All language subtitles for Baywatch s02e13 War Of Nerves.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,379 "Next on" Baywatch: 2 00:00:04,421 --> 00:00:05,589 What the hell do you want? 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,758 You owe me, and I'm here to collect. 4 00:00:07,799 --> 00:00:08,926 This guy is real clever. 5 00:00:08,967 --> 00:00:11,136 He knows how to stay one step ahead of the law 6 00:00:11,178 --> 00:00:11,970 without breaking it. 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,388 Stay out of my life! 8 00:00:13,430 --> 00:00:14,973 You're out of control, beach boy! 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,058 That guy's after Hobie. 10 00:00:17,226 --> 00:00:18,936 Mitch, you have got to keep your cool, man! 11 00:00:18,977 --> 00:00:21,146 Don't give him any more power than he already has. 12 00:00:21,188 --> 00:00:22,814 This guy's going to slip up, pal, 13 00:00:22,856 --> 00:00:24,650 and when he does, I'm going to nail him. 14 00:00:24,691 --> 00:00:26,693 "I think you're beginning" to sweat, beach boy. 15 00:05:07,975 --> 00:05:10,185 Whoo! Cheers! 16 00:05:10,227 --> 00:05:12,020 Whoa, that wakes you up. 17 00:05:12,062 --> 00:05:13,522 Yeah, cheers! 18 00:05:13,564 --> 00:05:14,940 Be careful. 19 00:05:18,443 --> 00:05:19,778 Oh, my God! 20 00:05:26,118 --> 00:05:27,953 My leg! 21 00:05:27,995 --> 00:05:30,455 Come on, we'll go get help. 22 00:05:30,497 --> 00:05:31,957 Hurry up! Hurry up! 23 00:05:32,040 --> 00:05:33,167 Get help, man! 24 00:05:33,208 --> 00:05:34,376 Hang on there! 25 00:05:34,418 --> 00:05:35,919 Do something! 26 00:05:35,961 --> 00:05:37,921 Hurry! 27 00:05:41,216 --> 00:05:42,843 Stop! 28 00:05:42,885 --> 00:05:44,845 Help! 29 00:05:44,887 --> 00:05:45,846 Stop! 30 00:05:45,888 --> 00:05:47,055 Sir, you've got to help us. 31 00:05:47,097 --> 00:05:48,557 My friend's caught out on the jetty, 32 00:05:48,599 --> 00:05:50,184 and he's going to drown... come on! 33 00:05:50,225 --> 00:05:52,728 We got an emergency at the jetty off Tower 18. 34 00:05:52,769 --> 00:05:55,147 I need backup right away. 35 00:06:10,495 --> 00:06:12,831 Hurry up! 36 00:06:18,337 --> 00:06:20,130 Okay, everybody wait back on the beach! 37 00:06:20,172 --> 00:06:23,675 Off the jetty, on the beach! Go! 38 00:06:26,345 --> 00:06:27,638 Help me! 39 00:06:27,679 --> 00:06:29,681 Hang on, partner, I'll get you out of there. 40 00:06:29,723 --> 00:06:31,433 I'll get you out of there. 41 00:06:55,749 --> 00:06:57,334 Newmie, hi! 42 00:07:01,171 --> 00:07:02,297 Girls, get back to the beach! 43 00:07:02,339 --> 00:07:03,924 Off the jetty. 44 00:07:03,966 --> 00:07:05,759 We're going to get you out of here. 45 00:07:05,801 --> 00:07:07,094 Okay, we got to move this boulder. 46 00:07:07,135 --> 00:07:08,303 I think he's broken his leg. 47 00:07:08,345 --> 00:07:09,471 All right. 48 00:07:09,513 --> 00:07:13,141 Take it easy, we got heavy surf here. 49 00:07:15,519 --> 00:07:17,354 All right, get over here, right here. 50 00:07:17,396 --> 00:07:18,981 Let's get this boulder off of him. 51 00:07:20,065 --> 00:07:21,441 All right, on three. 52 00:07:21,483 --> 00:07:24,278 One, two, three. 53 00:07:24,319 --> 00:07:25,362 Come on! 54 00:07:26,905 --> 00:07:29,032 One, two, three. 55 00:07:29,074 --> 00:07:30,951 Come on! 56 00:07:32,536 --> 00:07:35,080 - Okay, one, two... three. - Put your back in it! 57 00:07:35,122 --> 00:07:36,248 Come on! 58 00:07:45,382 --> 00:07:47,676 All right, he's out, he's out. 59 00:07:50,596 --> 00:07:51,930 Put your hands over my arm. 60 00:07:51,972 --> 00:07:53,724 Come on. You can do it. Here we go. 61 00:07:53,765 --> 00:07:55,184 One, two, three. 62 00:07:55,225 --> 00:07:56,518 Surf! 63 00:07:59,313 --> 00:08:00,606 Watch your step, watch your step. 64 00:08:00,647 --> 00:08:02,065 Easy on the leg. 65 00:08:02,107 --> 00:08:03,192 Come on, guys, easy. 66 00:08:03,233 --> 00:08:04,735 Here we go. 67 00:08:04,776 --> 00:08:06,111 Come on, I got you. 68 00:08:06,153 --> 00:08:07,696 All right, I got you. 69 00:08:07,738 --> 00:08:09,364 All right, here we go. 70 00:08:20,542 --> 00:08:21,502 Watch his head, watch his head. 71 00:08:21,543 --> 00:08:23,504 Here we go, guys... watch that leg. 72 00:08:23,545 --> 00:08:25,756 Easy down. 73 00:08:25,797 --> 00:08:27,674 All right. 74 00:08:29,092 --> 00:08:30,719 Get him to the hospital. 75 00:08:31,929 --> 00:08:33,055 You see that? 76 00:08:33,096 --> 00:08:34,515 You see what happened to your friend? 77 00:08:34,556 --> 00:08:37,851 That's a real good reason not to drink beer on the beach. 78 00:08:37,893 --> 00:08:39,394 Besides that, you're all under age. 79 00:08:39,436 --> 00:08:41,063 All right, show time's over. 80 00:08:41,104 --> 00:08:42,731 Go on. 81 00:08:42,773 --> 00:08:45,234 Everybody off the jetty. 82 00:08:49,696 --> 00:08:51,740 You think he'll be okay? 83 00:08:51,782 --> 00:08:53,408 Yeah, he'll be all right. 84 00:08:53,450 --> 00:08:54,451 He won't be doing 85 00:08:54,493 --> 00:08:56,828 any rock climbing for a while. 86 00:08:56,870 --> 00:08:59,164 Come on, pal. 87 00:09:21,311 --> 00:09:24,106 Bike path on the left up there. 88 00:09:24,147 --> 00:09:26,692 Okay, 9:00 a. m. Tomorrow morning, right? 89 00:09:26,733 --> 00:09:28,068 Bye-bye. 90 00:09:28,110 --> 00:09:29,695 Hey, you got a second? 91 00:09:29,736 --> 00:09:32,364 For you, anytime, anywhere. 92 00:09:32,406 --> 00:09:33,699 I need a favor. 93 00:09:33,740 --> 00:09:35,659 Will you teach me how to surf? 94 00:09:35,701 --> 00:09:38,537 Aren't you the one who used to call surfers 95 00:09:38,579 --> 00:09:39,872 macho cretins? 96 00:09:39,913 --> 00:09:42,541 That was before I moved in with one. 97 00:09:42,583 --> 00:09:45,502 Aha, and now you've got a change of heart? 98 00:09:45,544 --> 00:09:48,380 Eddie is always saying that we only do what I like to do, 99 00:09:48,422 --> 00:09:50,340 so I just figured that it's time to shut him up. 100 00:09:50,382 --> 00:09:51,884 " That's good. 101 00:09:51,925 --> 00:09:53,343 Shauni, I'm a little rusty. 102 00:09:53,385 --> 00:09:57,139 Mitch says you are the best longboarder he has ever seen. 103 00:09:57,181 --> 00:09:59,808 Well, in my prime, 104 00:09:59,850 --> 00:10:02,060 I guess you could say I was right up there. 105 00:10:02,102 --> 00:10:03,478 Just one lesson? 106 00:10:03,520 --> 00:10:05,314 Just for old times' sake? 107 00:10:05,355 --> 00:10:07,816 You've twisted my arm. 108 00:10:07,858 --> 00:10:10,444 When can we do it? 109 00:10:10,485 --> 00:10:13,155 Tomorrow afternoon, 4:00, Dockweiler Beach. 110 00:10:13,197 --> 00:10:15,240 Be there. I shall. 111 00:10:16,325 --> 00:10:18,160 Definitely. 112 00:10:22,247 --> 00:10:23,790 What time's Kay coming over? 113 00:10:23,832 --> 00:10:26,376 6:00, and no cookies or candy before dinner. 114 00:10:26,418 --> 00:10:29,004 I won't, I wouldn't want to spoil my appetite. 115 00:10:29,087 --> 00:10:30,380 Oh, give me a break. 116 00:10:30,422 --> 00:10:32,090 You're always sneaking sweets before dinner. 117 00:10:32,132 --> 00:10:34,218 - Give me that. - Only when you're cooking. 118 00:10:34,259 --> 00:10:35,385 Wait a minute. 119 00:10:35,427 --> 00:10:38,639 You deliberately spoil your appetite when I cook? 120 00:10:38,680 --> 00:10:40,599 What difference does it make? 121 00:10:40,641 --> 00:10:42,351 Your food spoils it anyway. 122 00:10:42,392 --> 00:10:43,685 Oh, funny, very funny. 123 00:10:43,727 --> 00:10:44,811 I'll be right back. 124 00:10:44,853 --> 00:10:46,021 I got to go get my fins. 125 00:10:46,063 --> 00:10:47,940 Okeydoke. 126 00:10:48,732 --> 00:10:50,901 Hey, beach boy. 127 00:10:52,236 --> 00:10:53,570 Been a long time. 128 00:10:55,030 --> 00:10:56,698 Not long enough. 129 00:10:56,740 --> 00:10:59,284 Is that any way to greet an old friend? 130 00:10:59,326 --> 00:11:01,411 We're not friends, Sato, never were. 131 00:11:01,453 --> 00:11:04,122 Well, maybe we can be, that is, if you have time 132 00:11:04,164 --> 00:11:06,708 for me, what with your hero's job and your son. 133 00:11:06,750 --> 00:11:07,918 All right, what the hell do you want? 134 00:11:07,960 --> 00:11:09,628 What do I want? 135 00:11:09,670 --> 00:11:12,381 How about five years of my life back? 136 00:11:12,422 --> 00:11:13,715 Hey, man, you got yourself to blame 137 00:11:13,757 --> 00:11:14,883 for going to prison, not me. 138 00:11:16,552 --> 00:11:17,928 That's just it. 139 00:11:17,970 --> 00:11:19,388 I do blame you. 140 00:11:19,429 --> 00:11:22,057 You owe me, and I'm here to collect. 141 00:11:26,937 --> 00:11:28,438 Handsome boy. 142 00:11:28,480 --> 00:11:29,982 Hobie... 143 00:11:30,107 --> 00:11:31,984 - get in the car. - Yeah, sure. 144 00:11:32,109 --> 00:11:33,068 Go on. 145 00:11:46,415 --> 00:11:48,876 See you around, beach boy. 146 00:12:01,096 --> 00:12:02,931 How about some dessert? 147 00:12:02,973 --> 00:12:04,433 Yeah! 148 00:12:04,474 --> 00:12:05,434 Of course. 149 00:12:05,475 --> 00:12:07,436 Okay, excuse me. 150 00:12:07,477 --> 00:12:09,062 I'll be right back. 151 00:12:10,355 --> 00:12:12,566 Why do you always talk with your mouth full? 152 00:12:12,608 --> 00:12:13,567 Sorry. 153 00:12:18,780 --> 00:12:20,574 Can I tempt you? 154 00:12:20,616 --> 00:12:21,950 Maybe later. 155 00:12:26,413 --> 00:12:27,956 Hello? 156 00:12:28,040 --> 00:12:32,461 I hope I'm not interrupting your cozy dinner, beach boy. 157 00:12:45,891 --> 00:12:47,434 Aren't you going to answer it? 158 00:12:47,476 --> 00:12:49,228 Uh, it's a wrong number. 159 00:12:49,269 --> 00:12:50,646 How do you know? 160 00:12:50,687 --> 00:12:52,814 No, sit down, sit down, just... have some dessert. 161 00:12:52,856 --> 00:12:53,982 I'll get it. 162 00:12:54,024 --> 00:12:55,442 Excuse me. 163 00:13:00,155 --> 00:13:01,156 What? 164 00:13:01,198 --> 00:13:03,033 This is the second time today 165 00:13:03,075 --> 00:13:05,953 that you've rejected my attempted friendship. 166 00:13:05,994 --> 00:13:07,830 But your lady friend could be 167 00:13:07,871 --> 00:13:09,456 a whole lot friendlier. 168 00:13:09,498 --> 00:13:10,958 Don't call here again. 169 00:13:11,041 --> 00:13:12,459 If you do, I'll... 170 00:13:12,501 --> 00:13:13,961 You'll what? 171 00:13:14,002 --> 00:13:16,755 Just "don't. " 172 00:13:41,405 --> 00:13:44,157 You know, Kay, that dinner last night was so good 173 00:13:44,199 --> 00:13:45,826 that me and Dad want to treat you 174 00:13:45,868 --> 00:13:47,327 to something special. 175 00:13:47,411 --> 00:13:50,372 "Rape de toro" burgers. 176 00:13:50,414 --> 00:13:51,915 All right! 177 00:13:51,957 --> 00:13:54,793 Wait till you try it. 178 00:14:10,934 --> 00:14:12,561 Martini. 179 00:14:14,396 --> 00:14:16,523 Hi. 180 00:14:20,027 --> 00:14:21,695 - Our table is ready. - Okay. 181 00:14:44,510 --> 00:14:47,554 Uh, I'll be right back, okay? 182 00:14:56,230 --> 00:14:57,231 Hey, beach boy. 183 00:14:57,272 --> 00:14:58,899 My friend wants to buy me 184 00:14:58,941 --> 00:15:00,150 a drink. 185 00:15:00,192 --> 00:15:01,735 Give him his check. 186 00:15:01,777 --> 00:15:03,320 He's leaving. 187 00:15:03,362 --> 00:15:05,364 I think you're beginning to sweat, beach boy. 188 00:15:05,405 --> 00:15:06,949 You've been out in the sun too long. 189 00:15:07,032 --> 00:15:08,242 You'd better cool off. 190 00:15:08,283 --> 00:15:09,326 Beer. 191 00:15:09,368 --> 00:15:11,245 Look, I don't know what you're after 192 00:15:11,286 --> 00:15:13,121 or what you're trying to prove, 193 00:15:13,163 --> 00:15:15,332 but you'd better back off. 194 00:15:15,374 --> 00:15:17,417 You're still sweating. 195 00:15:17,459 --> 00:15:19,753 I sweat in a rotten, stinking 196 00:15:19,795 --> 00:15:22,172 prison cell for five years, 197 00:15:22,214 --> 00:15:24,216 wanted to kill you for everything you did to me. 198 00:15:24,258 --> 00:15:26,301 But don't worry, beach boy. 199 00:15:26,343 --> 00:15:28,762 I don't want to kill you anymore; that'd be too easy. 200 00:15:28,804 --> 00:15:30,639 You know you're sick. 201 00:15:37,729 --> 00:15:39,731 I lost my business and everything I had 202 00:15:39,773 --> 00:15:40,983 because of you. 203 00:15:41,024 --> 00:15:44,361 I bet you didn't know I had a wife and kid... 204 00:15:44,403 --> 00:15:46,154 the operative word being "had. " 205 00:15:46,196 --> 00:15:49,575 After your heroics, she left me, took my kid with her. 206 00:15:49,616 --> 00:15:51,785 Said I wasn't fit to be a father. 207 00:15:51,827 --> 00:15:53,787 Why are you blaming me for all this? 208 00:15:53,829 --> 00:15:55,664 It's not just you. 209 00:15:55,706 --> 00:15:57,666 I blame my ex-wife, too. 210 00:15:58,792 --> 00:16:02,212 What's left of her. 211 00:16:02,254 --> 00:16:03,839 She was a beautiful woman, 212 00:16:03,881 --> 00:16:06,717 but she won't be working as a model anymore. 213 00:16:06,758 --> 00:16:09,761 I introduced her to a blade, and you know what, beach boy? 214 00:16:09,803 --> 00:16:12,931 She just doesn't photograph the way she used to. 215 00:16:13,056 --> 00:16:14,683 All right, now you listen to me. 216 00:16:16,101 --> 00:16:19,730 You stay away from me, and you stay away from my son. 217 00:16:34,411 --> 00:16:36,079 Dad, who was that guy? 218 00:16:36,121 --> 00:16:38,207 Oh, he's just a... 219 00:16:38,248 --> 00:16:40,209 he's just a friend of mine. 220 00:16:40,250 --> 00:16:41,877 Burgers here yet? 221 00:16:41,919 --> 00:16:43,045 Nope. 222 00:16:43,086 --> 00:16:44,880 Does it look like it? 223 00:17:07,486 --> 00:17:09,071 Shauni! 224 00:17:09,112 --> 00:17:10,572 Hi! 225 00:17:10,614 --> 00:17:14,159 Whew! I am exhausted already from carrying this stuff. 226 00:17:14,201 --> 00:17:16,912 What did you do, you buy out a local surf shop? 227 00:17:16,954 --> 00:17:19,665 Well, you know, I like to be prepared. 228 00:17:19,706 --> 00:17:22,125 Sometimes it amazes me how this sport has changed. 229 00:17:22,167 --> 00:17:23,627 Now, look at that surfboard... 230 00:17:23,669 --> 00:17:26,922 so small you can hardly stand on it. 231 00:17:27,005 --> 00:17:28,257 Do you know that my first board 232 00:17:28,298 --> 00:17:29,925 was a ten-foot plank that weighed 233 00:17:30,008 --> 00:17:31,760 80 pounds? Whoa. 234 00:17:31,802 --> 00:17:34,763 Yeah, we didn't have any wetsuits. 235 00:17:34,805 --> 00:17:37,516 We had the board and the wave. 236 00:17:37,558 --> 00:17:39,601 That's all we needed. 237 00:17:39,643 --> 00:17:43,605 I wish you'd have been there to see that, Shauni. 238 00:17:52,239 --> 00:17:53,907 Heaven on earth. 239 00:20:46,497 --> 00:20:48,499 Six years ago, 240 00:20:48,540 --> 00:20:50,709 I was working a tower in the marina. 241 00:20:50,751 --> 00:20:52,586 Sato had a shipping company. 242 00:20:52,628 --> 00:20:54,755 Yeah, I remember, it was a cover for his drug operation. 243 00:20:54,796 --> 00:20:56,965 Right. Well, I stumbled onto some evidence 244 00:20:57,007 --> 00:20:58,133 that would convict him. 245 00:20:58,175 --> 00:20:59,426 He tried to buy me off. 246 00:20:59,468 --> 00:21:01,595 When I refused, he lost it, he made a run for it. 247 00:21:01,637 --> 00:21:03,472 He damn near killed a cop with his bare hands 248 00:21:03,514 --> 00:21:04,723 before I caught him. 249 00:21:04,765 --> 00:21:06,558 Well, he's keeping his nose clean so far. 250 00:21:06,600 --> 00:21:08,101 He's already registered with his parole officer. 251 00:21:08,185 --> 00:21:10,646 He told me he slashed his wife's face. 252 00:21:10,687 --> 00:21:12,439 Those were his words? 253 00:21:12,481 --> 00:21:14,066 Well, not exactly, but he implied it. 254 00:21:14,107 --> 00:21:16,485 That's your interpretation. 255 00:21:16,527 --> 00:21:17,819 Unless his wife files a complaint... 256 00:21:17,861 --> 00:21:19,613 Why don't you track her down and talk to her? 257 00:21:19,655 --> 00:21:20,948 I mean, at least look at her face. 258 00:21:20,989 --> 00:21:23,075 I will do what I can, Mitch. 259 00:21:23,116 --> 00:21:25,828 Do you have any idea what this guy is capable of? 260 00:21:25,869 --> 00:21:27,996 As much as I'd like to, 261 00:21:28,038 --> 00:21:30,332 I can't arrest a man for what he's capable of. 262 00:24:27,050 --> 00:24:29,261 Okay, one more ride, on your own this time, 263 00:24:29,303 --> 00:24:30,345 and that's it. 264 00:24:30,387 --> 00:24:31,346 Junior lifeguards, 265 00:24:31,388 --> 00:24:34,391 meet here same time next week. 266 00:24:34,433 --> 00:24:36,393 Have fun, be careful. 267 00:24:39,938 --> 00:24:43,192 Good stuff, Hobe, I'll see you later. 268 00:24:59,333 --> 00:25:01,919 You've gotten good since the last time I saw you. 269 00:25:02,002 --> 00:25:03,253 When was that? 270 00:25:03,295 --> 00:25:04,546 Well, a long time ago. 271 00:25:04,588 --> 00:25:06,089 I'm an old friend of your dad's. 272 00:25:06,131 --> 00:25:07,633 Oh, yeah. I saw you at the restaurant 273 00:25:07,674 --> 00:25:08,926 talking to my dad yesterday. 274 00:25:08,967 --> 00:25:12,054 I'm going over to see him if you want to come. 275 00:25:12,095 --> 00:25:13,514 Under one condition: 276 00:25:13,555 --> 00:25:16,225 Show me how to do one of those turns out in the water. 277 00:25:16,266 --> 00:25:17,476 You mean a 360? 278 00:25:17,518 --> 00:25:19,228 Yeah. Sure! Come on. 279 00:25:19,269 --> 00:25:20,229 You got an extra board? 280 00:25:20,270 --> 00:25:23,357 Yeah, right over here. 281 00:25:23,398 --> 00:25:24,566 Right there. All right. 282 00:25:29,780 --> 00:25:32,324 Hobie! 283 00:25:32,366 --> 00:25:35,160 I'm just going to teach dad's friend 284 00:25:35,202 --> 00:25:36,787 how to do a 360. 285 00:25:36,829 --> 00:25:38,956 All right, I'll see you at headquarters. 286 00:25:39,081 --> 00:25:39,957 Yeah, sure. 287 00:25:40,082 --> 00:25:41,667 Okay. Bye! 288 00:25:48,507 --> 00:25:50,133 Damn it, Garner, I don't have any proof, 289 00:25:50,175 --> 00:25:51,969 but I'm telling you, he was in my house, 290 00:25:52,010 --> 00:25:54,638 and he took that picture of Hobie. 291 00:25:54,680 --> 00:25:56,098 What do you mean, "Take it easy"? 292 00:25:56,139 --> 00:25:58,517 I'm wound so tight here, I'm about ready to explode. 293 00:25:58,559 --> 00:26:04,231 Yes. Yes, I know that's exactly what he wants me to do. 294 00:26:04,273 --> 00:26:08,944 Okay. Okay, I'll sit tight until I hear something from you. 295 00:26:12,656 --> 00:26:14,616 Hobie. 296 00:26:14,658 --> 00:26:17,578 Hi. What's your hurry? Hi. 297 00:26:17,619 --> 00:26:18,954 Junior lifeguards just finished, 298 00:26:18,996 --> 00:26:21,415 and I want to make sure that Hobie's not waiting around, 299 00:26:21,456 --> 00:26:23,333 - you know, on his own. - You don't have to worry. 300 00:26:23,375 --> 00:26:24,668 I just saw him boogie-boarding 301 00:26:24,710 --> 00:26:26,295 - with that friend of yours. - Who? 302 00:26:26,336 --> 00:26:27,838 The Asian guy that you were talking to 303 00:26:27,880 --> 00:26:28,964 at the restaurant yesterday. 304 00:26:29,047 --> 00:26:31,216 That guy is after Hobie. 305 00:26:39,266 --> 00:26:40,559 Hobie! 306 00:26:40,601 --> 00:26:42,978 Come on, Hobie, get out of the water! 307 00:26:43,061 --> 00:26:44,646 Come on! 308 00:26:46,648 --> 00:26:48,859 Hobie, come on! Get on shore! 309 00:26:48,901 --> 00:26:51,445 Dad, I was just trying to teach your friend how to boogie-board. 310 00:26:51,486 --> 00:26:54,448 Go get on shore right now! 311 00:26:57,034 --> 00:26:59,953 You're out of control, beach boy! 312 00:27:05,542 --> 00:27:06,627 Mitch, cool it! 313 00:27:06,668 --> 00:27:07,753 Come on, cut it out! 314 00:27:09,546 --> 00:27:10,923 You took that photo! 315 00:27:11,048 --> 00:27:12,591 - He's not worth it, Mitch! - Stay out of my life! 316 00:27:12,633 --> 00:27:14,301 - Get off of him! - Stay away from my son! 317 00:27:14,343 --> 00:27:15,677 - Come on, Mitch! - You're both witnesses. 318 00:27:15,719 --> 00:27:17,012 He hit me for no reason. 319 00:27:18,388 --> 00:27:19,598 Let me go! 320 00:27:19,640 --> 00:27:20,807 Come on! 321 00:27:21,892 --> 00:27:23,602 Come on. 322 00:27:26,813 --> 00:27:30,484 How many times have I told you not to talk to strangers, huh?! 323 00:27:30,526 --> 00:27:32,152 He said he was your friend. 324 00:27:32,194 --> 00:27:33,362 He's not a friend! 325 00:27:33,403 --> 00:27:36,031 He's anything but a friend! 326 00:27:37,324 --> 00:27:38,700 I'm sorry. 327 00:27:38,742 --> 00:27:42,079 You're all witnesses, you saw what happened. 328 00:27:42,120 --> 00:27:44,039 He hit me for no reason. 329 00:27:50,462 --> 00:27:52,172 I'm sorry, pal. 330 00:27:56,260 --> 00:27:57,761 Some lifeguard. 331 00:28:02,474 --> 00:28:06,061 I was hoping he was just trying to scare me, 332 00:28:06,103 --> 00:28:08,146 but I don't know anymore. 333 00:28:10,107 --> 00:28:11,108 All I'm saying to you 334 00:28:11,149 --> 00:28:12,568 is just be real careful, will you? 335 00:28:14,820 --> 00:28:16,738 But if he broke into our house 336 00:28:16,780 --> 00:28:18,198 and cut up our pictures, 337 00:28:18,240 --> 00:28:21,660 why can't we get him arrested? 338 00:28:21,702 --> 00:28:23,495 Because we can't prove it. 339 00:28:23,537 --> 00:28:25,539 There must be something that you can do, Mitch. 340 00:28:25,581 --> 00:28:27,749 This guy is real clever, Kay. 341 00:28:27,791 --> 00:28:29,293 He knows how to stay one step ahead of the law 342 00:28:29,334 --> 00:28:34,840 without breaking it... or getting caught breaking it. 343 00:28:45,559 --> 00:28:48,770 Hello? 344 00:28:48,812 --> 00:28:52,566 Yeah, Garner, how are you? 345 00:28:52,608 --> 00:28:55,861 Yeah. 346 00:28:55,903 --> 00:28:58,155 Yeah, I did that. 347 00:28:58,197 --> 00:28:59,281 What? 348 00:28:59,323 --> 00:29:01,450 Oh, come on! 349 00:29:03,619 --> 00:29:07,164 All right, all right, I'll be right there. 350 00:29:07,206 --> 00:29:09,583 Kay? 351 00:29:11,877 --> 00:29:14,087 Would you mind hanging here with Hobie for a while? 352 00:29:14,129 --> 00:29:16,089 I got to go downtown. Sure. 353 00:29:16,173 --> 00:29:18,550 What did Garner have to say? 354 00:29:18,592 --> 00:29:20,427 Sato's pressing charges. 355 00:29:20,469 --> 00:29:23,013 Hobester, I'm going to leave Kay here 356 00:29:23,055 --> 00:29:24,014 with you for a while. 357 00:29:24,056 --> 00:29:25,015 You be good, huh? 358 00:29:25,057 --> 00:29:26,308 Okay. 359 00:29:26,350 --> 00:29:27,768 Thanks. 360 00:29:33,607 --> 00:29:37,611 How about us build a fire in the fireplace, huh? 361 00:29:37,653 --> 00:29:38,820 Sure. Okay. 362 00:29:40,781 --> 00:29:41,907 Beat this. 363 00:29:41,949 --> 00:29:43,826 All right, so the queen beats the jack, 364 00:29:43,867 --> 00:29:45,410 that means five, you won. 365 00:29:45,452 --> 00:29:47,579 I don't like this game anymore. 366 00:29:47,621 --> 00:29:48,956 How about a dessert? 367 00:29:48,997 --> 00:29:49,957 Sure. 368 00:29:49,998 --> 00:29:52,084 Okay. Do you have any other games? 369 00:29:52,125 --> 00:29:54,545 Mousetrap. Me and dad play it all the time. 370 00:29:54,586 --> 00:29:56,672 All right, you'll probably beat me at that one, too. 371 00:29:58,215 --> 00:29:59,675 I'm going to go upstairs and get it. 372 00:29:59,716 --> 00:30:00,717 All right. 373 00:31:23,300 --> 00:31:24,927 Hobie? 374 00:31:31,808 --> 00:31:34,102 Hobie? 375 00:31:42,361 --> 00:31:46,532 I think the three of us should spend some time together. 376 00:31:56,500 --> 00:31:57,626 Mitch, they went easy on you 377 00:31:57,668 --> 00:31:58,794 because it was a first offense, 378 00:31:58,836 --> 00:32:00,546 but I gotta tell you as a friend, if you 379 00:32:00,587 --> 00:32:01,588 lose it again... I know. 380 00:32:01,630 --> 00:32:02,631 I know, okay?! 381 00:32:02,673 --> 00:32:04,341 He just pushed me too far. 382 00:32:04,383 --> 00:32:06,552 And he knew exactly what he was doing, Mitch. 383 00:32:06,593 --> 00:32:07,886 His wife left town without a trace. 384 00:32:07,928 --> 00:32:09,888 Without her, don't have anything to get him on. 385 00:32:09,930 --> 00:32:11,181 Anything yet! 386 00:32:11,223 --> 00:32:13,308 Mitch, you have got to keep your cool, man! 387 00:32:13,350 --> 00:32:15,352 Don't give him any more power than he already has. 388 00:32:15,394 --> 00:32:16,979 This guy's going to slip up, pal, 389 00:32:17,062 --> 00:32:18,647 and when he does, I'm going to nail him. 390 00:32:18,689 --> 00:32:20,607 I'm going to nail him permanently. 391 00:32:25,529 --> 00:32:27,114 Yeah, why don't you go on inside. 392 00:32:27,156 --> 00:32:29,575 We'll fill out... 393 00:32:49,344 --> 00:32:51,597 Hobie? 394 00:32:51,638 --> 00:32:53,807 Kay? 395 00:33:24,755 --> 00:33:26,215 You know, there is one thing 396 00:33:26,256 --> 00:33:30,969 that your beach boy and I have in common. 397 00:33:31,094 --> 00:33:32,846 Great taste in women. 398 00:33:32,888 --> 00:33:37,351 Let the boy go, and I'll do anything you want. 399 00:33:37,434 --> 00:33:39,937 I know you want to be alone with me, 400 00:33:39,978 --> 00:33:41,480 but that's going to have to wait till later. 401 00:33:43,148 --> 00:33:45,817 Don't hurt her, or my dad will kill you... 402 00:33:45,859 --> 00:33:48,111 I swear. 403 00:33:57,204 --> 00:33:59,414 He's going to get that chance... 404 00:34:01,583 --> 00:34:03,961 ...unless, of course, I kill him first. 405 00:34:14,805 --> 00:34:16,723 It's going to be okay, Hobie. 406 00:34:16,765 --> 00:34:18,725 Just hang on, we'll get out of here. 407 00:34:19,768 --> 00:34:21,311 Mitch? Hobie? 408 00:36:03,539 --> 00:36:04,540 You okay? 409 00:36:04,581 --> 00:36:06,542 - Yeah. - Dad! 410 00:36:06,583 --> 00:36:09,211 It's so good to see you. 411 00:36:13,215 --> 00:36:14,675 This is for my son 412 00:36:14,758 --> 00:36:16,635 and everything you took from me. 413 00:38:41,738 --> 00:38:42,865 Oh, Garner! 414 00:38:42,906 --> 00:38:44,158 You okay? Yes. 415 00:38:44,199 --> 00:38:46,493 Yeah, but we got to find my dad. 416 00:39:44,426 --> 00:39:47,262 You should have killed me when you had the chance. 417 00:39:47,304 --> 00:39:50,974 No... too easy. 418 00:39:56,855 --> 00:39:58,524 Come on, we'll take it from here. 419 00:39:58,565 --> 00:40:01,485 All right, let's go. 420 00:40:04,655 --> 00:40:06,073 Hey! 421 00:40:06,114 --> 00:40:07,908 Are you all right? 422 00:40:07,950 --> 00:40:09,785 Are you all right? 423 00:40:09,827 --> 00:40:11,870 Yeah, I'm okay. 424 00:40:11,912 --> 00:40:13,372 Dad. 425 00:40:51,952 --> 00:40:54,997 Now everything's back to normal. 426 00:40:57,332 --> 00:41:00,502 Dinner is served. 427 00:41:00,544 --> 00:41:01,879 Please be seated. 428 00:41:01,920 --> 00:41:03,380 This evening, I will be serving 429 00:41:03,422 --> 00:41:05,507 the Mitch Buchannon extravaganza. 430 00:41:05,549 --> 00:41:06,675 Signorina. 431 00:41:06,717 --> 00:41:08,010 Thank you. 432 00:41:08,051 --> 00:41:09,303 Regazzo. 433 00:41:10,679 --> 00:41:12,139 Buon appetito. 434 00:41:12,222 --> 00:41:14,975 Dad, you really kicked out the jams on this dinner. 435 00:41:15,058 --> 00:41:17,060 Nothing is even burnt. 436 00:41:17,102 --> 00:41:18,979 Very funny. 437 00:41:19,021 --> 00:41:20,355 It looks really delicious. 438 00:41:20,397 --> 00:41:21,523 How did you do this? 439 00:41:21,565 --> 00:41:24,067 Well, I just dug up some old family recipes, 440 00:41:24,109 --> 00:41:26,570 went down to a little gourmet market, 441 00:41:26,612 --> 00:41:28,655 shopped till I dropped, 442 00:41:28,739 --> 00:41:32,534 slaved all day in the kitchen and "voila. " 443 00:41:32,576 --> 00:41:34,995 All I can say is, what's for dessert? 444 00:41:35,037 --> 00:41:37,998 I have homemade chocolate mousse cheesecake in the refrigerator. 445 00:41:38,040 --> 00:41:39,374 Are you kidding? 446 00:41:39,416 --> 00:41:40,709 Rivals your brownies. 447 00:41:41,835 --> 00:41:43,128 What? 448 00:41:43,170 --> 00:41:45,172 Oh, Mr. Buchannon, I'm so sorry 449 00:41:45,214 --> 00:41:46,673 to interrupt your beautiful dinner here, 450 00:41:46,757 --> 00:41:49,009 but you cannot serve my chicken marsala 451 00:41:49,051 --> 00:41:50,511 without the special sauce. 452 00:41:50,552 --> 00:41:52,346 Ignore that man with the sauce. 453 00:41:52,387 --> 00:41:53,972 Who is this guy? 454 00:41:54,014 --> 00:41:57,392 I'm no guy, I'm Vito... catering your home. 455 00:41:59,269 --> 00:42:02,689 You need to eato? Call the Vito. 456 00:42:02,731 --> 00:42:03,857 - Oh, Mr. Buchannon... - What? 457 00:42:03,899 --> 00:42:05,067 About 30 minutes, 458 00:42:05,108 --> 00:42:08,111 and that cheesecake, she'll be profecto. 459 00:42:13,158 --> 00:42:15,702 Slaved all day in the kitchen, huh, Dad? 460 00:42:15,786 --> 00:42:17,955 And you shopped till you dropped? 461 00:42:18,038 --> 00:42:23,335 Well, when you need to eato, you call Vito. 462 00:42:23,377 --> 00:42:24,461 It's a beautiful thing. 463 00:42:24,511 --> 00:42:29,061 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.