Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,264 --> 00:00:06,256
- Sam!
- Oh, out here, honey.
2
00:00:08,268 --> 00:00:10,463
- Hi, sweetheart.
- Hi.
3
00:00:11,437 --> 00:00:14,270
Hello, young lady. How are you?
4
00:00:14,607 --> 00:00:15,835
How are you?
5
00:00:16,149 --> 00:00:17,662
You promised to clean out
the garage.
6
00:00:17,943 --> 00:00:21,379
Oh, honey, I'm afraid it'll have to wait.
I've gotta go to a lecture.
7
00:00:21,737 --> 00:00:23,329
Lecture?
8
00:00:23,739 --> 00:00:25,889
He's our client.
He has a new book coming out...
9
00:00:26,199 --> 00:00:29,509
...and we'll be handling the promotion
and his lecture tour.
10
00:00:30,078 --> 00:00:31,796
Were you planning to go alone?
11
00:00:32,079 --> 00:00:34,752
Oh, no, Larry and Louise will be
stopping by to pick me up.
12
00:00:35,624 --> 00:00:37,376
We'll be going to
the afternoon lecture.
13
00:00:37,667 --> 00:00:38,941
What's he lecturing about?
14
00:00:39,210 --> 00:00:40,643
Nothing you'd be interested in.
15
00:00:40,920 --> 00:00:42,672
Try me.
16
00:00:43,338 --> 00:00:44,532
Okay.
17
00:00:44,798 --> 00:00:48,347
The title is Witchcraft of the World:
Fact and Fallacies.
18
00:00:49,927 --> 00:00:52,395
The lecturer wouldn't be,
by any chance...
19
00:00:52,721 --> 00:00:56,031
...Osgood Rightmire, would it?
- You've heard of him.
20
00:00:56,391 --> 00:00:59,110
He's a smug phoney who's been
making a living for years...
21
00:00:59,435 --> 00:01:01,471
...telling all sorts of lies
about witches.
22
00:01:01,770 --> 00:01:04,489
Then there's no sense in going
and ruining your afternoon.
23
00:01:04,814 --> 00:01:07,044
I'm going. I wouldn't
miss this for the world.
24
00:01:07,358 --> 00:01:08,313
No, you're not going.
25
00:01:08,567 --> 00:01:10,956
There's no sense in going
and spoiling your whole day.
26
00:01:11,278 --> 00:01:12,677
Oh, Darrin, don't be silly.
27
00:01:12,946 --> 00:01:14,823
He's too ridiculous
to be taken seriously.
28
00:01:15,114 --> 00:01:17,708
I just thought it might be
amusing to hear him.
29
00:01:18,033 --> 00:01:20,593
Couldn't I go if I promised
to be good?
30
00:01:20,911 --> 00:01:23,106
Larry will be picking me up
in half an hour.
31
00:01:23,413 --> 00:01:25,802
- No time to arrange for a babysitter.
- I have an idea.
32
00:01:26,123 --> 00:01:27,522
- Lf it's what I think...
- Mother!
33
00:01:27,791 --> 00:01:31,466
- Now, wait a minute.
- Mother, could I see you for a moment?
34
00:01:31,836 --> 00:01:34,111
Well, Samantha,
I hope it's something important.
35
00:01:34,422 --> 00:01:36,572
Mother, we have to go out
for a couple of hours.
36
00:01:36,882 --> 00:01:39,271
Would you mind sitting with Tabatha
until we get back?
37
00:01:39,592 --> 00:01:41,503
Well, all right.
38
00:01:41,803 --> 00:01:44,033
I've got to get back to Tokyo
for a few minutes.
39
00:01:44,346 --> 00:01:49,739
A nice young Japanese poet is going
to read me some of his love ballads.
40
00:01:50,351 --> 00:01:52,387
I'll be right back.
41
00:01:52,978 --> 00:01:55,173
She certainly gets around.
42
00:02:01,652 --> 00:02:02,926
For Mother, that is.
43
00:02:03,195 --> 00:02:04,548
Well, I'll go and change.
44
00:02:04,821 --> 00:02:08,177
- I'm really looking forward to this.
- Remember, you promised to be good.
45
00:02:08,533 --> 00:02:09,682
Aren't I always?
46
00:02:10,159 --> 00:02:11,990
If I say yes, I'll be lying.
47
00:02:12,286 --> 00:02:15,323
If I say no, I'm in trouble.
48
00:02:15,664 --> 00:02:17,177
No comment.
49
00:03:12,335 --> 00:03:14,405
- Come on, honey, we'll be late.
- Coming.
50
00:03:14,712 --> 00:03:15,940
I think Sam will enjoy this.
51
00:03:16,213 --> 00:03:18,169
Osgood Rightmire
is a fascinating man.
52
00:03:18,465 --> 00:03:19,500
Is that so?
53
00:03:20,091 --> 00:03:22,810
Larry says he's considered
the top authority in his field.
54
00:03:23,135 --> 00:03:24,773
- By whom?
- Oh, you know.
55
00:03:25,053 --> 00:03:27,283
Whoever it is who decides
who top authorities are.
56
00:03:27,680 --> 00:03:30,433
He really is highly respected.
He's been all over the world.
57
00:03:31,017 --> 00:03:32,496
To all kinds of exotic places.
58
00:03:32,768 --> 00:03:35,407
He's lived with witch doctors
and voodoo men.
59
00:03:35,729 --> 00:03:37,401
It's been a lifelong study with him.
60
00:03:37,689 --> 00:03:40,601
Oh, well, everyone should
have a hobby.
61
00:03:40,941 --> 00:03:43,296
Maybe you'll get a chance
to talk to him later.
62
00:03:43,860 --> 00:03:47,375
Darrin, I took the liberty of asking him
to join us here after the lecture.
63
00:03:47,739 --> 00:03:49,616
Larry, I don't know.
Maybe he'll be tired.
64
00:03:49,907 --> 00:03:51,625
Oh, goody.
65
00:03:51,909 --> 00:03:55,868
Just think, Darrin, an authority on
witchcraft here in our own little home.
66
00:03:56,245 --> 00:03:58,281
Well, we better get going.
Come on, dear.
67
00:04:04,752 --> 00:04:07,141
Genies, voodoo spirits...
68
00:04:07,463 --> 00:04:09,852
...leprechauns, trolls and witches...
69
00:04:10,173 --> 00:04:15,008
...are the companions of dull,
primitive and ignorant people.
70
00:04:16,012 --> 00:04:18,970
- Well, that covers me.
- He's insufferable.
71
00:04:19,473 --> 00:04:22,624
Mind you, it's true that
my extensive research...
72
00:04:22,976 --> 00:04:26,013
...has uncovered certain
inexplicable events...
73
00:04:26,353 --> 00:04:29,425
...that have been attributed
to so-called witches.
74
00:04:29,981 --> 00:04:31,539
However...
75
00:04:31,983 --> 00:04:35,373
...after intensive investigation...
76
00:04:35,736 --> 00:04:39,649
...I have found that
these manifestations...
77
00:04:40,031 --> 00:04:43,944
...are all manufactured
or self-induced.
78
00:04:44,326 --> 00:04:47,318
Believe me, there are no witches.
79
00:04:48,204 --> 00:04:51,594
- Wonderful, isn't he?
- Incredible.
80
00:04:51,957 --> 00:04:56,269
And why do people like
to call themselves witches?
81
00:04:56,670 --> 00:04:59,343
Well, I've met
a great many people...
82
00:04:59,672 --> 00:05:03,426
...with so-called supernatural powers
in my time...
83
00:05:03,800 --> 00:05:05,358
...and I'll tell you what I found out.
84
00:05:05,844 --> 00:05:08,836
Scratch a witch
and you'll find a neurotic bore...
85
00:05:09,597 --> 00:05:13,146
...who has no other claim
to be interesting.
86
00:05:13,517 --> 00:05:16,827
Relax, honey. Just relax.
Relax, honey!
87
00:05:17,228 --> 00:05:20,220
Now, in case there are any
of you in the audience...
88
00:05:20,564 --> 00:05:24,079
...who think you are a witch,
let me say this:
89
00:05:24,567 --> 00:05:28,082
Here I am, Osgood Rightmire...
90
00:05:28,446 --> 00:05:30,402
...a 20th-century witch-hunter...
91
00:05:31,114 --> 00:05:34,186
...and your mortal enemy.
92
00:05:34,867 --> 00:05:37,062
Cast your spells.
93
00:05:37,369 --> 00:05:39,007
Strike me down.
94
00:05:39,580 --> 00:05:42,378
I offer myself as your target.
95
00:05:56,218 --> 00:05:57,776
- Samantha!
- I'm sorry, darling.
96
00:05:58,053 --> 00:06:00,521
It just slipped out.
It won't happen again.
97
00:06:03,057 --> 00:06:04,775
Thank you very much. Thank you.
98
00:06:10,813 --> 00:06:13,885
Ladies and gentlemen,
you may think that I staged that...
99
00:06:14,233 --> 00:06:17,543
...but I didn't. It was an accident.
100
00:06:18,028 --> 00:06:20,701
However, that's the way
superstitions start.
101
00:06:21,697 --> 00:06:23,767
If I were a superstitious man...
102
00:06:24,074 --> 00:06:26,269
...I would say that a witch did it.
103
00:06:28,870 --> 00:06:31,862
But I would have a remedy.
104
00:06:32,206 --> 00:06:34,401
I would simply say:
105
00:06:42,589 --> 00:06:45,899
Any witches which are here
106
00:06:46,593 --> 00:06:50,905
From this moment disappear
107
00:07:00,854 --> 00:07:03,891
And with that, they would disappear.
108
00:07:05,775 --> 00:07:07,686
- Sam?
- Yes, dear?
109
00:07:07,985 --> 00:07:10,624
- Where are you?
- Well...
110
00:07:11,404 --> 00:07:13,872
It can't be much of a spell.
Louise is still here.
111
00:07:14,198 --> 00:07:15,347
That'll do, hon.
112
00:07:23,122 --> 00:07:25,590
Thanks for the lift, Larry.
We'll see you after dinner.
113
00:07:25,916 --> 00:07:28,384
- I'll bring Bob Andrews, if it's all right.
- Fine.
114
00:07:28,710 --> 00:07:32,339
If he gives us that Rightmire article,
it'll be a big help to the national tour.
115
00:07:32,713 --> 00:07:34,032
Wonderful. Bye-bye.
116
00:07:34,298 --> 00:07:36,448
- See you later.
- So long.
117
00:07:48,476 --> 00:07:49,704
You sure you're all right?
118
00:07:49,977 --> 00:07:52,491
Oh, don't worry, Darrin.
It was just that one time.
119
00:07:52,813 --> 00:07:54,644
I'm sure it couldn't happen again.
120
00:07:54,940 --> 00:07:58,171
It was pretty scary. How would
he know an incantation like that?
121
00:07:58,526 --> 00:08:00,676
Must've picked it up
in his travels somewhere.
122
00:08:00,986 --> 00:08:03,454
Amateurs shouldn't fool around
with things like that.
123
00:08:03,780 --> 00:08:05,133
Honey, I hate to mention it...
124
00:08:05,407 --> 00:08:07,477
...but somebody else
did start the whole thing.
125
00:08:07,784 --> 00:08:09,502
I know. I'm sorry.
126
00:08:09,785 --> 00:08:12,504
- Well, when he's here tonight, no...
- Don't worry, Darrin.
127
00:08:12,829 --> 00:08:15,024
I'll be a good little witch.
128
00:08:16,374 --> 00:08:19,172
Sam? Sam!
129
00:08:20,002 --> 00:08:22,641
- Sam, are you still here?
- I am in spirit, darling.
130
00:08:22,963 --> 00:08:24,794
Right over here.
131
00:08:25,089 --> 00:08:27,159
Would you mind proving it?
132
00:08:31,053 --> 00:08:33,772
Oh, honey. This is a lot
more serious than we thought.
133
00:08:34,097 --> 00:08:36,167
- What are you gonna do about it?
- Mother?
134
00:08:36,474 --> 00:08:38,112
Mother!
135
00:08:38,392 --> 00:08:40,906
You'll wake the baby!
Oh, what a sweet child.
136
00:08:41,228 --> 00:08:44,061
It's a pleasure to be with her.
She slept the whole time.
137
00:08:44,397 --> 00:08:45,989
Mother.
138
00:08:46,607 --> 00:08:48,802
- What's this?
- Samantha!
139
00:08:49,109 --> 00:08:50,588
Samantha?
140
00:08:50,860 --> 00:08:54,250
Mama, I've got a problem.
141
00:08:58,241 --> 00:09:00,072
Mother, have you found
anything yet?
142
00:09:00,368 --> 00:09:02,279
No, there's nothing in here.
143
00:09:02,578 --> 00:09:04,375
Oh, I'll find it, all right.
144
00:09:04,663 --> 00:09:06,893
- How do you feel, sweetheart?
- Well...
145
00:09:07,207 --> 00:09:10,995
Just hang on, darling.
Your lips feel funny.
146
00:09:11,377 --> 00:09:13,493
That's because you kissed me
on the eye.
147
00:09:13,796 --> 00:09:15,707
- Do something!
- Oh, it's your fault.
148
00:09:16,006 --> 00:09:19,157
How could you expose your wife to
a dangerous fanatic like Rightmire?
149
00:09:19,509 --> 00:09:21,864
Wait a minute.
I didn't want her to go. She insisted.
150
00:09:22,178 --> 00:09:25,488
Oh, I was under the impression
that you were the head of the house.
151
00:09:25,847 --> 00:09:28,680
This is no time to bicker.
Do you know how to stop it?
152
00:09:29,016 --> 00:09:31,371
Can you remember
what Rightmire said?
153
00:09:31,685 --> 00:09:34,802
No. It didn't even sound like
an authentic incantation.
154
00:09:35,146 --> 00:09:36,101
That's bad, huh?
155
00:09:36,356 --> 00:09:40,634
Oh, I've seen some cases
that would make your hair turn blue.
156
00:09:41,026 --> 00:09:44,655
Well, I'll just have to borrow
some more books from Aunt Clara.
157
00:09:48,991 --> 00:09:50,629
Oh, my stars!
158
00:09:50,993 --> 00:09:53,871
Well, it must be
some exotic incantation.
159
00:09:54,204 --> 00:09:57,241
And since it was executed
by an amateur...
160
00:09:57,581 --> 00:09:59,378
...well, it can't be that powerful.
161
00:09:59,666 --> 00:10:02,385
I'll just have to do
some more research.
162
00:10:03,044 --> 00:10:06,480
- Hey, I made a comeback.
- Thank goodness.
163
00:10:06,839 --> 00:10:08,716
Hey, I don't know how long
it's gonna last.
164
00:10:09,007 --> 00:10:12,477
In the meantime,
put a cold compress on your head...
165
00:10:12,844 --> 00:10:14,038
...take two aspirin...
166
00:10:14,303 --> 00:10:15,975
...and above all, keep yourself warm.
167
00:10:20,058 --> 00:10:22,492
- Any symptoms?
- Not yet.
168
00:10:22,810 --> 00:10:25,005
Darrin, could I have
a drink of water?
169
00:10:25,312 --> 00:10:27,382
Sure thing, honey.
170
00:10:29,566 --> 00:10:31,158
Darrin.
171
00:10:31,776 --> 00:10:33,289
Sam!
172
00:10:33,569 --> 00:10:34,922
Endora!
173
00:10:35,195 --> 00:10:37,914
- When did it happen?
- Just now.
174
00:10:38,240 --> 00:10:41,710
I wish you could remember a little
more of what that simpleton said.
175
00:10:42,076 --> 00:10:43,668
What did it sound like?
176
00:10:43,953 --> 00:10:47,104
I wasn't listening. It was those
ibbety-bibbety-sibbety-sab things...
177
00:10:47,455 --> 00:10:49,286
..."Out goes Y-O-U,"
and out she went.
178
00:10:49,582 --> 00:10:52,096
Oh, you're a great help.
179
00:10:52,418 --> 00:10:54,932
Try to remember
so I'll know where to look.
180
00:10:55,253 --> 00:10:57,926
Mother, it was one of those things
I've never heard before.
181
00:10:59,674 --> 00:11:02,142
I'll go down and ask Rightmire.
It's as simple as that.
182
00:11:02,468 --> 00:11:04,823
You should've
thought of that sooner.
183
00:11:05,345 --> 00:11:07,654
I'll catch him before
the evening lecture.
184
00:11:07,972 --> 00:11:11,521
Well, don't trust your human memory.
Write it down!
185
00:11:12,643 --> 00:11:14,361
You missed.
186
00:11:22,567 --> 00:11:26,924
- Well, here I am again.
- Oh, darling, sit down.
187
00:11:27,321 --> 00:11:29,357
Everything's going to be
all right, dear.
188
00:11:29,656 --> 00:11:31,851
Mother's here.
189
00:11:32,158 --> 00:11:34,433
I was particularly impressed...
190
00:11:34,744 --> 00:11:37,304
...with the way you handled
that situation when...
191
00:11:37,621 --> 00:11:38,576
Well, you know.
192
00:11:38,831 --> 00:11:41,903
Thank you, but I'd rather not be
reminded. I warned the management.
193
00:11:42,250 --> 00:11:44,810
They better fix that platform,
or they'll have a lawsuit.
194
00:11:45,127 --> 00:11:48,722
The way you leaped right up and
turned it into a point in your lecture.
195
00:11:49,089 --> 00:11:53,002
Any witches which are here...
Something or other... Disappear
196
00:11:53,384 --> 00:11:55,215
What'd you say first?
197
00:11:55,719 --> 00:11:58,677
Mr. Stephens, my contract
in this town is for two lectures.
198
00:11:59,014 --> 00:12:01,369
I do not intend to give a third
in my dressing room.
199
00:12:01,682 --> 00:12:04,150
I thought I might use it
for a publicity release.
200
00:12:04,518 --> 00:12:07,271
But you have my colourful personality
to work with, Stephens.
201
00:12:07,604 --> 00:12:08,832
What else do you want?
202
00:12:09,105 --> 00:12:13,098
Besides, the spell will be in my book
which is coming out next month...
203
00:12:13,484 --> 00:12:16,157
...and I do not believe in giving away
anything for nothing.
204
00:12:16,695 --> 00:12:20,529
- But, Mr. Rightmire, I believe that...
- Thank you for dropping by, Stephens.
205
00:12:20,906 --> 00:12:23,704
You will be at our house tonight
after the lecture, won't you?
206
00:12:24,034 --> 00:12:26,389
Possibly. Who else will be there?
207
00:12:26,703 --> 00:12:28,739
Mr. Andrews, the editor
of Pictorial Week.
208
00:12:29,038 --> 00:12:31,074
All right, Stephens.
209
00:12:40,047 --> 00:12:42,322
Rightmire should be through
with his lecture about now.
210
00:12:42,633 --> 00:12:44,703
We're anxious for you to meet him,
Mr. Andrews.
211
00:12:45,009 --> 00:12:48,399
I wonder if he does that business
of tripping at each performance.
212
00:12:48,763 --> 00:12:51,118
Of course he does.
It was so obviously staged.
213
00:12:51,431 --> 00:12:53,422
Didn't you think so, Sam?
214
00:12:55,727 --> 00:12:57,445
Yes, yes, of course.
215
00:12:57,728 --> 00:13:00,367
He kidded about the accident
being caused by a witch...
216
00:13:00,689 --> 00:13:03,362
...and then he recited a spell
to send the witch into limbo.
217
00:13:03,900 --> 00:13:05,492
I wonder if he'd tell me his secret.
218
00:13:05,776 --> 00:13:09,212
I have a few relatives
I'd like to make disappear.
219
00:13:09,571 --> 00:13:12,005
The entire lecture
sounds like nonsense.
220
00:13:12,323 --> 00:13:16,111
I found it quite interesting.
Didn't you, Samantha?
221
00:13:16,785 --> 00:13:19,663
- Where did Samantha go?
- She was here just a second ago.
222
00:13:19,996 --> 00:13:22,590
I wonder where she disappeared to.
223
00:13:24,458 --> 00:13:28,610
- What happened?
- I ran into some thick air.
224
00:13:29,004 --> 00:13:31,962
I'll take a look in the kitchen.
That's probably where she is.
225
00:13:32,298 --> 00:13:34,414
The kitchen.
226
00:13:37,969 --> 00:13:39,482
Honey.
227
00:13:39,762 --> 00:13:41,115
Honey, are you in here?
228
00:13:41,389 --> 00:13:43,061
Yes, dear.
229
00:13:43,766 --> 00:13:47,076
- Well, where are you?
- I'm right here.
230
00:13:47,435 --> 00:13:49,585
Honey, try to hold on until
Rightmire gets here.
231
00:13:49,896 --> 00:13:51,807
Then everything will be all right.
232
00:13:54,441 --> 00:13:55,840
Hello.
233
00:13:56,109 --> 00:13:58,339
Oh, yes, Mr. Rightmire.
234
00:13:59,779 --> 00:14:01,929
Oh, no, Mr. Rightmire...
235
00:14:02,698 --> 00:14:04,654
But, Mr. Rightmire,
we're all expecting you.
236
00:14:04,950 --> 00:14:07,145
I'm terribly sorry
to disappoint you, Stephens...
237
00:14:07,452 --> 00:14:09,647
...but I'm rather tired...
238
00:14:09,954 --> 00:14:12,787
...and I have some important
research to do tonight.
239
00:14:13,123 --> 00:14:18,151
Yes. Well, please extend my apologies
to whoever it may concern, all right?
240
00:14:18,586 --> 00:14:20,224
Goodbye.
241
00:14:23,465 --> 00:14:25,535
Now, my dear...
242
00:14:26,217 --> 00:14:29,414
...I'm all yours.
- Oh, Mr. Rightmire.
243
00:14:30,762 --> 00:14:34,357
- Osgood.
- I's good too.
244
00:14:35,308 --> 00:14:39,096
Oh, no, my dear.
Osgood is my first name.
245
00:14:41,396 --> 00:14:42,545
What's yours?
246
00:14:43,106 --> 00:14:47,224
Beverly. And I'm thrilled,
just thrilled to meet you.
247
00:14:47,609 --> 00:14:50,077
Well, it was most sweet of you
to come backstage...
248
00:14:50,403 --> 00:14:54,555
...and say such nice things
about my modest little effort.
249
00:14:54,949 --> 00:14:57,338
Oh, it wasn't modest at all.
250
00:14:57,868 --> 00:15:01,463
It was what you were talking about
that just drives me crazy.
251
00:15:01,829 --> 00:15:03,228
It's so... So...
252
00:15:04,206 --> 00:15:07,960
- Fascinating?
- No, spooky.
253
00:15:10,670 --> 00:15:14,868
But, Mother, we have to get him here
to find out what the spell was.
254
00:15:15,257 --> 00:15:18,613
Don't worry, dear.
Osgood Rightmire will be here.
255
00:15:19,594 --> 00:15:23,382
- How can you be so sure?
- Why, his research will bring him here.
256
00:15:23,764 --> 00:15:26,119
Right to Morning Glory Circle.
257
00:15:26,433 --> 00:15:27,866
But...
258
00:15:29,810 --> 00:15:31,880
Let me concentrate.
259
00:15:33,522 --> 00:15:38,994
I thought we might go to some
nice, intimate little club...
260
00:15:39,443 --> 00:15:41,559
...and get to know
each other better, what?
261
00:15:41,862 --> 00:15:45,741
Oh, that sounds just marvey.
And I know just the place.
262
00:15:46,115 --> 00:15:48,345
Good. Where is it?
263
00:15:48,659 --> 00:15:51,298
On Morning Glory Circle.
264
00:15:53,288 --> 00:15:56,598
Well, lead the way.
265
00:15:58,334 --> 00:16:00,564
Maybe we should've
picked Mr. Rightmire up.
266
00:16:00,877 --> 00:16:02,196
He might've gotten lost.
267
00:16:02,462 --> 00:16:04,054
Not a chance, I assure you.
268
00:16:04,338 --> 00:16:05,612
How can you be so sure?
269
00:16:05,881 --> 00:16:08,156
Mother means that any man
who has hacked his way...
270
00:16:08,467 --> 00:16:10,935
...through mysterious jungles
shouldn't have a problem.
271
00:16:11,261 --> 00:16:12,580
He'll be here any minute now.
272
00:16:25,689 --> 00:16:28,123
Is something wrong with the engine?
273
00:16:29,234 --> 00:16:30,667
What does it sound like?
274
00:16:30,943 --> 00:16:33,901
Well, I'm not mechanical.
275
00:16:35,239 --> 00:16:38,311
That, my dear,
is a matter of opinion.
276
00:16:38,658 --> 00:16:40,614
Where's this club
you were telling me about?
277
00:16:41,369 --> 00:16:43,121
I don't know.
278
00:16:43,412 --> 00:16:45,209
Well, why did you say
it was here?
279
00:16:45,497 --> 00:16:46,691
I don't know.
280
00:16:49,876 --> 00:16:53,551
Well, I'll just go in the house
and call the auto club.
281
00:16:54,087 --> 00:16:56,555
It's cold out here.
Can I come with you?
282
00:16:57,840 --> 00:16:59,717
Oh, very well.
283
00:17:18,816 --> 00:17:20,169
Oh, pardon me. My car...
284
00:17:20,442 --> 00:17:22,478
Mr. Rightmire. How nice
of you to come.
285
00:17:23,111 --> 00:17:24,988
Stephens.
286
00:17:27,698 --> 00:17:29,654
I decided my research could wait.
287
00:17:29,950 --> 00:17:31,303
Well, good, good.
288
00:17:31,576 --> 00:17:36,809
And I brought along my niece
who lives here in the town.
289
00:17:37,539 --> 00:17:38,688
- Beverly...?
- Niece?
290
00:17:38,957 --> 00:17:41,994
- Beverly Niece.
- No, Beverly Wilson.
291
00:17:42,335 --> 00:17:43,688
Beverly Wilson.
292
00:17:45,629 --> 00:17:47,142
This is Mr. Darrin Stephens.
293
00:17:47,422 --> 00:17:49,413
- Well, hello there.
- How do you do?
294
00:17:49,716 --> 00:17:51,593
We were afraid you couldn't
find the place.
295
00:17:51,884 --> 00:17:54,762
There's some people here who
are very anxious to meet you.
296
00:17:55,095 --> 00:17:56,767
Won't you come in?
297
00:17:57,055 --> 00:18:00,013
One word out of you
and I'll kill you.
298
00:18:01,309 --> 00:18:04,984
I was having a drink with a major near
the officers' mess in Bonga-Bonga...
299
00:18:05,354 --> 00:18:08,107
...and the door opened and in came
this diminutive colonel...
300
00:18:08,440 --> 00:18:11,432
...approximately 9 inches high.
Immaculately dressed in every way.
301
00:18:11,776 --> 00:18:14,290
He swarmed up the stool
to the bar and ordered a drink.
302
00:18:14,611 --> 00:18:16,363
The major said
to the colonel, he said:
303
00:18:16,655 --> 00:18:21,729
"Colonel, tell Mr. Osgood about the
time you fell out with a witch doctor."
304
00:18:23,660 --> 00:18:27,050
- Can I freshen anybody's drinks?
- No, thank you.
305
00:18:27,413 --> 00:18:29,768
Well, this has been most interesting,
Mr. Rightmire.
306
00:18:30,082 --> 00:18:31,276
Thank you, Mr. Andrews.
307
00:18:31,542 --> 00:18:34,852
Of course, it's only one of many stories
I have concerning witchcraft.
308
00:18:35,211 --> 00:18:37,884
- Fascinating, Mrs. Stephens?
- Yes, indeed.
309
00:18:38,214 --> 00:18:40,250
I could listen to him
all night, couldn't you?
310
00:18:40,549 --> 00:18:41,982
Well, perhaps not quite...
311
00:18:42,509 --> 00:18:43,908
Honey.
312
00:18:44,302 --> 00:18:46,338
Pass me the ashtray,
would you, Beverly, dear?
313
00:18:46,637 --> 00:18:48,116
Yes, sir.
314
00:18:49,264 --> 00:18:51,459
I've been away for several years...
315
00:18:51,767 --> 00:18:56,443
...and I'm afraid my niece is
a little awed by her illustrious uncle.
316
00:18:56,854 --> 00:18:59,527
- Isn't that it, dear?
- Yes, Uncle Rightmire.
317
00:18:59,856 --> 00:19:02,689
- Osgood.
- Who?
318
00:19:03,484 --> 00:19:06,317
Mr. Rightmire, I'd like to do
an article on you and your work.
319
00:19:07,154 --> 00:19:10,829
I was telling him about the way you
handled that situation this afternoon.
320
00:19:11,199 --> 00:19:12,348
Oh, that.
321
00:19:12,617 --> 00:19:15,450
Yes, he was positively wonderful.
322
00:19:15,786 --> 00:19:17,742
You bet.
323
00:19:19,247 --> 00:19:22,364
Oh, I'm sorry, Mr. Osgood.
324
00:19:22,708 --> 00:19:26,940
I'm particularly interested
in witchcraft, Mr. Rightmire.
325
00:19:27,337 --> 00:19:30,374
What was the spell you put
on the witches in the audience?
326
00:19:30,715 --> 00:19:34,310
An ancient peasant incantation
I translated from the Hungarian.
327
00:19:34,676 --> 00:19:37,144
Yes, we were trying to remember it.
How does it go?
328
00:19:39,138 --> 00:19:42,687
As a publisher, I'm sure Mr. Andrews
will appreciate the answer...
329
00:19:43,058 --> 00:19:45,333
...that I gave
to your son-in-law earlier:
330
00:19:45,644 --> 00:19:46,963
Read my book.
331
00:19:48,354 --> 00:19:49,787
He's absolutely right.
332
00:19:50,064 --> 00:19:51,622
Excuse me.
333
00:19:53,859 --> 00:19:55,133
I'll be right back.
334
00:19:58,529 --> 00:20:00,360
Mother?
335
00:20:00,656 --> 00:20:02,612
Mother!
336
00:20:02,908 --> 00:20:04,307
He did it to me.
337
00:20:04,576 --> 00:20:06,726
And without the incantation.
338
00:20:07,036 --> 00:20:08,788
Mother, where are you?
339
00:20:09,079 --> 00:20:11,070
Here I am.
340
00:20:13,583 --> 00:20:15,972
Mother, he's a warlock.
341
00:20:16,294 --> 00:20:17,488
He could be.
342
00:20:17,753 --> 00:20:21,632
Yes, he certainly could be.
343
00:20:22,090 --> 00:20:24,285
And we've got to find out.
344
00:20:24,592 --> 00:20:28,380
We'll just have to give him
the ordeal by fire.
345
00:20:28,762 --> 00:20:30,241
But how, and with what?
346
00:20:30,514 --> 00:20:33,426
The most simple test is
to give him a glass of cayenne...
347
00:20:33,766 --> 00:20:37,554
...red peppers, hot sauce
and a little tomato juice.
348
00:20:37,936 --> 00:20:42,532
Of course. If he can drink that,
he's a warlock, all right.
349
00:20:43,107 --> 00:20:44,859
I was in a village in darkest Africa...
350
00:20:45,151 --> 00:20:47,142
...investigating some strange
voodoo rites...
351
00:20:47,444 --> 00:20:49,275
...and the chief came up
to me and said...
352
00:20:49,571 --> 00:20:51,323
Excuse me.
353
00:20:52,782 --> 00:20:55,171
After midnight, everyone.
Time for bloody marys.
354
00:20:55,492 --> 00:20:57,960
- Oh, that's a marvellous idea.
- Fine.
355
00:20:58,286 --> 00:20:59,685
Oh, thank you, Endora.
356
00:20:59,954 --> 00:21:01,592
Thank you very much.
357
00:21:01,872 --> 00:21:05,911
Well, here's to the success
of your book, Mr. Rightmire.
358
00:21:06,293 --> 00:21:07,965
Thank you.
359
00:21:24,391 --> 00:21:28,100
Cayenne and red pepper?
What for? You almost killed him.
360
00:21:28,477 --> 00:21:30,195
To prove he isn't a warlock.
361
00:21:30,479 --> 00:21:32,356
He doesn't even know
what he's doing.
362
00:21:32,648 --> 00:21:34,047
He's a stupid bungler.
363
00:21:34,316 --> 00:21:35,385
- Mother.
- What?
364
00:21:35,650 --> 00:21:38,289
Maybe he has a charm,
a talisman of some sort...
365
00:21:38,611 --> 00:21:40,329
...that he doesn't know
anything about.
366
00:21:40,612 --> 00:21:44,366
Yes. Yes, that has to be it.
367
00:21:45,408 --> 00:21:48,844
- All right, back to the living room.
- Yes.
368
00:21:52,539 --> 00:21:54,336
Really, I'm awfully sorry,
Mr. Rightmire.
369
00:21:54,624 --> 00:21:56,057
I hope you're feeling better.
370
00:21:56,334 --> 00:21:58,211
- Fine, thank you.
- I made you a fresh one.
371
00:21:58,502 --> 00:22:01,141
No more, dear lady, no more.
372
00:22:04,590 --> 00:22:08,185
Incidentally, I'm sure none of you know
this, but the bayou folk of Louisiana...
373
00:22:08,552 --> 00:22:11,589
...use cayenne and red peppers
as a test for warlocks.
374
00:22:11,930 --> 00:22:14,683
That's a rather interesting ring,
Mr. Rightmire.
375
00:22:15,015 --> 00:22:16,084
Where did you get it?
376
00:22:16,350 --> 00:22:19,945
From an old mystic who lived
at the headwaters of the Nile.
377
00:22:20,311 --> 00:22:24,429
- May I see it?
- This ring never leaves my finger.
378
00:22:27,901 --> 00:22:30,461
Except for you, dear lady.
379
00:22:32,321 --> 00:22:35,836
Did you see that?
It practically jumped out of my hand.
380
00:22:39,202 --> 00:22:42,433
- Mother, I'm getting that feeling again.
- Me too. Come on.
381
00:22:42,788 --> 00:22:44,665
It can't have gone very far.
No, I thought...
382
00:22:44,956 --> 00:22:47,231
- Look above your hand.
- You looking under the sofa?
383
00:22:47,542 --> 00:22:48,770
It's got to be in this room.
384
00:22:49,335 --> 00:22:52,645
All right. You first, dear.
385
00:22:53,005 --> 00:22:54,996
Thank you, Mother.
386
00:22:56,549 --> 00:22:58,904
It's too dangerous to be
in the hands of an amateur.
387
00:22:59,218 --> 00:23:01,493
- Well, we can't let him have it back.
- No.
388
00:23:10,436 --> 00:23:13,553
He'll never know the difference.
389
00:23:13,897 --> 00:23:15,489
Come on.
390
00:23:19,568 --> 00:23:21,365
Is this the ring you're looking for?
391
00:23:21,653 --> 00:23:23,530
Yes. Where did you find it?
392
00:23:23,821 --> 00:23:26,255
In the kitchen.
It must've rolled there.
393
00:23:26,574 --> 00:23:28,132
It's a busy little ring, isn't it?
394
00:23:31,202 --> 00:23:35,593
Yes, well, I'd better be toddling along.
I have to get Miss Wilson back home.
395
00:23:35,998 --> 00:23:39,957
I'm sure your little niece
isn't used to being out so late.
396
00:23:40,585 --> 00:23:42,780
Hey, what about the car,
Uncle Rightmire?
397
00:23:43,087 --> 00:23:44,759
Oh, yes, of course.
The auto club.
398
00:23:45,047 --> 00:23:47,515
Oh, doesn't it work?
399
00:23:47,841 --> 00:23:49,240
Why don't you try it again.
400
00:23:49,509 --> 00:23:50,828
Yes.
401
00:23:51,094 --> 00:23:52,607
Yes, I'll do that.
402
00:23:52,887 --> 00:23:57,722
Well, Mrs. Stephens,
thank you so much.
403
00:23:58,141 --> 00:23:59,859
Oh, no, Mr. Rightmire.
404
00:24:00,143 --> 00:24:03,135
Thanks to you, we've had
an enchanting evening.
405
00:24:03,479 --> 00:24:04,707
So be it.
406
00:24:04,980 --> 00:24:08,575
Let me sum up by saying what
you've all heard many times before:
407
00:24:08,942 --> 00:24:11,820
Discount coincidence,
discredit fate...
408
00:24:12,152 --> 00:24:13,744
...dispense with superstition...
409
00:24:14,029 --> 00:24:16,224
...and you'll be secure, as I am...
410
00:24:16,531 --> 00:24:20,763
...in the conviction that there is
no such thing as witchcraft.
411
00:24:28,457 --> 00:24:32,416
Mr. Rightmire? Mr. Rightmire?
412
00:24:34,504 --> 00:24:36,335
Ta-ta.
413
00:24:36,385 --> 00:24:40,935
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.