screaming)
347
00:13:46,170 --> 00:13:47,880
(tires screeching)
348
00:13:49,290 --> 00:13:51,290
♪ Come on, here we go ♪
349
00:13:51,290 --> 00:13:53,170
♪ We're headed to the show ♪
350
00:13:53,170 --> 00:13:54,750
(engine revving,
tires screeching)
351
00:13:56,420 --> 00:13:57,830
Wasabi, watch out!
352
00:13:57,830 --> 00:14:00,540
♪ I'm going downtown,
spinning round, like a clown ♪
353
00:14:00,540 --> 00:14:01,620
(squeals)
354
00:14:04,040 --> 00:14:06,170
Okay, that button I like.
355
00:14:06,170 --> 00:14:08,250
♪ ♪
356
00:14:13,500 --> 00:14:15,790
♪ I'm so smart,
I got the know-how ♪
357
00:14:15,790 --> 00:14:17,580
-(tires screeching)
-(Wasabi screams)
358
00:14:18,920 --> 00:14:20,170
♪ Wow! ♪
359
00:14:20,170 --> 00:14:22,500
♪ Wow! Wow! ♪
360
00:14:24,170 --> 00:14:26,250
This is real.
This is happening.
361
00:14:27,290 --> 00:14:28,420
It's Big Hero 6!
362
00:14:28,420 --> 00:14:29,670
(cheering and applause)
363
00:14:29,670 --> 00:14:30,750
Seven!
364
00:14:30,750 --> 00:14:32,250
Ugh! Get off me!
365
00:14:32,250 --> 00:14:34,040
♪ What do you need to know? ♪
366
00:14:34,040 --> 00:14:36,170
♪ Bubble-up, bubble-up ♪
367
00:14:36,170 --> 00:14:37,380
♪ Come on, here we go ♪
368
00:14:37,380 --> 00:14:39,290
♪ Here we go
What do you need to know? ♪
369
00:14:39,290 --> 00:14:40,420
(train whistle blowing)
370
00:14:40,420 --> 00:14:41,500
Baymax: Oh, no.
371
00:14:41,500 --> 00:14:42,670
Baymax!
372
00:14:43,500 --> 00:14:45,250
♪ What do you need to know? ♪
373
00:14:45,250 --> 00:14:46,830
♪ Bubble up, bubble up ♪
374
00:14:49,750 --> 00:14:51,210
What was that?
375
00:14:51,210 --> 00:14:53,380
Five, six, seven, eight!
376
00:14:53,380 --> 00:14:54,790
Oh, hello, Mother.
377
00:14:55,750 --> 00:14:57,120
Guess they made up.
378
00:14:58,120 --> 00:14:59,250
(screams)
379
00:14:59,540 --> 00:15:00,710
(screams)
380
00:15:02,170 --> 00:15:03,210
(car alarms blaring)
381
00:15:03,210 --> 00:15:04,750
Or not.
382
00:15:04,750 --> 00:15:07,420
I thought I told you
to stay out of my way.
383
00:15:07,420 --> 00:15:10,250
You also told me to make my bed,
and I didn't do that, either!
384
00:15:12,170 --> 00:15:14,250
♪ ♪
385
00:15:16,620 --> 00:15:17,790
Got it!
386
00:15:24,210 --> 00:15:26,080
Juniper:
Oh, no, you don't!
387
00:15:27,210 --> 00:15:28,960
-Comic book store!
-Richardson: My store?
388
00:15:28,960 --> 00:15:30,420
Why are they going in there?
389
00:15:30,420 --> 00:15:32,330
I don't know. But we still have
a lot of problems out here.
390
00:15:35,000 --> 00:15:36,080
Fred and I are on it.
391
00:15:39,040 --> 00:15:40,540
All right. Be cool, okay.
392
00:15:40,540 --> 00:15:42,380
Out of my way.
(gasps)
393
00:15:43,420 --> 00:15:45,710
Who would do
such a horrible thing?
394
00:15:46,790 --> 00:15:49,120
Villains, that's who.
395
00:15:49,120 --> 00:15:50,830
Filthy villains!
396
00:15:52,120 --> 00:15:54,460
-Wait, I don't like you.
-I don't like you either!
397
00:15:54,460 --> 00:15:57,380
-(both growl)
-Boys, focus.
398
00:15:57,380 --> 00:15:58,750
We need to find High Voltage.
399
00:15:58,750 --> 00:16:00,170
(Richardson fawning)
400
00:16:01,000 --> 00:16:02,080
The Mole Hole.
401
00:16:02,080 --> 00:16:03,580
(Barb and Juniper
screaming and grunting)
402
00:16:05,880 --> 00:16:08,120
Juniper: Oh, no, you don't.
(grunts)
403
00:16:08,120 --> 00:16:11,080
Juniper, give me
the orb right now!
404
00:16:11,080 --> 00:16:14,250
After the way
you betrayed me! Never!
405
00:16:14,250 --> 00:16:15,330
Ha!
406
00:16:15,750 --> 00:16:16,960
Juniper: Ha!
407
00:16:16,960 --> 00:16:18,500
Guess we know
what they're looking for.
408
00:16:18,500 --> 00:16:20,880
Hey, Go Go,
you were right. Wait--
409
00:16:20,880 --> 00:16:23,250
-Why do you have that?
-Richardson: For the museum!
410
00:16:23,250 --> 00:16:24,290
Obvi!
411
00:16:25,580 --> 00:16:27,290
I will not ask you again.
412
00:16:31,250 --> 00:16:33,880
And I will never
trust you again!
413
00:16:33,880 --> 00:16:36,960
That move is mine.
You stole it!
414
00:16:38,580 --> 00:16:39,710
(yelping)
415
00:16:41,750 --> 00:16:44,710
(yelping, whimpering)
416
00:16:51,380 --> 00:16:53,960
(both grunting)
417
00:16:56,210 --> 00:16:59,960
Gotta be honest, your tap
is a little sloppy, ladies.
418
00:16:59,960 --> 00:17:02,080
-(both gasp)
-Richardson!
419
00:17:02,080 --> 00:17:05,120
Never insult the bad guys
in an enclosed space.
420
00:17:05,120 --> 00:17:07,830
Especially you.
Shuffle-hop-step?
421
00:17:07,830 --> 00:17:09,620
More like shuffle-hot-mess.
422
00:17:09,620 --> 00:17:11,250
For your information,
423
00:17:11,250 --> 00:17:13,120
the move is called
the "Power Surge,"
424
00:17:13,120 --> 00:17:15,580
and Juniper does it perfectly.
425
00:17:17,460 --> 00:17:19,580
Whoa!
426
00:17:23,500 --> 00:17:24,880
Richardson:
Oh! That could have been me.
427
00:17:24,880 --> 00:17:26,330
Fred:
Yeah. So stay down.
428
00:17:28,210 --> 00:17:30,330
You really think
I do it perfectly?
429
00:17:30,330 --> 00:17:32,170
Of course I do.
430
00:17:34,460 --> 00:17:36,670
But then, why did you steal it?
431
00:17:36,670 --> 00:17:39,290
Because... I can't do
my move anymore.
432
00:17:39,290 --> 00:17:41,540
My extension just isn't
what it used to be.
433
00:17:41,540 --> 00:17:43,750
Aww, you could
have just told me.
434
00:17:43,750 --> 00:17:45,500
I was embarrassed.
435
00:17:45,500 --> 00:17:49,000
And I thought you wouldn't want
to crime-dance with me anymore.
436
00:17:49,000 --> 00:17:50,580
(arcade machines beeping)
437
00:17:51,460 --> 00:17:54,460
(sobbing)
But we're a team.
438
00:17:54,460 --> 00:17:56,920
Every move I have,
I learned from you!
439
00:17:57,710 --> 00:18:00,580
(crying)
Oh, come here.
440
00:18:01,960 --> 00:18:04,290
(crying)
I love you, Mom.
441
00:18:05,420 --> 00:18:07,040
I love you too.
442
00:18:07,580 --> 00:18:09,420
♪ You were out of my life ♪
443
00:18:09,420 --> 00:18:12,540
♪ But always in my heart ♪
444
00:18:12,540 --> 00:18:14,540
♪ Whoa, whoa ♪
445
00:18:14,540 --> 00:18:16,580
♪ Let's get
our acts together ♪
446
00:18:16,580 --> 00:18:18,330
♪ This time is forever ♪
447
00:18:18,330 --> 00:18:20,040
♪ Forever together... ♪
448
00:18:20,580 --> 00:18:24,750
That's why I think it's time
we got the team back together.
449
00:18:28,620 --> 00:18:30,880
♪ Let's get our acts together ♪
450
00:18:30,880 --> 00:18:32,710
♪ Never say never ♪
451
00:18:34,420 --> 00:18:36,420
♪ But forever together ♪
452
00:18:36,420 --> 00:18:38,080
♪ We could be ♪
453
00:18:38,080 --> 00:18:39,960
♪ Together forever ♪
454
00:18:39,960 --> 00:18:41,420
♪ Together forever... ♪
455
00:18:41,420 --> 00:18:42,920
What are you doing?
456
00:18:42,920 --> 00:18:44,580
Not... crying.
457
00:18:44,580 --> 00:18:46,670
Get it together.
We need a plan.
458
00:18:46,670 --> 00:18:48,620
They're charging up
to full power with that thing.
459
00:18:50,580 --> 00:18:51,830
I've got an idea.
460
00:18:51,830 --> 00:18:53,670
Um, what are you thinking?
461
00:18:53,670 --> 00:18:55,960
Go Go:
Cut them off from the orb.
462
00:18:55,960 --> 00:18:57,460
-Ah.
-Ready?
463
00:18:57,460 --> 00:18:58,540
Ready!
464
00:18:59,460 --> 00:19:01,830
Both:
Together, we're High Voltage!
465
00:19:01,830 --> 00:19:03,040
Power Surge!
466
00:19:05,420 --> 00:19:07,750
♪ High Voltage ♪
467
00:19:08,960 --> 00:19:11,620
♪ High Voltage ♪
468
00:19:12,580 --> 00:19:14,500
♪ High Voltage ♪
469
00:19:16,290 --> 00:19:18,460
♪ High Voltage ♪
470
00:19:18,460 --> 00:19:21,960
You probably should've kept
these as backup.
471
00:19:21,960 --> 00:19:24,170
Oh, Mom, are we
going back to jail?
472
00:19:24,170 --> 00:19:26,170
At least we'll be
together, baby.
473
00:19:27,170 --> 00:19:28,580
Woman up.
474
00:19:28,580 --> 00:19:30,170
(police siren chirps)
475
00:19:30,170 --> 00:19:32,250
♪ ♪
476
00:19:38,080 --> 00:19:39,290
Fred, wait!
477
00:19:40,500 --> 00:19:42,420
What now, Richardson?
478
00:19:42,420 --> 00:19:45,290
I just wanted to say thank you.
479
00:19:45,290 --> 00:19:46,580
For saving me.
480
00:19:48,040 --> 00:19:49,960
You've never been nice to me.
481
00:19:49,960 --> 00:19:53,420
I'm not sure what
I'm supposed to do here.
482
00:19:53,420 --> 00:19:54,710
Ugh, don't make it awkward.
483
00:19:54,710 --> 00:19:58,420
♪ I know it's time
for a fresh, new start ♪
484
00:19:59,670 --> 00:20:02,540
Okay. You're welcome.
485
00:20:03,170 --> 00:20:04,500
(gulping)
486
00:20:04,830 --> 00:20:06,080
Ah.
487
00:20:06,080 --> 00:20:07,290
(burps)
488
00:20:07,290 --> 00:20:08,580
Does this mean you're going
to keep our secret?
489
00:20:08,580 --> 00:20:10,710
(laughing)
490
00:20:10,710 --> 00:20:13,500
No way. I'm totally
going public with this.
491
00:20:13,500 --> 00:20:15,540
I've already got
an exclusive interview tomorrow
492
00:20:15,540 --> 00:20:17,420
with Good Morning,
San Fransokyo.
493
00:20:17,420 --> 00:20:20,330
Now if you don't mind, I'll be
taking the orb to my new museum.
494
00:20:21,120 --> 00:20:22,670
Richardson, don't!
495
00:20:22,670 --> 00:20:24,250
-(electricity crackles)
-(groaning)
496
00:20:24,250 --> 00:20:25,620
(gasps)
497
00:20:27,670 --> 00:20:30,210
(beeping)
498
00:20:40,080 --> 00:20:41,290
Baymax:
Hello.
499
00:20:41,290 --> 00:20:43,330
On a scale of one to ten,
500
00:20:43,330 --> 00:20:44,670
how would you rate your pain?
501
00:20:44,670 --> 00:20:46,080
I'm not in any pain.
502
00:20:46,920 --> 00:20:48,380
Why are you guys here?
503
00:20:48,380 --> 00:20:50,120
High Voltage attacked
your store...
504
00:20:50,120 --> 00:20:51,920
Wait, was Big Hero 6 here?
505
00:20:51,920 --> 00:20:53,120
W-W-Where are they?
506
00:20:53,120 --> 00:20:55,380
-You don't remember?
-Remember what?
507
00:20:55,380 --> 00:20:58,420
Fred revealed to you that
we are all members of Big--
508
00:20:58,420 --> 00:21:00,670
Uh-- Uh-- Big, uh--
Big nothing.
509
00:21:00,670 --> 00:21:02,880
(laughs nervously)
One big nothing!
510
00:21:05,670 --> 00:21:07,620
(chuckles)
He doesn't remember.
511
00:21:07,620 --> 00:21:10,290
Baymax: Perhaps the unique
nature of the orb's power
512
00:21:10,290 --> 00:21:11,540
caused memory loss.
513
00:21:11,540 --> 00:21:13,170
Okey-dokey,
let's go with that.
514
00:21:16,330 --> 00:21:18,000
Fred: Hey, buddy.
Need a hand?
515
00:21:18,000 --> 00:21:20,120
Pfft. Not from you, loser.
516
00:21:20,120 --> 00:21:22,000
Excuse me, but I just--
517
00:21:22,000 --> 00:21:24,500
(breathes deeply)
Staying calm.
518
00:21:26,750 --> 00:21:28,670
-You just what?
-Fred: Do not engage.
519
00:21:28,670 --> 00:21:29,500
Do not engage.
520
00:21:30,670 --> 00:21:32,250
Anyone have any crackers?
521
00:21:34,170 --> 00:21:36,000
(theme music playing)
522
00:21:36,050 --> 00:21:40,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.