Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,758 --> 00:00:04,354
? Mother, you had me ?
2
00:00:06,658 --> 00:00:10,668
? But I never had you ?
3
00:00:15,165 --> 00:00:18,718
? I wanted you ?
4
00:00:21,382 --> 00:00:25,010
? You didn't want me. ?
5
00:00:25,369 --> 00:00:28,167
- Synced and corrected by AngMeng -
- www.addic7ed.com -
6
00:00:28,657 --> 00:00:30,824
(SIGHS)
7
00:00:33,924 --> 00:00:36,391
(SIGHS)
8
00:00:37,924 --> 00:00:40,024
(CHUCKLES SOFTLY)
9
00:00:41,324 --> 00:00:43,724
(SIGHS)
10
00:00:54,991 --> 00:00:56,957
(SIGHS)
11
00:01:11,557 --> 00:01:14,057
(SQUELCHING)
12
00:01:17,757 --> 00:01:20,091
("SEPTEMBER" BY EARTH,
WIND & FIRE PLAYING)
13
00:01:24,557 --> 00:01:25,981
? Do you remember ?
14
00:01:25,991 --> 00:01:27,480
Hi!
15
00:01:27,490 --> 00:01:29,881
Sam, the chicken things are amazing.
16
00:01:29,891 --> 00:01:32,314
- Oh, good!
- Is that chicken?
17
00:01:32,324 --> 00:01:34,647
I thought it was tofu.
18
00:01:34,657 --> 00:01:36,381
(CHUCKLES)
19
00:01:36,391 --> 00:01:39,814
? Away ?
20
00:01:39,824 --> 00:01:42,547
? Our hearts were ringing ?
21
00:01:42,557 --> 00:01:45,747
? In the key that our
souls were singing ?
22
00:01:45,757 --> 00:01:49,747
? As we danced in the night, remember ?
23
00:01:49,757 --> 00:01:52,081
? How the stars stole the night away ?
24
00:01:52,091 --> 00:01:53,414
(SIGHS)
25
00:01:53,424 --> 00:01:55,081
Frankie, where's your sister?
26
00:01:55,091 --> 00:01:56,314
Which one?
27
00:01:56,324 --> 00:01:57,947
The shitty one.
28
00:01:57,957 --> 00:01:59,881
Uh, she's not here yet.
I don't know where she is.
29
00:01:59,891 --> 00:02:01,947
Okay, can you text her and
ask her when she's coming?
30
00:02:01,957 --> 00:02:03,781
No.
31
00:02:03,791 --> 00:02:06,414
? Ba de ya ?
32
00:02:06,424 --> 00:02:07,647
? Never was a cloudy day ?
33
00:02:07,657 --> 00:02:09,314
(GROANS)
34
00:02:09,324 --> 00:02:11,314
- Sammy.
- Hey, Jeff.
35
00:02:11,324 --> 00:02:13,480
- I brought beers.
- Oh.
36
00:02:13,490 --> 00:02:16,248
Well, you're probably gonna
drink all of that yourself.
37
00:02:16,258 --> 00:02:18,248
Yeah. Probably.
38
00:02:18,258 --> 00:02:19,480
Yeah.
39
00:02:19,490 --> 00:02:22,081
You doing all right there?
40
00:02:22,091 --> 00:02:23,580
Not really.
41
00:02:23,590 --> 00:02:25,747
Yeah, well...
42
00:02:25,757 --> 00:02:27,248
Oh, my sliders.
43
00:02:27,258 --> 00:02:28,781
- Oh, sliders, nice.
- Yeah.
44
00:02:28,791 --> 00:02:30,480
Bring it.
45
00:02:30,490 --> 00:02:32,580
I'll give you one.
I mean, do you not even have,
46
00:02:32,590 --> 00:02:35,214
like, some carrot sticks
or something simple?
47
00:02:35,224 --> 00:02:36,947
Oh, God.
48
00:02:36,957 --> 00:02:39,148
Why don't you just eat the food
I made? I made lots of food.
49
00:02:39,158 --> 00:02:42,580
Or if I just wanted a carrot stick.
50
00:02:42,590 --> 00:02:44,148
Or you could eat whatever you want,
51
00:02:44,158 --> 00:02:46,480
even though I made guac and chips
52
00:02:46,490 --> 00:02:48,314
and chicken thingies and lamb sliders
53
00:02:48,324 --> 00:02:50,947
and two different kinds of paella.
54
00:02:50,957 --> 00:02:52,947
Okay. I'm sorry.
55
00:02:52,957 --> 00:02:54,847
I will eat what you made.
56
00:02:54,857 --> 00:02:57,047
- No, no.
- I'm just messing with you.
57
00:02:57,057 --> 00:02:59,214
Just go in the fridge,
get whatever you want.
58
00:02:59,224 --> 00:03:01,381
You're not messing with me,
are you? But that's fine.
59
00:03:01,391 --> 00:03:03,847
Yeah, it's fine, it's fine.
60
00:03:03,857 --> 00:03:06,281
? Ba de ya ?
61
00:03:06,291 --> 00:03:07,680
? Never was a cloudy day ?
62
00:03:07,690 --> 00:03:09,614
You guys want a lamb slider?
63
00:03:09,624 --> 00:03:11,680
Mmm. I don't know, it depends.
Did you make it?
64
00:03:11,690 --> 00:03:13,711
- You know I made it.
- All right.
65
00:03:13,721 --> 00:03:15,701
Which side did your genes come from?
66
00:03:15,711 --> 00:03:17,381
Was your mother beautiful?
67
00:03:17,391 --> 00:03:19,680
No, no, no. My mother was plain.
68
00:03:19,690 --> 00:03:21,214
I got it from my father.
69
00:03:21,224 --> 00:03:24,714
His mother, my grandmother,
was devastating.
70
00:03:24,724 --> 00:03:26,447
Such a beauty.
71
00:03:26,457 --> 00:03:27,714
And does Sam look like her?
72
00:03:27,724 --> 00:03:28,981
Oh, no.
73
00:03:28,991 --> 00:03:31,047
Sam looks like my mother.
74
00:03:31,057 --> 00:03:32,714
Not like her dad?
75
00:03:32,724 --> 00:03:35,680
Well, Sam's father was the
ugliest man I ever saw
76
00:03:35,690 --> 00:03:36,814
in my life.
77
00:03:36,824 --> 00:03:38,047
Oh, yes, he was spectacular.
78
00:03:38,057 --> 00:03:39,480
- That's why I noticed him.
- (CHUCKLES)
79
00:03:39,490 --> 00:03:40,981
Is that why you married him?
80
00:03:40,991 --> 00:03:43,714
No. I married him because he was funny.
81
00:03:43,724 --> 00:03:45,781
That's all. He made me laugh.
82
00:03:45,791 --> 00:03:49,014
But I took notice because
he was breathtakingly ugly.
83
00:03:49,024 --> 00:03:51,924
That's why Sam just looks... strange.
84
00:03:53,557 --> 00:03:55,214
(MAX SPEAKING INDISTINCTLY) (LAUGHTER)
85
00:03:55,224 --> 00:03:57,248
(LAUGHING)
86
00:03:57,258 --> 00:03:58,991
Hi, Max.
87
00:04:00,124 --> 00:04:01,624
Hi, Mom.
88
00:04:02,757 --> 00:04:04,747
Hi, Arturo.
89
00:04:04,757 --> 00:04:06,014
Sam.
90
00:04:06,024 --> 00:04:08,181
Oh, this is my brother, Pedro.
91
00:04:08,191 --> 00:04:09,191
Hi.
92
00:04:10,557 --> 00:04:12,281
Okay.
93
00:04:12,291 --> 00:04:16,796
Why don't you guys come in
and grab some whatever.
94
00:04:17,891 --> 00:04:20,281
Sorry.
95
00:04:20,291 --> 00:04:23,914
DUKE: So, my sister Max has a boyfriend,
96
00:04:23,924 --> 00:04:25,914
and he's 35 years old.
97
00:04:25,924 --> 00:04:28,714
And I saw them kissing in the backyard.
98
00:04:28,724 --> 00:04:30,281
Like, really gross kissing.
99
00:04:30,291 --> 00:04:32,414
And she was sitting on him.
100
00:04:32,424 --> 00:04:34,923
I never kissed a boy like that.
101
00:04:35,592 --> 00:04:37,181
But I did kiss Owen last year
102
00:04:37,191 --> 00:04:39,279
at that harvest party thing at school.
103
00:04:41,057 --> 00:04:42,881
Okay, so your turn, Sorrow.
104
00:04:42,891 --> 00:04:44,480
Truth or dare.
105
00:04:44,490 --> 00:04:45,991
Um...
106
00:04:47,124 --> 00:04:48,323
Dare.
107
00:04:49,057 --> 00:04:51,167
You have to...
108
00:04:52,079 --> 00:04:55,314
put four Monopoly houses up your vagina.
109
00:04:55,324 --> 00:04:57,014
That's the same
110
00:04:57,024 --> 00:04:58,348
as a hotel.
111
00:04:58,358 --> 00:04:59,947
Okay, or a hotel.
112
00:04:59,957 --> 00:05:02,480
You have to put four
Monopoly houses or a hotel
113
00:05:02,490 --> 00:05:03,740
up your vagina.
114
00:05:10,655 --> 00:05:12,191
What? You said "dare."
115
00:05:13,657 --> 00:05:16,148
TRESSA: So how are you dealing with it?
116
00:05:16,158 --> 00:05:17,447
What?
117
00:05:17,457 --> 00:05:19,447
Your daughter is full-on going out
118
00:05:19,457 --> 00:05:22,114
- with a man in his 30s.
- (LAUGHS)
119
00:05:22,124 --> 00:05:23,947
(CLEARS THROAT)
120
00:05:23,957 --> 00:05:26,114
Yeah, well, what can you do?
121
00:05:26,124 --> 00:05:28,414
I can't do anything, but she's your kid.
122
00:05:28,424 --> 00:05:31,014
If I want to have my
daughter in my house,
123
00:05:31,024 --> 00:05:33,181
I have to have him here.
124
00:05:33,191 --> 00:05:35,680
Is that okay with you?
125
00:05:35,690 --> 00:05:39,447
No, it's really not,
but it's what's going on.
126
00:05:39,457 --> 00:05:41,781
TRESSA: How did he go
from being with Macy
127
00:05:41,791 --> 00:05:43,514
to being with Max?
128
00:05:43,524 --> 00:05:45,014
(SIGHS)
129
00:05:45,024 --> 00:05:47,414
- Thank you. Oh!
- I love you so much.
130
00:05:47,424 --> 00:05:48,881
I am so proud of you.
131
00:05:48,891 --> 00:05:50,881
This was such a good show!
132
00:05:50,891 --> 00:05:52,547
MACY: It was such a good show.
133
00:05:52,557 --> 00:05:54,547
I don't know how you did
everything. She directed it.
134
00:05:54,557 --> 00:05:56,181
MAX: Yeah, well, it's almost easier
135
00:05:56,191 --> 00:05:57,914
to, like, direct than to be in it.
136
00:05:57,924 --> 00:06:00,580
You were the director?
137
00:06:00,590 --> 00:06:01,590
Yeah.
138
00:06:14,290 --> 00:06:16,747
SAM: Think he was into it.
139
00:06:16,757 --> 00:06:19,057
? ?
140
00:06:22,358 --> 00:06:25,057
(SPEAKING INDISTINCTLY)
141
00:06:29,490 --> 00:06:33,214
I like a good musical. Well,
I mean, but what does that mean?
142
00:06:33,224 --> 00:06:35,547
SUNNY: But wouldn't you love,
like, a trip to New York?
143
00:06:35,557 --> 00:06:37,291
That would be so much fun. Sunny.
144
00:06:39,013 --> 00:06:40,270
Hey, Jeff.
145
00:06:41,424 --> 00:06:43,947
Hey, Mark. How's it going?
146
00:06:43,957 --> 00:06:45,981
PHYLLIS: So...
147
00:06:45,991 --> 00:06:47,914
I thought you two were married.
148
00:06:47,924 --> 00:06:49,214
Aren't you married?
149
00:06:49,224 --> 00:06:51,314
Uh, uh,
150
00:06:51,324 --> 00:06:53,747
not anymore, Phil. We, uh...
151
00:06:53,757 --> 00:06:55,914
we got divorced this year.
152
00:06:55,924 --> 00:06:58,314
Oh. So now you're with...
153
00:06:58,324 --> 00:07:00,248
Yeah.
154
00:07:00,258 --> 00:07:01,647
PHYLLIS: And you?
155
00:07:01,657 --> 00:07:03,248
What are you doing?
156
00:07:03,258 --> 00:07:04,447
Me? Nothing.
157
00:07:04,457 --> 00:07:05,881
Oh, well,
158
00:07:05,891 --> 00:07:07,547
at least you didn't have children.
159
00:07:07,557 --> 00:07:08,781
(LAUGHS)
160
00:07:08,791 --> 00:07:13,381
Um, we have three kids, actually.
161
00:07:13,391 --> 00:07:15,947
Oh, well, they must be devastated.
162
00:07:15,957 --> 00:07:19,148
I know Sam's girls were
reeling since she left Xander.
163
00:07:19,158 --> 00:07:22,914
They've never quite bounced back.
164
00:07:22,924 --> 00:07:23,981
(SCOFFS)
165
00:07:23,991 --> 00:07:25,714
Ah! I'm gonna get another vodka.
166
00:07:25,724 --> 00:07:27,218
Do you want one?
167
00:07:28,739 --> 00:07:31,972
(INDISTINCT CHATTER)
168
00:07:32,287 --> 00:07:33,287
Mom,
169
00:07:33,297 --> 00:07:34,929
do you have any Port?
170
00:07:34,939 --> 00:07:36,163
Port?
171
00:07:36,173 --> 00:07:38,263
Yeah. Arturo wants some Port.
172
00:07:38,273 --> 00:07:41,196
ARTURO: Your food is
delicious, but I won't
173
00:07:41,206 --> 00:07:43,696
quite taste it until I have a
little bit of Port on my lips
174
00:07:43,706 --> 00:07:45,530
and a little bit of
hash smoke in my lungs.
175
00:07:45,540 --> 00:07:47,163
Okay. Well,
176
00:07:47,173 --> 00:07:49,496
the booze is in there. Help yourself.
177
00:07:49,506 --> 00:07:52,229
Don't give any to my daughter.
She's underage.
178
00:07:52,239 --> 00:07:55,330
And please smoke outside.
179
00:07:55,340 --> 00:07:56,996
(CHUCKLING) Of course.
180
00:07:57,006 --> 00:07:58,473
Wha...?
181
00:08:06,039 --> 00:08:08,939
(INDISTINCT CHATTER)
182
00:08:18,506 --> 00:08:20,396
I'm not doing it, Duke. You have to.
183
00:08:20,406 --> 00:08:22,963
- I don't want to!
- I did mine.
184
00:08:22,973 --> 00:08:24,808
- No!
- Pepper!
185
00:08:24,818 --> 00:08:26,029
Do it!
186
00:08:26,039 --> 00:08:28,573
Oh, my God. Okay.
187
00:08:33,706 --> 00:08:35,606
(SIGHS)
188
00:08:47,440 --> 00:08:49,340
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER NEARBY)
189
00:08:56,273 --> 00:08:58,263
(SIGHS)
190
00:08:58,273 --> 00:09:01,209
Penis!
191
00:09:04,740 --> 00:09:06,363
(LAUGHING) All right.
192
00:09:06,373 --> 00:09:08,572
(FOOTSTEPS APPROACHING)
193
00:09:09,618 --> 00:09:11,927
Duke, tone it down with them.
194
00:09:11,937 --> 00:09:13,274
Hi, Pepper.
195
00:09:13,284 --> 00:09:14,430
(CRYING)
196
00:09:14,440 --> 00:09:16,396
I didn't do anything.
197
00:09:16,406 --> 00:09:19,430
Okay, well, now that's your problem.
198
00:09:19,440 --> 00:09:21,430
(PEPPER SOBS)
199
00:09:21,440 --> 00:09:23,306
(PIANO MUSIC PLAYS)
200
00:09:26,087 --> 00:09:28,805
? I don't know much ?
201
00:09:29,603 --> 00:09:32,096
? From night till dawn ?
202
00:09:33,075 --> 00:09:35,140
? But I am sure ? (CHUCKLES)
203
00:09:36,373 --> 00:09:38,263
? That you are gone ?
204
00:09:38,273 --> 00:09:41,459
? And like a monkey on a bough ?
205
00:09:41,469 --> 00:09:43,563
? I'm hanging on ?
206
00:09:43,573 --> 00:09:46,629
(CLEARS THROAT) ? I'm hanging on ?
207
00:09:46,639 --> 00:09:49,063
? ?
208
00:09:49,073 --> 00:09:51,472
? I'm hanging on ?
209
00:09:52,692 --> 00:09:55,684
? Until I know where you are ?
210
00:09:55,694 --> 00:09:58,258
? I can't move on ?
211
00:09:59,515 --> 00:10:02,482
? And you might not get too far ?
212
00:10:02,492 --> 00:10:05,129
? With me hanging on. ?
213
00:10:05,139 --> 00:10:07,039
? ?
214
00:10:09,073 --> 00:10:10,862
(SPEAKS INDISTINCTLY)
215
00:10:10,872 --> 00:10:14,296
(CHEERING AND CLAPPING)
216
00:10:14,306 --> 00:10:17,430
Jason, you're quite good at that piano.
217
00:10:17,440 --> 00:10:19,729
I suppose it comes natural.
218
00:10:19,739 --> 00:10:22,862
Yeah, I guess so; my dad plays.
219
00:10:22,872 --> 00:10:24,896
You should learn classical music,
you might like it.
220
00:10:24,906 --> 00:10:26,433
Hmm.
221
00:10:28,139 --> 00:10:30,585
(PLAYING CLASSICAL PIANO)
222
00:10:45,672 --> 00:10:48,929
It's so nice when
underprivileged children
223
00:10:48,939 --> 00:10:50,895
learn the classics.
224
00:10:50,905 --> 00:10:52,430
Phil, he lives in Bel Air.
225
00:10:52,440 --> 00:10:55,016
His grandfather is Harry Belafonte.
226
00:10:55,026 --> 00:10:57,039
- Now, go.
- Oh.
227
00:10:58,473 --> 00:10:59,929
Hey!
228
00:10:59,939 --> 00:11:02,406
(SINGING OPERA)
229
00:11:13,173 --> 00:11:15,706
(SINGING CONTINUES)
230
00:11:40,847 --> 00:11:43,330
(LAUGHING AND APPLAUSE)
231
00:11:43,340 --> 00:11:46,272
(CHEERING AND WHISTLING)
232
00:11:47,041 --> 00:11:49,563
Grazie, grazie, grazie.
233
00:11:49,573 --> 00:11:51,029
Grazie bella.
234
00:11:51,039 --> 00:11:53,535
WOMAN: Bravo, bravo.
235
00:11:56,437 --> 00:11:58,956
You've heard of the running
of the bulls in Pamplona?
236
00:11:58,966 --> 00:12:00,382
Oh, sure. That's where
237
00:12:00,392 --> 00:12:02,882
the bulls run through the town
and people, like, get gored.
238
00:12:02,892 --> 00:12:04,517
Mm-hmm.
239
00:12:05,625 --> 00:12:07,015
Have you done that?
240
00:12:07,025 --> 00:12:09,481
Oh, yeah.
241
00:12:09,491 --> 00:12:11,182
Mm-hmm.
242
00:12:11,192 --> 00:12:14,615
But the real thing,
243
00:12:14,625 --> 00:12:16,882
the truly rare experience
244
00:12:16,892 --> 00:12:19,682
happens the night before.
245
00:12:19,692 --> 00:12:20,982
What's that?
246
00:12:20,992 --> 00:12:22,715
(INHALES)
247
00:12:22,725 --> 00:12:25,448
You go into the stables
where the bulls sleep,
248
00:12:25,458 --> 00:12:29,182
and you climb in and you
sleep with the bulls.
249
00:12:29,192 --> 00:12:31,115
- Oh, my God.
- Mm-hmm.
250
00:12:31,125 --> 00:12:32,782
No, no, no.
251
00:12:32,792 --> 00:12:35,615
It's fine. Falling asleep
with a dangerous animal
252
00:12:35,625 --> 00:12:37,848
by your side, it's...
253
00:12:37,858 --> 00:12:40,282
(SIGHS) I want to say it's...
254
00:12:40,292 --> 00:12:43,125
it's exhilarating.
255
00:12:45,208 --> 00:12:47,249
I don't think I could do that.
256
00:12:47,259 --> 00:12:49,258
Oh, yeah, you could.
257
00:12:50,081 --> 00:12:51,427
You're a lion.
258
00:12:52,969 --> 00:12:55,123
I'm not a lion.
259
00:12:56,059 --> 00:12:57,792
You are.
260
00:13:00,218 --> 00:13:01,580
You are a lion.
261
00:13:10,292 --> 00:13:11,615
PEDRO: Sam.
262
00:13:11,625 --> 00:13:13,415
(SIGHS)
263
00:13:13,425 --> 00:13:14,982
Can I ask you a question?
264
00:13:14,992 --> 00:13:17,193
You already did.
265
00:13:17,203 --> 00:13:19,358
Um, I was just wondering...
266
00:13:21,767 --> 00:13:24,729
Are you open?
267
00:13:26,728 --> 00:13:28,759
Am I what?
268
00:13:30,565 --> 00:13:33,692
Well, are you open?
269
00:13:34,558 --> 00:13:35,892
Am I open?
270
00:13:37,325 --> 00:13:39,949
What, according to you, does that mean?
271
00:13:39,959 --> 00:13:43,181
Well, some people are closed,
272
00:13:43,191 --> 00:13:45,315
some are open.
273
00:13:45,325 --> 00:13:48,482
Um, the Shah of Iran might be closed.
274
00:13:48,492 --> 00:13:50,949
Jerry Falwell, closed.
275
00:13:50,959 --> 00:13:53,982
Lady Gaga, Iggy Pop...
276
00:13:53,992 --> 00:13:56,015
open.
277
00:13:56,025 --> 00:13:57,648
Okay.
278
00:13:57,658 --> 00:13:59,224
So?
279
00:13:59,234 --> 00:14:03,048
(INHALES) Are you... open?
280
00:14:04,298 --> 00:14:05,849
I still don't have enough information
281
00:14:05,859 --> 00:14:07,615
to answer the question.
282
00:14:07,625 --> 00:14:08,849
Also,
283
00:14:08,859 --> 00:14:10,548
this is boring.
284
00:14:10,558 --> 00:14:12,048
(LAUGHING) Well, what I...
285
00:14:12,058 --> 00:14:14,315
Hold on. What I mean is that, um...
286
00:14:14,325 --> 00:14:17,548
Well, uh, you see Max
287
00:14:17,558 --> 00:14:21,281
and Arturo, they... you know?
288
00:14:21,291 --> 00:14:23,281
Right, so...
289
00:14:23,291 --> 00:14:26,148
I thought, maybe... me and you.
290
00:14:26,158 --> 00:14:28,048
Are you asking me
291
00:14:28,058 --> 00:14:31,648
if I want to have sex with
my teenage daughter's
292
00:14:31,658 --> 00:14:35,382
35-year-old boyfriend's little brother?
293
00:14:35,392 --> 00:14:38,115
(LAUGHS) Oh.
294
00:14:38,125 --> 00:14:41,048
We go to the point.
295
00:14:41,058 --> 00:14:44,949
Yes. Let's do that, shall we?
296
00:14:44,959 --> 00:14:48,215
- (LAUGHS)
- You're asking me
297
00:14:48,225 --> 00:14:51,415
(WITH SPANISH ACCENT) if I
will fool around with you.
298
00:14:51,425 --> 00:14:54,949
Well, I mean... (SIGHS)
299
00:14:54,959 --> 00:14:59,348
Fool around is such a
(GROANS) general vulgarity.
300
00:14:59,358 --> 00:15:02,882
Um, it depends on the specifics.
301
00:15:02,892 --> 00:15:04,782
Okay.
302
00:15:04,792 --> 00:15:07,582
Well... (SIGHS)
303
00:15:07,592 --> 00:15:11,115
Why don't you give me
some specifics, Pedro?
304
00:15:11,125 --> 00:15:13,448
What are you proposing?
305
00:15:13,458 --> 00:15:15,901
You want me to say specifics.
306
00:15:15,911 --> 00:15:18,983
- Yes.
- Okay.
307
00:15:18,993 --> 00:15:23,081
I could, um, rub your
shoulders with warm oil.
308
00:15:23,091 --> 00:15:24,949
No. Boring.
309
00:15:24,959 --> 00:15:28,949
Mm. I could, uh, massage your
feet in a bath filled...
310
00:15:28,959 --> 00:15:31,382
- (GROANS)
- Nep. Nope.
311
00:15:31,392 --> 00:15:33,582
Okay. How about if I eat your pussy
312
00:15:33,592 --> 00:15:36,558
while you talk to your
mother on the phone?
313
00:15:38,525 --> 00:15:40,115
There you go.
314
00:15:40,125 --> 00:15:41,391
I like that one.
315
00:15:43,391 --> 00:15:47,348
And then... I would
316
00:15:47,358 --> 00:15:49,715
put my manhood into...
317
00:15:49,725 --> 00:15:51,015
No, you lost me.
318
00:15:51,025 --> 00:15:52,115
No penises,
319
00:15:52,125 --> 00:15:53,949
especially not yours, hmm.
320
00:15:53,959 --> 00:15:56,049
MAX: Mom.
321
00:15:56,059 --> 00:15:57,525
Can I talk to you?
322
00:16:00,825 --> 00:16:03,182
You want to talk to me?
323
00:16:03,192 --> 00:16:04,782
Oh.
324
00:16:04,792 --> 00:16:06,815
That's so interesting.
325
00:16:06,825 --> 00:16:08,648
Yeah, Mom, I would like to talk to you.
326
00:16:08,658 --> 00:16:11,115
Hmm.
327
00:16:11,125 --> 00:16:14,715
Hmm. Excuse me.
328
00:16:14,725 --> 00:16:17,848
Mmm.
329
00:16:17,858 --> 00:16:20,182
All right, then.
330
00:16:20,192 --> 00:16:23,425
Shall we step into my office?
331
00:16:32,125 --> 00:16:34,815
So, what can I do for you?
332
00:16:34,825 --> 00:16:36,748
What's going on with you and Pedro?
333
00:16:36,758 --> 00:16:38,348
Me and Pedro?
334
00:16:38,358 --> 00:16:39,748
Yeah, Mom.
335
00:16:39,758 --> 00:16:40,949
He's all over you.
336
00:16:40,959 --> 00:16:42,415
What's going on?
337
00:16:42,425 --> 00:16:44,182
Well, I don't know, Max.
338
00:16:44,192 --> 00:16:45,682
He's super cute.
339
00:16:45,692 --> 00:16:47,415
I'm seeing what happens.
340
00:16:47,425 --> 00:16:49,415
My God, Mom.
341
00:16:49,425 --> 00:16:52,182
How could you do that?
342
00:16:52,192 --> 00:16:54,281
Well, why not? Everything's
such a big old mess,
343
00:16:54,291 --> 00:16:57,082
so who cares?
344
00:16:57,092 --> 00:16:59,615
He's Arturo's brother, Mom.
345
00:16:59,625 --> 00:17:02,782
Yeah, well, you want to
be all grown-ups, Max.
346
00:17:02,792 --> 00:17:04,882
Right? All of 16,
347
00:17:04,892 --> 00:17:07,281
and you want to be adults
with all the adults.
348
00:17:07,291 --> 00:17:08,882
So, whatever... you could have
349
00:17:08,892 --> 00:17:10,782
a 36-year-old boyfriend,
and I could have,
350
00:17:10,792 --> 00:17:12,949
like, a 31-year-old boyfriend,
351
00:17:12,959 --> 00:17:15,848
and you're 16, and I'm...
352
00:17:15,858 --> 00:17:18,448
And it's all just fine.
353
00:17:18,458 --> 00:17:20,415
No, that's not what I want.
354
00:17:20,425 --> 00:17:21,782
- I...
- It's not?
355
00:17:21,792 --> 00:17:23,515
Because you're doing it, Max.
356
00:17:23,525 --> 00:17:25,782
You chose to skip about
a thousand steps...
357
00:17:25,792 --> 00:17:28,082
No, Mom, I don't want that.
358
00:17:28,092 --> 00:17:30,348
It's too much.
359
00:17:30,358 --> 00:17:32,281
Oh, but you can handle it, Max.
360
00:17:32,291 --> 00:17:34,215
Right? You're a grown-up
361
00:17:34,225 --> 00:17:36,149
who's ready to have a Spanish,
362
00:17:36,159 --> 00:17:38,515
world-traveling, many-diseased man
363
00:17:38,525 --> 00:17:40,415
in her life...
No, Mom, I don't want that.
364
00:17:40,425 --> 00:17:42,658
It's too much. I can't handle it.
365
00:17:47,825 --> 00:17:49,149
Mom...
366
00:17:49,159 --> 00:17:52,348
(WHISPERS) I'm in trouble.
367
00:17:52,358 --> 00:17:55,481
I'm-I'm in over my head.
368
00:17:55,491 --> 00:17:57,949
I feel so stupid.
369
00:17:57,959 --> 00:18:01,059
And I... I hate saying this to you.
370
00:18:02,858 --> 00:18:04,425
Shit.
371
00:18:11,159 --> 00:18:12,949
I really like...
372
00:18:12,959 --> 00:18:14,425
Arturo.
373
00:18:16,192 --> 00:18:18,248
It was, like...
374
00:18:18,258 --> 00:18:21,992
such a thrill to be with an older guy.
375
00:18:23,125 --> 00:18:24,815
But I don't want it now.
376
00:18:24,825 --> 00:18:27,558
He's... he's too much for me.
377
00:18:28,959 --> 00:18:30,448
Mom...
378
00:18:30,458 --> 00:18:33,748
we go to parties with
people in their 40s,
379
00:18:33,758 --> 00:18:36,182
and I'm not in control of it.
380
00:18:36,192 --> 00:18:37,815
And, like, I tried
381
00:18:37,825 --> 00:18:41,248
to tell him once...
382
00:18:41,258 --> 00:18:43,425
but, like, he's so...
383
00:18:45,225 --> 00:18:47,458
I can't really tell him.
384
00:18:50,558 --> 00:18:54,125
I don't know what to do, Mom.
385
00:18:58,658 --> 00:19:00,225
(GROANS)
386
00:19:03,059 --> 00:19:04,725
(EXHALES) Ooh...
387
00:19:06,425 --> 00:19:08,558
Go up to your room, okay?
388
00:19:10,358 --> 00:19:11,725
Okay.
389
00:19:16,825 --> 00:19:18,725
(SIGHS)
390
00:19:26,879 --> 00:19:29,881
(INDISTINCT CHATTER)
391
00:19:29,891 --> 00:19:32,082
? There's always someone
to pick up your toys ?
392
00:19:32,092 --> 00:19:35,015
? Always someone to put
up with your noise ?
393
00:19:35,025 --> 00:19:36,924
? At the end of the day... ?
394
00:19:37,933 --> 00:19:39,255
Hi.
395
00:19:39,265 --> 00:19:40,515
- Ooh.
- Mm.
396
00:19:40,525 --> 00:19:41,782
- So...
- Hmm?
397
00:19:41,792 --> 00:19:43,348
- I'm good.
- Okay.
398
00:19:43,358 --> 00:19:47,482
Can I, uh, have a word
with you two gentlemen
399
00:19:47,492 --> 00:19:49,949
- of Verona?
- Sure, Sam.
400
00:19:49,959 --> 00:19:53,615
How about we go with "Ms. Fox"?
401
00:19:53,625 --> 00:19:56,448
All right, Ms. Fox.
402
00:19:56,458 --> 00:19:58,482
Let's go have a chat.
403
00:19:58,492 --> 00:19:59,558
Both of us?
404
00:20:00,692 --> 00:20:02,315
Yeah. Yeah.
405
00:20:02,325 --> 00:20:03,982
(INHALES SHARPLY) Okay.
406
00:20:03,992 --> 00:20:06,749
Come on down.
407
00:20:06,759 --> 00:20:08,582
That red one...
408
00:20:08,592 --> 00:20:09,915
- I know.
- It's so cool.
409
00:20:09,925 --> 00:20:11,148
- I know.
- It's over there.
410
00:20:11,158 --> 00:20:12,325
I love it.
411
00:20:14,592 --> 00:20:16,348
- Mm.
- (SAM EXHALES)
412
00:20:16,358 --> 00:20:17,949
Wait, wait, where's Max?
413
00:20:17,959 --> 00:20:21,148
Oh, uh, she's upstairs in her bedroom,
414
00:20:21,158 --> 00:20:25,248
probably getting into her jammies.
415
00:20:25,258 --> 00:20:27,782
(INHALES) I should say
good night to her.
416
00:20:27,792 --> 00:20:30,315
I don't think that's necessary.
417
00:20:30,325 --> 00:20:32,515
You don't?
418
00:20:32,525 --> 00:20:34,215
- No.
- Oh.
419
00:20:34,225 --> 00:20:35,582
I don't.
420
00:20:35,592 --> 00:20:37,749
I think you need to go home.
421
00:20:37,759 --> 00:20:39,592
And you're not gonna see Max again.
422
00:20:42,425 --> 00:20:43,882
And you're not gonna call her again.
423
00:20:43,892 --> 00:20:46,415
And you're not gonna
text her, or e-mail,
424
00:20:46,425 --> 00:20:49,749
or Facebook, or Instagram, or Snapchat,
425
00:20:49,759 --> 00:20:51,181
or WhatsApp.
426
00:20:51,191 --> 00:20:54,815
You're gonna stay away from my daughter.
427
00:20:54,825 --> 00:20:56,582
Sam, this is silly.
428
00:20:56,592 --> 00:20:58,048
- Yes.
- Yeah.
429
00:20:58,058 --> 00:21:00,315
Yes, it's very silly.
430
00:21:00,325 --> 00:21:01,682
You know, Sammy,
431
00:21:01,692 --> 00:21:03,648
you try to control her,
you're gonna lose.
432
00:21:03,658 --> 00:21:06,215
Yes, I realize that, Arturo.
433
00:21:06,225 --> 00:21:07,849
And I'm sure you do because
434
00:21:07,859 --> 00:21:10,715
I bet you haven't dated anyone over 17
435
00:21:10,725 --> 00:21:13,482
since you were about 14.
436
00:21:13,492 --> 00:21:16,048
(LAUGHING)
437
00:21:16,058 --> 00:21:17,315
Please shut up.
438
00:21:17,325 --> 00:21:18,409
Sorry.
439
00:21:18,419 --> 00:21:19,915
And I'm not out here
440
00:21:19,925 --> 00:21:23,382
making some pathetic attempt
to control my child,
441
00:21:23,392 --> 00:21:25,348
I'm protecting her.
442
00:21:25,358 --> 00:21:27,582
From me?
443
00:21:27,592 --> 00:21:29,849
Yes, from you.
444
00:21:29,859 --> 00:21:32,658
She doesn't want to see you anymore.
445
00:21:35,792 --> 00:21:36,925
Um...
446
00:21:37,933 --> 00:21:39,863
Maybe I should hear that from her.
447
00:21:41,584 --> 00:21:45,092
Uh, maybe you should
hear it from the police.
448
00:21:47,025 --> 00:21:49,110
Kind of the police now.
449
00:21:54,192 --> 00:21:56,525
(SPEAKING SPANISH)
450
00:21:58,491 --> 00:22:00,391
Okay.
451
00:22:01,758 --> 00:22:03,015
No.
452
00:22:03,025 --> 00:22:04,925
(SOFTLY) No?
453
00:22:06,362 --> 00:22:07,753
No.
454
00:22:08,756 --> 00:22:11,569
(SIGHS) Aw.
455
00:22:11,579 --> 00:22:13,424
(GROANS)
456
00:22:16,159 --> 00:22:18,091
(SPEAKING INDISTINCTLY)
457
00:22:18,571 --> 00:22:20,682
Okay, everyone out.
458
00:22:20,692 --> 00:22:22,582
(MUFFLED) I love all of you so, so much,
459
00:22:22,592 --> 00:22:24,023
and get out of my house.
460
00:22:24,033 --> 00:22:25,615
You don't have to go home,
461
00:22:25,625 --> 00:22:28,015
but you can't stay here.
462
00:22:28,025 --> 00:22:29,348
- Hi.
- Hi.
463
00:22:29,358 --> 00:22:31,415
Jason's dad won't be
here for another hour,
464
00:22:31,425 --> 00:22:33,982
so can we clean up the party mess?
465
00:22:33,992 --> 00:22:35,415
Are you serious right now?
466
00:22:35,425 --> 00:22:37,481
- Yeah, we want to.
- I got you, Mom.
467
00:22:37,491 --> 00:22:39,381
Jason.
468
00:22:39,391 --> 00:22:40,792
Come here.
469
00:22:43,258 --> 00:22:45,515
My black son, I love you.
470
00:22:45,525 --> 00:22:46,892
I love you, Mom.
471
00:22:48,592 --> 00:22:50,848
That's so nice!
472
00:22:50,858 --> 00:22:52,348
FRANKIE: Good night, Mom.
473
00:22:52,358 --> 00:22:54,092
My clean-up crew.
474
00:23:20,858 --> 00:23:22,582
Duke,
475
00:23:22,592 --> 00:23:24,548
everybody get ready for bed, okay?
476
00:23:24,558 --> 00:23:26,582
You guys, party's over.
477
00:23:26,592 --> 00:23:27,758
Okay.
478
00:23:29,658 --> 00:23:30,882
? Daughter ?
479
00:23:30,892 --> 00:23:32,582
? Daughter, daughter, daughter ?
480
00:23:32,592 --> 00:23:34,461
? Daughter, daughter, daughter ?
481
00:23:34,471 --> 00:23:36,661
- Synced and corrected by AngMeng -
- www.addic7ed.com -
482
00:23:36,711 --> 00:23:41,261
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.