Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,040
Du har seriøse problemer.
Du er arbejdsnarkoman.
2
00:00:06,160 --> 00:00:10,000
- Du spiser piller og ligner lort.
- Husk også min PTSD.
3
00:00:10,120 --> 00:00:14,000
- Hvad vil du mig?! Svar!
- Du er gået til mine chefer.
4
00:00:14,120 --> 00:00:17,600
- Hvem er objektet?
- Han hedder Nicky Rasmussen.
5
00:00:17,720 --> 00:00:21,840
- Jeg får det arrangeret.
- Knalder dig og Isa stadig?
6
00:00:21,960 --> 00:00:23,800
Vi må stoppe.
7
00:00:23,920 --> 00:00:27,480
Vil du virkelig vide,
hvor jeg har fået pengene fra?
8
00:00:27,640 --> 00:00:31,320
Jeg vasker sorte penge hvide.
Jeg har en tung bagmand som kunde.
9
00:00:31,440 --> 00:00:36,680
- Du lukker det der ned.
- Hvis du siger det, så gør jeg det.
10
00:00:36,800 --> 00:00:42,920
- Jeg kender Nicky.
- Find fire-fem andre vekselbureauer.
11
00:00:43,000 --> 00:00:47,400
I skal kun bekymre jer om jeres
loyalitet over for mig og min klient.
12
00:00:48,560 --> 00:00:53,240
- Du skal ikke være sammen med mig.
- Det skal jeg selv bestemme.
13
00:00:53,360 --> 00:00:55,680
Jeg har en søn på fem.
14
00:00:55,800 --> 00:00:58,760
Det sidste, han har brug for, er,
at du fortryder.
15
00:00:58,880 --> 00:01:03,160
Hvis jeg ikke får skaffet beviser
mod Nicky, så bliver jeg korsfæstet.
16
00:03:50,400 --> 00:03:52,880
- Okay?
- Ja.
17
00:03:56,120 --> 00:03:59,040
De opfører sig,
som om jeg ikke havde vest på.
18
00:03:59,160 --> 00:04:02,400
- Så alt er okay?
- Ja, ja. Det er fint nok.
19
00:04:04,560 --> 00:04:08,120
Ham drengen, hvor gammel var han?
20
00:04:08,240 --> 00:04:10,880
Han var 14.
21
00:04:11,000 --> 00:04:13,960
Hvor mange penge havde han på sig?
22
00:04:14,040 --> 00:04:16,720
150.000.
23
00:04:18,280 --> 00:04:21,800
At dø for 150.000.
Hvor fucking dum er han, mand?
24
00:04:26,040 --> 00:04:31,000
Kom her. Der er ikke nogen grund
til at sidde her. Kom. Kom.
25
00:04:53,000 --> 00:04:56,600
Du kunne ikke
have gjort noget anderledes, Alf.
26
00:04:58,600 --> 00:05:01,440
I morgen får vi betjente ind
fra Station 1 og 2.
27
00:05:01,600 --> 00:05:04,680
Så tager vi den fra en ende af.
28
00:05:06,040 --> 00:05:10,680
De to dræbtes pårørende,
de sover jo ikke roligt, vel?
29
00:05:10,800 --> 00:05:14,640
Det skal de andre
fandeme heller ikke have lov til.
30
00:05:17,360 --> 00:05:19,960
Er hele holdet sendt hjem?
31
00:05:23,800 --> 00:05:26,280
- Skal du have et lift?
- Ellers tak.
32
00:05:26,400 --> 00:05:31,240
Jeg vil gerne lige lave
razzialisterne til i morgen.
33
00:05:31,360 --> 00:05:33,480
Okay.
34
00:05:33,640 --> 00:05:36,920
Lad nu være med at blive hængende.
35
00:06:15,880 --> 00:06:18,200
Godmorgen.
36
00:06:59,880 --> 00:07:02,080
Den er lækker.
37
00:07:02,200 --> 00:07:04,720
Tak.
38
00:07:04,840 --> 00:07:08,680
Jeg bliver nødt til at smutte,
hvis jeg skal nå til erhvervsret.
39
00:07:08,800 --> 00:07:13,880
- Er du nødt til at pjække?
- 100, desværre. Skal du af sted?
40
00:07:14,000 --> 00:07:16,280
Desværre.
41
00:07:21,280 --> 00:07:23,720
Tak for morgenmad.
42
00:07:23,840 --> 00:07:26,080
- Vi ses.
- Vi ses.
43
00:07:39,440 --> 00:07:42,120
Vi har ikke åbent endnu.
44
00:07:57,160 --> 00:08:00,360
Næste gang, du vil ind
i min lejlighed, så ring på.
45
00:08:00,480 --> 00:08:04,680
Så behøver I ikke at luske rundt,
når I skal sætte mikrofoner op.
46
00:08:08,040 --> 00:08:10,160
Her.
47
00:08:10,280 --> 00:08:14,000
Du ligner en, der godt kunne
trænge til nogle vitaminer.
48
00:08:14,080 --> 00:08:18,760
Det kunne jeg helt sikkert. Jeg sover
ikke supergodt om natten, så...
49
00:08:18,880 --> 00:08:22,000
Det er jeg da
virkelig ked af at høre.
50
00:08:22,120 --> 00:08:26,560
- Hvad med dig? Kan du sove?
- Jeg sover fint.
51
00:08:26,680 --> 00:08:30,080
Eller det passer ikke.
Jeg ser en dame lige for tiden.
52
00:08:32,000 --> 00:08:34,840
Du er måske gift?
53
00:08:34,960 --> 00:08:39,160
Nej. Hende, jeg ser, er gift.
Eller hende, jeg så, er gift.
54
00:08:39,280 --> 00:08:44,040
- Men ja... det er slut nu.
- Hvorfor?
55
00:08:44,160 --> 00:08:50,080
Jeg er ikke særlig nem at være
sammen med. Det kender du måske?
56
00:08:50,200 --> 00:08:54,800
Ja. Det kender jeg sgu godt.
Jeg arbejder lidt for meget.
57
00:08:54,920 --> 00:09:00,240
Ja. Jeg har også svært ved
ikke at tage alt det lort med hjem.
58
00:09:00,360 --> 00:09:05,000
Men så har jeg noget at lave midt
om natten. Jeg læser det hele igen.
59
00:09:05,080 --> 00:09:07,640
Finder de ting, vi har overset.
60
00:09:10,760 --> 00:09:15,080
Den er virkelig god, den her.
Hvad er der i?
61
00:09:15,200 --> 00:09:18,120
Det er en forretningshemmelighed.
62
00:09:20,360 --> 00:09:23,120
Er det en forretningshemmelighed?
63
00:09:23,240 --> 00:09:26,400
- Nå!
- Ja. Den er på huset, så nyd det.
64
00:09:26,560 --> 00:09:29,480
Tak for det. Det går ikke, desværre.
65
00:09:29,640 --> 00:09:33,960
Vi kan ikke tage imod gaver
fra mistænkte, så...
66
00:09:34,040 --> 00:09:38,320
Men I må gerne skyde
små drenge ned på gaden?
67
00:09:50,000 --> 00:09:53,080
Ved du, hvad det fede ved mit job er?
68
00:09:53,200 --> 00:09:58,360
Det fede ved at være i politiet er,
at man godt kan lave en fejl.
69
00:09:58,480 --> 00:10:02,760
Men det kommer ikke
til at ødelægge det store billede.
70
00:10:02,880 --> 00:10:06,440
- Du skal bare lave en enkelt fejl.
- Jeg laver ikke fejl.
71
00:10:10,440 --> 00:10:14,400
Det er ellers fedt
med sådan en biks her, hvad?
72
00:10:14,560 --> 00:10:18,400
Være sin egen chef.
Forsørge sig selv.
73
00:10:18,560 --> 00:10:21,920
Prøve at skabe
et ordentligt liv med sin søn.
74
00:10:22,000 --> 00:10:26,240
Hvor gammel er han blevet nu, Milas?
75
00:10:26,360 --> 00:10:30,200
Er det det, du gerne vil?
76
00:10:30,320 --> 00:10:34,080
Skabe et ordentligt liv
med hende der, der allerede er gift?
77
00:10:34,200 --> 00:10:39,800
Så du kan sove godt om natten og få
morgenmad på sengen og sådan noget.
78
00:10:42,080 --> 00:10:46,400
Vi går alle sammen og har
alle mulige drømme, Alf Rybjerg.
79
00:10:46,560 --> 00:10:50,960
Det er bare ikke lige alle,
der får dem opfyldt.
80
00:11:04,960 --> 00:11:07,600
Værsgo.
81
00:11:12,440 --> 00:11:15,600
Lad os komme i gang.
82
00:11:25,440 --> 00:11:27,640
Alf!
83
00:11:28,640 --> 00:11:31,640
Der er clean.
84
00:11:38,080 --> 00:11:40,600
Som sagt: Jeg laver ikke fejl.
85
00:11:42,000 --> 00:11:45,080
Tak for juice. Vi ses, Nicky.
86
00:11:48,320 --> 00:11:52,800
Vi ransager Lundtoftegade,
Hillerødgade og Korsgade allerede.
87
00:11:52,920 --> 00:11:56,800
- Rykker ind i Mimersgade... nu.
- Super.
88
00:12:07,400 --> 00:12:10,160
Det er opgang 5 E, 3. til højre.
89
00:12:10,280 --> 00:12:13,920
Vi skal have to over til indgangen
herovre også.
90
00:12:14,920 --> 00:12:20,120
- Stine? Kan du tage den her selv?
- Ja, jeg har den.
91
00:12:31,840 --> 00:12:35,200
Jeg vidste ikke, at den øverste chef
sad så tæt på aktionerne.
92
00:12:35,320 --> 00:12:38,280
Nogle gange
savner jeg at være tæt på gaden.
93
00:12:38,400 --> 00:12:42,680
Det går efter planen. Vi har
25 aktioner fordelt over hele byen.
94
00:12:42,800 --> 00:12:46,080
Nogle kollegaer fra Station 1 og 2
hjælper med.
95
00:12:46,200 --> 00:12:51,200
- Godt. Godt arbejde.
- Ja. Det sender da et signal.
96
00:12:51,320 --> 00:12:56,280
- Du er ikke helt glad?
- Det gavner ikke efterforskningen.
97
00:12:56,400 --> 00:13:01,240
Alle vores observationer
og aflytninger skal jo genstartes.
98
00:13:01,360 --> 00:13:05,320
- Vi må håbe, at vi finder noget.
- Bare fortsæt.
99
00:13:05,440 --> 00:13:08,360
- I har ledelsens fulde opbakning.
- Okay. Tak.
100
00:13:08,480 --> 00:13:12,320
Er det listen med adresser,
der skal ransages?
101
00:13:15,000 --> 00:13:17,200
Ja.
102
00:13:21,000 --> 00:13:23,440
Hvad så?
103
00:13:27,320 --> 00:13:31,160
Dem her har jeg brug for,
at I lige venter med.
104
00:13:31,280 --> 00:13:33,600
Bare stol på mig.
105
00:13:47,040 --> 00:13:49,040
Ind med dig!
106
00:14:00,840 --> 00:14:04,400
- Politiet!
- Det er politiet!
107
00:14:06,280 --> 00:14:09,160
Alt det, der er her,
er mine ting.
108
00:14:21,440 --> 00:14:23,400
Stue ransaget.
109
00:14:27,440 --> 00:14:30,800
- Fund!
- Fund!
110
00:14:32,440 --> 00:14:34,720
Fund!
111
00:14:36,040 --> 00:14:37,680
Fund!
112
00:15:12,160 --> 00:15:14,680
- Fuck!
- Ja.
113
00:15:16,120 --> 00:15:18,680
Må de gerne det her?
114
00:15:29,480 --> 00:15:31,560
Hvad med juicebaren?
115
00:15:31,680 --> 00:15:35,280
De har smadret juicemaskinen,
og vi skal have en ny dør.
116
00:15:35,400 --> 00:15:39,360
Hvad gør du nu?
Jeg mener, du kan ikke være her.
117
00:15:45,800 --> 00:15:48,040
- Hej, skat.
- Nicky!
118
00:15:49,280 --> 00:15:53,000
- Nicky, vil du se mit nye dukkehus?
- Det har han ikke tid til, skat.
119
00:15:53,080 --> 00:15:56,560
- Jo, det vil jeg gerne.
- Du behøves ikke.
120
00:15:56,680 --> 00:15:58,640
Det er cool.
121
00:15:58,760 --> 00:16:02,680
- Se.
- Okay.
122
00:16:02,800 --> 00:16:05,320
Hej.
123
00:16:05,440 --> 00:16:09,480
- Du får Sofias værelse.
- Tak.
124
00:16:09,640 --> 00:16:13,000
- Hjælper du lige?
- Ja.
125
00:16:16,960 --> 00:16:20,280
Det er godt nok stort, hvad?
126
00:16:26,720 --> 00:16:32,640
Herinde går de i bad.
Så skal den kunne tørre sig.
127
00:16:32,760 --> 00:16:38,440
- Og tørrer lige fødderne lidt.
- Ja, det skal den huske.
128
00:16:38,600 --> 00:16:42,640
Og så kan den godt lide
at kunne tage elevatoren op.
129
00:16:43,960 --> 00:16:47,800
Og så går den herind,
og så kan den lave kaffe.
130
00:16:47,920 --> 00:16:52,800
- Drikker den kaffe?
- Ja. Det kan den hund godt lide.
131
00:16:53,960 --> 00:16:58,440
Så tager den mælk i,
og så tager den noget og hælder i.
132
00:16:58,600 --> 00:17:02,080
Og så drikker den...
133
00:17:02,200 --> 00:17:05,560
Og så kan den godt lide
at komme op ad trapperne.
134
00:17:16,160 --> 00:17:18,760
Hallo?
135
00:17:20,560 --> 00:17:23,760
Nicky?
136
00:17:23,880 --> 00:17:28,240
Synes du, det er flot?
Er det ikke pænt?
137
00:17:28,360 --> 00:17:32,400
Jo. Jo, det er.
138
00:18:09,400 --> 00:18:12,680
Vi kan ikke blive ved sådan her.
139
00:18:12,800 --> 00:18:15,760
- Hvad gør vi?
- Vi stopper.
140
00:18:16,760 --> 00:18:20,040
- Vi lukker ned for butikken nu.
- Hvad mener du?
141
00:18:20,160 --> 00:18:22,560
Vi lukker ned nu. Vi stopper det.
142
00:18:22,680 --> 00:18:25,440
Så du vil ud? Helt ud?
143
00:18:29,320 --> 00:18:32,040
Ja.
144
00:18:32,160 --> 00:18:36,000
Ja. Jeg vil give Milas
en fremtid med sin far.
145
00:18:36,080 --> 00:18:41,040
Det kan jeg ikke nu, og han skal ikke
ende med at se mig i fængsel.
146
00:18:41,160 --> 00:18:45,720
- Du kan ikke bare trække dig ud.
- Jo. Jeg skylder ikke nogen noget.
147
00:18:45,840 --> 00:18:51,480
Det handler om, at du er for meget
værd for dem. De slår dig ihjel.
148
00:19:11,760 --> 00:19:13,920
Giv det til mig.
149
00:19:14,000 --> 00:19:18,040
Lad mig overtage forretningen.
Så kører jeg det, som det plejer.
150
00:19:18,160 --> 00:19:23,080
Så lægger ingen mærke til, at du
er væk. Så er der ingen, der er sure.
151
00:19:29,960 --> 00:19:34,920
- Det går ikke.
- Hvad mener du?
152
00:19:35,000 --> 00:19:38,120
Tror du ikke,
jeg kan klare det eller hvad?
153
00:19:38,240 --> 00:19:43,480
- Jeg vil ikke stoppe.
- Jeg kan ikke bare give det til dig.
154
00:19:43,640 --> 00:19:47,000
Der er aftaler og logistik.
Der er folk, du skal kende.
155
00:19:47,120 --> 00:19:49,680
Så må du introducere mig til de folk.
156
00:19:49,800 --> 00:19:55,600
Jeg har kigget på dig dag ud og dag
ind. Jeg ved, jeg er god til det her.
157
00:19:55,720 --> 00:19:59,200
Jeg kender miljøet. Jeg kender
de der drenge. Bedre end du gør.
158
00:19:59,320 --> 00:20:03,240
- Du må tænke på din familie.
- Det kan du sagtens sige.
159
00:20:03,360 --> 00:20:09,200
Du har lavet dine penge. Det her
er min og min families chance.
160
00:20:20,040 --> 00:20:23,000
To måneder mere.
161
00:20:24,440 --> 00:20:27,880
Vi kører otte leveringer sammen.
Så har jeg tjent nok -
162
00:20:28,000 --> 00:20:30,640
- og du ved det, du skal vide.
163
00:20:31,760 --> 00:20:36,080
Men når jeg er ude af det her,
så er jeg ude.
164
00:20:38,400 --> 00:20:40,800
Hvor starter vi?
165
00:20:48,080 --> 00:20:51,200
Jeg skal have ringet til Spanien.
166
00:20:57,480 --> 00:21:00,760
Hvad tænker I på?
Der er fucking pansere overalt.
167
00:21:00,880 --> 00:21:04,920
Det har der været hele tiden.
Nu larmer de bare lidt mere, ikke?
168
00:21:09,000 --> 00:21:13,800
- Hvad så, Nicky? Hvad vil du?
- Jeg vil gerne holde hjulene i gang.
169
00:21:13,920 --> 00:21:19,080
- Vi holder lav profil lige nu.
- Vi foretrækker at sælge til jer.
170
00:21:19,200 --> 00:21:22,160
Men hvis I ligger stille,
bliver I overhalet.
171
00:21:22,280 --> 00:21:26,880
Hvad for noget? Er du fucking dum
eller hvad? Vil du dø? Er det det?
172
00:21:27,000 --> 00:21:31,560
I ligger i krig med Bobbys folk,
ikke? Det er dyrt.
173
00:21:31,680 --> 00:21:36,560
- Det er vores fucking problem.
- I kan få rabat på næste sending.
174
00:21:36,680 --> 00:21:39,760
- Vi sælger det, vi har på lager.
- Fint.
175
00:21:39,880 --> 00:21:45,280
- Det siger jeg til Marco.
- Kommer Marco herop?
176
00:21:45,400 --> 00:21:49,240
Jeg sender en bestilling af sted
i morgen. Varerne kommer tirsdag.
177
00:21:49,360 --> 00:21:55,400
Så kommer Marco og tjekker op på det.
Jeg skulle bare høre, om I var med.
178
00:22:02,800 --> 00:22:06,440
Okay, Nicky. Men så sælger du
kun til mig. Er det en aftale?
179
00:22:06,600 --> 00:22:09,320
Det er en aftale. Kun til dig.
180
00:22:18,360 --> 00:22:22,160
- Kommer Marco?
- Ja, men det er bare rutinetjek.
181
00:22:23,240 --> 00:22:27,080
- Jeg vil gerne møde ham.
- Det bliver ikke lige den her gang.
182
00:22:36,680 --> 00:22:39,560
Anna?
183
00:22:39,680 --> 00:22:43,160
- Hvad så? Hvad sker der?
- Jeg må snakke med dig om noget.
184
00:22:43,280 --> 00:22:47,480
Jeg er kommet til at give
et ret stort lån til en kunde -
185
00:22:47,640 --> 00:22:50,400
- der ikke er kreditværdig,
på en million.
186
00:22:50,560 --> 00:22:54,040
- En million er jo ikke så slemt.
- Nej, men...
187
00:22:54,160 --> 00:22:58,720
Lånet var til en stripklub,
og hun var måske lidt...
188
00:22:58,840 --> 00:23:02,360
Ja, men det er ikke
jordens undergang, Flemming.
189
00:23:02,480 --> 00:23:06,880
Det er bare lige i dag.
Intern revision kommer.
190
00:23:07,000 --> 00:23:10,600
Kommer intern revision i dag?
Hvor ved du det fra?
191
00:23:10,720 --> 00:23:15,960
Allan fra direktionen sendte en sms
i morges. Vi går på jagt sammen.
192
00:23:16,040 --> 00:23:19,800
- Det er ham Tariq.
- Det er Daniel Tariq, der kommer?
193
00:23:19,920 --> 00:23:24,440
Ja. Han finder alt,
men jeg bliver nødt til at løbe.
194
00:23:36,880 --> 00:23:42,720
- Hvad så? Hvad er problemet?
- Hold ugens indleveringer tilbage.
195
00:23:42,840 --> 00:23:46,560
Det kan vi ikke.
De penge blev indleveret i går aftes.
196
00:23:46,680 --> 00:23:50,600
- Alle sammen?
- Ja. Alle sammen.
197
00:23:50,720 --> 00:23:54,280
Intern revision kommer i dag.
198
00:23:54,400 --> 00:23:56,680
- Ved de noget?
- Nej.
199
00:23:56,800 --> 00:24:02,320
De ser alt, der stikker ud, og vil
opdage så store beløb på dine konti.
200
00:24:02,440 --> 00:24:05,040
Det er din afdeling, det der.
201
00:24:05,160 --> 00:24:07,840
- Det får du styr på, ikke?
- Selvfølgelig.
202
00:24:07,960 --> 00:24:10,480
Jeg regner med,
at du har styr på dit.
203
00:24:10,640 --> 00:24:16,120
Det er ikke intern revision, du skal
være mest bange for. Forstår du det?
204
00:24:20,920 --> 00:24:25,360
Jeg skal overføre 2,5 mio. kr.
til vores selskaber i Letland.
205
00:24:25,480 --> 00:24:28,280
- Lige nu.
- Det er umuligt.
206
00:24:28,400 --> 00:24:32,800
Jeg kan ikke have dem på min danske
konto. Revisionen kommer i dag.
207
00:24:32,920 --> 00:24:40,120
Jeg kan overføre mindre beløb, mendet tager tid at få fakturaerne klar.
208
00:24:40,240 --> 00:24:43,480
- To-tre timer.
- Ikke godt nok. En halv time.
209
00:24:43,600 --> 00:24:48,160
Jeg kan ikke lave over tyvefakturaer på en halv time.
210
00:24:48,280 --> 00:24:52,080
Jeg skal ændre oplysningerog beløb, datoerne, tallene...
211
00:24:52,200 --> 00:24:57,320
Hvis vi bliver afsløret, så er vi
alle sammen færdige. Også dig.
212
00:24:58,480 --> 00:25:02,080
For fanden da også, Anna!Jeg skal gøre mit bedste.
213
00:25:13,640 --> 00:25:20,880
Godmorgen. Vi har fået hyggeligt
besøg af Daniel og hans kollegaer.
214
00:25:21,000 --> 00:25:25,560
- Vær lige så søde, som I plejer.
- Godmorgen.
215
00:25:25,680 --> 00:25:29,000
I kender jo rutinen.
Vi låner Netes kontor -
216
00:25:29,080 --> 00:25:33,840
- og så tager vi jeres computere
og regnskaber fra en ende af. Godt.
217
00:25:33,960 --> 00:25:38,240
Vi kan starte herfra,
og så kører vi dernedad.
218
00:25:39,920 --> 00:25:42,440
Så fint.
219
00:26:05,960 --> 00:26:10,240
Tiden er knap. Større beløb.
220
00:26:14,560 --> 00:26:17,560
I har skudt min søn.
221
00:26:18,760 --> 00:26:21,800
Han fortjener ikke at blive skudt.
222
00:26:21,920 --> 00:26:26,360
Han blev skudt,
fordi han skød min kollega. Ikke?
223
00:26:26,480 --> 00:26:29,560
- Nej, det gjorde han ikke.
- Det gjorde han.
224
00:26:29,680 --> 00:26:33,000
Det var kun et tilfælde,
at han ikke slog ham ihjel.
225
00:26:33,120 --> 00:26:36,320
- Det er et uheld.
- Det var ikke noget uheld, desværre.
226
00:26:36,440 --> 00:26:41,560
Din søn trak et våben.
Han sigtede, og han skød.
227
00:26:41,680 --> 00:26:44,320
Det er ikke noget uheld.
228
00:26:44,440 --> 00:26:50,000
Han ramte også
en helt uskyldig kvinde. Hun døde.
229
00:26:50,120 --> 00:26:54,320
Ved du,
hvor han havde fået den pistol fra?
230
00:26:58,120 --> 00:27:04,080
Han kyssede mig,
inden han gik, som han plejer.
231
00:27:04,200 --> 00:27:09,800
Han har sagt undskyld, fordi
han nåede ikke at redde sin seng.
232
00:27:15,080 --> 00:27:18,440
Hvorfor sidder du
og bebrejder min mor?
233
00:27:20,480 --> 00:27:22,600
Det er ikke meningen...
234
00:27:22,720 --> 00:27:26,760
Uanset hvordan I vender og drejer
det, så har I dræbt en 14-årig dreng.
235
00:27:28,160 --> 00:27:30,360
Min lillebror.
236
00:27:31,720 --> 00:27:36,480
Hvorfor er det først, når han ligger
død, nogen interesserer sig for ham?
237
00:27:47,880 --> 00:27:53,440
- Er det alt, vi fik?
- Det kommer ikke i spil på gaden.
238
00:27:53,600 --> 00:27:56,560
De skal ud og skaffe
helt nye bambustelefoner.
239
00:27:58,120 --> 00:28:04,040
- Er de blevet tjekket?
- Når det hele er blevet vist frem.
240
00:28:04,160 --> 00:28:07,840
- Er blevet vist frem?
- Ja, når pressen er her.
241
00:28:07,960 --> 00:28:12,880
Offentligheden skal se, hvad politiet
arbejder for for skattekronerne.
242
00:28:19,560 --> 00:28:22,000
Sagde moderen noget?
243
00:28:22,120 --> 00:28:26,000
Hendes søde dreng kunne aldrig
finde på at lave noget forkert, vel?
244
00:28:26,080 --> 00:28:31,200
Pengene til hans dyre sneakers
var tjent på hans avisrute.
245
00:28:31,320 --> 00:28:35,000
Gider du ikke lige
at holde din kæft, Bjørn?
246
00:28:40,480 --> 00:28:44,640
- Hvor er Møller?
- Han er til krisepsykolog.
247
00:28:46,600 --> 00:28:49,400
- Hvad med Jæwer?
- Sygemeldt.
248
00:28:50,560 --> 00:28:54,560
Alf, godt, du er her.
Der er pressemøde om en halv time.
249
00:28:54,680 --> 00:29:00,000
Du skal være med, så vi kan give dem
et indblik i situationen på gaden.
250
00:29:00,120 --> 00:29:02,720
Beklager, det kan jeg ikke.
251
00:29:04,360 --> 00:29:07,640
Alf? Alf!
252
00:29:21,320 --> 00:29:23,400
- Hey.
- Hey.
253
00:29:25,160 --> 00:29:28,440
- Må jeg...?
- Ja, selvfølgelig.
254
00:29:34,240 --> 00:29:39,880
Jeg blev skudt på klos hold.
Jeg havde ikke nogen vest på.
255
00:29:41,960 --> 00:29:46,440
- Siger du, jeg er svag eller hvad?
- Nej.
256
00:29:48,440 --> 00:29:53,440
Jeg prøver at sige,
at jeg godt ved, hvordan det er.
257
00:29:53,600 --> 00:29:58,480
Jeg så ham trække.
Jeg så ham lave hele bevægelsen.
258
00:30:01,240 --> 00:30:07,360
Jeg gjorde ikke noget. Det er fucking
latterligt, der ikke er sket noget.
259
00:30:10,680 --> 00:30:13,440
Du var heldig.
260
00:30:30,160 --> 00:30:34,480
Jeg fik sådan nogle flashes. Jeg så
min far, og jeg så min lillesøster.
261
00:30:38,240 --> 00:30:41,240
Vil du ikke komme
med ind på stationen?
262
00:30:41,360 --> 00:30:44,600
Det kan jeg fandeme ikke.
263
00:30:46,200 --> 00:30:51,160
Du skal fandeme ikke
sidde her alene og glo.
264
00:30:53,800 --> 00:30:57,000
Du behøver ikke lave noget.
Du kan spille på din telefon.
265
00:30:57,120 --> 00:30:59,880
Du skal bare være sammen med os.
266
00:31:01,720 --> 00:31:04,240
Ikke?
267
00:31:06,800 --> 00:31:10,440
Du kan lave hvad som helst,
bare du er der.
268
00:31:11,920 --> 00:31:14,160
Okay.
269
00:31:15,400 --> 00:31:18,960
- Har du fået noget at spise?
- Ikke siden i går.
270
00:31:19,040 --> 00:31:25,120
Kan du ikke tage et bad?
Så smører jeg lige et eller andet.
271
00:31:30,000 --> 00:31:32,400
Jo.
272
00:31:48,160 --> 00:31:54,040
... ulovlige besiddelser. Vi har fået
sendt et tydeligt signal til dem om -
273
00:31:54,160 --> 00:31:57,760
- at vi holder øje,
og at de ikke undslipper.
274
00:31:57,880 --> 00:32:01,000
Vi har gennemført
25 vellykkede aktioner.
275
00:32:01,120 --> 00:32:07,360
Er de så vellykkede, at der ikke
bliver dræbt flere uskyldige?
276
00:32:07,480 --> 00:32:10,720
Nu er der jo ingen garantier
ved kriminalitet.
277
00:32:10,840 --> 00:32:14,800
Men vi har trykket på de steder
i miljøet, hvor det gør ondt.
278
00:32:14,920 --> 00:32:18,160
Nu hopper vi så til Vanløse,
hvor min kollega står klar.
279
00:32:18,280 --> 00:32:21,600
- Hvad er din kommentar?
- Razziaerne giver god mening.
280
00:32:21,720 --> 00:32:26,320
Betjente bliver beskudt,
og civile bliver dræbt.
281
00:32:26,440 --> 00:32:31,440
- Så skal politiet reagere.
- Så politiet handler rigtigt?
282
00:32:31,600 --> 00:32:36,240
- Ja og nej.
- Kan du uddybe det?
283
00:32:36,360 --> 00:32:41,120
Vi må spørge os selv: Indsatsen er
begyndt at kræve menneskeliv.
284
00:32:41,240 --> 00:32:46,280
Har vi så den rigtige indsats? I mine
øjne virker den decideret desperat.
285
00:32:46,400 --> 00:32:53,040
Den her situation er et bevis på,
hvor hjælpeløst det danske politi er.
286
00:32:53,160 --> 00:32:57,200
Så hvad foreslår du
kunne være løsningen på problemet?
287
00:32:57,320 --> 00:33:02,960
Tragedien er endnu et argument
for den legalisering af cannabis -
288
00:33:03,040 --> 00:33:06,720
- som vi flere gange
har bragt på banen.
289
00:33:13,240 --> 00:33:16,840
- Hvad fanden laver du her?
- Jeg skal snakke med din mand.
290
00:33:16,960 --> 00:33:20,600
- Hvor er han? Er han derinde?
- Han er ikke hjemme.
291
00:33:20,720 --> 00:33:23,560
Har du set ham i tv i dag?
292
00:33:26,440 --> 00:33:30,120
- Hvad skal du med ham?
- Han er en fucking populistisk nar.
293
00:33:30,240 --> 00:33:34,760
Han skal holde sin fede kæft. Det er
så pissenemt at lukke lort ud -
294
00:33:34,880 --> 00:33:38,880
- når man ikke ved en skid.
Det er fucking usmageligt, mand!
295
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Han ved sgu da godt,
hvad det drejer sig om.
296
00:33:42,080 --> 00:33:47,240
Han fisker stemmer oven i ligene af
nogle helt uskyldige! Fy for satan!
297
00:33:47,360 --> 00:33:52,880
Det er en lille dreng, Isa!
Det var fucking en lille dreng, mand!
298
00:33:53,000 --> 00:33:56,440
Hvad fanden siger man til en mor,
der ikke kan forstå -
299
00:33:56,600 --> 00:34:01,120
- hun har set sin lille dreng for
sidste gang med to huller i brystet?
300
00:34:01,240 --> 00:34:05,960
Hvad siger man til Jæwer? Han
er ved at blive traumatiseret, mand.
301
00:34:06,040 --> 00:34:10,920
Og din mand er pisseligeglad.
Og du er pisseligeglad, mand.
302
00:34:11,000 --> 00:34:16,120
Lad være! Hvordan kan du være
pisseligeglad? Det er sygt, mand.
303
00:34:16,240 --> 00:34:20,000
Man kan sgu da ikke være ligeglad.
304
00:34:20,120 --> 00:34:25,800
Kraftedeme ikke!
Hvordan fanden kan du være ligeglad?!
305
00:35:19,720 --> 00:35:22,880
I havde da også børn
i Den Frie Realskole, ikke?
306
00:35:23,000 --> 00:35:25,400
Ja. Tvillingerne, de går i 6.
307
00:35:25,560 --> 00:35:29,800
Jeg mente det nok.
Carl blev jo færdig med 9. sidste år.
308
00:35:29,920 --> 00:35:33,080
- Det er helt underligt.
- Ja, det må det være.
309
00:35:33,200 --> 00:35:37,120
Jeg sidder midt i
en kompliceret mail til en kunde.
310
00:35:37,240 --> 00:35:41,360
Kunne du vente lidt med mig?
Bare en times tid?
311
00:35:41,480 --> 00:35:45,000
Jeg kan desværre
ikke vige fra protokollen, så...
312
00:35:45,120 --> 00:35:49,000
Jeg havde bare lovet
at sende den her mail inden frokost.
313
00:35:49,080 --> 00:35:54,640
Beklager. Det er dig nu.
Det varer ikke længe.
314
00:36:06,920 --> 00:36:09,040
Det er mig lige efter dig.
315
00:36:09,160 --> 00:36:13,040
Jeg ved det godt,
og jeg har siddet og tænkt.
316
00:36:13,160 --> 00:36:15,240
Ja?
317
00:36:15,360 --> 00:36:20,440
Fortæl dem, hvordan det
hænger sammen med stripklubben.
318
00:36:20,600 --> 00:36:24,760
Hvis ikke du siger noget,
og de så finder det, og det gør de -
319
00:36:24,880 --> 00:36:27,600
- så ser det altså ikke godt ud.
320
00:36:30,120 --> 00:36:35,440
Det er op til dig, men jeg ville ikke
risikere en fyring, hvis det var mig.
321
00:36:37,040 --> 00:36:39,840
Skulle jeg ikke have sagt det
fra starten?
322
00:36:39,960 --> 00:36:44,120
Det er bedre nu,
end når de finder det. Ikke?
323
00:36:45,680 --> 00:36:48,640
Det viser, du tager ansvar.
324
00:36:48,760 --> 00:36:51,040
Ikke?
325
00:37:01,400 --> 00:37:04,760
Jeg har noget, vi skal tale om.
326
00:37:28,640 --> 00:37:32,040
Du har ringet til Søren.
Læg en besked.
327
00:37:41,480 --> 00:37:45,080
- Hej.
- Jeg skal lige tale med dig.
328
00:37:45,200 --> 00:37:48,640
- Jeg sidder i møde.
- I må komme tilbage om lidt.
329
00:37:48,760 --> 00:37:52,600
- Vi har en familiekrise.
- I kan tage en kop kaffe.
330
00:37:52,720 --> 00:37:55,600
Er der sket noget med Carl? Hvad?
331
00:37:55,720 --> 00:38:00,080
Du skal sende en mail med en
overførselsanmodning og en faktura -
332
00:38:00,200 --> 00:38:05,200
- på 1,5 mio. med det samme
til den her konto.
333
00:38:13,280 --> 00:38:17,680
- Er det derfor, du braser ind?
- Jeg har overført beløbet til dig.
334
00:38:17,800 --> 00:38:20,480
- Hvad har du?
- Søren! Gør, hvad jeg siger.
335
00:38:20,640 --> 00:38:24,600
Ellers så risikerer vi begge to
at ryge i fængsel.
336
00:38:49,560 --> 00:38:52,680
Jeg blev ikke fyret.
337
00:38:52,800 --> 00:38:57,880
- Jeg har fået en alvorlig advarsel.
- Du gjorde det rigtige.
338
00:39:02,360 --> 00:39:06,800
- Hvor kom vi fra?
- Du nåede slet ikke at gå i gang.
339
00:39:06,920 --> 00:39:10,400
Men jeg fik sendt min mail.
340
00:39:42,040 --> 00:39:45,080
Jeg siger ikke det,
du gerne vil have.
341
00:39:45,200 --> 00:39:48,040
Hvor meget tjener du på det der?
342
00:39:48,160 --> 00:39:52,840
- Det er ikke kun for pengenes skyld.
- Hvad gør du det så for?
343
00:39:59,280 --> 00:40:03,400
Ved du, hvad der sker, når man
sidder ved det samme skrivebord -
344
00:40:03,560 --> 00:40:07,720
- dag ud og dag ind i 25 år?
345
00:40:09,960 --> 00:40:13,000
Så bliver man en del af møblementet.
346
00:40:13,120 --> 00:40:17,000
Jeg kunne lige så godt være et bord
eller en vase eller en skraldespand.
347
00:40:17,080 --> 00:40:21,000
Man er der, men man er der ikke.
348
00:40:21,080 --> 00:40:23,800
- Når jeg laver det her...
- Så er du der.
349
00:40:23,920 --> 00:40:28,320
Så er jeg fucking hele rummet.
Også selv om de ikke ved det.
350
00:40:34,440 --> 00:40:37,120
Du løber en kæmpe risiko.
351
00:40:40,600 --> 00:40:44,600
Altså folk,
de bøjer systemet hver dag.
352
00:40:44,720 --> 00:40:49,600
Du hører kun om dem, som bliver
taget. Dem, som ikke er dygtige nok.
353
00:40:49,720 --> 00:40:52,880
Men jeg er dygtig.
354
00:40:58,240 --> 00:41:00,720
- Tak.
- For hvad?
355
00:41:00,840 --> 00:41:04,840
- For at du ikke råber ad mig.
- Det hjælper jo ikke noget.
356
00:41:32,960 --> 00:41:36,200
Jeg håber fandeme,
du ved, hvad du laver.
357
00:41:36,320 --> 00:41:40,080
Nørrebro, som tidligere på ugen
dannede ramme for en skudepisode -
358
00:41:40,200 --> 00:41:44,560
- hvor både en 14-årig dreng
og en 53-årig kvinde mistede livet.
359
00:41:44,680 --> 00:41:48,360
Drengen affyrede tre skud mod
politiet, hvoraf et ramte kvinden -
360
00:41:48,480 --> 00:41:52,400
- som befandt sig i området.
En politibetjent blev også ramt.
361
00:41:55,280 --> 00:41:58,760
- Værsgo, makker.
- Tak, chef.
362
00:42:01,360 --> 00:42:04,880
- Nå! Hvad er status så?
- Telefonerne er nede hos teknikerne.
363
00:42:05,000 --> 00:42:09,120
Vi har fået et par småtips fra nogle
af de anholdte, men ikke det store.
364
00:42:09,240 --> 00:42:13,800
Vi kommer til at starte lidt forfra,
men vi fik da sendt et signal.
365
00:42:13,920 --> 00:42:17,240
Der blev sgu virkelig signaleret
på Nørrebro.
366
00:42:17,360 --> 00:42:22,280
Ham, der lå og hyggede sig,
han strøg jo af sted i bar røv.
367
00:42:22,400 --> 00:42:25,920
Han nåede halvvejs ned ad
Nørrebrogade, inden vi fangede ham.
368
00:42:26,000 --> 00:42:31,760
Nogle fik durumrullen galt i halsen,
da de så ham med en halvstivert.
369
00:42:31,880 --> 00:42:36,000
Alf, der er lige noget, du skal se,
teknikerne har fundet.
370
00:42:36,080 --> 00:42:41,960
Den blev fundet i en rygerklub. Der
blev sendt en sms til den. Om Marco.
371
00:42:52,240 --> 00:42:54,640
Hvad så?
372
00:42:54,760 --> 00:42:57,360
Han kommer til København i morgen.
373
00:42:57,480 --> 00:43:02,000
- Marco?
- Ja. Han skal mødes med Nicky.
374
00:43:03,800 --> 00:43:10,240
Okay. Hør her. I morgen sidder vi
på Nicky hvert eneste fucking sekund.
375
00:43:10,360 --> 00:43:14,640
Fuld overvågning. Mandsopdækning.
Vi kører den her helt fejlfri.
376
00:43:14,760 --> 00:43:17,160
Marco slipper ikke ud af landet.
377
00:43:17,280 --> 00:43:20,880
- Jeg er med.
- Det er godt.
378
00:43:27,760 --> 00:43:32,280
- Det er svært at komme tættere på.
- Ok. Så få en snor i ham.
379
00:43:32,400 --> 00:43:35,120
Vi må ikke miste ham.
380
00:43:38,880 --> 00:43:42,720
Nu drejer han ind mod
S-togstationen. Hvad gør jeg?
381
00:43:42,840 --> 00:43:47,360
- Det er tid til et skift. Jæwer?
- Jeg er på ham.
382
00:44:04,080 --> 00:44:06,800
Perronen. Sydgående retning.
383
00:44:08,960 --> 00:44:12,080
Jeg går på telefon.
384
00:44:21,200 --> 00:44:25,360
- Jeg tror, han står af. Hvor er I?
- Vi er på vej. Vi er der om lidt.
385
00:44:25,480 --> 00:44:28,280
- Hold dig tæt på ham, Jæwer.
- Modtaget.
386
00:44:38,440 --> 00:44:40,880
- Jeg er blevet set.
- Fuck!
387
00:44:41,000 --> 00:44:43,920
Jeg er nødt til at holde afstand nu.
388
00:44:44,000 --> 00:44:47,760
- Han tager bagindgangen.
- Efter ham!
389
00:44:53,200 --> 00:44:56,960
- Har du stadig visuel kontakt?
- Nogenlunde.
390
00:44:57,040 --> 00:44:59,960
- Han står ved et busstoppested.
- Taler han med nogen?
391
00:45:00,040 --> 00:45:03,320
- Jeg tror det ikke.
- Du tror det ikke?
392
00:45:07,040 --> 00:45:13,040
- Fuck! Han har lige prajet en taxa.
- Stine og jeg, vi har den.
393
00:45:13,160 --> 00:45:17,600
- Bjørn, hvad er status?
- Vi ligger cirka 100 meter bag jer.
394
00:45:17,720 --> 00:45:19,960
Ja tak. Modtaget.
395
00:45:20,040 --> 00:45:24,360
Han må være på vej ud
for at møde Marco.
396
00:45:24,480 --> 00:45:28,280
Alf, der er noget,
jeg har undret mig lidt over.
397
00:45:28,400 --> 00:45:32,680
Den der liste med adresser,
der skulle ransages, ikke?
398
00:45:32,800 --> 00:45:36,480
Nogle af de tunge drenge,
som vi har fulgt i så lang tid -
399
00:45:36,640 --> 00:45:40,400
- de var med på den liste,
men vi tog dem ikke.
400
00:45:40,560 --> 00:45:44,720
- Er du sikker på det?
- Ja. 100. Jeg tjekkede op på det.
401
00:45:47,280 --> 00:45:53,840
Det må være en eller anden fejl.
Det får jeg lige undersøgt.
402
00:45:57,800 --> 00:46:02,360
- De drejer ind på en sidevej.
- Hold dig i baggrunden, Bjørn.
403
00:46:02,480 --> 00:46:05,280
Hold ind til siden her.
404
00:46:16,240 --> 00:46:20,400
Alf, for helvede.
Han ved, hvordan du ser ud. Alf!
405
00:47:18,880 --> 00:47:23,840
- Hvem bor her?
- Det er der ingen, der gør lige nu.
406
00:47:25,200 --> 00:47:27,800
Hvad synes du om det?
407
00:47:28,960 --> 00:47:32,040
Jamen der er jo ingenting.
408
00:47:32,160 --> 00:47:36,080
Nej, men det kunne der jo komme.
409
00:47:37,200 --> 00:47:42,240
Prøv at se hernede, ikke? Der kunne
være en stor sofa lige her -
410
00:47:42,360 --> 00:47:47,000
- som man kunne hoppe i og lege i.
Så kunne der være et fjernsyn her.
411
00:47:47,120 --> 00:47:52,960
- Hvor stort?
- Det kunne godt være så stort her.
412
00:48:01,080 --> 00:48:04,640
Der er en trampolin.
413
00:48:04,760 --> 00:48:08,000
Kan du godt lide
at hoppe i trampolin?
414
00:48:08,080 --> 00:48:14,440
Det er faktisk ret heldigt, fordi den
der trampolin har jeg købt til dig.
415
00:48:14,600 --> 00:48:18,040
Har du det?
416
00:48:18,160 --> 00:48:22,240
Sammen med hele det her hus.
Hvis du kan lide det.
417
00:48:22,360 --> 00:48:25,840
- Det kan jeg godt.
- Kan du det?
418
00:48:25,960 --> 00:48:32,960
Fordi så havde jeg tænkt lidt,
at du kunne få et værelse -
419
00:48:33,040 --> 00:48:37,640
- til hvis du havde lyst
til at komme på besøg.
420
00:48:37,760 --> 00:48:40,640
Det vil jeg gerne.
421
00:48:42,960 --> 00:48:45,640
Du må gerne gå ud og kigge.
422
00:48:58,360 --> 00:49:01,160
Du bliver overvåget.
423
00:49:04,200 --> 00:49:08,680
- Jeg vil gerne have værelse herinde.
- Herinde i stuen?
424
00:49:08,800 --> 00:49:13,280
Selvfølgelig. Det skal du da have.
Vi skal også finde ud af, hvor din...
425
00:49:13,400 --> 00:49:16,280
Du skal have en PlayStation, ikke?
426
00:49:24,200 --> 00:49:27,040
Vil du lige komme med engang?
427
00:49:39,440 --> 00:49:41,960
Luk lige døren.
428
00:49:50,120 --> 00:49:52,920
I forbindelse
med intern revisions besøg -
429
00:49:53,000 --> 00:49:58,480
- gennemgik jeg transaktioner for at
øve mig i at finde uregelmæssigheder.
430
00:49:58,640 --> 00:50:01,000
Fint.
431
00:50:01,120 --> 00:50:04,200
Og jeg faldt over det her.
432
00:50:08,280 --> 00:50:12,120
- Har intern revision påpeget det?
- Nej.
433
00:50:12,240 --> 00:50:15,440
For set udefra er der jo ikke
noget galt med den.
434
00:50:15,600 --> 00:50:19,760
De ved ikke, at det der kæmpe beløb
er overført til din mands firma.
435
00:50:22,560 --> 00:50:25,600
Det ligner betaling for en levering.
436
00:50:25,720 --> 00:50:31,760
Jeg gennemgik transaktionerne
for en stribe af dine erhvervskunder.
437
00:50:33,680 --> 00:50:37,960
Nyoprettede firmaer. Flere af dem
optaget uden korrekt due diligence.
438
00:50:38,040 --> 00:50:42,440
- Jeg kan stå inde for dem.
- Kan du det?
439
00:50:42,600 --> 00:50:47,560
For de overfører godt nok
mange penge til konti i udlandet.
440
00:50:47,680 --> 00:50:52,040
Det er rigtig svært at gennemskue,
hvad de tjener deres penge på.
441
00:50:52,160 --> 00:50:57,000
Det er lidt forskelligt.
Konsulentvirksomhed, import...
442
00:50:57,080 --> 00:51:00,840
Anna, det ser ikke godt ud.
443
00:51:00,960 --> 00:51:07,000
Og så har vi ikke engang gennemgået
vekselbureauerne i din portefølje.
444
00:51:15,000 --> 00:51:20,640
Ved du, hvad det gode ved at være
en almindelig medarbejder lige nu er?
445
00:51:20,760 --> 00:51:24,480
At ens filialdirektør har så travlt,
at hun ikke læser de papirer -
446
00:51:24,640 --> 00:51:30,160
- man beder hende skrive under på.
Du har underskrevet 16 dokumenter -
447
00:51:30,280 --> 00:51:34,440
- der legitimerer alle mine
aktiviteter og gør dig medansvarlig.
448
00:51:34,600 --> 00:51:38,280
Så hvis jeg ryger på det her,
så ryger du også.
449
00:51:38,400 --> 00:51:44,160
Så skal vi ikke aftale, at du ikke
behøver at finde uregelmæssigheder?
450
00:51:58,560 --> 00:52:03,040
- Hvad så? Manden ved villaen?
- Vi har tjekket ham.
451
00:52:03,160 --> 00:52:07,480
Han arbejder i kommunen.
Han er sagsbehandler for hans søn.
452
00:52:07,640 --> 00:52:12,640
- Så det er i hvert fald ikke Marco.
- Hvor er Nicky nu?
453
00:52:12,760 --> 00:52:15,320
Hjemme.
Bjørn og to biler sidder på ham.
454
00:52:15,440 --> 00:52:20,040
Og vi er helt sikre på,
at han ikke har talt med nogen?
455
00:52:20,160 --> 00:52:24,560
- Vi var på ham hele tiden.
- Hvad med ved busstoppestedet?
456
00:52:24,680 --> 00:52:29,840
Vi har skaffet overvågningsbåndet.
Han snakker ikke med nogen der.
457
00:52:31,920 --> 00:52:35,040
Der er ikke noget, Alf.
458
00:52:36,120 --> 00:52:40,800
Han kommer ned. Spejder efter bussen.
459
00:52:40,920 --> 00:52:43,000
Venter.
460
00:52:44,120 --> 00:52:47,880
Ombestemmer sig. Prajer en taxa.
461
00:52:48,000 --> 00:52:51,120
Taler ikke med nogen.
462
00:53:28,360 --> 00:53:32,880
Svinger taxaen ikke ind,
før han prajer den?
463
00:53:46,080 --> 00:53:50,600
Taxachaufføren... Fuck!
464
00:53:52,680 --> 00:53:56,000
- Hvor lang tid varede den tur?
- 10-12 minutter.
465
00:53:56,080 --> 00:54:00,720
- Det er jo mere end rigeligt.
- Vi skal have fat i den taxa nu!
466
00:54:02,440 --> 00:54:05,280
- Stine!
- Taxaen er meldt stjålet i morges.
467
00:54:05,400 --> 00:54:09,640
Gps'en i den er ødelagt,
så det bliver svært at finde den.
468
00:54:09,760 --> 00:54:13,000
For helvede da, mand!
469
00:54:20,440 --> 00:54:23,160
Fuck! Det er ham, mand.
470
00:54:31,600 --> 00:54:35,000
Det er jeg virkelig ked af.
Hvis han ikke havde spottet mig -
471
00:54:35,120 --> 00:54:37,440
- så havde jeg set Marco.
472
00:54:37,600 --> 00:54:41,000
Hold nu kæft, Jæwer.
Det er sgu da ikke din skyld.
473
00:54:41,080 --> 00:54:43,680
Det er ikke nogen af jeres skyld.
474
00:54:43,800 --> 00:54:48,640
Jeg ledede den operation,
og vi skulle have været flere derude.
475
00:54:48,760 --> 00:54:53,800
Så havde vi ikke mistet Marco.
Vi har fucking mistet Marco, mand.
476
00:55:01,480 --> 00:55:03,680
Kom lige med, Alf.
477
00:55:03,800 --> 00:55:06,360
Kom lige engang.
478
00:55:08,000 --> 00:55:13,960
Den dreng var ikke død, hvis jeg
ikke havde været så fucking stædig.
479
00:55:16,160 --> 00:55:21,160
Så har vi Marco inden for rækkevidde,
og så mister vi ham kraftedeme.
480
00:55:25,840 --> 00:55:29,920
Jeg ville have gjort
nøjagtig det samme, som du gjorde.
481
00:55:33,040 --> 00:55:35,760
- Mener du det?
- Ja.
482
00:55:37,440 --> 00:55:40,560
Vi er ikke så forskellige, os to.
483
00:55:40,680 --> 00:55:44,000
Vi vil begge to
gerne gøre det hele selv.
484
00:55:44,080 --> 00:55:48,600
Problemet er bare, at man aldrig kan
være alle steder på én gang selv.
485
00:55:51,280 --> 00:55:54,600
Du skal stoppe med
at slå dig selv oven i hovedet.
486
00:55:54,720 --> 00:55:58,000
Du er en pissegod sagsstyrer.
487
00:56:06,480 --> 00:56:11,080
- Og hvad med dig?
- Hvad mener du?
488
00:56:11,200 --> 00:56:15,360
Jeg mener: Hvordan har du det?
489
00:56:23,560 --> 00:56:27,200
Det er jo noget lort
at skyde en dreng.
490
00:58:17,640 --> 00:58:20,640
Danske tekster: Tina Schäfer
Dansk Video Tekst
42349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.