All language subtitles for Bewitched s02e29 Disappearing Samantha.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:06,256 - Sam! - Oh, out here, honey. 2 00:00:08,268 --> 00:00:10,463 - Hi, sweetheart. - Hi. 3 00:00:11,437 --> 00:00:14,270 Hello, young lady. How are you? 4 00:00:14,607 --> 00:00:15,835 How are you? 5 00:00:16,149 --> 00:00:17,662 You promised to clean out the garage. 6 00:00:17,943 --> 00:00:21,379 Oh, honey, I'm afraid it'll have to wait. I've gotta go to a lecture. 7 00:00:21,737 --> 00:00:23,329 Lecture? 8 00:00:23,739 --> 00:00:25,889 He's our client. He has a new book coming out... 9 00:00:26,199 --> 00:00:29,509 ...and we'll be handling the promotion and his lecture tour. 10 00:00:30,078 --> 00:00:31,796 Were you planning to go alone? 11 00:00:32,079 --> 00:00:34,752 Oh, no, Larry and Louise will be stopping by to pick me up. 12 00:00:35,624 --> 00:00:37,376 We'll be going to the afternoon lecture. 13 00:00:37,667 --> 00:00:38,941 What's he lecturing about? 14 00:00:39,210 --> 00:00:40,643 Nothing you'd be interested in. 15 00:00:40,920 --> 00:00:42,672 Try me. 16 00:00:43,338 --> 00:00:44,532 Okay. 17 00:00:44,798 --> 00:00:48,347 The title is Witchcraft of the World: Fact and Fallacies. 18 00:00:49,927 --> 00:00:52,395 The lecturer wouldn't be, by any chance... 19 00:00:52,721 --> 00:00:56,031 ...Osgood Rightmire, would it? - You've heard of him. 20 00:00:56,391 --> 00:00:59,110 He's a smug phoney who's been making a living for years... 21 00:00:59,435 --> 00:01:01,471 ...telling all sorts of lies about witches. 22 00:01:01,770 --> 00:01:04,489 Then there's no sense in going and ruining your afternoon. 23 00:01:04,814 --> 00:01:07,044 I'm going. I wouldn't miss this for the world. 24 00:01:07,358 --> 00:01:08,313 No, you're not going. 25 00:01:08,567 --> 00:01:10,956 There's no sense in going and spoiling your whole day. 26 00:01:11,278 --> 00:01:12,677 Oh, Darrin, don't be silly. 27 00:01:12,946 --> 00:01:14,823 He's too ridiculous to be taken seriously. 28 00:01:15,114 --> 00:01:17,708 I just thought it might be amusing to hear him. 29 00:01:18,033 --> 00:01:20,593 Couldn't I go if I promised to be good? 30 00:01:20,911 --> 00:01:23,106 Larry will be picking me up in half an hour. 31 00:01:23,413 --> 00:01:25,802 - No time to arrange for a babysitter. - I have an idea. 32 00:01:26,123 --> 00:01:27,522 - Lf it's what I think... - Mother! 33 00:01:27,791 --> 00:01:31,466 - Now, wait a minute. - Mother, could I see you for a moment? 34 00:01:31,836 --> 00:01:34,111 Well, Samantha, I hope it's something important. 35 00:01:34,422 --> 00:01:36,572 Mother, we have to go out for a couple of hours. 36 00:01:36,882 --> 00:01:39,271 Would you mind sitting with Tabatha until we get back? 37 00:01:39,592 --> 00:01:41,503 Well, all right. 38 00:01:41,803 --> 00:01:44,033 I've got to get back to Tokyo for a few minutes. 39 00:01:44,346 --> 00:01:49,739 A nice young Japanese poet is going to read me some of his love ballads. 40 00:01:50,351 --> 00:01:52,387 I'll be right back. 41 00:01:52,978 --> 00:01:55,173 She certainly gets around. 42 00:02:01,652 --> 00:02:02,926 For Mother, that is. 43 00:02:03,195 --> 00:02:04,548 Well, I'll go and change. 44 00:02:04,821 --> 00:02:08,177 - I'm really looking forward to this. - Remember, you promised to be good. 45 00:02:08,533 --> 00:02:09,682 Aren't I always? 46 00:02:10,159 --> 00:02:11,990 If I say yes, I'll be lying. 47 00:02:12,286 --> 00:02:15,323 If I say no, I'm in trouble. 48 00:02:15,664 --> 00:02:17,177 No comment. 49 00:03:12,335 --> 00:03:14,405 - Come on, honey, we'll be late. - Coming. 50 00:03:14,712 --> 00:03:15,940 I think Sam will enjoy this. 51 00:03:16,213 --> 00:03:18,169 Osgood Rightmire is a fascinating man. 52 00:03:18,465 --> 00:03:19,500 Is that so? 53 00:03:20,091 --> 00:03:22,810 Larry says he's considered the top authority in his field. 54 00:03:23,135 --> 00:03:24,773 - By whom? - Oh, you know. 55 00:03:25,053 --> 00:03:27,283 Whoever it is who decides who top authorities are. 56 00:03:27,680 --> 00:03:30,433 He really is highly respected. He's been all over the world. 57 00:03:31,017 --> 00:03:32,496 To all kinds of exotic places. 58 00:03:32,768 --> 00:03:35,407 He's lived with witch doctors and voodoo men. 59 00:03:35,729 --> 00:03:37,401 It's been a lifelong study with him. 60 00:03:37,689 --> 00:03:40,601 Oh, well, everyone should have a hobby. 61 00:03:40,941 --> 00:03:43,296 Maybe you'll get a chance to talk to him later. 62 00:03:43,860 --> 00:03:47,375 Darrin, I took the liberty of asking him to join us here after the lecture. 63 00:03:47,739 --> 00:03:49,616 Larry, I don't know. Maybe he'll be tired. 64 00:03:49,907 --> 00:03:51,625 Oh, goody. 65 00:03:51,909 --> 00:03:55,868 Just think, Darrin, an authority on witchcraft here in our own little home. 66 00:03:56,245 --> 00:03:58,281 Well, we better get going. Come on, dear. 67 00:04:04,752 --> 00:04:07,141 Genies, voodoo spirits... 68 00:04:07,463 --> 00:04:09,852 ...leprechauns, trolls and witches... 69 00:04:10,173 --> 00:04:15,008 ...are the companions of dull, primitive and ignorant people. 70 00:04:16,012 --> 00:04:18,970 - Well, that covers me. - He's insufferable. 71 00:04:19,473 --> 00:04:22,624 Mind you, it's true that my extensive research... 72 00:04:22,976 --> 00:04:26,013 ...has uncovered certain inexplicable events... 73 00:04:26,353 --> 00:04:29,425 ...that have been attributed to so-called witches. 74 00:04:29,981 --> 00:04:31,539 However... 75 00:04:31,983 --> 00:04:35,373 ...after intensive investigation... 76 00:04:35,736 --> 00:04:39,649 ...I have found that these manifestations... 77 00:04:40,031 --> 00:04:43,944 ...are all manufactured or self-induced. 78 00:04:44,326 --> 00:04:47,318 Believe me, there are no witches. 79 00:04:48,204 --> 00:04:51,594 - Wonderful, isn't he? - Incredible. 80 00:04:51,957 --> 00:04:56,269 And why do people like to call themselves witches? 81 00:04:56,670 --> 00:04:59,343 Well, I've met a great many people... 82 00:04:59,672 --> 00:05:03,426 ...with so-called supernatural powers in my time... 83 00:05:03,800 --> 00:05:05,358 ...and I'll tell you what I found out. 84 00:05:05,844 --> 00:05:08,836 Scratch a witch and you'll find a neurotic bore... 85 00:05:09,597 --> 00:05:13,146 ...who has no other claim to be interesting. 86 00:05:13,517 --> 00:05:16,827 Relax, honey. Just relax. Relax, honey! 87 00:05:17,228 --> 00:05:20,220 Now, in case there are any of you in the audience... 88 00:05:20,564 --> 00:05:24,079 ...who think you are a witch, let me say this: 89 00:05:24,567 --> 00:05:28,082 Here I am, Osgood Rightmire... 90 00:05:28,446 --> 00:05:30,402 ...a 20th-century witch-hunter... 91 00:05:31,114 --> 00:05:34,186 ...and your mortal enemy. 92 00:05:34,867 --> 00:05:37,062 Cast your spells. 93 00:05:37,369 --> 00:05:39,007 Strike me down. 94 00:05:39,580 --> 00:05:42,378 I offer myself as your target. 95 00:05:56,218 --> 00:05:57,776 - Samantha! - I'm sorry, darling. 96 00:05:58,053 --> 00:06:00,521 It just slipped out. It won't happen again. 97 00:06:03,057 --> 00:06:04,775 Thank you very much. Thank you. 98 00:06:10,813 --> 00:06:13,885 Ladies and gentlemen, you may think that I staged that... 99 00:06:14,233 --> 00:06:17,543 ...but I didn't. It was an accident. 100 00:06:18,028 --> 00:06:20,701 However, that's the way superstitions start. 101 00:06:21,697 --> 00:06:23,767 If I were a superstitious man... 102 00:06:24,074 --> 00:06:26,269 ...I would say that a witch did it. 103 00:06:28,870 --> 00:06:31,862 But I would have a remedy. 104 00:06:32,206 --> 00:06:34,401 I would simply say: 105 00:06:42,589 --> 00:06:45,899 Any witches which are here 106 00:06:46,593 --> 00:06:50,905 From this moment disappear 107 00:07:00,854 --> 00:07:03,891 And with that, they would disappear. 108 00:07:05,775 --> 00:07:07,686 - Sam? - Yes, dear? 109 00:07:07,985 --> 00:07:10,624 - Where are you? - Well... 110 00:07:11,404 --> 00:07:13,872 It can't be much of a spell. Louise is still here. 111 00:07:14,198 --> 00:07:15,347 That'll do, hon. 112 00:07:23,122 --> 00:07:25,590 Thanks for the lift, Larry. We'll see you after dinner. 113 00:07:25,916 --> 00:07:28,384 - I'll bring Bob Andrews, if it's all right. - Fine. 114 00:07:28,710 --> 00:07:32,339 If he gives us that Rightmire article, it'll be a big help to the national tour. 115 00:07:32,713 --> 00:07:34,032 Wonderful. Bye-bye. 116 00:07:34,298 --> 00:07:36,448 - See you later. - So long. 117 00:07:48,476 --> 00:07:49,704 You sure you're all right? 118 00:07:49,977 --> 00:07:52,491 Oh, don't worry, Darrin. It was just that one time. 119 00:07:52,813 --> 00:07:54,644 I'm sure it couldn't happen again. 120 00:07:54,940 --> 00:07:58,171 It was pretty scary. How would he know an incantation like that? 121 00:07:58,526 --> 00:08:00,676 Must've picked it up in his travels somewhere. 122 00:08:00,986 --> 00:08:03,454 Amateurs shouldn't fool around with things like that. 123 00:08:03,780 --> 00:08:05,133 Honey, I hate to mention it... 124 00:08:05,407 --> 00:08:07,477 ...but somebody else did start the whole thing. 125 00:08:07,784 --> 00:08:09,502 I know. I'm sorry. 126 00:08:09,785 --> 00:08:12,504 - Well, when he's here tonight, no... - Don't worry, Darrin. 127 00:08:12,829 --> 00:08:15,024 I'll be a good little witch. 128 00:08:16,374 --> 00:08:19,172 Sam? Sam! 129 00:08:20,002 --> 00:08:22,641 - Sam, are you still here? - I am in spirit, darling. 130 00:08:22,963 --> 00:08:24,794 Right over here. 131 00:08:25,089 --> 00:08:27,159 Would you mind proving it? 132 00:08:31,053 --> 00:08:33,772 Oh, honey. This is a lot more serious than we thought. 133 00:08:34,097 --> 00:08:36,167 - What are you gonna do about it? - Mother? 134 00:08:36,474 --> 00:08:38,112 Mother! 135 00:08:38,392 --> 00:08:40,906 You'll wake the baby! Oh, what a sweet child. 136 00:08:41,228 --> 00:08:44,061 It's a pleasure to be with her. She slept the whole time. 137 00:08:44,397 --> 00:08:45,989 Mother. 138 00:08:46,607 --> 00:08:48,802 - What's this? - Samantha! 139 00:08:49,109 --> 00:08:50,588 Samantha? 140 00:08:50,860 --> 00:08:54,250 Mama, I've got a problem. 141 00:08:58,241 --> 00:09:00,072 Mother, have you found anything yet? 142 00:09:00,368 --> 00:09:02,279 No, there's nothing in here. 143 00:09:02,578 --> 00:09:04,375 Oh, I'll find it, all right. 144 00:09:04,663 --> 00:09:06,893 - How do you feel, sweetheart? - Well... 145 00:09:07,207 --> 00:09:10,995 Just hang on, darling. Your lips feel funny. 146 00:09:11,377 --> 00:09:13,493 That's because you kissed me on the eye. 147 00:09:13,796 --> 00:09:15,707 - Do something! - Oh, it's your fault. 148 00:09:16,006 --> 00:09:19,157 How could you expose your wife to a dangerous fanatic like Rightmire? 149 00:09:19,509 --> 00:09:21,864 Wait a minute. I didn't want her to go. She insisted. 150 00:09:22,178 --> 00:09:25,488 Oh, I was under the impression that you were the head of the house. 151 00:09:25,847 --> 00:09:28,680 This is no time to bicker. Do you know how to stop it? 152 00:09:29,016 --> 00:09:31,371 Can you remember what Rightmire said? 153 00:09:31,685 --> 00:09:34,802 No. It didn't even sound like an authentic incantation. 154 00:09:35,146 --> 00:09:36,101 That's bad, huh? 155 00:09:36,356 --> 00:09:40,634 Oh, I've seen some cases that would make your hair turn blue. 156 00:09:41,026 --> 00:09:44,655 Well, I'll just have to borrow some more books from Aunt Clara. 157 00:09:48,991 --> 00:09:50,629 Oh, my stars! 158 00:09:50,993 --> 00:09:53,871 Well, it must be some exotic incantation. 159 00:09:54,204 --> 00:09:57,241 And since it was executed by an amateur... 160 00:09:57,581 --> 00:09:59,378 ...well, it can't be that powerful. 161 00:09:59,666 --> 00:10:02,385 I'll just have to do some more research. 162 00:10:03,044 --> 00:10:06,480 - Hey, I made a comeback. - Thank goodness. 163 00:10:06,839 --> 00:10:08,716 Hey, I don't know how long it's gonna last. 164 00:10:09,007 --> 00:10:12,477 In the meantime, put a cold compress on your head... 165 00:10:12,844 --> 00:10:14,038 ...take two aspirin... 166 00:10:14,303 --> 00:10:15,975 ...and above all, keep yourself warm. 167 00:10:20,058 --> 00:10:22,492 - Any symptoms? - Not yet. 168 00:10:22,810 --> 00:10:25,005 Darrin, could I have a drink of water? 169 00:10:25,312 --> 00:10:27,382 Sure thing, honey. 170 00:10:29,566 --> 00:10:31,158 Darrin. 171 00:10:31,776 --> 00:10:33,289 Sam! 172 00:10:33,569 --> 00:10:34,922 Endora! 173 00:10:35,195 --> 00:10:37,914 - When did it happen? - Just now. 174 00:10:38,240 --> 00:10:41,710 I wish you could remember a little more of what that simpleton said. 175 00:10:42,076 --> 00:10:43,668 What did it sound like? 176 00:10:43,953 --> 00:10:47,104 I wasn't listening. It was those ibbety-bibbety-sibbety-sab things... 177 00:10:47,455 --> 00:10:49,286 ..."Out goes Y-O-U," and out she went. 178 00:10:49,582 --> 00:10:52,096 Oh, you're a great help. 179 00:10:52,418 --> 00:10:54,932 Try to remember so I'll know where to look. 180 00:10:55,253 --> 00:10:57,926 Mother, it was one of those things I've never heard before. 181 00:10:59,674 --> 00:11:02,142 I'll go down and ask Rightmire. It's as simple as that. 182 00:11:02,468 --> 00:11:04,823 You should've thought of that sooner. 183 00:11:05,345 --> 00:11:07,654 I'll catch him before the evening lecture. 184 00:11:07,972 --> 00:11:11,521 Well, don't trust your human memory. Write it down! 185 00:11:12,643 --> 00:11:14,361 You missed. 186 00:11:22,567 --> 00:11:26,924 - Well, here I am again. - Oh, darling, sit down. 187 00:11:27,321 --> 00:11:29,357 Everything's going to be all right, dear. 188 00:11:29,656 --> 00:11:31,851 Mother's here. 189 00:11:32,158 --> 00:11:34,433 I was particularly impressed... 190 00:11:34,744 --> 00:11:37,304 ...with the way you handled that situation when... 191 00:11:37,621 --> 00:11:38,576 Well, you know. 192 00:11:38,831 --> 00:11:41,903 Thank you, but I'd rather not be reminded. I warned the management. 193 00:11:42,250 --> 00:11:44,810 They better fix that platform, or they'll have a lawsuit. 194 00:11:45,127 --> 00:11:48,722 The way you leaped right up and turned it into a point in your lecture. 195 00:11:49,089 --> 00:11:53,002 Any witches which are here... Something or other... Disappear 196 00:11:53,384 --> 00:11:55,215 What'd you say first? 197 00:11:55,719 --> 00:11:58,677 Mr. Stephens, my contract in this town is for two lectures. 198 00:11:59,014 --> 00:12:01,369 I do not intend to give a third in my dressing room. 199 00:12:01,682 --> 00:12:04,150 I thought I might use it for a publicity release. 200 00:12:04,518 --> 00:12:07,271 But you have my colourful personality to work with, Stephens. 201 00:12:07,604 --> 00:12:08,832 What else do you want? 202 00:12:09,105 --> 00:12:13,098 Besides, the spell will be in my book which is coming out next month... 203 00:12:13,484 --> 00:12:16,157 ...and I do not believe in giving away anything for nothing. 204 00:12:16,695 --> 00:12:20,529 - But, Mr. Rightmire, I believe that... - Thank you for dropping by, Stephens. 205 00:12:20,906 --> 00:12:23,704 You will be at our house tonight after the lecture, won't you? 206 00:12:24,034 --> 00:12:26,389 Possibly. Who else will be there? 207 00:12:26,703 --> 00:12:28,739 Mr. Andrews, the editor of Pictorial Week. 208 00:12:29,038 --> 00:12:31,074 All right, Stephens. 209 00:12:40,047 --> 00:12:42,322 Rightmire should be through with his lecture about now. 210 00:12:42,633 --> 00:12:44,703 We're anxious for you to meet him, Mr. Andrews. 211 00:12:45,009 --> 00:12:48,399 I wonder if he does that business of tripping at each performance. 212 00:12:48,763 --> 00:12:51,118 Of course he does. It was so obviously staged. 213 00:12:51,431 --> 00:12:53,422 Didn't you think so, Sam? 214 00:12:55,727 --> 00:12:57,445 Yes, yes, of course. 215 00:12:57,728 --> 00:13:00,367 He kidded about the accident being caused by a witch... 216 00:13:00,689 --> 00:13:03,362 ...and then he recited a spell to send the witch into limbo. 217 00:13:03,900 --> 00:13:05,492 I wonder if he'd tell me his secret. 218 00:13:05,776 --> 00:13:09,212 I have a few relatives I'd like to make disappear. 219 00:13:09,571 --> 00:13:12,005 The entire lecture sounds like nonsense. 220 00:13:12,323 --> 00:13:16,111 I found it quite interesting. Didn't you, Samantha? 221 00:13:16,785 --> 00:13:19,663 - Where did Samantha go? - She was here just a second ago. 222 00:13:19,996 --> 00:13:22,590 I wonder where she disappeared to. 223 00:13:24,458 --> 00:13:28,610 - What happened? - I ran into some thick air. 224 00:13:29,004 --> 00:13:31,962 I'll take a look in the kitchen. That's probably where she is. 225 00:13:32,298 --> 00:13:34,414 The kitchen. 226 00:13:37,969 --> 00:13:39,482 Honey. 227 00:13:39,762 --> 00:13:41,115 Honey, are you in here? 228 00:13:41,389 --> 00:13:43,061 Yes, dear. 229 00:13:43,766 --> 00:13:47,076 - Well, where are you? - I'm right here. 230 00:13:47,435 --> 00:13:49,585 Honey, try to hold on until Rightmire gets here. 231 00:13:49,896 --> 00:13:51,807 Then everything will be all right. 232 00:13:54,441 --> 00:13:55,840 Hello. 233 00:13:56,109 --> 00:13:58,339 Oh, yes, Mr. Rightmire. 234 00:13:59,779 --> 00:14:01,929 Oh, no, Mr. Rightmire... 235 00:14:02,698 --> 00:14:04,654 But, Mr. Rightmire, we're all expecting you. 236 00:14:04,950 --> 00:14:07,145 I'm terribly sorry to disappoint you, Stephens... 237 00:14:07,452 --> 00:14:09,647 ...but I'm rather tired... 238 00:14:09,954 --> 00:14:12,787 ...and I have some important research to do tonight. 239 00:14:13,123 --> 00:14:18,151 Yes. Well, please extend my apologies to whoever it may concern, all right? 240 00:14:18,586 --> 00:14:20,224 Goodbye. 241 00:14:23,465 --> 00:14:25,535 Now, my dear... 242 00:14:26,217 --> 00:14:29,414 ...I'm all yours. - Oh, Mr. Rightmire. 243 00:14:30,762 --> 00:14:34,357 - Osgood. - I's good too. 244 00:14:35,308 --> 00:14:39,096 Oh, no, my dear. Osgood is my first name. 245 00:14:41,396 --> 00:14:42,545 What's yours? 246 00:14:43,106 --> 00:14:47,224 Beverly. And I'm thrilled, just thrilled to meet you. 247 00:14:47,609 --> 00:14:50,077 Well, it was most sweet of you to come backstage... 248 00:14:50,403 --> 00:14:54,555 ...and say such nice things about my modest little effort. 249 00:14:54,949 --> 00:14:57,338 Oh, it wasn't modest at all. 250 00:14:57,868 --> 00:15:01,463 It was what you were talking about that just drives me crazy. 251 00:15:01,829 --> 00:15:03,228 It's so... So... 252 00:15:04,206 --> 00:15:07,960 - Fascinating? - No, spooky. 253 00:15:10,670 --> 00:15:14,868 But, Mother, we have to get him here to find out what the spell was. 254 00:15:15,257 --> 00:15:18,613 Don't worry, dear. Osgood Rightmire will be here. 255 00:15:19,594 --> 00:15:23,382 - How can you be so sure? - Why, his research will bring him here. 256 00:15:23,764 --> 00:15:26,119 Right to Morning Glory Circle. 257 00:15:26,433 --> 00:15:27,866 But... 258 00:15:29,810 --> 00:15:31,880 Let me concentrate. 259 00:15:33,522 --> 00:15:38,994 I thought we might go to some nice, intimate little club... 260 00:15:39,443 --> 00:15:41,559 ...and get to know each other better, what? 261 00:15:41,862 --> 00:15:45,741 Oh, that sounds just marvey. And I know just the place. 262 00:15:46,115 --> 00:15:48,345 Good. Where is it? 263 00:15:48,659 --> 00:15:51,298 On Morning Glory Circle. 264 00:15:53,288 --> 00:15:56,598 Well, lead the way. 265 00:15:58,334 --> 00:16:00,564 Maybe we should've picked Mr. Rightmire up. 266 00:16:00,877 --> 00:16:02,196 He might've gotten lost. 267 00:16:02,462 --> 00:16:04,054 Not a chance, I assure you. 268 00:16:04,338 --> 00:16:05,612 How can you be so sure? 269 00:16:05,881 --> 00:16:08,156 Mother means that any man who has hacked his way... 270 00:16:08,467 --> 00:16:10,935 ...through mysterious jungles shouldn't have a problem. 271 00:16:11,261 --> 00:16:12,580 He'll be here any minute now. 272 00:16:25,689 --> 00:16:28,123 Is something wrong with the engine? 273 00:16:29,234 --> 00:16:30,667 What does it sound like? 274 00:16:30,943 --> 00:16:33,901 Well, I'm not mechanical. 275 00:16:35,239 --> 00:16:38,311 That, my dear, is a matter of opinion. 276 00:16:38,658 --> 00:16:40,614 Where's this club you were telling me about? 277 00:16:41,369 --> 00:16:43,121 I don't know. 278 00:16:43,412 --> 00:16:45,209 Well, why did you say it was here? 279 00:16:45,497 --> 00:16:46,691 I don't know. 280 00:16:49,876 --> 00:16:53,551 Well, I'll just go in the house and call the auto club. 281 00:16:54,087 --> 00:16:56,555 It's cold out here. Can I come with you? 282 00:16:57,840 --> 00:16:59,717 Oh, very well. 283 00:17:18,816 --> 00:17:20,169 Oh, pardon me. My car... 284 00:17:20,442 --> 00:17:22,478 Mr. Rightmire. How nice of you to come. 285 00:17:23,111 --> 00:17:24,988 Stephens. 286 00:17:27,698 --> 00:17:29,654 I decided my research could wait. 287 00:17:29,950 --> 00:17:31,303 Well, good, good. 288 00:17:31,576 --> 00:17:36,809 And I brought along my niece who lives here in the town. 289 00:17:37,539 --> 00:17:38,688 - Beverly...? - Niece? 290 00:17:38,957 --> 00:17:41,994 - Beverly Niece. - No, Beverly Wilson. 291 00:17:42,335 --> 00:17:43,688 Beverly Wilson. 292 00:17:45,629 --> 00:17:47,142 This is Mr. Darrin Stephens. 293 00:17:47,422 --> 00:17:49,413 - Well, hello there. - How do you do? 294 00:17:49,716 --> 00:17:51,593 We were afraid you couldn't find the place. 295 00:17:51,884 --> 00:17:54,762 There's some people here who are very anxious to meet you. 296 00:17:55,095 --> 00:17:56,767 Won't you come in? 297 00:17:57,055 --> 00:18:00,013 One word out of you and I'll kill you. 298 00:18:01,309 --> 00:18:04,984 I was having a drink with a major near the officers' mess in Bonga-Bonga... 299 00:18:05,354 --> 00:18:08,107 ...and the door opened and in came this diminutive colonel... 300 00:18:08,440 --> 00:18:11,432 ...approximately 9 inches high. Immaculately dressed in every way. 301 00:18:11,776 --> 00:18:14,290 He swarmed up the stool to the bar and ordered a drink. 302 00:18:14,611 --> 00:18:16,363 The major said to the colonel, he said: 303 00:18:16,655 --> 00:18:21,729 "Colonel, tell Mr. Osgood about the time you fell out with a witch doctor." 304 00:18:23,660 --> 00:18:27,050 - Can I freshen anybody's drinks? - No, thank you. 305 00:18:27,413 --> 00:18:29,768 Well, this has been most interesting, Mr. Rightmire. 306 00:18:30,082 --> 00:18:31,276 Thank you, Mr. Andrews. 307 00:18:31,542 --> 00:18:34,852 Of course, it's only one of many stories I have concerning witchcraft. 308 00:18:35,211 --> 00:18:37,884 - Fascinating, Mrs. Stephens? - Yes, indeed. 309 00:18:38,214 --> 00:18:40,250 I could listen to him all night, couldn't you? 310 00:18:40,549 --> 00:18:41,982 Well, perhaps not quite... 311 00:18:42,509 --> 00:18:43,908 Honey. 312 00:18:44,302 --> 00:18:46,338 Pass me the ashtray, would you, Beverly, dear? 313 00:18:46,637 --> 00:18:48,116 Yes, sir. 314 00:18:49,264 --> 00:18:51,459 I've been away for several years... 315 00:18:51,767 --> 00:18:56,443 ...and I'm afraid my niece is a little awed by her illustrious uncle. 316 00:18:56,854 --> 00:18:59,527 - Isn't that it, dear? - Yes, Uncle Rightmire. 317 00:18:59,856 --> 00:19:02,689 - Osgood. - Who? 318 00:19:03,484 --> 00:19:06,317 Mr. Rightmire, I'd like to do an article on you and your work. 319 00:19:07,154 --> 00:19:10,829 I was telling him about the way you handled that situation this afternoon. 320 00:19:11,199 --> 00:19:12,348 Oh, that. 321 00:19:12,617 --> 00:19:15,450 Yes, he was positively wonderful. 322 00:19:15,786 --> 00:19:17,742 You bet. 323 00:19:19,247 --> 00:19:22,364 Oh, I'm sorry, Mr. Osgood. 324 00:19:22,708 --> 00:19:26,940 I'm particularly interested in witchcraft, Mr. Rightmire. 325 00:19:27,337 --> 00:19:30,374 What was the spell you put on the witches in the audience? 326 00:19:30,715 --> 00:19:34,310 An ancient peasant incantation I translated from the Hungarian. 327 00:19:34,676 --> 00:19:37,144 Yes, we were trying to remember it. How does it go? 328 00:19:39,138 --> 00:19:42,687 As a publisher, I'm sure Mr. Andrews will appreciate the answer... 329 00:19:43,058 --> 00:19:45,333 ...that I gave to your son-in-law earlier: 330 00:19:45,644 --> 00:19:46,963 Read my book. 331 00:19:48,354 --> 00:19:49,787 He's absolutely right. 332 00:19:50,064 --> 00:19:51,622 Excuse me. 333 00:19:53,859 --> 00:19:55,133 I'll be right back. 334 00:19:58,529 --> 00:20:00,360 Mother? 335 00:20:00,656 --> 00:20:02,612 Mother! 336 00:20:02,908 --> 00:20:04,307 He did it to me. 337 00:20:04,576 --> 00:20:06,726 And without the incantation. 338 00:20:07,036 --> 00:20:08,788 Mother, where are you? 339 00:20:09,079 --> 00:20:11,070 Here I am. 340 00:20:13,583 --> 00:20:15,972 Mother, he's a warlock. 341 00:20:16,294 --> 00:20:17,488 He could be. 342 00:20:17,753 --> 00:20:21,632 Yes, he certainly could be. 343 00:20:22,090 --> 00:20:24,285 And we've got to find out. 344 00:20:24,592 --> 00:20:28,380 We'll just have to give him the ordeal by fire. 345 00:20:28,762 --> 00:20:30,241 But how, and with what? 346 00:20:30,514 --> 00:20:33,426 The most simple test is to give him a glass of cayenne... 347 00:20:33,766 --> 00:20:37,554 ...red peppers, hot sauce and a little tomato juice. 348 00:20:37,936 --> 00:20:42,532 Of course. If he can drink that, he's a warlock, all right. 349 00:20:43,107 --> 00:20:44,859 I was in a village in darkest Africa... 350 00:20:45,151 --> 00:20:47,142 ...investigating some strange voodoo rites... 351 00:20:47,444 --> 00:20:49,275 ...and the chief came up to me and said... 352 00:20:49,571 --> 00:20:51,323 Excuse me. 353 00:20:52,782 --> 00:20:55,171 After midnight, everyone. Time for bloody marys. 354 00:20:55,492 --> 00:20:57,960 - Oh, that's a marvellous idea. - Fine. 355 00:20:58,286 --> 00:20:59,685 Oh, thank you, Endora. 356 00:20:59,954 --> 00:21:01,592 Thank you very much. 357 00:21:01,872 --> 00:21:05,911 Well, here's to the success of your book, Mr. Rightmire. 358 00:21:06,293 --> 00:21:07,965 Thank you. 359 00:21:24,391 --> 00:21:28,100 Cayenne and red pepper? What for? You almost killed him. 360 00:21:28,477 --> 00:21:30,195 To prove he isn't a warlock. 361 00:21:30,479 --> 00:21:32,356 He doesn't even know what he's doing. 362 00:21:32,648 --> 00:21:34,047 He's a stupid bungler. 363 00:21:34,316 --> 00:21:35,385 - Mother. - What? 364 00:21:35,650 --> 00:21:38,289 Maybe he has a charm, a talisman of some sort... 365 00:21:38,611 --> 00:21:40,329 ...that he doesn't know anything about. 366 00:21:40,612 --> 00:21:44,366 Yes. Yes, that has to be it. 367 00:21:45,408 --> 00:21:48,844 - All right, back to the living room. - Yes. 368 00:21:52,539 --> 00:21:54,336 Really, I'm awfully sorry, Mr. Rightmire. 369 00:21:54,624 --> 00:21:56,057 I hope you're feeling better. 370 00:21:56,334 --> 00:21:58,211 - Fine, thank you. - I made you a fresh one. 371 00:21:58,502 --> 00:22:01,141 No more, dear lady, no more. 372 00:22:04,590 --> 00:22:08,185 Incidentally, I'm sure none of you know this, but the bayou folk of Louisiana... 373 00:22:08,552 --> 00:22:11,589 ...use cayenne and red peppers as a test for warlocks. 374 00:22:11,930 --> 00:22:14,683 That's a rather interesting ring, Mr. Rightmire. 375 00:22:15,015 --> 00:22:16,084 Where did you get it? 376 00:22:16,350 --> 00:22:19,945 From an old mystic who lived at the headwaters of the Nile. 377 00:22:20,311 --> 00:22:24,429 - May I see it? - This ring never leaves my finger. 378 00:22:27,901 --> 00:22:30,461 Except for you, dear lady. 379 00:22:32,321 --> 00:22:35,836 Did you see that? It practically jumped out of my hand. 380 00:22:39,202 --> 00:22:42,433 - Mother, I'm getting that feeling again. - Me too. Come on. 381 00:22:42,788 --> 00:22:44,665 It can't have gone very far. No, I thought... 382 00:22:44,956 --> 00:22:47,231 - Look above your hand. - You looking under the sofa? 383 00:22:47,542 --> 00:22:48,770 It's got to be in this room. 384 00:22:49,335 --> 00:22:52,645 All right. You first, dear. 385 00:22:53,005 --> 00:22:54,996 Thank you, Mother. 386 00:22:56,549 --> 00:22:58,904 It's too dangerous to be in the hands of an amateur. 387 00:22:59,218 --> 00:23:01,493 - Well, we can't let him have it back. - No. 388 00:23:10,436 --> 00:23:13,553 He'll never know the difference. 389 00:23:13,897 --> 00:23:15,489 Come on. 390 00:23:19,568 --> 00:23:21,365 Is this the ring you're looking for? 391 00:23:21,653 --> 00:23:23,530 Yes. Where did you find it? 392 00:23:23,821 --> 00:23:26,255 In the kitchen. It must've rolled there. 393 00:23:26,574 --> 00:23:28,132 It's a busy little ring, isn't it? 394 00:23:31,202 --> 00:23:35,593 Yes, well, I'd better be toddling along. I have to get Miss Wilson back home. 395 00:23:35,998 --> 00:23:39,957 I'm sure your little niece isn't used to being out so late. 396 00:23:40,585 --> 00:23:42,780 Hey, what about the car, Uncle Rightmire? 397 00:23:43,087 --> 00:23:44,759 Oh, yes, of course. The auto club. 398 00:23:45,047 --> 00:23:47,515 Oh, doesn't it work? 399 00:23:47,841 --> 00:23:49,240 Why don't you try it again. 400 00:23:49,509 --> 00:23:50,828 Yes. 401 00:23:51,094 --> 00:23:52,607 Yes, I'll do that. 402 00:23:52,887 --> 00:23:57,722 Well, Mrs. Stephens, thank you so much. 403 00:23:58,141 --> 00:23:59,859 Oh, no, Mr. Rightmire. 404 00:24:00,143 --> 00:24:03,135 Thanks to you, we've had an enchanting evening. 405 00:24:03,479 --> 00:24:04,707 So be it. 406 00:24:04,980 --> 00:24:08,575 Let me sum up by saying what you've all heard many times before: 407 00:24:08,942 --> 00:24:11,820 Discount coincidence, discredit fate... 408 00:24:12,152 --> 00:24:13,744 ...dispense with superstition... 409 00:24:14,029 --> 00:24:16,224 ...and you'll be secure, as I am... 410 00:24:16,531 --> 00:24:20,763 ...in the conviction that there is no such thing as witchcraft. 411 00:24:28,457 --> 00:24:32,416 Mr. Rightmire? Mr. Rightmire? 412 00:24:34,504 --> 00:24:36,335 Ta-ta. 413 00:24:36,385 --> 00:24:40,935 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.