All language subtitles for Bedrag - S03E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,040 Du har seriøse problemer. Du er arbejdsnarkoman. 2 00:00:06,160 --> 00:00:10,000 - Du spiser piller og ligner lort. - Husk også min PTSD. 3 00:00:10,120 --> 00:00:14,000 - Hvad vil du mig?! Svar! - Du er gået til mine chefer. 4 00:00:14,120 --> 00:00:17,600 - Hvem er objektet? - Han hedder Nicky Rasmussen. 5 00:00:17,720 --> 00:00:21,840 - Jeg får det arrangeret. - Knalder dig og Isa stadig? 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,800 Vi må stoppe. 7 00:00:23,920 --> 00:00:27,480 Vil du virkelig vide, hvor jeg har fået pengene fra? 8 00:00:27,640 --> 00:00:31,320 Jeg vasker sorte penge hvide. Jeg har en tung bagmand som kunde. 9 00:00:31,440 --> 00:00:36,680 - Du lukker det der ned. - Hvis du siger det, så gør jeg det. 10 00:00:36,800 --> 00:00:42,920 - Jeg kender Nicky. - Find fire-fem andre vekselbureauer. 11 00:00:43,000 --> 00:00:47,400 I skal kun bekymre jer om jeres loyalitet over for mig og min klient. 12 00:00:48,560 --> 00:00:53,240 - Du skal ikke være sammen med mig. - Det skal jeg selv bestemme. 13 00:00:53,360 --> 00:00:55,680 Jeg har en søn på fem. 14 00:00:55,800 --> 00:00:58,760 Det sidste, han har brug for, er, at du fortryder. 15 00:00:58,880 --> 00:01:03,160 Hvis jeg ikke får skaffet beviser mod Nicky, så bliver jeg korsfæstet. 16 00:03:50,400 --> 00:03:52,880 - Okay? - Ja. 17 00:03:56,120 --> 00:03:59,040 De opfører sig, som om jeg ikke havde vest på. 18 00:03:59,160 --> 00:04:02,400 - Så alt er okay? - Ja, ja. Det er fint nok. 19 00:04:04,560 --> 00:04:08,120 Ham drengen, hvor gammel var han? 20 00:04:08,240 --> 00:04:10,880 Han var 14. 21 00:04:11,000 --> 00:04:13,960 Hvor mange penge havde han på sig? 22 00:04:14,040 --> 00:04:16,720 150.000. 23 00:04:18,280 --> 00:04:21,800 At dø for 150.000. Hvor fucking dum er han, mand? 24 00:04:26,040 --> 00:04:31,000 Kom her. Der er ikke nogen grund til at sidde her. Kom. Kom. 25 00:04:53,000 --> 00:04:56,600 Du kunne ikke have gjort noget anderledes, Alf. 26 00:04:58,600 --> 00:05:01,440 I morgen får vi betjente ind fra Station 1 og 2. 27 00:05:01,600 --> 00:05:04,680 Så tager vi den fra en ende af. 28 00:05:06,040 --> 00:05:10,680 De to dræbtes pårørende, de sover jo ikke roligt, vel? 29 00:05:10,800 --> 00:05:14,640 Det skal de andre fandeme heller ikke have lov til. 30 00:05:17,360 --> 00:05:19,960 Er hele holdet sendt hjem? 31 00:05:23,800 --> 00:05:26,280 - Skal du have et lift? - Ellers tak. 32 00:05:26,400 --> 00:05:31,240 Jeg vil gerne lige lave razzialisterne til i morgen. 33 00:05:31,360 --> 00:05:33,480 Okay. 34 00:05:33,640 --> 00:05:36,920 Lad nu være med at blive hængende. 35 00:06:15,880 --> 00:06:18,200 Godmorgen. 36 00:06:59,880 --> 00:07:02,080 Den er lækker. 37 00:07:02,200 --> 00:07:04,720 Tak. 38 00:07:04,840 --> 00:07:08,680 Jeg bliver nødt til at smutte, hvis jeg skal nå til erhvervsret. 39 00:07:08,800 --> 00:07:13,880 - Er du nødt til at pjække? - 100, desværre. Skal du af sted? 40 00:07:14,000 --> 00:07:16,280 Desværre. 41 00:07:21,280 --> 00:07:23,720 Tak for morgenmad. 42 00:07:23,840 --> 00:07:26,080 - Vi ses. - Vi ses. 43 00:07:39,440 --> 00:07:42,120 Vi har ikke åbent endnu. 44 00:07:57,160 --> 00:08:00,360 Næste gang, du vil ind i min lejlighed, så ring på. 45 00:08:00,480 --> 00:08:04,680 Så behøver I ikke at luske rundt, når I skal sætte mikrofoner op. 46 00:08:08,040 --> 00:08:10,160 Her. 47 00:08:10,280 --> 00:08:14,000 Du ligner en, der godt kunne trænge til nogle vitaminer. 48 00:08:14,080 --> 00:08:18,760 Det kunne jeg helt sikkert. Jeg sover ikke supergodt om natten, så... 49 00:08:18,880 --> 00:08:22,000 Det er jeg da virkelig ked af at høre. 50 00:08:22,120 --> 00:08:26,560 - Hvad med dig? Kan du sove? - Jeg sover fint. 51 00:08:26,680 --> 00:08:30,080 Eller det passer ikke. Jeg ser en dame lige for tiden. 52 00:08:32,000 --> 00:08:34,840 Du er måske gift? 53 00:08:34,960 --> 00:08:39,160 Nej. Hende, jeg ser, er gift. Eller hende, jeg så, er gift. 54 00:08:39,280 --> 00:08:44,040 - Men ja... det er slut nu. - Hvorfor? 55 00:08:44,160 --> 00:08:50,080 Jeg er ikke særlig nem at være sammen med. Det kender du måske? 56 00:08:50,200 --> 00:08:54,800 Ja. Det kender jeg sgu godt. Jeg arbejder lidt for meget. 57 00:08:54,920 --> 00:09:00,240 Ja. Jeg har også svært ved ikke at tage alt det lort med hjem. 58 00:09:00,360 --> 00:09:05,000 Men så har jeg noget at lave midt om natten. Jeg læser det hele igen. 59 00:09:05,080 --> 00:09:07,640 Finder de ting, vi har overset. 60 00:09:10,760 --> 00:09:15,080 Den er virkelig god, den her. Hvad er der i? 61 00:09:15,200 --> 00:09:18,120 Det er en forretningshemmelighed. 62 00:09:20,360 --> 00:09:23,120 Er det en forretningshemmelighed? 63 00:09:23,240 --> 00:09:26,400 - Nå! - Ja. Den er på huset, så nyd det. 64 00:09:26,560 --> 00:09:29,480 Tak for det. Det går ikke, desværre. 65 00:09:29,640 --> 00:09:33,960 Vi kan ikke tage imod gaver fra mistænkte, så... 66 00:09:34,040 --> 00:09:38,320 Men I må gerne skyde små drenge ned på gaden? 67 00:09:50,000 --> 00:09:53,080 Ved du, hvad det fede ved mit job er? 68 00:09:53,200 --> 00:09:58,360 Det fede ved at være i politiet er, at man godt kan lave en fejl. 69 00:09:58,480 --> 00:10:02,760 Men det kommer ikke til at ødelægge det store billede. 70 00:10:02,880 --> 00:10:06,440 - Du skal bare lave en enkelt fejl. - Jeg laver ikke fejl. 71 00:10:10,440 --> 00:10:14,400 Det er ellers fedt med sådan en biks her, hvad? 72 00:10:14,560 --> 00:10:18,400 Være sin egen chef. Forsørge sig selv. 73 00:10:18,560 --> 00:10:21,920 Prøve at skabe et ordentligt liv med sin søn. 74 00:10:22,000 --> 00:10:26,240 Hvor gammel er han blevet nu, Milas? 75 00:10:26,360 --> 00:10:30,200 Er det det, du gerne vil? 76 00:10:30,320 --> 00:10:34,080 Skabe et ordentligt liv med hende der, der allerede er gift? 77 00:10:34,200 --> 00:10:39,800 Så du kan sove godt om natten og få morgenmad på sengen og sådan noget. 78 00:10:42,080 --> 00:10:46,400 Vi går alle sammen og har alle mulige drømme, Alf Rybjerg. 79 00:10:46,560 --> 00:10:50,960 Det er bare ikke lige alle, der får dem opfyldt. 80 00:11:04,960 --> 00:11:07,600 Værsgo. 81 00:11:12,440 --> 00:11:15,600 Lad os komme i gang. 82 00:11:25,440 --> 00:11:27,640 Alf! 83 00:11:28,640 --> 00:11:31,640 Der er clean. 84 00:11:38,080 --> 00:11:40,600 Som sagt: Jeg laver ikke fejl. 85 00:11:42,000 --> 00:11:45,080 Tak for juice. Vi ses, Nicky. 86 00:11:48,320 --> 00:11:52,800 Vi ransager Lundtoftegade, Hillerødgade og Korsgade allerede. 87 00:11:52,920 --> 00:11:56,800 - Rykker ind i Mimersgade... nu. - Super. 88 00:12:07,400 --> 00:12:10,160 Det er opgang 5 E, 3. til højre. 89 00:12:10,280 --> 00:12:13,920 Vi skal have to over til indgangen herovre også. 90 00:12:14,920 --> 00:12:20,120 - Stine? Kan du tage den her selv? - Ja, jeg har den. 91 00:12:31,840 --> 00:12:35,200 Jeg vidste ikke, at den øverste chef sad så tæt på aktionerne. 92 00:12:35,320 --> 00:12:38,280 Nogle gange savner jeg at være tæt på gaden. 93 00:12:38,400 --> 00:12:42,680 Det går efter planen. Vi har 25 aktioner fordelt over hele byen. 94 00:12:42,800 --> 00:12:46,080 Nogle kollegaer fra Station 1 og 2 hjælper med. 95 00:12:46,200 --> 00:12:51,200 - Godt. Godt arbejde. - Ja. Det sender da et signal. 96 00:12:51,320 --> 00:12:56,280 - Du er ikke helt glad? - Det gavner ikke efterforskningen. 97 00:12:56,400 --> 00:13:01,240 Alle vores observationer og aflytninger skal jo genstartes. 98 00:13:01,360 --> 00:13:05,320 - Vi må håbe, at vi finder noget. - Bare fortsæt. 99 00:13:05,440 --> 00:13:08,360 - I har ledelsens fulde opbakning. - Okay. Tak. 100 00:13:08,480 --> 00:13:12,320 Er det listen med adresser, der skal ransages? 101 00:13:15,000 --> 00:13:17,200 Ja. 102 00:13:21,000 --> 00:13:23,440 Hvad så? 103 00:13:27,320 --> 00:13:31,160 Dem her har jeg brug for, at I lige venter med. 104 00:13:31,280 --> 00:13:33,600 Bare stol på mig. 105 00:13:47,040 --> 00:13:49,040 Ind med dig! 106 00:14:00,840 --> 00:14:04,400 - Politiet! - Det er politiet! 107 00:14:06,280 --> 00:14:09,160 Alt det, der er her, er mine ting. 108 00:14:21,440 --> 00:14:23,400 Stue ransaget. 109 00:14:27,440 --> 00:14:30,800 - Fund! - Fund! 110 00:14:32,440 --> 00:14:34,720 Fund! 111 00:14:36,040 --> 00:14:37,680 Fund! 112 00:15:12,160 --> 00:15:14,680 - Fuck! - Ja. 113 00:15:16,120 --> 00:15:18,680 Må de gerne det her? 114 00:15:29,480 --> 00:15:31,560 Hvad med juicebaren? 115 00:15:31,680 --> 00:15:35,280 De har smadret juicemaskinen, og vi skal have en ny dør. 116 00:15:35,400 --> 00:15:39,360 Hvad gør du nu? Jeg mener, du kan ikke være her. 117 00:15:45,800 --> 00:15:48,040 - Hej, skat. - Nicky! 118 00:15:49,280 --> 00:15:53,000 - Nicky, vil du se mit nye dukkehus? - Det har han ikke tid til, skat. 119 00:15:53,080 --> 00:15:56,560 - Jo, det vil jeg gerne. - Du behøves ikke. 120 00:15:56,680 --> 00:15:58,640 Det er cool. 121 00:15:58,760 --> 00:16:02,680 - Se. - Okay. 122 00:16:02,800 --> 00:16:05,320 Hej. 123 00:16:05,440 --> 00:16:09,480 - Du får Sofias værelse. - Tak. 124 00:16:09,640 --> 00:16:13,000 - Hjælper du lige? - Ja. 125 00:16:16,960 --> 00:16:20,280 Det er godt nok stort, hvad? 126 00:16:26,720 --> 00:16:32,640 Herinde går de i bad. Så skal den kunne tørre sig. 127 00:16:32,760 --> 00:16:38,440 - Og tørrer lige fødderne lidt. - Ja, det skal den huske. 128 00:16:38,600 --> 00:16:42,640 Og så kan den godt lide at kunne tage elevatoren op. 129 00:16:43,960 --> 00:16:47,800 Og så går den herind, og så kan den lave kaffe. 130 00:16:47,920 --> 00:16:52,800 - Drikker den kaffe? - Ja. Det kan den hund godt lide. 131 00:16:53,960 --> 00:16:58,440 Så tager den mælk i, og så tager den noget og hælder i. 132 00:16:58,600 --> 00:17:02,080 Og så drikker den... 133 00:17:02,200 --> 00:17:05,560 Og så kan den godt lide at komme op ad trapperne. 134 00:17:16,160 --> 00:17:18,760 Hallo? 135 00:17:20,560 --> 00:17:23,760 Nicky? 136 00:17:23,880 --> 00:17:28,240 Synes du, det er flot? Er det ikke pænt? 137 00:17:28,360 --> 00:17:32,400 Jo. Jo, det er. 138 00:18:09,400 --> 00:18:12,680 Vi kan ikke blive ved sådan her. 139 00:18:12,800 --> 00:18:15,760 - Hvad gør vi? - Vi stopper. 140 00:18:16,760 --> 00:18:20,040 - Vi lukker ned for butikken nu. - Hvad mener du? 141 00:18:20,160 --> 00:18:22,560 Vi lukker ned nu. Vi stopper det. 142 00:18:22,680 --> 00:18:25,440 Så du vil ud? Helt ud? 143 00:18:29,320 --> 00:18:32,040 Ja. 144 00:18:32,160 --> 00:18:36,000 Ja. Jeg vil give Milas en fremtid med sin far. 145 00:18:36,080 --> 00:18:41,040 Det kan jeg ikke nu, og han skal ikke ende med at se mig i fængsel. 146 00:18:41,160 --> 00:18:45,720 - Du kan ikke bare trække dig ud. - Jo. Jeg skylder ikke nogen noget. 147 00:18:45,840 --> 00:18:51,480 Det handler om, at du er for meget værd for dem. De slår dig ihjel. 148 00:19:11,760 --> 00:19:13,920 Giv det til mig. 149 00:19:14,000 --> 00:19:18,040 Lad mig overtage forretningen. Så kører jeg det, som det plejer. 150 00:19:18,160 --> 00:19:23,080 Så lægger ingen mærke til, at du er væk. Så er der ingen, der er sure. 151 00:19:29,960 --> 00:19:34,920 - Det går ikke. - Hvad mener du? 152 00:19:35,000 --> 00:19:38,120 Tror du ikke, jeg kan klare det eller hvad? 153 00:19:38,240 --> 00:19:43,480 - Jeg vil ikke stoppe. - Jeg kan ikke bare give det til dig. 154 00:19:43,640 --> 00:19:47,000 Der er aftaler og logistik. Der er folk, du skal kende. 155 00:19:47,120 --> 00:19:49,680 Så må du introducere mig til de folk. 156 00:19:49,800 --> 00:19:55,600 Jeg har kigget på dig dag ud og dag ind. Jeg ved, jeg er god til det her. 157 00:19:55,720 --> 00:19:59,200 Jeg kender miljøet. Jeg kender de der drenge. Bedre end du gør. 158 00:19:59,320 --> 00:20:03,240 - Du må tænke på din familie. - Det kan du sagtens sige. 159 00:20:03,360 --> 00:20:09,200 Du har lavet dine penge. Det her er min og min families chance. 160 00:20:20,040 --> 00:20:23,000 To måneder mere. 161 00:20:24,440 --> 00:20:27,880 Vi kører otte leveringer sammen. Så har jeg tjent nok - 162 00:20:28,000 --> 00:20:30,640 - og du ved det, du skal vide. 163 00:20:31,760 --> 00:20:36,080 Men når jeg er ude af det her, så er jeg ude. 164 00:20:38,400 --> 00:20:40,800 Hvor starter vi? 165 00:20:48,080 --> 00:20:51,200 Jeg skal have ringet til Spanien. 166 00:20:57,480 --> 00:21:00,760 Hvad tænker I på? Der er fucking pansere overalt. 167 00:21:00,880 --> 00:21:04,920 Det har der været hele tiden. Nu larmer de bare lidt mere, ikke? 168 00:21:09,000 --> 00:21:13,800 - Hvad så, Nicky? Hvad vil du? - Jeg vil gerne holde hjulene i gang. 169 00:21:13,920 --> 00:21:19,080 - Vi holder lav profil lige nu. - Vi foretrækker at sælge til jer. 170 00:21:19,200 --> 00:21:22,160 Men hvis I ligger stille, bliver I overhalet. 171 00:21:22,280 --> 00:21:26,880 Hvad for noget? Er du fucking dum eller hvad? Vil du dø? Er det det? 172 00:21:27,000 --> 00:21:31,560 I ligger i krig med Bobbys folk, ikke? Det er dyrt. 173 00:21:31,680 --> 00:21:36,560 - Det er vores fucking problem. - I kan få rabat på næste sending. 174 00:21:36,680 --> 00:21:39,760 - Vi sælger det, vi har på lager. - Fint. 175 00:21:39,880 --> 00:21:45,280 - Det siger jeg til Marco. - Kommer Marco herop? 176 00:21:45,400 --> 00:21:49,240 Jeg sender en bestilling af sted i morgen. Varerne kommer tirsdag. 177 00:21:49,360 --> 00:21:55,400 Så kommer Marco og tjekker op på det. Jeg skulle bare høre, om I var med. 178 00:22:02,800 --> 00:22:06,440 Okay, Nicky. Men så sælger du kun til mig. Er det en aftale? 179 00:22:06,600 --> 00:22:09,320 Det er en aftale. Kun til dig. 180 00:22:18,360 --> 00:22:22,160 - Kommer Marco? - Ja, men det er bare rutinetjek. 181 00:22:23,240 --> 00:22:27,080 - Jeg vil gerne møde ham. - Det bliver ikke lige den her gang. 182 00:22:36,680 --> 00:22:39,560 Anna? 183 00:22:39,680 --> 00:22:43,160 - Hvad så? Hvad sker der? - Jeg må snakke med dig om noget. 184 00:22:43,280 --> 00:22:47,480 Jeg er kommet til at give et ret stort lån til en kunde - 185 00:22:47,640 --> 00:22:50,400 - der ikke er kreditværdig, på en million. 186 00:22:50,560 --> 00:22:54,040 - En million er jo ikke så slemt. - Nej, men... 187 00:22:54,160 --> 00:22:58,720 Lånet var til en stripklub, og hun var måske lidt... 188 00:22:58,840 --> 00:23:02,360 Ja, men det er ikke jordens undergang, Flemming. 189 00:23:02,480 --> 00:23:06,880 Det er bare lige i dag. Intern revision kommer. 190 00:23:07,000 --> 00:23:10,600 Kommer intern revision i dag? Hvor ved du det fra? 191 00:23:10,720 --> 00:23:15,960 Allan fra direktionen sendte en sms i morges. Vi går på jagt sammen. 192 00:23:16,040 --> 00:23:19,800 - Det er ham Tariq. - Det er Daniel Tariq, der kommer? 193 00:23:19,920 --> 00:23:24,440 Ja. Han finder alt, men jeg bliver nødt til at løbe. 194 00:23:36,880 --> 00:23:42,720 - Hvad så? Hvad er problemet? - Hold ugens indleveringer tilbage. 195 00:23:42,840 --> 00:23:46,560 Det kan vi ikke. De penge blev indleveret i går aftes. 196 00:23:46,680 --> 00:23:50,600 - Alle sammen? - Ja. Alle sammen. 197 00:23:50,720 --> 00:23:54,280 Intern revision kommer i dag. 198 00:23:54,400 --> 00:23:56,680 - Ved de noget? - Nej. 199 00:23:56,800 --> 00:24:02,320 De ser alt, der stikker ud, og vil opdage så store beløb på dine konti. 200 00:24:02,440 --> 00:24:05,040 Det er din afdeling, det der. 201 00:24:05,160 --> 00:24:07,840 - Det får du styr på, ikke? - Selvfølgelig. 202 00:24:07,960 --> 00:24:10,480 Jeg regner med, at du har styr på dit. 203 00:24:10,640 --> 00:24:16,120 Det er ikke intern revision, du skal være mest bange for. Forstår du det? 204 00:24:20,920 --> 00:24:25,360 Jeg skal overføre 2,5 mio. kr. til vores selskaber i Letland. 205 00:24:25,480 --> 00:24:28,280 - Lige nu. - Det er umuligt. 206 00:24:28,400 --> 00:24:32,800 Jeg kan ikke have dem på min danske konto. Revisionen kommer i dag. 207 00:24:32,920 --> 00:24:40,120 Jeg kan overføre mindre beløb, men det tager tid at få fakturaerne klar. 208 00:24:40,240 --> 00:24:43,480 - To-tre timer. - Ikke godt nok. En halv time. 209 00:24:43,600 --> 00:24:48,160 Jeg kan ikke lave over tyve fakturaer på en halv time. 210 00:24:48,280 --> 00:24:52,080 Jeg skal ændre oplysninger og beløb, datoerne, tallene... 211 00:24:52,200 --> 00:24:57,320 Hvis vi bliver afsløret, så er vi alle sammen færdige. Også dig. 212 00:24:58,480 --> 00:25:02,080 For fanden da også, Anna! Jeg skal gøre mit bedste. 213 00:25:13,640 --> 00:25:20,880 Godmorgen. Vi har fået hyggeligt besøg af Daniel og hans kollegaer. 214 00:25:21,000 --> 00:25:25,560 - Vær lige så søde, som I plejer. - Godmorgen. 215 00:25:25,680 --> 00:25:29,000 I kender jo rutinen. Vi låner Netes kontor - 216 00:25:29,080 --> 00:25:33,840 - og så tager vi jeres computere og regnskaber fra en ende af. Godt. 217 00:25:33,960 --> 00:25:38,240 Vi kan starte herfra, og så kører vi dernedad. 218 00:25:39,920 --> 00:25:42,440 Så fint. 219 00:26:05,960 --> 00:26:10,240 Tiden er knap. Større beløb. 220 00:26:14,560 --> 00:26:17,560 I har skudt min søn. 221 00:26:18,760 --> 00:26:21,800 Han fortjener ikke at blive skudt. 222 00:26:21,920 --> 00:26:26,360 Han blev skudt, fordi han skød min kollega. Ikke? 223 00:26:26,480 --> 00:26:29,560 - Nej, det gjorde han ikke. - Det gjorde han. 224 00:26:29,680 --> 00:26:33,000 Det var kun et tilfælde, at han ikke slog ham ihjel. 225 00:26:33,120 --> 00:26:36,320 - Det er et uheld. - Det var ikke noget uheld, desværre. 226 00:26:36,440 --> 00:26:41,560 Din søn trak et våben. Han sigtede, og han skød. 227 00:26:41,680 --> 00:26:44,320 Det er ikke noget uheld. 228 00:26:44,440 --> 00:26:50,000 Han ramte også en helt uskyldig kvinde. Hun døde. 229 00:26:50,120 --> 00:26:54,320 Ved du, hvor han havde fået den pistol fra? 230 00:26:58,120 --> 00:27:04,080 Han kyssede mig, inden han gik, som han plejer. 231 00:27:04,200 --> 00:27:09,800 Han har sagt undskyld, fordi han nåede ikke at redde sin seng. 232 00:27:15,080 --> 00:27:18,440 Hvorfor sidder du og bebrejder min mor? 233 00:27:20,480 --> 00:27:22,600 Det er ikke meningen... 234 00:27:22,720 --> 00:27:26,760 Uanset hvordan I vender og drejer det, så har I dræbt en 14-årig dreng. 235 00:27:28,160 --> 00:27:30,360 Min lillebror. 236 00:27:31,720 --> 00:27:36,480 Hvorfor er det først, når han ligger død, nogen interesserer sig for ham? 237 00:27:47,880 --> 00:27:53,440 - Er det alt, vi fik? - Det kommer ikke i spil på gaden. 238 00:27:53,600 --> 00:27:56,560 De skal ud og skaffe helt nye bambustelefoner. 239 00:27:58,120 --> 00:28:04,040 - Er de blevet tjekket? - Når det hele er blevet vist frem. 240 00:28:04,160 --> 00:28:07,840 - Er blevet vist frem? - Ja, når pressen er her. 241 00:28:07,960 --> 00:28:12,880 Offentligheden skal se, hvad politiet arbejder for for skattekronerne. 242 00:28:19,560 --> 00:28:22,000 Sagde moderen noget? 243 00:28:22,120 --> 00:28:26,000 Hendes søde dreng kunne aldrig finde på at lave noget forkert, vel? 244 00:28:26,080 --> 00:28:31,200 Pengene til hans dyre sneakers var tjent på hans avisrute. 245 00:28:31,320 --> 00:28:35,000 Gider du ikke lige at holde din kæft, Bjørn? 246 00:28:40,480 --> 00:28:44,640 - Hvor er Møller? - Han er til krisepsykolog. 247 00:28:46,600 --> 00:28:49,400 - Hvad med Jæwer? - Sygemeldt. 248 00:28:50,560 --> 00:28:54,560 Alf, godt, du er her. Der er pressemøde om en halv time. 249 00:28:54,680 --> 00:29:00,000 Du skal være med, så vi kan give dem et indblik i situationen på gaden. 250 00:29:00,120 --> 00:29:02,720 Beklager, det kan jeg ikke. 251 00:29:04,360 --> 00:29:07,640 Alf? Alf! 252 00:29:21,320 --> 00:29:23,400 - Hey. - Hey. 253 00:29:25,160 --> 00:29:28,440 - Må jeg...? - Ja, selvfølgelig. 254 00:29:34,240 --> 00:29:39,880 Jeg blev skudt på klos hold. Jeg havde ikke nogen vest på. 255 00:29:41,960 --> 00:29:46,440 - Siger du, jeg er svag eller hvad? - Nej. 256 00:29:48,440 --> 00:29:53,440 Jeg prøver at sige, at jeg godt ved, hvordan det er. 257 00:29:53,600 --> 00:29:58,480 Jeg så ham trække. Jeg så ham lave hele bevægelsen. 258 00:30:01,240 --> 00:30:07,360 Jeg gjorde ikke noget. Det er fucking latterligt, der ikke er sket noget. 259 00:30:10,680 --> 00:30:13,440 Du var heldig. 260 00:30:30,160 --> 00:30:34,480 Jeg fik sådan nogle flashes. Jeg så min far, og jeg så min lillesøster. 261 00:30:38,240 --> 00:30:41,240 Vil du ikke komme med ind på stationen? 262 00:30:41,360 --> 00:30:44,600 Det kan jeg fandeme ikke. 263 00:30:46,200 --> 00:30:51,160 Du skal fandeme ikke sidde her alene og glo. 264 00:30:53,800 --> 00:30:57,000 Du behøver ikke lave noget. Du kan spille på din telefon. 265 00:30:57,120 --> 00:30:59,880 Du skal bare være sammen med os. 266 00:31:01,720 --> 00:31:04,240 Ikke? 267 00:31:06,800 --> 00:31:10,440 Du kan lave hvad som helst, bare du er der. 268 00:31:11,920 --> 00:31:14,160 Okay. 269 00:31:15,400 --> 00:31:18,960 - Har du fået noget at spise? - Ikke siden i går. 270 00:31:19,040 --> 00:31:25,120 Kan du ikke tage et bad? Så smører jeg lige et eller andet. 271 00:31:30,000 --> 00:31:32,400 Jo. 272 00:31:48,160 --> 00:31:54,040 ... ulovlige besiddelser. Vi har fået sendt et tydeligt signal til dem om - 273 00:31:54,160 --> 00:31:57,760 - at vi holder øje, og at de ikke undslipper. 274 00:31:57,880 --> 00:32:01,000 Vi har gennemført 25 vellykkede aktioner. 275 00:32:01,120 --> 00:32:07,360 Er de så vellykkede, at der ikke bliver dræbt flere uskyldige? 276 00:32:07,480 --> 00:32:10,720 Nu er der jo ingen garantier ved kriminalitet. 277 00:32:10,840 --> 00:32:14,800 Men vi har trykket på de steder i miljøet, hvor det gør ondt. 278 00:32:14,920 --> 00:32:18,160 Nu hopper vi så til Vanløse, hvor min kollega står klar. 279 00:32:18,280 --> 00:32:21,600 - Hvad er din kommentar? - Razziaerne giver god mening. 280 00:32:21,720 --> 00:32:26,320 Betjente bliver beskudt, og civile bliver dræbt. 281 00:32:26,440 --> 00:32:31,440 - Så skal politiet reagere. - Så politiet handler rigtigt? 282 00:32:31,600 --> 00:32:36,240 - Ja og nej. - Kan du uddybe det? 283 00:32:36,360 --> 00:32:41,120 Vi må spørge os selv: Indsatsen er begyndt at kræve menneskeliv. 284 00:32:41,240 --> 00:32:46,280 Har vi så den rigtige indsats? I mine øjne virker den decideret desperat. 285 00:32:46,400 --> 00:32:53,040 Den her situation er et bevis på, hvor hjælpeløst det danske politi er. 286 00:32:53,160 --> 00:32:57,200 Så hvad foreslår du kunne være løsningen på problemet? 287 00:32:57,320 --> 00:33:02,960 Tragedien er endnu et argument for den legalisering af cannabis - 288 00:33:03,040 --> 00:33:06,720 - som vi flere gange har bragt på banen. 289 00:33:13,240 --> 00:33:16,840 - Hvad fanden laver du her? - Jeg skal snakke med din mand. 290 00:33:16,960 --> 00:33:20,600 - Hvor er han? Er han derinde? - Han er ikke hjemme. 291 00:33:20,720 --> 00:33:23,560 Har du set ham i tv i dag? 292 00:33:26,440 --> 00:33:30,120 - Hvad skal du med ham? - Han er en fucking populistisk nar. 293 00:33:30,240 --> 00:33:34,760 Han skal holde sin fede kæft. Det er så pissenemt at lukke lort ud - 294 00:33:34,880 --> 00:33:38,880 - når man ikke ved en skid. Det er fucking usmageligt, mand! 295 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 Han ved sgu da godt, hvad det drejer sig om. 296 00:33:42,080 --> 00:33:47,240 Han fisker stemmer oven i ligene af nogle helt uskyldige! Fy for satan! 297 00:33:47,360 --> 00:33:52,880 Det er en lille dreng, Isa! Det var fucking en lille dreng, mand! 298 00:33:53,000 --> 00:33:56,440 Hvad fanden siger man til en mor, der ikke kan forstå - 299 00:33:56,600 --> 00:34:01,120 - hun har set sin lille dreng for sidste gang med to huller i brystet? 300 00:34:01,240 --> 00:34:05,960 Hvad siger man til Jæwer? Han er ved at blive traumatiseret, mand. 301 00:34:06,040 --> 00:34:10,920 Og din mand er pisseligeglad. Og du er pisseligeglad, mand. 302 00:34:11,000 --> 00:34:16,120 Lad være! Hvordan kan du være pisseligeglad? Det er sygt, mand. 303 00:34:16,240 --> 00:34:20,000 Man kan sgu da ikke være ligeglad. 304 00:34:20,120 --> 00:34:25,800 Kraftedeme ikke! Hvordan fanden kan du være ligeglad?! 305 00:35:19,720 --> 00:35:22,880 I havde da også børn i Den Frie Realskole, ikke? 306 00:35:23,000 --> 00:35:25,400 Ja. Tvillingerne, de går i 6. 307 00:35:25,560 --> 00:35:29,800 Jeg mente det nok. Carl blev jo færdig med 9. sidste år. 308 00:35:29,920 --> 00:35:33,080 - Det er helt underligt. - Ja, det må det være. 309 00:35:33,200 --> 00:35:37,120 Jeg sidder midt i en kompliceret mail til en kunde. 310 00:35:37,240 --> 00:35:41,360 Kunne du vente lidt med mig? Bare en times tid? 311 00:35:41,480 --> 00:35:45,000 Jeg kan desværre ikke vige fra protokollen, så... 312 00:35:45,120 --> 00:35:49,000 Jeg havde bare lovet at sende den her mail inden frokost. 313 00:35:49,080 --> 00:35:54,640 Beklager. Det er dig nu. Det varer ikke længe. 314 00:36:06,920 --> 00:36:09,040 Det er mig lige efter dig. 315 00:36:09,160 --> 00:36:13,040 Jeg ved det godt, og jeg har siddet og tænkt. 316 00:36:13,160 --> 00:36:15,240 Ja? 317 00:36:15,360 --> 00:36:20,440 Fortæl dem, hvordan det hænger sammen med stripklubben. 318 00:36:20,600 --> 00:36:24,760 Hvis ikke du siger noget, og de så finder det, og det gør de - 319 00:36:24,880 --> 00:36:27,600 - så ser det altså ikke godt ud. 320 00:36:30,120 --> 00:36:35,440 Det er op til dig, men jeg ville ikke risikere en fyring, hvis det var mig. 321 00:36:37,040 --> 00:36:39,840 Skulle jeg ikke have sagt det fra starten? 322 00:36:39,960 --> 00:36:44,120 Det er bedre nu, end når de finder det. Ikke? 323 00:36:45,680 --> 00:36:48,640 Det viser, du tager ansvar. 324 00:36:48,760 --> 00:36:51,040 Ikke? 325 00:37:01,400 --> 00:37:04,760 Jeg har noget, vi skal tale om. 326 00:37:28,640 --> 00:37:32,040 Du har ringet til Søren. Læg en besked. 327 00:37:41,480 --> 00:37:45,080 - Hej. - Jeg skal lige tale med dig. 328 00:37:45,200 --> 00:37:48,640 - Jeg sidder i møde. - I må komme tilbage om lidt. 329 00:37:48,760 --> 00:37:52,600 - Vi har en familiekrise. - I kan tage en kop kaffe. 330 00:37:52,720 --> 00:37:55,600 Er der sket noget med Carl? Hvad? 331 00:37:55,720 --> 00:38:00,080 Du skal sende en mail med en overførselsanmodning og en faktura - 332 00:38:00,200 --> 00:38:05,200 - på 1,5 mio. med det samme til den her konto. 333 00:38:13,280 --> 00:38:17,680 - Er det derfor, du braser ind? - Jeg har overført beløbet til dig. 334 00:38:17,800 --> 00:38:20,480 - Hvad har du? - Søren! Gør, hvad jeg siger. 335 00:38:20,640 --> 00:38:24,600 Ellers så risikerer vi begge to at ryge i fængsel. 336 00:38:49,560 --> 00:38:52,680 Jeg blev ikke fyret. 337 00:38:52,800 --> 00:38:57,880 - Jeg har fået en alvorlig advarsel. - Du gjorde det rigtige. 338 00:39:02,360 --> 00:39:06,800 - Hvor kom vi fra? - Du nåede slet ikke at gå i gang. 339 00:39:06,920 --> 00:39:10,400 Men jeg fik sendt min mail. 340 00:39:42,040 --> 00:39:45,080 Jeg siger ikke det, du gerne vil have. 341 00:39:45,200 --> 00:39:48,040 Hvor meget tjener du på det der? 342 00:39:48,160 --> 00:39:52,840 - Det er ikke kun for pengenes skyld. - Hvad gør du det så for? 343 00:39:59,280 --> 00:40:03,400 Ved du, hvad der sker, når man sidder ved det samme skrivebord - 344 00:40:03,560 --> 00:40:07,720 - dag ud og dag ind i 25 år? 345 00:40:09,960 --> 00:40:13,000 Så bliver man en del af møblementet. 346 00:40:13,120 --> 00:40:17,000 Jeg kunne lige så godt være et bord eller en vase eller en skraldespand. 347 00:40:17,080 --> 00:40:21,000 Man er der, men man er der ikke. 348 00:40:21,080 --> 00:40:23,800 - Når jeg laver det her... - Så er du der. 349 00:40:23,920 --> 00:40:28,320 Så er jeg fucking hele rummet. Også selv om de ikke ved det. 350 00:40:34,440 --> 00:40:37,120 Du løber en kæmpe risiko. 351 00:40:40,600 --> 00:40:44,600 Altså folk, de bøjer systemet hver dag. 352 00:40:44,720 --> 00:40:49,600 Du hører kun om dem, som bliver taget. Dem, som ikke er dygtige nok. 353 00:40:49,720 --> 00:40:52,880 Men jeg er dygtig. 354 00:40:58,240 --> 00:41:00,720 - Tak. - For hvad? 355 00:41:00,840 --> 00:41:04,840 - For at du ikke råber ad mig. - Det hjælper jo ikke noget. 356 00:41:32,960 --> 00:41:36,200 Jeg håber fandeme, du ved, hvad du laver. 357 00:41:36,320 --> 00:41:40,080 Nørrebro, som tidligere på ugen dannede ramme for en skudepisode - 358 00:41:40,200 --> 00:41:44,560 - hvor både en 14-årig dreng og en 53-årig kvinde mistede livet. 359 00:41:44,680 --> 00:41:48,360 Drengen affyrede tre skud mod politiet, hvoraf et ramte kvinden - 360 00:41:48,480 --> 00:41:52,400 - som befandt sig i området. En politibetjent blev også ramt. 361 00:41:55,280 --> 00:41:58,760 - Værsgo, makker. - Tak, chef. 362 00:42:01,360 --> 00:42:04,880 - Nå! Hvad er status så? - Telefonerne er nede hos teknikerne. 363 00:42:05,000 --> 00:42:09,120 Vi har fået et par småtips fra nogle af de anholdte, men ikke det store. 364 00:42:09,240 --> 00:42:13,800 Vi kommer til at starte lidt forfra, men vi fik da sendt et signal. 365 00:42:13,920 --> 00:42:17,240 Der blev sgu virkelig signaleret på Nørrebro. 366 00:42:17,360 --> 00:42:22,280 Ham, der lå og hyggede sig, han strøg jo af sted i bar røv. 367 00:42:22,400 --> 00:42:25,920 Han nåede halvvejs ned ad Nørrebrogade, inden vi fangede ham. 368 00:42:26,000 --> 00:42:31,760 Nogle fik durumrullen galt i halsen, da de så ham med en halvstivert. 369 00:42:31,880 --> 00:42:36,000 Alf, der er lige noget, du skal se, teknikerne har fundet. 370 00:42:36,080 --> 00:42:41,960 Den blev fundet i en rygerklub. Der blev sendt en sms til den. Om Marco. 371 00:42:52,240 --> 00:42:54,640 Hvad så? 372 00:42:54,760 --> 00:42:57,360 Han kommer til København i morgen. 373 00:42:57,480 --> 00:43:02,000 - Marco? - Ja. Han skal mødes med Nicky. 374 00:43:03,800 --> 00:43:10,240 Okay. Hør her. I morgen sidder vi på Nicky hvert eneste fucking sekund. 375 00:43:10,360 --> 00:43:14,640 Fuld overvågning. Mandsopdækning. Vi kører den her helt fejlfri. 376 00:43:14,760 --> 00:43:17,160 Marco slipper ikke ud af landet. 377 00:43:17,280 --> 00:43:20,880 - Jeg er med. - Det er godt. 378 00:43:27,760 --> 00:43:32,280 - Det er svært at komme tættere på. - Ok. Så få en snor i ham. 379 00:43:32,400 --> 00:43:35,120 Vi må ikke miste ham. 380 00:43:38,880 --> 00:43:42,720 Nu drejer han ind mod S-togstationen. Hvad gør jeg? 381 00:43:42,840 --> 00:43:47,360 - Det er tid til et skift. Jæwer? - Jeg er på ham. 382 00:44:04,080 --> 00:44:06,800 Perronen. Sydgående retning. 383 00:44:08,960 --> 00:44:12,080 Jeg går på telefon. 384 00:44:21,200 --> 00:44:25,360 - Jeg tror, han står af. Hvor er I? - Vi er på vej. Vi er der om lidt. 385 00:44:25,480 --> 00:44:28,280 - Hold dig tæt på ham, Jæwer. - Modtaget. 386 00:44:38,440 --> 00:44:40,880 - Jeg er blevet set. - Fuck! 387 00:44:41,000 --> 00:44:43,920 Jeg er nødt til at holde afstand nu. 388 00:44:44,000 --> 00:44:47,760 - Han tager bagindgangen. - Efter ham! 389 00:44:53,200 --> 00:44:56,960 - Har du stadig visuel kontakt? - Nogenlunde. 390 00:44:57,040 --> 00:44:59,960 - Han står ved et busstoppested. - Taler han med nogen? 391 00:45:00,040 --> 00:45:03,320 - Jeg tror det ikke. - Du tror det ikke? 392 00:45:07,040 --> 00:45:13,040 - Fuck! Han har lige prajet en taxa. - Stine og jeg, vi har den. 393 00:45:13,160 --> 00:45:17,600 - Bjørn, hvad er status? - Vi ligger cirka 100 meter bag jer. 394 00:45:17,720 --> 00:45:19,960 Ja tak. Modtaget. 395 00:45:20,040 --> 00:45:24,360 Han må være på vej ud for at møde Marco. 396 00:45:24,480 --> 00:45:28,280 Alf, der er noget, jeg har undret mig lidt over. 397 00:45:28,400 --> 00:45:32,680 Den der liste med adresser, der skulle ransages, ikke? 398 00:45:32,800 --> 00:45:36,480 Nogle af de tunge drenge, som vi har fulgt i så lang tid - 399 00:45:36,640 --> 00:45:40,400 - de var med på den liste, men vi tog dem ikke. 400 00:45:40,560 --> 00:45:44,720 - Er du sikker på det? - Ja. 100. Jeg tjekkede op på det. 401 00:45:47,280 --> 00:45:53,840 Det må være en eller anden fejl. Det får jeg lige undersøgt. 402 00:45:57,800 --> 00:46:02,360 - De drejer ind på en sidevej. - Hold dig i baggrunden, Bjørn. 403 00:46:02,480 --> 00:46:05,280 Hold ind til siden her. 404 00:46:16,240 --> 00:46:20,400 Alf, for helvede. Han ved, hvordan du ser ud. Alf! 405 00:47:18,880 --> 00:47:23,840 - Hvem bor her? - Det er der ingen, der gør lige nu. 406 00:47:25,200 --> 00:47:27,800 Hvad synes du om det? 407 00:47:28,960 --> 00:47:32,040 Jamen der er jo ingenting. 408 00:47:32,160 --> 00:47:36,080 Nej, men det kunne der jo komme. 409 00:47:37,200 --> 00:47:42,240 Prøv at se hernede, ikke? Der kunne være en stor sofa lige her - 410 00:47:42,360 --> 00:47:47,000 - som man kunne hoppe i og lege i. Så kunne der være et fjernsyn her. 411 00:47:47,120 --> 00:47:52,960 - Hvor stort? - Det kunne godt være så stort her. 412 00:48:01,080 --> 00:48:04,640 Der er en trampolin. 413 00:48:04,760 --> 00:48:08,000 Kan du godt lide at hoppe i trampolin? 414 00:48:08,080 --> 00:48:14,440 Det er faktisk ret heldigt, fordi den der trampolin har jeg købt til dig. 415 00:48:14,600 --> 00:48:18,040 Har du det? 416 00:48:18,160 --> 00:48:22,240 Sammen med hele det her hus. Hvis du kan lide det. 417 00:48:22,360 --> 00:48:25,840 - Det kan jeg godt. - Kan du det? 418 00:48:25,960 --> 00:48:32,960 Fordi så havde jeg tænkt lidt, at du kunne få et værelse - 419 00:48:33,040 --> 00:48:37,640 - til hvis du havde lyst til at komme på besøg. 420 00:48:37,760 --> 00:48:40,640 Det vil jeg gerne. 421 00:48:42,960 --> 00:48:45,640 Du må gerne gå ud og kigge. 422 00:48:58,360 --> 00:49:01,160 Du bliver overvåget. 423 00:49:04,200 --> 00:49:08,680 - Jeg vil gerne have værelse herinde. - Herinde i stuen? 424 00:49:08,800 --> 00:49:13,280 Selvfølgelig. Det skal du da have. Vi skal også finde ud af, hvor din... 425 00:49:13,400 --> 00:49:16,280 Du skal have en PlayStation, ikke? 426 00:49:24,200 --> 00:49:27,040 Vil du lige komme med engang? 427 00:49:39,440 --> 00:49:41,960 Luk lige døren. 428 00:49:50,120 --> 00:49:52,920 I forbindelse med intern revisions besøg - 429 00:49:53,000 --> 00:49:58,480 - gennemgik jeg transaktioner for at øve mig i at finde uregelmæssigheder. 430 00:49:58,640 --> 00:50:01,000 Fint. 431 00:50:01,120 --> 00:50:04,200 Og jeg faldt over det her. 432 00:50:08,280 --> 00:50:12,120 - Har intern revision påpeget det? - Nej. 433 00:50:12,240 --> 00:50:15,440 For set udefra er der jo ikke noget galt med den. 434 00:50:15,600 --> 00:50:19,760 De ved ikke, at det der kæmpe beløb er overført til din mands firma. 435 00:50:22,560 --> 00:50:25,600 Det ligner betaling for en levering. 436 00:50:25,720 --> 00:50:31,760 Jeg gennemgik transaktionerne for en stribe af dine erhvervskunder. 437 00:50:33,680 --> 00:50:37,960 Nyoprettede firmaer. Flere af dem optaget uden korrekt due diligence. 438 00:50:38,040 --> 00:50:42,440 - Jeg kan stå inde for dem. - Kan du det? 439 00:50:42,600 --> 00:50:47,560 For de overfører godt nok mange penge til konti i udlandet. 440 00:50:47,680 --> 00:50:52,040 Det er rigtig svært at gennemskue, hvad de tjener deres penge på. 441 00:50:52,160 --> 00:50:57,000 Det er lidt forskelligt. Konsulentvirksomhed, import... 442 00:50:57,080 --> 00:51:00,840 Anna, det ser ikke godt ud. 443 00:51:00,960 --> 00:51:07,000 Og så har vi ikke engang gennemgået vekselbureauerne i din portefølje. 444 00:51:15,000 --> 00:51:20,640 Ved du, hvad det gode ved at være en almindelig medarbejder lige nu er? 445 00:51:20,760 --> 00:51:24,480 At ens filialdirektør har så travlt, at hun ikke læser de papirer - 446 00:51:24,640 --> 00:51:30,160 - man beder hende skrive under på. Du har underskrevet 16 dokumenter - 447 00:51:30,280 --> 00:51:34,440 - der legitimerer alle mine aktiviteter og gør dig medansvarlig. 448 00:51:34,600 --> 00:51:38,280 Så hvis jeg ryger på det her, så ryger du også. 449 00:51:38,400 --> 00:51:44,160 Så skal vi ikke aftale, at du ikke behøver at finde uregelmæssigheder? 450 00:51:58,560 --> 00:52:03,040 - Hvad så? Manden ved villaen? - Vi har tjekket ham. 451 00:52:03,160 --> 00:52:07,480 Han arbejder i kommunen. Han er sagsbehandler for hans søn. 452 00:52:07,640 --> 00:52:12,640 - Så det er i hvert fald ikke Marco. - Hvor er Nicky nu? 453 00:52:12,760 --> 00:52:15,320 Hjemme. Bjørn og to biler sidder på ham. 454 00:52:15,440 --> 00:52:20,040 Og vi er helt sikre på, at han ikke har talt med nogen? 455 00:52:20,160 --> 00:52:24,560 - Vi var på ham hele tiden. - Hvad med ved busstoppestedet? 456 00:52:24,680 --> 00:52:29,840 Vi har skaffet overvågningsbåndet. Han snakker ikke med nogen der. 457 00:52:31,920 --> 00:52:35,040 Der er ikke noget, Alf. 458 00:52:36,120 --> 00:52:40,800 Han kommer ned. Spejder efter bussen. 459 00:52:40,920 --> 00:52:43,000 Venter. 460 00:52:44,120 --> 00:52:47,880 Ombestemmer sig. Prajer en taxa. 461 00:52:48,000 --> 00:52:51,120 Taler ikke med nogen. 462 00:53:28,360 --> 00:53:32,880 Svinger taxaen ikke ind, før han prajer den? 463 00:53:46,080 --> 00:53:50,600 Taxachaufføren... Fuck! 464 00:53:52,680 --> 00:53:56,000 - Hvor lang tid varede den tur? - 10-12 minutter. 465 00:53:56,080 --> 00:54:00,720 - Det er jo mere end rigeligt. - Vi skal have fat i den taxa nu! 466 00:54:02,440 --> 00:54:05,280 - Stine! - Taxaen er meldt stjålet i morges. 467 00:54:05,400 --> 00:54:09,640 Gps'en i den er ødelagt, så det bliver svært at finde den. 468 00:54:09,760 --> 00:54:13,000 For helvede da, mand! 469 00:54:20,440 --> 00:54:23,160 Fuck! Det er ham, mand. 470 00:54:31,600 --> 00:54:35,000 Det er jeg virkelig ked af. Hvis han ikke havde spottet mig - 471 00:54:35,120 --> 00:54:37,440 - så havde jeg set Marco. 472 00:54:37,600 --> 00:54:41,000 Hold nu kæft, Jæwer. Det er sgu da ikke din skyld. 473 00:54:41,080 --> 00:54:43,680 Det er ikke nogen af jeres skyld. 474 00:54:43,800 --> 00:54:48,640 Jeg ledede den operation, og vi skulle have været flere derude. 475 00:54:48,760 --> 00:54:53,800 Så havde vi ikke mistet Marco. Vi har fucking mistet Marco, mand. 476 00:55:01,480 --> 00:55:03,680 Kom lige med, Alf. 477 00:55:03,800 --> 00:55:06,360 Kom lige engang. 478 00:55:08,000 --> 00:55:13,960 Den dreng var ikke død, hvis jeg ikke havde været så fucking stædig. 479 00:55:16,160 --> 00:55:21,160 Så har vi Marco inden for rækkevidde, og så mister vi ham kraftedeme. 480 00:55:25,840 --> 00:55:29,920 Jeg ville have gjort nøjagtig det samme, som du gjorde. 481 00:55:33,040 --> 00:55:35,760 - Mener du det? - Ja. 482 00:55:37,440 --> 00:55:40,560 Vi er ikke så forskellige, os to. 483 00:55:40,680 --> 00:55:44,000 Vi vil begge to gerne gøre det hele selv. 484 00:55:44,080 --> 00:55:48,600 Problemet er bare, at man aldrig kan være alle steder på én gang selv. 485 00:55:51,280 --> 00:55:54,600 Du skal stoppe med at slå dig selv oven i hovedet. 486 00:55:54,720 --> 00:55:58,000 Du er en pissegod sagsstyrer. 487 00:56:06,480 --> 00:56:11,080 - Og hvad med dig? - Hvad mener du? 488 00:56:11,200 --> 00:56:15,360 Jeg mener: Hvordan har du det? 489 00:56:23,560 --> 00:56:27,200 Det er jo noget lort at skyde en dreng. 490 00:58:17,640 --> 00:58:20,640 Danske tekster: Tina Schäfer Dansk Video Tekst 42349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.