Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:04,379
"Next on" Baywatch:
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,589
What the hell do you want?
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,758
You owe me,
and I'm here to collect.
4
00:00:07,799 --> 00:00:08,926
This guy is real clever.
5
00:00:08,967 --> 00:00:11,136
He knows how to stay one step
ahead of the law
6
00:00:11,178 --> 00:00:11,970
without breaking it.
7
00:00:12,012 --> 00:00:13,388
Stay out of my life!
8
00:00:13,430 --> 00:00:14,973
You're out of control,
beach boy!
9
00:00:15,015 --> 00:00:16,058
That guy's after Hobie.
10
00:00:17,226 --> 00:00:18,936
Mitch, you have got
to keep your cool, man!
11
00:00:18,977 --> 00:00:21,146
Don't give him any more power
than he already has.
12
00:00:21,188 --> 00:00:22,814
This guy's going
to slip up, pal,
13
00:00:22,856 --> 00:00:24,650
and when he does,
I'm going to nail him.
14
00:00:24,691 --> 00:00:26,693
"I think you're beginning"
to sweat, beach boy.
15
00:05:07,975 --> 00:05:10,185
Whoo!
Cheers!
16
00:05:10,227 --> 00:05:12,020
Whoa, that
wakes you up.
17
00:05:12,062 --> 00:05:13,522
Yeah, cheers!
18
00:05:13,564 --> 00:05:14,940
Be careful.
19
00:05:18,443 --> 00:05:19,778
Oh, my God!
20
00:05:26,118 --> 00:05:27,953
My leg!
21
00:05:27,995 --> 00:05:30,455
Come on, we'll
go get help.
22
00:05:30,497 --> 00:05:31,957
Hurry up! Hurry up!
23
00:05:32,040 --> 00:05:33,167
Get help, man!
24
00:05:33,208 --> 00:05:34,376
Hang on there!
25
00:05:34,418 --> 00:05:35,919
Do something!
26
00:05:35,961 --> 00:05:37,921
Hurry!
27
00:05:41,216 --> 00:05:42,843
Stop!
28
00:05:42,885 --> 00:05:44,845
Help!
29
00:05:44,887 --> 00:05:45,846
Stop!
30
00:05:45,888 --> 00:05:47,055
Sir, you've
got to help us.
31
00:05:47,097 --> 00:05:48,557
My friend's caught
out on the jetty,
32
00:05:48,599 --> 00:05:50,184
and he's going to
drown... come on!
33
00:05:50,225 --> 00:05:52,728
We got an emergency
at the jetty off Tower 18.
34
00:05:52,769 --> 00:05:55,147
I need backup right away.
35
00:06:10,495 --> 00:06:12,831
Hurry up!
36
00:06:18,337 --> 00:06:20,130
Okay, everybody wait back
on the beach!
37
00:06:20,172 --> 00:06:23,675
Off the jetty, on the beach! Go!
38
00:06:26,345 --> 00:06:27,638
Help me!
39
00:06:27,679 --> 00:06:29,681
Hang on, partner,
I'll get you out of there.
40
00:06:29,723 --> 00:06:31,433
I'll get you out of there.
41
00:06:55,749 --> 00:06:57,334
Newmie, hi!
42
00:07:01,171 --> 00:07:02,297
Girls, get back to the beach!
43
00:07:02,339 --> 00:07:03,924
Off the jetty.
44
00:07:03,966 --> 00:07:05,759
We're going to get
you out of here.
45
00:07:05,801 --> 00:07:07,094
Okay, we got
to move this boulder.
46
00:07:07,135 --> 00:07:08,303
I think he's
broken his leg.
47
00:07:08,345 --> 00:07:09,471
All right.
48
00:07:09,513 --> 00:07:13,141
Take it easy,
we got heavy surf here.
49
00:07:15,519 --> 00:07:17,354
All right, get over here,
right here.
50
00:07:17,396 --> 00:07:18,981
Let's get this boulder
off of him.
51
00:07:20,065 --> 00:07:21,441
All right, on three.
52
00:07:21,483 --> 00:07:24,278
One, two, three.
53
00:07:24,319 --> 00:07:25,362
Come on!
54
00:07:26,905 --> 00:07:29,032
One, two, three.
55
00:07:29,074 --> 00:07:30,951
Come on!
56
00:07:32,536 --> 00:07:35,080
- Okay, one, two... three.
- Put your back in it!
57
00:07:35,122 --> 00:07:36,248
Come on!
58
00:07:45,382 --> 00:07:47,676
All right, he's out, he's out.
59
00:07:50,596 --> 00:07:51,930
Put your hands
over my arm.
60
00:07:51,972 --> 00:07:53,724
Come on. You can do it.
Here we go.
61
00:07:53,765 --> 00:07:55,184
One, two, three.
62
00:07:55,225 --> 00:07:56,518
Surf!
63
00:07:59,313 --> 00:08:00,606
Watch your step,
watch your step.
64
00:08:00,647 --> 00:08:02,065
Easy on the leg.
65
00:08:02,107 --> 00:08:03,192
Come on, guys, easy.
66
00:08:03,233 --> 00:08:04,735
Here we go.
67
00:08:04,776 --> 00:08:06,111
Come on,
I got you.
68
00:08:06,153 --> 00:08:07,696
All right,
I got you.
69
00:08:07,738 --> 00:08:09,364
All right,
here we go.
70
00:08:20,542 --> 00:08:21,502
Watch his head,
watch his head.
71
00:08:21,543 --> 00:08:23,504
Here we go, guys...
watch that leg.
72
00:08:23,545 --> 00:08:25,756
Easy down.
73
00:08:25,797 --> 00:08:27,674
All right.
74
00:08:29,092 --> 00:08:30,719
Get him
to the hospital.
75
00:08:31,929 --> 00:08:33,055
You see that?
76
00:08:33,096 --> 00:08:34,515
You see what happened
to your friend?
77
00:08:34,556 --> 00:08:37,851
That's a real good reason
not to drink beer on the beach.
78
00:08:37,893 --> 00:08:39,394
Besides that,
you're all under age.
79
00:08:39,436 --> 00:08:41,063
All right, show
time's over.
80
00:08:41,104 --> 00:08:42,731
Go on.
81
00:08:42,773 --> 00:08:45,234
Everybody
off the jetty.
82
00:08:49,696 --> 00:08:51,740
You think
he'll be okay?
83
00:08:51,782 --> 00:08:53,408
Yeah, he'll be
all right.
84
00:08:53,450 --> 00:08:54,451
He won't be doing
85
00:08:54,493 --> 00:08:56,828
any rock climbing
for a while.
86
00:08:56,870 --> 00:08:59,164
Come on, pal.
87
00:09:21,311 --> 00:09:24,106
Bike path on the left
up there.
88
00:09:24,147 --> 00:09:26,692
Okay, 9:00 a. m.
Tomorrow morning, right?
89
00:09:26,733 --> 00:09:28,068
Bye-bye.
90
00:09:28,110 --> 00:09:29,695
Hey, you got
a second?
91
00:09:29,736 --> 00:09:32,364
For you,
anytime, anywhere.
92
00:09:32,406 --> 00:09:33,699
I need a favor.
93
00:09:33,740 --> 00:09:35,659
Will you teach me
how to surf?
94
00:09:35,701 --> 00:09:38,537
Aren't you the one
who used to call surfers
95
00:09:38,579 --> 00:09:39,872
macho cretins?
96
00:09:39,913 --> 00:09:42,541
That was before
I moved in with one.
97
00:09:42,583 --> 00:09:45,502
Aha, and now you've got
a change of heart?
98
00:09:45,544 --> 00:09:48,380
Eddie is always saying that
we only do what I like to do,
99
00:09:48,422 --> 00:09:50,340
so I just figured
that it's time to shut him up.
100
00:09:50,382 --> 00:09:51,884
" That's good.
101
00:09:51,925 --> 00:09:53,343
Shauni, I'm a little rusty.
102
00:09:53,385 --> 00:09:57,139
Mitch says you are the best
longboarder he has ever seen.
103
00:09:57,181 --> 00:09:59,808
Well, in my prime,
104
00:09:59,850 --> 00:10:02,060
I guess you could say
I was right up there.
105
00:10:02,102 --> 00:10:03,478
Just one lesson?
106
00:10:03,520 --> 00:10:05,314
Just for old times' sake?
107
00:10:05,355 --> 00:10:07,816
You've twisted my arm.
108
00:10:07,858 --> 00:10:10,444
When can we do it?
109
00:10:10,485 --> 00:10:13,155
Tomorrow afternoon, 4:00,
Dockweiler Beach.
110
00:10:13,197 --> 00:10:15,240
Be there.
I shall.
111
00:10:16,325 --> 00:10:18,160
Definitely.
112
00:10:22,247 --> 00:10:23,790
What time's Kay
coming over?
113
00:10:23,832 --> 00:10:26,376
6:00, and no cookies
or candy before dinner.
114
00:10:26,418 --> 00:10:29,004
I won't, I wouldn't want
to spoil my appetite.
115
00:10:29,087 --> 00:10:30,380
Oh, give me a break.
116
00:10:30,422 --> 00:10:32,090
You're always sneaking
sweets before dinner.
117
00:10:32,132 --> 00:10:34,218
- Give me that.
- Only when you're cooking.
118
00:10:34,259 --> 00:10:35,385
Wait a minute.
119
00:10:35,427 --> 00:10:38,639
You deliberately spoil
your appetite when I cook?
120
00:10:38,680 --> 00:10:40,599
What difference
does it make?
121
00:10:40,641 --> 00:10:42,351
Your food
spoils it anyway.
122
00:10:42,392 --> 00:10:43,685
Oh, funny, very funny.
123
00:10:43,727 --> 00:10:44,811
I'll be right back.
124
00:10:44,853 --> 00:10:46,021
I got to go
get my fins.
125
00:10:46,063 --> 00:10:47,940
Okeydoke.
126
00:10:48,732 --> 00:10:50,901
Hey, beach boy.
127
00:10:52,236 --> 00:10:53,570
Been a long time.
128
00:10:55,030 --> 00:10:56,698
Not long enough.
129
00:10:56,740 --> 00:10:59,284
Is that any way to greet
an old friend?
130
00:10:59,326 --> 00:11:01,411
We're not friends, Sato,
never were.
131
00:11:01,453 --> 00:11:04,122
Well, maybe we can be,
that is, if you have time
132
00:11:04,164 --> 00:11:06,708
for me, what with your
hero's job and your son.
133
00:11:06,750 --> 00:11:07,918
All right, what the hell
do you want?
134
00:11:07,960 --> 00:11:09,628
What do I want?
135
00:11:09,670 --> 00:11:12,381
How about five years
of my life back?
136
00:11:12,422 --> 00:11:13,715
Hey, man, you got yourself
to blame
137
00:11:13,757 --> 00:11:14,883
for going to prison, not me.
138
00:11:16,552 --> 00:11:17,928
That's just it.
139
00:11:17,970 --> 00:11:19,388
I do blame you.
140
00:11:19,429 --> 00:11:22,057
You owe me,
and I'm here to collect.
141
00:11:26,937 --> 00:11:28,438
Handsome boy.
142
00:11:28,480 --> 00:11:29,982
Hobie...
143
00:11:30,107 --> 00:11:31,984
- get in the car.
- Yeah, sure.
144
00:11:32,109 --> 00:11:33,068
Go on.
145
00:11:46,415 --> 00:11:48,876
See you around, beach boy.
146
00:12:01,096 --> 00:12:02,931
How about
some dessert?
147
00:12:02,973 --> 00:12:04,433
Yeah!
148
00:12:04,474 --> 00:12:05,434
Of course.
149
00:12:05,475 --> 00:12:07,436
Okay, excuse me.
150
00:12:07,477 --> 00:12:09,062
I'll be
right back.
151
00:12:10,355 --> 00:12:12,566
Why do you always talk
with your mouth full?
152
00:12:12,608 --> 00:12:13,567
Sorry.
153
00:12:18,780 --> 00:12:20,574
Can I tempt you?
154
00:12:20,616 --> 00:12:21,950
Maybe later.
155
00:12:26,413 --> 00:12:27,956
Hello?
156
00:12:28,040 --> 00:12:32,461
I hope I'm not interrupting
your cozy dinner, beach boy.
157
00:12:45,891 --> 00:12:47,434
Aren't you going
to answer it?
158
00:12:47,476 --> 00:12:49,228
Uh, it's a wrong number.
159
00:12:49,269 --> 00:12:50,646
How do you know?
160
00:12:50,687 --> 00:12:52,814
No, sit down, sit down,
just... have some dessert.
161
00:12:52,856 --> 00:12:53,982
I'll get it.
162
00:12:54,024 --> 00:12:55,442
Excuse me.
163
00:13:00,155 --> 00:13:01,156
What?
164
00:13:01,198 --> 00:13:03,033
This is the second time today
165
00:13:03,075 --> 00:13:05,953
that you've rejected
my attempted friendship.
166
00:13:05,994 --> 00:13:07,830
But your lady friend could be
167
00:13:07,871 --> 00:13:09,456
a whole lot friendlier.
168
00:13:09,498 --> 00:13:10,958
Don't call here again.
169
00:13:11,041 --> 00:13:12,459
If you do, I'll...
170
00:13:12,501 --> 00:13:13,961
You'll what?
171
00:13:14,002 --> 00:13:16,755
Just "don't. "
172
00:13:41,405 --> 00:13:44,157
You know, Kay, that dinner
last night was so good
173
00:13:44,199 --> 00:13:45,826
that me and Dad
want to treat you
174
00:13:45,868 --> 00:13:47,327
to something special.
175
00:13:47,411 --> 00:13:50,372
"Rape de toro" burgers.
176
00:13:50,414 --> 00:13:51,915
All right!
177
00:13:51,957 --> 00:13:54,793
Wait till
you try it.
178
00:14:10,934 --> 00:14:12,561
Martini.
179
00:14:14,396 --> 00:14:16,523
Hi.
180
00:14:20,027 --> 00:14:21,695
- Our table is ready.
- Okay.
181
00:14:44,510 --> 00:14:47,554
Uh, I'll be right back,
okay?
182
00:14:56,230 --> 00:14:57,231
Hey, beach boy.
183
00:14:57,272 --> 00:14:58,899
My friend wants
to buy me
184
00:14:58,941 --> 00:15:00,150
a drink.
185
00:15:00,192 --> 00:15:01,735
Give him his check.
186
00:15:01,777 --> 00:15:03,320
He's leaving.
187
00:15:03,362 --> 00:15:05,364
I think you're beginning
to sweat, beach boy.
188
00:15:05,405 --> 00:15:06,949
You've been out in
the sun too long.
189
00:15:07,032 --> 00:15:08,242
You'd better cool off.
190
00:15:08,283 --> 00:15:09,326
Beer.
191
00:15:09,368 --> 00:15:11,245
Look, I don't know
what you're after
192
00:15:11,286 --> 00:15:13,121
or what you're
trying to prove,
193
00:15:13,163 --> 00:15:15,332
but you'd better
back off.
194
00:15:15,374 --> 00:15:17,417
You're still sweating.
195
00:15:17,459 --> 00:15:19,753
I sweat in a
rotten, stinking
196
00:15:19,795 --> 00:15:22,172
prison cell for five years,
197
00:15:22,214 --> 00:15:24,216
wanted to kill you
for everything you did to me.
198
00:15:24,258 --> 00:15:26,301
But don't worry,
beach boy.
199
00:15:26,343 --> 00:15:28,762
I don't want to kill you
anymore; that'd be too easy.
200
00:15:28,804 --> 00:15:30,639
You know you're sick.
201
00:15:37,729 --> 00:15:39,731
I lost my business
and everything I had
202
00:15:39,773 --> 00:15:40,983
because of you.
203
00:15:41,024 --> 00:15:44,361
I bet you didn't know
I had a wife and kid...
204
00:15:44,403 --> 00:15:46,154
the operative word
being "had. "
205
00:15:46,196 --> 00:15:49,575
After your heroics, she left me,
took my kid with her.
206
00:15:49,616 --> 00:15:51,785
Said I wasn't fit
to be a father.
207
00:15:51,827 --> 00:15:53,787
Why are you blaming me
for all this?
208
00:15:53,829 --> 00:15:55,664
It's not just you.
209
00:15:55,706 --> 00:15:57,666
I blame my ex-wife, too.
210
00:15:58,792 --> 00:16:02,212
What's left of her.
211
00:16:02,254 --> 00:16:03,839
She was a beautiful woman,
212
00:16:03,881 --> 00:16:06,717
but she won't be working
as a model anymore.
213
00:16:06,758 --> 00:16:09,761
I introduced her to a blade,
and you know what, beach boy?
214
00:16:09,803 --> 00:16:12,931
She just doesn't photograph
the way she used to.
215
00:16:13,056 --> 00:16:14,683
All right,
now you listen to me.
216
00:16:16,101 --> 00:16:19,730
You stay away from me,
and you stay away from my son.
217
00:16:34,411 --> 00:16:36,079
Dad, who was that guy?
218
00:16:36,121 --> 00:16:38,207
Oh, he's just a...
219
00:16:38,248 --> 00:16:40,209
he's just
a friend of mine.
220
00:16:40,250 --> 00:16:41,877
Burgers here yet?
221
00:16:41,919 --> 00:16:43,045
Nope.
222
00:16:43,086 --> 00:16:44,880
Does it look like it?
223
00:17:07,486 --> 00:17:09,071
Shauni!
224
00:17:09,112 --> 00:17:10,572
Hi!
225
00:17:10,614 --> 00:17:14,159
Whew! I am exhausted already
from carrying this stuff.
226
00:17:14,201 --> 00:17:16,912
What did you do,
you buy out a local surf shop?
227
00:17:16,954 --> 00:17:19,665
Well, you know,
I like to be prepared.
228
00:17:19,706 --> 00:17:22,125
Sometimes it amazes me
how this sport has changed.
229
00:17:22,167 --> 00:17:23,627
Now, look at that surfboard...
230
00:17:23,669 --> 00:17:26,922
so small you can
hardly stand on it.
231
00:17:27,005 --> 00:17:28,257
Do you know that my first board
232
00:17:28,298 --> 00:17:29,925
was a ten-foot plank
that weighed
233
00:17:30,008 --> 00:17:31,760
80 pounds?
Whoa.
234
00:17:31,802 --> 00:17:34,763
Yeah, we didn't have
any wetsuits.
235
00:17:34,805 --> 00:17:37,516
We had the board and the wave.
236
00:17:37,558 --> 00:17:39,601
That's all we needed.
237
00:17:39,643 --> 00:17:43,605
I wish you'd have been there
to see that, Shauni.
238
00:17:52,239 --> 00:17:53,907
Heaven on earth.
239
00:20:46,497 --> 00:20:48,499
Six years ago,
240
00:20:48,540 --> 00:20:50,709
I was working a
tower in the marina.
241
00:20:50,751 --> 00:20:52,586
Sato had a
shipping company.
242
00:20:52,628 --> 00:20:54,755
Yeah, I remember, it was
a cover for his drug operation.
243
00:20:54,796 --> 00:20:56,965
Right. Well, I stumbled
onto some evidence
244
00:20:57,007 --> 00:20:58,133
that would convict him.
245
00:20:58,175 --> 00:20:59,426
He tried to buy me off.
246
00:20:59,468 --> 00:21:01,595
When I refused, he lost it,
he made a run for it.
247
00:21:01,637 --> 00:21:03,472
He damn near killed a cop
with his bare hands
248
00:21:03,514 --> 00:21:04,723
before I caught him.
249
00:21:04,765 --> 00:21:06,558
Well, he's keeping his nose
clean so far.
250
00:21:06,600 --> 00:21:08,101
He's already registered
with his parole officer.
251
00:21:08,185 --> 00:21:10,646
He told me
he slashed his wife's face.
252
00:21:10,687 --> 00:21:12,439
Those were his words?
253
00:21:12,481 --> 00:21:14,066
Well, not exactly,
but he implied it.
254
00:21:14,107 --> 00:21:16,485
That's your interpretation.
255
00:21:16,527 --> 00:21:17,819
Unless his wife files
a complaint...
256
00:21:17,861 --> 00:21:19,613
Why don't you track her down
and talk to her?
257
00:21:19,655 --> 00:21:20,948
I mean, at least look
at her face.
258
00:21:20,989 --> 00:21:23,075
I will do what I can, Mitch.
259
00:21:23,116 --> 00:21:25,828
Do you have any idea
what this guy is capable of?
260
00:21:25,869 --> 00:21:27,996
As much as I'd like to,
261
00:21:28,038 --> 00:21:30,332
I can't arrest a man
for what he's capable of.
262
00:24:27,050 --> 00:24:29,261
Okay, one more ride,
on your own this time,
263
00:24:29,303 --> 00:24:30,345
and that's it.
264
00:24:30,387 --> 00:24:31,346
Junior lifeguards,
265
00:24:31,388 --> 00:24:34,391
meet here same
time next week.
266
00:24:34,433 --> 00:24:36,393
Have fun,
be careful.
267
00:24:39,938 --> 00:24:43,192
Good stuff, Hobe,
I'll see you later.
268
00:24:59,333 --> 00:25:01,919
You've gotten good since
the last time I saw you.
269
00:25:02,002 --> 00:25:03,253
When was that?
270
00:25:03,295 --> 00:25:04,546
Well, a long time ago.
271
00:25:04,588 --> 00:25:06,089
I'm an old friend of your dad's.
272
00:25:06,131 --> 00:25:07,633
Oh, yeah. I saw you
at the restaurant
273
00:25:07,674 --> 00:25:08,926
talking to my dad yesterday.
274
00:25:08,967 --> 00:25:12,054
I'm going over to see him
if you want to come.
275
00:25:12,095 --> 00:25:13,514
Under one condition:
276
00:25:13,555 --> 00:25:16,225
Show me how to do one of those
turns out in the water.
277
00:25:16,266 --> 00:25:17,476
You mean a 360?
278
00:25:17,518 --> 00:25:19,228
Yeah.
Sure! Come on.
279
00:25:19,269 --> 00:25:20,229
You got
an extra board?
280
00:25:20,270 --> 00:25:23,357
Yeah, right over here.
281
00:25:23,398 --> 00:25:24,566
Right there.
All right.
282
00:25:29,780 --> 00:25:32,324
Hobie!
283
00:25:32,366 --> 00:25:35,160
I'm just going to
teach dad's friend
284
00:25:35,202 --> 00:25:36,787
how to do a 360.
285
00:25:36,829 --> 00:25:38,956
All right,
I'll see you at headquarters.
286
00:25:39,081 --> 00:25:39,957
Yeah, sure.
287
00:25:40,082 --> 00:25:41,667
Okay.
Bye!
288
00:25:48,507 --> 00:25:50,133
Damn it, Garner,
I don't have any proof,
289
00:25:50,175 --> 00:25:51,969
but I'm telling you,
he was in my house,
290
00:25:52,010 --> 00:25:54,638
and he took that picture
of Hobie.
291
00:25:54,680 --> 00:25:56,098
What do you mean,
"Take it easy"?
292
00:25:56,139 --> 00:25:58,517
I'm wound so tight here,
I'm about ready to explode.
293
00:25:58,559 --> 00:26:04,231
Yes. Yes, I know that's exactly
what he wants me to do.
294
00:26:04,273 --> 00:26:08,944
Okay. Okay, I'll sit tight
until I hear something from you.
295
00:26:12,656 --> 00:26:14,616
Hobie.
296
00:26:14,658 --> 00:26:17,578
Hi. What's your hurry?
Hi.
297
00:26:17,619 --> 00:26:18,954
Junior lifeguards
just finished,
298
00:26:18,996 --> 00:26:21,415
and I want to make sure
that Hobie's not waiting around,
299
00:26:21,456 --> 00:26:23,333
- you know, on his own.
- You don't have to worry.
300
00:26:23,375 --> 00:26:24,668
I just saw him boogie-boarding
301
00:26:24,710 --> 00:26:26,295
- with that friend of yours.
- Who?
302
00:26:26,336 --> 00:26:27,838
The Asian guy
that you were talking to
303
00:26:27,880 --> 00:26:28,964
at the restaurant yesterday.
304
00:26:29,047 --> 00:26:31,216
That guy is after Hobie.
305
00:26:39,266 --> 00:26:40,559
Hobie!
306
00:26:40,601 --> 00:26:42,978
Come on, Hobie,
get out of the water!
307
00:26:43,061 --> 00:26:44,646
Come on!
308
00:26:46,648 --> 00:26:48,859
Hobie, come on!
Get on shore!
309
00:26:48,901 --> 00:26:51,445
Dad, I was just trying to teach
your friend how to boogie-board.
310
00:26:51,486 --> 00:26:54,448
Go get on shore
right now!
311
00:26:57,034 --> 00:26:59,953
You're out of control,
beach boy!
312
00:27:05,542 --> 00:27:06,627
Mitch, cool it!
313
00:27:06,668 --> 00:27:07,753
Come on, cut it out!
314
00:27:09,546 --> 00:27:10,923
You took that photo!
315
00:27:11,048 --> 00:27:12,591
- He's not worth it, Mitch!
- Stay out of my life!
316
00:27:12,633 --> 00:27:14,301
- Get off of him!
- Stay away from my son!
317
00:27:14,343 --> 00:27:15,677
- Come on, Mitch!
- You're both witnesses.
318
00:27:15,719 --> 00:27:17,012
He hit me for no reason.
319
00:27:18,388 --> 00:27:19,598
Let me go!
320
00:27:19,640 --> 00:27:20,807
Come on!
321
00:27:21,892 --> 00:27:23,602
Come on.
322
00:27:26,813 --> 00:27:30,484
How many times have I told you
not to talk to strangers, huh?!
323
00:27:30,526 --> 00:27:32,152
He said he was
your friend.
324
00:27:32,194 --> 00:27:33,362
He's not a friend!
325
00:27:33,403 --> 00:27:36,031
He's anything
but a friend!
326
00:27:37,324 --> 00:27:38,700
I'm sorry.
327
00:27:38,742 --> 00:27:42,079
You're all witnesses,
you saw what happened.
328
00:27:42,120 --> 00:27:44,039
He hit me for no reason.
329
00:27:50,462 --> 00:27:52,172
I'm sorry, pal.
330
00:27:56,260 --> 00:27:57,761
Some lifeguard.
331
00:28:02,474 --> 00:28:06,061
I was hoping he was
just trying to scare me,
332
00:28:06,103 --> 00:28:08,146
but I don't know
anymore.
333
00:28:10,107 --> 00:28:11,108
All I'm saying to you
334
00:28:11,149 --> 00:28:12,568
is just be real
careful, will you?
335
00:28:14,820 --> 00:28:16,738
But if he broke
into our house
336
00:28:16,780 --> 00:28:18,198
and cut up
our pictures,
337
00:28:18,240 --> 00:28:21,660
why can't we
get him arrested?
338
00:28:21,702 --> 00:28:23,495
Because we can't prove it.
339
00:28:23,537 --> 00:28:25,539
There must be something
that you can do, Mitch.
340
00:28:25,581 --> 00:28:27,749
This guy is real clever, Kay.
341
00:28:27,791 --> 00:28:29,293
He knows how to stay one
step ahead of the law
342
00:28:29,334 --> 00:28:34,840
without breaking it...
or getting caught breaking it.
343
00:28:45,559 --> 00:28:48,770
Hello?
344
00:28:48,812 --> 00:28:52,566
Yeah, Garner, how are you?
345
00:28:52,608 --> 00:28:55,861
Yeah.
346
00:28:55,903 --> 00:28:58,155
Yeah, I did that.
347
00:28:58,197 --> 00:28:59,281
What?
348
00:28:59,323 --> 00:29:01,450
Oh, come on!
349
00:29:03,619 --> 00:29:07,164
All right, all right,
I'll be right there.
350
00:29:07,206 --> 00:29:09,583
Kay?
351
00:29:11,877 --> 00:29:14,087
Would you mind hanging here
with Hobie for a while?
352
00:29:14,129 --> 00:29:16,089
I got to go downtown.
Sure.
353
00:29:16,173 --> 00:29:18,550
What did Garner
have to say?
354
00:29:18,592 --> 00:29:20,427
Sato's pressing charges.
355
00:29:20,469 --> 00:29:23,013
Hobester, I'm going
to leave Kay here
356
00:29:23,055 --> 00:29:24,014
with you for a while.
357
00:29:24,056 --> 00:29:25,015
You be good, huh?
358
00:29:25,057 --> 00:29:26,308
Okay.
359
00:29:26,350 --> 00:29:27,768
Thanks.
360
00:29:33,607 --> 00:29:37,611
How about us build a fire
in the fireplace, huh?
361
00:29:37,653 --> 00:29:38,820
Sure.
Okay.
362
00:29:40,781 --> 00:29:41,907
Beat this.
363
00:29:41,949 --> 00:29:43,826
All right, so the queen
beats the jack,
364
00:29:43,867 --> 00:29:45,410
that means five,
you won.
365
00:29:45,452 --> 00:29:47,579
I don't like
this game anymore.
366
00:29:47,621 --> 00:29:48,956
How about a dessert?
367
00:29:48,997 --> 00:29:49,957
Sure.
368
00:29:49,998 --> 00:29:52,084
Okay. Do you have
any other games?
369
00:29:52,125 --> 00:29:54,545
Mousetrap. Me and dad
play it all the time.
370
00:29:54,586 --> 00:29:56,672
All right, you'll probably
beat me at that one, too.
371
00:29:58,215 --> 00:29:59,675
I'm going to go
upstairs and get it.
372
00:29:59,716 --> 00:30:00,717
All right.
373
00:31:23,300 --> 00:31:24,927
Hobie?
374
00:31:31,808 --> 00:31:34,102
Hobie?
375
00:31:42,361 --> 00:31:46,532
I think the three of us should
spend some time together.
376
00:31:56,500 --> 00:31:57,626
Mitch, they went
easy on you
377
00:31:57,668 --> 00:31:58,794
because it was
a first offense,
378
00:31:58,836 --> 00:32:00,546
but I gotta tell
you as a friend, if you
379
00:32:00,587 --> 00:32:01,588
lose it again...
I know.
380
00:32:01,630 --> 00:32:02,631
I know, okay?!
381
00:32:02,673 --> 00:32:04,341
He just pushed me too far.
382
00:32:04,383 --> 00:32:06,552
And he knew exactly what
he was doing, Mitch.
383
00:32:06,593 --> 00:32:07,886
His wife left town
without a trace.
384
00:32:07,928 --> 00:32:09,888
Without her, don't have
anything to get him on.
385
00:32:09,930 --> 00:32:11,181
Anything yet!
386
00:32:11,223 --> 00:32:13,308
Mitch, you have got
to keep your cool, man!
387
00:32:13,350 --> 00:32:15,352
Don't give him any more power
than he already has.
388
00:32:15,394 --> 00:32:16,979
This guy's going
to slip up, pal,
389
00:32:17,062 --> 00:32:18,647
and when he does,
I'm going to nail him.
390
00:32:18,689 --> 00:32:20,607
I'm going to nail him
permanently.
391
00:32:25,529 --> 00:32:27,114
Yeah, why don't you
go on inside.
392
00:32:27,156 --> 00:32:29,575
We'll fill out...
393
00:32:49,344 --> 00:32:51,597
Hobie?
394
00:32:51,638 --> 00:32:53,807
Kay?
395
00:33:24,755 --> 00:33:26,215
You know, there is
one thing
396
00:33:26,256 --> 00:33:30,969
that your beach boy
and I have in common.
397
00:33:31,094 --> 00:33:32,846
Great taste in women.
398
00:33:32,888 --> 00:33:37,351
Let the boy go,
and I'll do anything you want.
399
00:33:37,434 --> 00:33:39,937
I know you want
to be alone with me,
400
00:33:39,978 --> 00:33:41,480
but that's going to have to wait
till later.
401
00:33:43,148 --> 00:33:45,817
Don't hurt her,
or my dad will kill you...
402
00:33:45,859 --> 00:33:48,111
I swear.
403
00:33:57,204 --> 00:33:59,414
He's going to get that chance...
404
00:34:01,583 --> 00:34:03,961
...unless, of course,
I kill him first.
405
00:34:14,805 --> 00:34:16,723
It's going
to be okay, Hobie.
406
00:34:16,765 --> 00:34:18,725
Just hang on,
we'll get out of here.
407
00:34:19,768 --> 00:34:21,311
Mitch? Hobie?
408
00:36:03,539 --> 00:36:04,540
You okay?
409
00:36:04,581 --> 00:36:06,542
- Yeah.
- Dad!
410
00:36:06,583 --> 00:36:09,211
It's so good
to see you.
411
00:36:13,215 --> 00:36:14,675
This is
for my son
412
00:36:14,758 --> 00:36:16,635
and everything you took from me.
413
00:38:41,738 --> 00:38:42,865
Oh, Garner!
414
00:38:42,906 --> 00:38:44,158
You okay?
Yes.
415
00:38:44,199 --> 00:38:46,493
Yeah, but we got
to find my dad.
416
00:39:44,426 --> 00:39:47,262
You should have killed me
when you had the chance.
417
00:39:47,304 --> 00:39:50,974
No... too easy.
418
00:39:56,855 --> 00:39:58,524
Come on, we'll
take it from here.
419
00:39:58,565 --> 00:40:01,485
All right,
let's go.
420
00:40:04,655 --> 00:40:06,073
Hey!
421
00:40:06,114 --> 00:40:07,908
Are you all right?
422
00:40:07,950 --> 00:40:09,785
Are you all right?
423
00:40:09,827 --> 00:40:11,870
Yeah, I'm okay.
424
00:40:11,912 --> 00:40:13,372
Dad.
425
00:40:51,952 --> 00:40:54,997
Now everything's back to normal.
426
00:40:57,332 --> 00:41:00,502
Dinner is served.
427
00:41:00,544 --> 00:41:01,879
Please be seated.
428
00:41:01,920 --> 00:41:03,380
This evening,
I will be serving
429
00:41:03,422 --> 00:41:05,507
the Mitch Buchannon
extravaganza.
430
00:41:05,549 --> 00:41:06,675
Signorina.
431
00:41:06,717 --> 00:41:08,010
Thank you.
432
00:41:08,051 --> 00:41:09,303
Regazzo.
433
00:41:10,679 --> 00:41:12,139
Buon appetito.
434
00:41:12,222 --> 00:41:14,975
Dad, you really kicked out
the jams on this dinner.
435
00:41:15,058 --> 00:41:17,060
Nothing is even burnt.
436
00:41:17,102 --> 00:41:18,979
Very funny.
437
00:41:19,021 --> 00:41:20,355
It looks really delicious.
438
00:41:20,397 --> 00:41:21,523
How did you do this?
439
00:41:21,565 --> 00:41:24,067
Well, I just dug up
some old family recipes,
440
00:41:24,109 --> 00:41:26,570
went down
to a little gourmet market,
441
00:41:26,612 --> 00:41:28,655
shopped till
I dropped,
442
00:41:28,739 --> 00:41:32,534
slaved all day in the kitchen
and "voila. "
443
00:41:32,576 --> 00:41:34,995
All I can say is,
what's for dessert?
444
00:41:35,037 --> 00:41:37,998
I have homemade chocolate mousse
cheesecake in the refrigerator.
445
00:41:38,040 --> 00:41:39,374
Are you kidding?
446
00:41:39,416 --> 00:41:40,709
Rivals your brownies.
447
00:41:41,835 --> 00:41:43,128
What?
448
00:41:43,170 --> 00:41:45,172
Oh, Mr. Buchannon,
I'm so sorry
449
00:41:45,214 --> 00:41:46,673
to interrupt your
beautiful dinner here,
450
00:41:46,757 --> 00:41:49,009
but you cannot serve
my chicken marsala
451
00:41:49,051 --> 00:41:50,511
without the
special sauce.
452
00:41:50,552 --> 00:41:52,346
Ignore that man
with the sauce.
453
00:41:52,387 --> 00:41:53,972
Who is this guy?
454
00:41:54,014 --> 00:41:57,392
I'm no guy, I'm Vito...
catering your home.
455
00:41:59,269 --> 00:42:02,689
You need to eato?
Call the Vito.
456
00:42:02,731 --> 00:42:03,857
- Oh, Mr. Buchannon...
- What?
457
00:42:03,899 --> 00:42:05,067
About 30 minutes,
458
00:42:05,108 --> 00:42:08,111
and that cheesecake,
she'll be profecto.
459
00:42:13,158 --> 00:42:15,702
Slaved all day in
the kitchen, huh, Dad?
460
00:42:15,786 --> 00:42:17,955
And you shopped
till you dropped?
461
00:42:18,038 --> 00:42:23,335
Well, when you need to eato,
you call Vito.
462
00:42:23,377 --> 00:42:24,461
It's a beautiful thing.
463
00:42:24,511 --> 00:42:29,061
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.