Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,378
"Tonight on" Baywatch:
2
00:00:06,882 --> 00:00:08,217
From an admirer,
I take it.
3
00:00:08,258 --> 00:00:09,718
What's this all about, Ian?
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,970
It's about love
and romance...
5
00:00:12,054 --> 00:00:14,223
and elegance, perfection.
6
00:00:14,264 --> 00:00:16,558
I find you a little bit crazy.
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,810
"Somewhat deranged,"
but, no, not crazy.
8
00:00:18,852 --> 00:00:19,895
Where is it?
9
00:00:19,937 --> 00:00:22,064
It's here... somewhere.
10
00:00:22,105 --> 00:00:23,482
Just keep digging.
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,275
Just hand over the box.
12
00:03:00,556 --> 00:03:01,723
You tripped
the damn alarm!
13
00:03:01,765 --> 00:03:02,933
Let's get out of here!
14
00:05:04,221 --> 00:05:05,722
Morning, Ian!
15
00:05:05,764 --> 00:05:07,099
Morning.
16
00:05:07,140 --> 00:05:08,475
What?
17
00:05:08,517 --> 00:05:09,643
What's the matter?
What are you looking at?
18
00:05:09,685 --> 00:05:13,564
Truth... beauty...
19
00:05:13,605 --> 00:05:16,525
the American dream.
20
00:05:16,567 --> 00:05:18,318
Ah! Would you like a sardine?
21
00:05:18,360 --> 00:05:19,862
No, thank you.
22
00:05:19,903 --> 00:05:22,406
My mother, she, uh, used to feed
these to me every morning...
23
00:05:22,447 --> 00:05:24,074
for breakfast, no less.
24
00:05:24,116 --> 00:05:26,869
She wondered why
I turned out this way.
25
00:05:26,910 --> 00:05:29,538
All I wanted was
a bowl of Wheaties, Ma!
26
00:05:29,580 --> 00:05:31,206
Hey, I read your poem
last night.
27
00:05:31,248 --> 00:05:33,292
You didn't like it, did you?
I can tell.
28
00:05:33,333 --> 00:05:34,960
Only you're too nice
to let me know,
29
00:05:35,085 --> 00:05:36,753
so you're gonna tell me
it was brilliant.
30
00:05:36,795 --> 00:05:38,589
It was.
31
00:05:42,092 --> 00:05:44,511
And, uh...
what makes you think
32
00:05:44,553 --> 00:05:45,971
I care what you think?
33
00:05:46,054 --> 00:05:47,514
What was your favorite part?
34
00:05:47,556 --> 00:05:48,974
The last verse, right?
35
00:05:49,057 --> 00:05:51,226
The day was moving westward
36
00:05:51,268 --> 00:05:52,436
Leaving colors in the sky.
37
00:05:52,477 --> 00:05:54,229
The eastern black was chasing
38
00:05:54,271 --> 00:05:56,398
Holding colors
that had died.
39
00:05:56,440 --> 00:05:57,941
The day was racing quickly
40
00:05:57,983 --> 00:05:59,484
But could not outrun
the night
41
00:05:59,526 --> 00:06:02,196
And I rode along the seashore
to the caverns of delight.
42
00:06:02,237 --> 00:06:04,364
You're a very talented writer.
43
00:06:04,406 --> 00:06:05,908
Thanks to you.
44
00:06:05,991 --> 00:06:08,243
Me?!
What have I got to do with it?
45
00:06:08,285 --> 00:06:11,538
You have everything
to do with it.
46
00:06:11,580 --> 00:06:13,790
You're my inspiration,
you're my ideal.
47
00:06:13,832 --> 00:06:15,417
You're my muse.
48
00:06:15,459 --> 00:06:16,585
Oh, Ian.
49
00:06:16,627 --> 00:06:18,712
No, you really are...
every time I look at you,
50
00:06:18,754 --> 00:06:21,715
the words and the rhymes,
the passion...
51
00:06:21,757 --> 00:06:23,759
it just... it flows
through my soul, Shauni.
52
00:06:23,800 --> 00:06:26,762
I have to get back to work.
53
00:06:27,804 --> 00:06:28,764
Right.
54
00:06:30,307 --> 00:06:32,017
And I'll be at my office.
55
00:07:32,369 --> 00:07:34,329
Beggs.
56
00:07:34,371 --> 00:07:35,330
Little buddy.
57
00:07:35,372 --> 00:07:36,748
Where the hell have you been?
58
00:07:36,790 --> 00:07:38,834
Let go.
59
00:07:38,876 --> 00:07:41,336
Where's the box?
60
00:07:41,378 --> 00:07:43,589
It's buried
under that tower.
61
00:07:45,549 --> 00:07:47,384
The place was
crawling with cops.
62
00:07:47,426 --> 00:07:48,719
I had to stash it
somewhere.
63
00:07:48,760 --> 00:07:51,555
I ought to kill you
right here and now.
64
00:07:51,597 --> 00:07:54,850
We'd be in Mexico by now,
if you hadn't screwed up.
65
00:07:54,892 --> 00:07:56,351
Just control
yourself, Beggs.
66
00:07:56,393 --> 00:07:57,853
Nobody knows it's there.
67
00:07:57,895 --> 00:08:01,690
All we got to do is wait
for the crowds to leave.
68
00:08:12,618 --> 00:08:14,244
Be right back.
69
00:08:36,683 --> 00:08:38,852
I lost it somewhere...
70
00:08:38,894 --> 00:08:41,230
somewhere right
about here...
71
00:08:41,271 --> 00:08:42,856
I think.
72
00:08:42,898 --> 00:08:45,275
We got problems.
73
00:08:52,783 --> 00:08:55,369
So what do you think?
74
00:08:55,410 --> 00:08:56,787
God, I hope you
can find it.
75
00:08:56,828 --> 00:08:58,580
It's, like,
my favorite necklace.
76
00:08:58,622 --> 00:08:59,665
I've worn it every day.
77
00:08:59,706 --> 00:09:00,916
Well, you'd be naked
without it, right?
78
00:09:00,958 --> 00:09:02,125
Yeah.
79
00:09:03,544 --> 00:09:05,712
Hey, hey, hey.
What is this, huh?
80
00:09:05,754 --> 00:09:07,756
What is this?
81
00:09:07,798 --> 00:09:10,133
Look at this.
Look at this.
82
00:09:11,468 --> 00:09:12,636
Eureka!
83
00:09:12,678 --> 00:09:15,097
Back... "
By popular demand.
84
00:09:15,138 --> 00:09:16,098
For you, my love.
85
00:09:16,139 --> 00:09:17,683
Do you believe it?
Thank you.
86
00:09:22,646 --> 00:09:24,064
Thank you.
87
00:09:41,415 --> 00:09:43,959
"Class meets"
the day after tomorrow.
88
00:09:44,001 --> 00:09:45,794
Hobie and I won't
be back until then.
89
00:09:45,836 --> 00:09:47,462
Mitch, I can do it.
No problem.
90
00:09:47,504 --> 00:09:48,630
You're sure?
91
00:09:48,672 --> 00:09:50,757
It's my day off.
92
00:09:50,799 --> 00:09:52,885
You sure you know how
to teach windsurfing class?
93
00:09:52,926 --> 00:09:54,970
In my sleep.
94
00:09:55,012 --> 00:09:56,847
Hey, listen, you got
nothing to worry about.
95
00:09:56,889 --> 00:09:58,056
Nothing at all, okay?
96
00:09:58,098 --> 00:10:00,517
Now, you go on and be
a little Indian guide,
97
00:10:00,559 --> 00:10:02,060
and, uh, I'll take care
of everything.
98
00:10:02,102 --> 00:10:03,478
I promise.
All right.
99
00:10:03,520 --> 00:10:05,522
Ben's got all the information
where the class meets.
100
00:10:05,564 --> 00:10:07,816
Would you get
out of here already?
101
00:10:07,858 --> 00:10:09,568
Okay.
102
00:10:18,952 --> 00:10:19,953
Hey, Ian.
103
00:10:19,995 --> 00:10:21,079
Hi.
104
00:10:21,121 --> 00:10:23,749
So, did you have
a productive day?
105
00:10:23,790 --> 00:10:27,002
Well, I didn't get
a whole lot of writing done,
106
00:10:27,044 --> 00:10:31,006
"but" I found myself
a corkscrew...
107
00:10:31,089 --> 00:10:35,010
found myself a, uh...
well, a half a watch anyway...
108
00:10:35,052 --> 00:10:36,178
Pretty.
109
00:10:36,220 --> 00:10:38,555
And $1.27 in change...
in here.
110
00:10:38,597 --> 00:10:42,476
And, um, well, I...
I made this for you.
111
00:10:44,019 --> 00:10:46,730
Hey, that's not bad.
112
00:10:48,148 --> 00:10:51,193
One man's trash
is another man's treasure.
113
00:10:51,235 --> 00:10:52,486
That's very sweet
of you, Ian.
114
00:10:52,528 --> 00:10:53,695
Thank you.
115
00:10:53,737 --> 00:10:54,780
You're welcome.
116
00:10:54,821 --> 00:10:56,031
Wow.
117
00:10:56,073 --> 00:10:57,574
Just give me the board!
118
00:10:57,616 --> 00:10:59,243
Give it to me!
119
00:10:59,284 --> 00:11:01,119
Oh, boy.
120
00:11:01,161 --> 00:11:02,579
Duty calls.
121
00:11:02,621 --> 00:11:04,081
I'll see you later.
122
00:11:04,122 --> 00:11:05,249
Okay.
123
00:11:05,290 --> 00:11:08,377
Hey, hey, hey, hey!
124
00:11:08,418 --> 00:11:11,755
- Give it to me.
- Just wait a second.
125
00:11:11,797 --> 00:11:14,091
Until tomorrow.
126
00:12:55,275 --> 00:12:56,527
Where is it?
127
00:12:56,568 --> 00:12:58,820
It's here... somewhere.
128
00:12:58,862 --> 00:13:00,822
Just keep digging.
129
00:13:10,582 --> 00:13:11,792
Brooke...
130
00:13:11,834 --> 00:13:14,920
that storm off of Baja is
still making some noise,
131
00:13:14,962 --> 00:13:16,880
So we're gonna have to move
the towers back again,
132
00:13:16,922 --> 00:13:17,965
on all south-facing beaches.
133
00:13:18,048 --> 00:13:20,926
Okay, I'll spread the word.
134
00:13:20,968 --> 00:13:23,345
Thanks. You're beautiful.
135
00:13:23,387 --> 00:13:26,265
You sure you got
the right tower?
136
00:13:26,306 --> 00:13:28,600
Maybe it wasn't number 12.
137
00:13:28,642 --> 00:13:30,435
It was number
12, Beggs.
138
00:13:30,477 --> 00:13:32,604
Believe me, it's not
something that i'd forget.
139
00:13:32,646 --> 00:13:34,606
Well, then, maybe you never
buried the jewels.
140
00:13:34,648 --> 00:13:36,942
Maybe you ripped me off.
141
00:13:36,984 --> 00:13:38,777
Would you be that stupid?
142
00:13:38,819 --> 00:13:41,238
Take it easy, Beggs.
143
00:14:37,961 --> 00:14:40,088
Ah, such splendor.
144
00:14:40,130 --> 00:14:41,673
From an admirer,
I take it.
145
00:14:41,715 --> 00:14:42,966
There's no card.
146
00:14:43,050 --> 00:14:44,635
A secret admirer.
147
00:14:44,676 --> 00:14:47,304
There's so many here,
I can't even count them all.
148
00:14:47,346 --> 00:14:50,974
There's, uh,
there's 137 of them.
149
00:14:51,975 --> 00:14:53,936
You sent these flowers?
150
00:14:53,977 --> 00:14:56,313
That's all the flower shop
had left.
151
00:14:57,481 --> 00:14:59,650
What's this all about, Ian?
152
00:14:59,691 --> 00:15:01,777
It's about love and romance
153
00:15:01,818 --> 00:15:03,278
and elegance.
154
00:15:03,320 --> 00:15:04,780
Perfection...
155
00:15:04,821 --> 00:15:07,824
and the sale of my first poem!
156
00:15:07,866 --> 00:15:09,785
You sold a poem?
157
00:15:09,826 --> 00:15:10,953
Yes!
158
00:15:12,204 --> 00:15:13,789
That's great.
159
00:15:13,831 --> 00:15:15,374
Congratulations.
160
00:15:15,415 --> 00:15:16,458
Thank you.
161
00:15:16,500 --> 00:15:19,586
I couldn't have done it
without you.
162
00:15:19,628 --> 00:15:21,129
See you.
163
00:15:21,171 --> 00:15:22,965
Hey, Ben.
164
00:15:23,006 --> 00:15:25,133
Harvey, what's all this
this I been hearing
165
00:15:25,175 --> 00:15:27,803
about you teaching
a class for Mitch?
166
00:15:27,845 --> 00:15:30,472
Well, he asked me
to do him a favor.
167
00:15:30,514 --> 00:15:31,974
What could I say?
168
00:15:32,015 --> 00:15:33,934
You could say
that you don't know
169
00:15:33,976 --> 00:15:35,310
the first thing
about windsurfing.
170
00:15:35,352 --> 00:15:37,604
Oh, I wouldn't go that far.
171
00:15:37,646 --> 00:15:39,064
Have you ever even been up
172
00:15:39,106 --> 00:15:40,357
on a board?
173
00:15:40,399 --> 00:15:45,362
It's been a while...
but i'm good with kids.
174
00:15:45,404 --> 00:15:46,822
Oh, I'm sure.
175
00:15:46,864 --> 00:15:48,198
Especially when
they come from
176
00:15:48,240 --> 00:15:50,075
the Mayfield School for Girls.
177
00:15:50,117 --> 00:15:53,162
Hey, I'm doing a favor
for a friend.
178
00:15:53,203 --> 00:15:54,913
Yeah.
179
00:16:03,130 --> 00:16:04,423
Hi. Hey.
180
00:16:04,464 --> 00:16:06,425
You guys...
you guys like poetry?
181
00:16:06,466 --> 00:16:07,593
Listen to this, huh?
182
00:16:07,634 --> 00:16:08,927
This is beautiful.
183
00:16:09,052 --> 00:16:11,263
"The sea can take
a man's last breath
184
00:16:11,305 --> 00:16:13,098
"As well as guide him home.
185
00:16:13,140 --> 00:16:14,224
I love the... "
186
00:16:14,266 --> 00:16:15,601
We hate poetry.
187
00:16:17,227 --> 00:16:18,937
Oh. Well.
188
00:16:18,979 --> 00:16:21,231
How much you want
for that thing?
189
00:16:21,273 --> 00:16:22,357
Metal detector?
190
00:16:22,399 --> 00:16:23,692
It's not for sale.
191
00:16:23,734 --> 00:16:25,402
Here's $50.
192
00:16:26,987 --> 00:16:28,405
Well, that's a very generous
offer, but...
193
00:16:28,447 --> 00:16:30,532
Plus another $50.
194
00:16:30,574 --> 00:16:32,117
You just bought yourself
a metal detector.
195
00:16:38,916 --> 00:16:41,293
Good metal detector,
as a matter of fact.
196
00:17:02,439 --> 00:17:03,482
Hey, hey!
Hey!
197
00:17:03,524 --> 00:17:04,858
Half day today, huh?
198
00:17:04,900 --> 00:17:06,485
Split shift... I'm gonna
finish up at headquarters.
199
00:17:06,527 --> 00:17:08,445
Ah! I was hoping you could
read my new poem...
200
00:17:08,487 --> 00:17:09,446
Yeah, great.
Here...
201
00:17:09,488 --> 00:17:10,614
But I haven't
finished it yet.
202
00:17:10,656 --> 00:17:12,032
Okay, I'll read
it tomorrow.
203
00:17:12,074 --> 00:17:13,909
No, no, no, no,
you see,
204
00:17:13,951 --> 00:17:14,952
it's a very nocturnal poem.
205
00:17:15,035 --> 00:17:16,912
It must be read at night
for maximum effect.
206
00:17:16,954 --> 00:17:20,582
So, with that in mind,
I was hoping
207
00:17:20,624 --> 00:17:25,796
maybe we could have dinner,
uh, possibly go dancing.
208
00:17:25,838 --> 00:17:29,800
Um... Ian, I think you might
have the wrong idea here.
209
00:17:29,842 --> 00:17:31,718
I'm involved
with somebody.
210
00:17:31,760 --> 00:17:33,095
So bring him along.
211
00:17:33,136 --> 00:17:35,389
I'm "very" involved
with somebody.
212
00:17:35,430 --> 00:17:36,557
We live together,
213
00:17:36,598 --> 00:17:38,851
and we're both
very much in love.
214
00:17:38,892 --> 00:17:41,228
Ah, but does he
take you dancing?
215
00:17:41,270 --> 00:17:43,897
See, I love to dance,
and I know you do, too.
216
00:17:43,939 --> 00:17:46,191
And how do you know
I love to dance?
217
00:17:46,233 --> 00:17:48,068
Because it's written
all over you.
218
00:17:48,110 --> 00:17:52,239
I can see it in your hair,
and in your eyes...
219
00:17:52,281 --> 00:17:54,116
and in your fingertips.
220
00:17:55,951 --> 00:17:57,786
Whoa!
221
00:17:57,828 --> 00:17:59,788
Don't tell me
Eddie got you all those...
222
00:17:59,830 --> 00:18:03,083
not on a lifeguard's
salary.
223
00:18:03,125 --> 00:18:05,127
They're from
a friend.
224
00:18:07,963 --> 00:18:10,257
Hey, Newmie,
do me a favor
225
00:18:10,299 --> 00:18:12,134
and keep them
till you close up.
226
00:18:12,176 --> 00:18:14,011
I'll pick them up
tonight.
227
00:18:14,052 --> 00:18:16,096
All right.
228
00:18:31,403 --> 00:18:33,739
Hey, go and figure...
they'd move the tower
229
00:18:33,780 --> 00:18:35,657
in the middle
of the night.
230
00:18:35,699 --> 00:18:37,242
We're never gonna
find those jewels.
231
00:18:37,284 --> 00:18:39,203
They're gone,
and why are they gone?
232
00:18:39,244 --> 00:18:40,954
Because you're
a worthless fool.
233
00:18:41,038 --> 00:18:42,664
I don't have to
take this crap!
234
00:18:42,706 --> 00:18:44,750
The hell you don't!
235
00:18:46,502 --> 00:18:47,920
You guys, knock it off, man!
236
00:18:47,961 --> 00:18:48,962
We got a fight!
237
00:18:49,046 --> 00:18:51,590
Hey! Break it up.
238
00:18:58,430 --> 00:19:00,724
Hey, get off of him!
239
00:19:00,766 --> 00:19:01,934
Hold it!
240
00:19:12,611 --> 00:19:14,154
Hi, Shauni.
241
00:19:14,196 --> 00:19:15,280
Hey.
242
00:19:15,322 --> 00:19:16,573
Eddie, what are you
doing here?
243
00:19:16,615 --> 00:19:19,034
I thought you were going to T.X.
With somebody tonight.
244
00:19:19,076 --> 00:19:20,160
I tried to change,
245
00:19:20,202 --> 00:19:21,870
but nobody wants to work
the graveyard shift.
246
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
What can I say?
247
00:19:22,955 --> 00:19:24,206
I'm stuck, you know?
248
00:19:24,248 --> 00:19:27,167
Especially with Mitch
being on this camping trip.
249
00:19:27,209 --> 00:19:28,585
I know.
I'm not blaming you.
250
00:19:28,627 --> 00:19:29,753
I understand.
251
00:19:29,795 --> 00:19:31,713
I just miss being with you.
252
00:19:31,755 --> 00:19:33,757
I mean, I feel like every time
I'm getting off work,
253
00:19:33,799 --> 00:19:35,259
you're coming on.
254
00:19:35,300 --> 00:19:37,719
I feel like we're like two ships
passing in the night.
255
00:19:37,761 --> 00:19:38,929
I know, and I'm sorry.
256
00:19:39,054 --> 00:19:40,722
Things are gonna be
better, I promise,
257
00:19:40,764 --> 00:19:41,890
as soon as
Mitch gets back.
258
00:19:45,060 --> 00:19:46,186
Got to go.
259
00:19:46,228 --> 00:19:47,187
I'm sorry.
260
00:19:47,229 --> 00:19:48,522
I really am sorry.
261
00:19:48,564 --> 00:19:49,940
I'll see you at home,
okay?
262
00:19:50,065 --> 00:19:51,483
Things are
going to change.
263
00:19:51,525 --> 00:19:52,651
Trust me.
264
00:20:27,019 --> 00:20:28,312
Welcome.
265
00:20:28,353 --> 00:20:29,938
Welcome to what?
266
00:20:29,980 --> 00:20:31,857
To what?
267
00:20:37,613 --> 00:20:39,239
To the caverns of delight.
268
00:20:44,578 --> 00:20:45,996
What did you do to yourself?
269
00:20:46,121 --> 00:20:48,165
I showered.
270
00:20:48,207 --> 00:20:49,333
I shaved.
271
00:20:49,374 --> 00:20:50,667
I cut my hair.
272
00:20:50,709 --> 00:20:52,002
I put on my tux.
273
00:20:52,085 --> 00:20:54,213
Why?
274
00:20:54,254 --> 00:20:58,217
Why? "Why?"
275
00:21:11,271 --> 00:21:14,358
I, uh, I thought you might
find me irresistible.
276
00:21:14,399 --> 00:21:16,735
I find you a
little bit crazy.
277
00:21:16,777 --> 00:21:20,322
Ah! Somewhat deranged,
but, no, not crazy.
278
00:21:20,364 --> 00:21:21,657
Here.
279
00:21:21,698 --> 00:21:24,785
We're not allowed to
drink on the beach, Ian.
280
00:21:24,827 --> 00:21:27,996
Just a sip,
that's all I ask.
281
00:21:33,210 --> 00:21:34,837
Lan, listen...
282
00:21:34,878 --> 00:21:40,008
To... days of ease
and nights of pleasure.
283
00:24:24,006 --> 00:24:26,091
I can't do this, Ian.
284
00:24:26,133 --> 00:24:27,342
Shauni, wait!
285
00:25:33,075 --> 00:25:34,743
Garner, I don't think
this guy drowned.
286
00:25:34,785 --> 00:25:36,745
You see the marks
on his neck?
287
00:25:36,787 --> 00:25:38,205
Yeah, looked like somebody
choked him to death
288
00:25:38,247 --> 00:25:39,206
with their bare hands.
289
00:25:39,289 --> 00:25:40,749
Newmie, are you sure
this is the guy
290
00:25:40,791 --> 00:25:42,084
you saw fighting at Tower 12?
291
00:25:42,125 --> 00:25:43,418
He was getting
his butt kicked.
292
00:25:43,460 --> 00:25:44,962
I had to pull
the other guy off him.
293
00:25:45,003 --> 00:25:46,255
Newmie, I need you
to go with me
294
00:25:46,296 --> 00:25:47,464
to make a
positive I.D.
295
00:25:47,506 --> 00:25:48,757
In the meantime,
if I were you,
296
00:25:48,799 --> 00:25:49,925
I'd be careful
out there.
297
00:26:06,316 --> 00:26:08,610
Ladies, good afternoon.
298
00:26:08,652 --> 00:26:10,612
Hi, gather around, listen up.
299
00:26:10,654 --> 00:26:13,365
Hi, my name is Harvey,
and I'm going to be
300
00:26:13,407 --> 00:26:17,077
instructing you in the finer
points of windsurfing today.
301
00:26:17,119 --> 00:26:19,329
But first, what I'd like you
to do is write down
302
00:26:19,371 --> 00:26:21,456
your names and telephone numbers
for me, if you would.
303
00:26:23,584 --> 00:26:26,253
Um, strictly
for safety reasons.
304
00:26:28,088 --> 00:26:30,257
And then we'll get
to the good stuff.
305
00:26:31,592 --> 00:26:33,802
Okay, the thing to remember is,
306
00:26:33,844 --> 00:26:36,263
as with any sport,
307
00:26:36,305 --> 00:26:38,765
the toughest part
is getting started.
308
00:26:38,807 --> 00:26:43,145
But once you get the hang of it,
it comes second nature...
309
00:26:44,771 --> 00:26:46,148
It's real easy.
310
00:26:46,190 --> 00:26:48,692
You just got to... got to keep
your balance.
311
00:26:48,734 --> 00:26:50,444
This is pathetic.
312
00:26:50,485 --> 00:26:52,529
I'm gonna tell the dean
not to use lifeguards again.
313
00:26:52,571 --> 00:26:54,364
This guy doesn't
have a clue.
314
00:26:54,406 --> 00:26:56,492
That's for sure.
315
00:26:58,660 --> 00:26:59,870
But it's a lot of fun...
316
00:27:01,205 --> 00:27:04,666
once you get it... once...
317
00:27:09,630 --> 00:27:11,173
This is ridiculous.
318
00:27:11,215 --> 00:27:12,716
Let's go, girls.
319
00:27:12,758 --> 00:27:14,051
Let's go.
320
00:27:15,552 --> 00:27:18,138
Uh, girls...
321
00:27:18,180 --> 00:27:20,349
I was, uh,
I was just showing you
322
00:27:20,390 --> 00:27:22,142
the worst-case scenario,
you know?
323
00:27:22,184 --> 00:27:24,561
I mean,
I'm really good at this.
324
00:27:24,603 --> 00:27:26,897
No, you're not, Harvey.
325
00:27:26,939 --> 00:27:28,690
But I am...
326
00:27:28,732 --> 00:27:30,275
or was.
327
00:27:30,317 --> 00:27:32,778
Now, girls,
would you come back here?
328
00:27:32,819 --> 00:27:34,780
I'd like to talk to you,
just for a minute.
329
00:27:34,821 --> 00:27:36,782
Girls...
330
00:27:36,824 --> 00:27:38,492
Thank you very much.
331
00:27:38,534 --> 00:27:40,327
I'm Lieutenant Edwards.
332
00:27:40,369 --> 00:27:42,162
Now, if you all would like
333
00:27:42,204 --> 00:27:44,331
to stick around here
this afternoon,
334
00:27:44,373 --> 00:27:46,375
I'd like very much
to show you
335
00:27:46,416 --> 00:27:48,627
a couple of things
about windsurfing.
336
00:27:48,669 --> 00:27:51,672
On the up-and-up... okay?
337
00:27:51,713 --> 00:27:52,881
Yeah.
Good.
338
00:30:43,177 --> 00:30:44,720
I understand if you don't
339
00:30:44,761 --> 00:30:46,889
want to talk
to me again.
340
00:30:46,930 --> 00:30:51,435
I feel like, uh...
341
00:30:51,476 --> 00:30:52,978
I don't know what I feel like.
342
00:30:53,020 --> 00:30:54,479
I've never felt this way before.
343
00:30:54,521 --> 00:30:56,148
I'm sorry, Shauni.
344
00:30:56,190 --> 00:30:59,067
I had no right to impose
my fantasies on you.
345
00:30:59,193 --> 00:31:00,652
I crossed the line.
346
00:31:00,694 --> 00:31:03,197
I'd have done the same thing,
if I were you.
347
00:31:03,238 --> 00:31:04,907
"Get the hell away
from this lunatic!
348
00:31:04,948 --> 00:31:06,074
He's out of his mind!"
349
00:31:08,744 --> 00:31:10,579
Look, I just came back here
350
00:31:10,621 --> 00:31:13,457
to tell you
that I'm back in my mind,
351
00:31:13,499 --> 00:31:15,876
and I apologize
if I embarrassed you
352
00:31:15,918 --> 00:31:17,794
or caused you any hurt.
353
00:31:44,321 --> 00:31:45,823
Come here.
354
00:31:48,492 --> 00:31:51,495
Let's put this
in your lapel.
355
00:31:58,252 --> 00:31:59,545
Thanks.
356
00:32:01,171 --> 00:32:03,632
Are you sure you don't find me
just a little bit irresistible?
357
00:32:03,674 --> 00:32:05,634
I miss the starving poet.
358
00:32:05,676 --> 00:32:07,261
Yeah.
359
00:32:07,302 --> 00:32:09,263
So do I.
360
00:32:09,304 --> 00:32:11,598
So, how'd you pay for all this,
anyway?
361
00:32:13,016 --> 00:32:15,143
Ah, what does it matter?
362
00:32:15,185 --> 00:32:17,604
Like the song says,
"Money can't buy you love,"
363
00:32:17,646 --> 00:32:21,567
but it was sure
worth a try.
364
00:32:23,193 --> 00:32:25,988
I'm going to miss you, Shauni.
365
00:32:26,071 --> 00:32:28,574
You'll always be my inspiration.
366
00:32:42,880 --> 00:32:44,006
Eww.
367
00:32:44,047 --> 00:32:45,716
Yeah, he's bizarre.
368
00:32:48,886 --> 00:32:50,888
Lan?
369
00:32:53,682 --> 00:32:55,642
Is that you?
370
00:32:55,684 --> 00:32:57,644
Unfortunately.
371
00:32:57,728 --> 00:33:00,355
I almost didn't
recognize you.
372
00:33:00,439 --> 00:33:03,025
Uh... found this
in the trash.
373
00:33:03,066 --> 00:33:05,194
Don't you want it
no more?
374
00:33:05,235 --> 00:33:09,031
No, Joe, it's a part
of my past now.
375
00:33:09,072 --> 00:33:10,949
Why don't you keep it?
376
00:33:11,033 --> 00:33:13,327
Who knows? Maybe you'll find
your dreams with it.
377
00:33:38,143 --> 00:33:39,603
Why didn't you tell me
about the roses?
378
00:33:39,645 --> 00:33:40,938
For one thing,
I haven't seen you.
379
00:33:40,979 --> 00:33:42,356
Shauni, come on.
380
00:33:42,397 --> 00:33:43,941
Look, if it bothers
you that much,
381
00:33:43,982 --> 00:33:45,484
- I'll throw them away, okay?
- No, I don't want you
382
00:33:45,526 --> 00:33:47,027
to throw them away...
I happen to like roses.
383
00:33:47,069 --> 00:33:48,654
I just want to know
who they're from.
384
00:33:48,695 --> 00:33:50,155
His name is Ian.
385
00:33:50,197 --> 00:33:51,448
He's a poet.
386
00:33:51,490 --> 00:33:53,283
A poet.
387
00:33:53,325 --> 00:33:55,160
He writes on the beach.
He's very good.
388
00:33:55,202 --> 00:33:56,203
He's been giving me
389
00:33:56,286 --> 00:33:57,913
his poems to read.
390
00:33:57,996 --> 00:33:59,581
Sounds like
a real sensitive guy.
391
00:33:59,623 --> 00:34:02,125
Look, Eddie, there is no reason
to feel threatened.
392
00:34:02,167 --> 00:34:03,168
He sold his
first poem,
393
00:34:03,210 --> 00:34:04,211
I'm not threatened.
394
00:34:04,253 --> 00:34:05,671
And he got a little
carried away.
395
00:34:05,712 --> 00:34:07,256
I ran a check on
your man's fingerprints.
396
00:34:07,297 --> 00:34:08,715
They turned up
all over a motorcycle
397
00:34:08,757 --> 00:34:10,050
that was used in a burglary
398
00:34:10,092 --> 00:34:11,051
night before last.
399
00:34:11,134 --> 00:34:12,094
Are you talking about that job
400
00:34:12,135 --> 00:34:13,262
up in Malibu?
401
00:34:13,303 --> 00:34:14,888
What was stolen?
402
00:34:14,972 --> 00:34:17,266
Half a million dollars'
worth of jewelry.
403
00:34:19,184 --> 00:34:20,811
Do you know
what kind of jewelry it was?
404
00:34:20,853 --> 00:34:22,938
I mean, do you think it would
register in a metal detector?
405
00:34:23,021 --> 00:34:26,358
It was all kept
in an antique silver box,
406
00:34:26,400 --> 00:34:27,901
so I imagine
that would register, yeah.
407
00:37:13,901 --> 00:37:15,027
Hi.
408
00:37:16,278 --> 00:37:19,031
Oh, God, Ian,
you scared me half to death.
409
00:37:19,072 --> 00:37:21,325
I'm sorry;
I thought it might have been
410
00:37:21,366 --> 00:37:22,868
whoever did this.
411
00:37:22,910 --> 00:37:25,287
Why didn't you tell me
that you found these jewels?
412
00:37:25,329 --> 00:37:26,622
Why didn't you call the cops?
413
00:37:26,663 --> 00:37:30,167
Because I started believing
in my own dreams,
414
00:37:30,209 --> 00:37:32,294
and I think
you did, too.
415
00:37:32,336 --> 00:37:33,962
Last night,
416
00:37:34,004 --> 00:37:36,298
I had this feeling, deep down.
417
00:37:36,340 --> 00:37:38,884
I don't know where it came from,
but I know you felt it.
418
00:37:39,843 --> 00:37:41,470
I'm calling the police.
419
00:37:45,307 --> 00:37:46,308
Yeah, this is Shauni McLain.
420
00:37:46,350 --> 00:37:47,684
I'd like to speak to Garner,
please.
421
00:37:47,726 --> 00:37:49,228
Well, do you know
where the jewels are?
422
00:37:49,269 --> 00:37:50,562
Do you have them?
Are they gone?
423
00:37:50,604 --> 00:37:52,564
I had a feeling they might
be coming back,
424
00:37:52,606 --> 00:37:54,316
- so I hid them.
- Where?
425
00:37:54,358 --> 00:37:55,776
Outside.
426
00:37:55,818 --> 00:37:58,320
Garner, it's Shauni;
I found Ian.
427
00:38:01,198 --> 00:38:02,658
It's over here.
428
00:38:16,964 --> 00:38:19,925
Takes your breath
away, doesn't it?
429
00:38:20,008 --> 00:38:21,468
No heroics, please.
430
00:38:21,510 --> 00:38:23,679
Just hand over the box.
431
00:38:29,685 --> 00:38:31,937
Thank you.
432
00:38:32,020 --> 00:38:34,982
Now... get inside.
433
00:40:08,158 --> 00:40:09,618
I'm okay. I'm okay.
434
00:40:09,660 --> 00:40:11,453
Go on, get that
son of a...
435
00:41:06,717 --> 00:41:07,676
Hey.
436
00:41:07,718 --> 00:41:09,469
What are you doing here?
437
00:41:09,511 --> 00:41:11,471
I thought you were
supposed to be on patrol.
438
00:41:11,513 --> 00:41:12,723
Ben relieved me.
439
00:41:12,764 --> 00:41:16,393
Said I looked like
I could use a day off.
440
00:41:16,435 --> 00:41:18,395
What you got there?
441
00:41:18,437 --> 00:41:20,939
It's just something
somebody made for me.
442
00:41:20,981 --> 00:41:23,150
I like it; it's cool.
443
00:41:23,192 --> 00:41:24,776
It's no big deal.
444
00:41:24,818 --> 00:41:25,861
Uh-huh.
445
00:41:25,903 --> 00:41:27,529
From Ian?
446
00:41:30,407 --> 00:41:31,992
Was that why
you went looking for him?
447
00:41:32,075 --> 00:41:34,536
I didn't want him
to get hurt.
448
00:41:36,747 --> 00:41:39,750
Shauni, I know guys
hit on you all the time...
449
00:41:39,791 --> 00:41:41,835
and I know you know
how to deal with it...
450
00:41:41,919 --> 00:41:45,422
better than I do,
as a matter of fact.
451
00:41:45,464 --> 00:41:47,925
This isn't going to bother me,
as long as you can
452
00:41:47,966 --> 00:41:52,012
look me in the eye
and tell me you love me.
453
00:41:52,095 --> 00:41:55,682
You do that, I'm fine.
454
00:41:55,724 --> 00:41:57,434
I love you.
455
00:42:04,733 --> 00:42:06,401
So...
456
00:42:06,443 --> 00:42:08,821
what do you want
to do tonight?
457
00:42:08,862 --> 00:42:10,864
How about a play, hmm?
458
00:42:10,948 --> 00:42:13,158
How about a movie?
459
00:42:13,200 --> 00:42:15,160
Better yet,
let's go dancing.
460
00:42:15,202 --> 00:42:17,329
When was the last time
461
00:42:17,371 --> 00:42:20,207
you were out
on a dance floor?
462
00:42:20,249 --> 00:42:22,543
What do you say we
just turn in early?
463
00:42:23,252 --> 00:42:25,546
I can live with that.
464
00:42:25,596 --> 00:42:30,146
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.