Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:11,053
You stop thrashing,
or I'll gut you like a fish.
2
00:00:11,094 --> 00:00:13,597
She said that he held
a gutting knife to her stomach
3
00:00:13,639 --> 00:00:16,225
and he told her, "You won't
get away from me twice. "
4
00:00:19,686 --> 00:00:21,188
If I had reported it,
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,315
maybe that other girl
wouldn't have been attacked.
6
00:00:23,357 --> 00:00:24,399
We'll nail this guy.
7
00:00:24,441 --> 00:00:25,484
Mitch, I think it's our man.
8
00:00:25,526 --> 00:00:27,152
Stay here!
9
00:00:27,194 --> 00:00:30,948
It's time now to cut the fight
out of you for good.
10
00:04:16,340 --> 00:04:18,217
Good afternoon,
11
00:04:18,258 --> 00:04:20,469
this is Los Angeles County
Lifeguard Service
12
00:04:20,511 --> 00:04:22,387
with your midday beach report.
13
00:04:22,429 --> 00:04:24,348
Presently,
the air is 88 degrees,
14
00:04:24,389 --> 00:04:26,350
the water is 72 degrees.
15
00:04:26,391 --> 00:04:28,435
Wind out of the west
at ten miles an hour,
16
00:04:28,477 --> 00:04:30,187
and visibility is eight miles.
17
00:04:30,229 --> 00:04:33,690
We have a south swell of three
to six feet and great shape.
18
00:04:33,732 --> 00:04:36,985
And now for the Stew Report.
19
00:04:37,069 --> 00:04:38,862
All seats
are in an upright position
20
00:04:38,904 --> 00:04:40,697
for takeoff.
21
00:04:40,739 --> 00:04:44,409
Visibility is unlimited here
in the friendly thighs.
22
00:04:44,451 --> 00:04:47,663
Oh, who's this coming
in on the next runway?
23
00:04:47,704 --> 00:04:50,833
Lufthansa, the bikinis are full
and rising
24
00:04:50,874 --> 00:04:55,003
with swells of 36 to 38 inches
and great shape.
25
00:05:00,968 --> 00:05:02,177
Hey, I'm Harvey.
26
00:05:02,219 --> 00:05:04,012
Fly me!
27
00:05:04,054 --> 00:05:08,225
Alitalia has some extremely
long legs down by the surf line.
28
00:05:08,267 --> 00:05:09,893
Thongs very much.
29
00:05:13,897 --> 00:05:15,232
Know what I'm saying?
30
00:05:15,274 --> 00:05:17,234
No, Harvey, I don't know
what you're saying,
31
00:05:17,276 --> 00:05:19,570
but I'm sure it's disgusting.
32
00:05:19,611 --> 00:05:21,613
Bye.
33
00:05:21,655 --> 00:05:23,240
He's crazy!
34
00:05:31,415 --> 00:05:32,708
Whoo-hoo!
35
00:05:32,749 --> 00:05:34,793
It is a beautiful day
for flying,
36
00:05:34,835 --> 00:05:36,753
and Air France
is flying in formation,
37
00:05:36,795 --> 00:05:38,672
getting ready to touch down.
38
00:05:38,714 --> 00:05:44,219
Air France flight 36-24-36,
this is Harvey Tower, come in.
39
00:05:44,261 --> 00:05:46,597
Flaps are up, gear is down.
40
00:05:46,680 --> 00:05:48,974
A perfect three-point landing.
41
00:05:49,016 --> 00:05:50,475
I give them a ten
42
00:05:50,517 --> 00:05:51,894
on the Harvey scale.
43
00:05:51,935 --> 00:05:53,395
My, my, my, my.
44
00:06:05,657 --> 00:06:07,784
Harvey, you'd better learn
some new languages.
45
00:06:07,826 --> 00:06:10,287
These aren't working for you.
46
00:06:11,872 --> 00:06:13,081
All right,
that's enough!
47
00:06:13,123 --> 00:06:14,625
Stop it!
Knock it off.
48
00:06:20,464 --> 00:06:22,216
Stop!
49
00:06:44,863 --> 00:06:47,115
Take them from
the inside.
50
00:06:48,659 --> 00:06:49,743
Hey, come on!
51
00:06:49,785 --> 00:06:51,370
You want me?!
52
00:06:59,336 --> 00:07:01,255
You all right?
Yeah, I'm all right.
53
00:07:01,296 --> 00:07:03,632
Why don't you wait
over there?
54
00:07:08,220 --> 00:07:09,263
Are you all right?
55
00:07:09,304 --> 00:07:10,931
What is wrong
with these people?
56
00:07:11,014 --> 00:07:13,350
Can't they just come to
the beach for fun anymore?
57
00:07:13,392 --> 00:07:15,018
You were great out there,
you know?
58
00:07:15,060 --> 00:07:17,312
You kind of remind me
of a little Boom Boom Mancini,
59
00:07:17,354 --> 00:07:18,939
bobbing and weaving.
60
00:07:18,981 --> 00:07:21,024
They wanted to drown
each other, you know?
61
00:07:21,066 --> 00:07:22,901
I should have
just let them.
62
00:07:22,943 --> 00:07:24,570
So are you all right?
Does this hurt?
63
00:07:24,611 --> 00:07:26,238
Yes, it hurts!
64
00:07:26,280 --> 00:07:28,824
Let's call Garner and
just have them arrested!
65
00:07:44,381 --> 00:07:45,632
Hey, Meghan.
66
00:07:45,674 --> 00:07:47,593
Hey.
67
00:07:52,848 --> 00:07:54,516
What happened to you?
68
00:07:54,558 --> 00:07:57,728
Oh, two jerks fighting
over a plot of sand.
69
00:07:57,769 --> 00:07:58,937
They've got the whole beach,
70
00:07:58,979 --> 00:08:00,981
and they both have to have
the same spot.
71
00:08:01,023 --> 00:08:02,649
It's gotten crazy
out there, huh?
72
00:08:03,817 --> 00:08:05,903
How's this water project coming?
73
00:08:05,986 --> 00:08:08,447
Good. Tide pool seems
to be thriving.
74
00:08:08,488 --> 00:08:10,866
I think the polluters
are finally getting the message.
75
00:08:10,908 --> 00:08:12,826
Contaminant levels are way down.
76
00:08:12,868 --> 00:08:14,119
Oh, well,
that figures.
77
00:08:14,161 --> 00:08:15,871
Now that the
water is safe,
78
00:08:15,913 --> 00:08:18,582
the beach is hazardous
to your health.
79
00:08:18,624 --> 00:08:20,709
All right, kids, on the mats!
80
00:08:20,751 --> 00:08:23,045
Let's stretch those muscles.
81
00:08:25,756 --> 00:08:27,508
I heard your Stew Report
this morning, Harvey.
82
00:08:27,549 --> 00:08:29,801
I was just entertaining
the troops, you know,
83
00:08:29,843 --> 00:08:31,345
Bob Hope of the beach.
84
00:08:31,386 --> 00:08:34,056
You know Bob Hope's nose
go that way, don't you?
85
00:08:34,097 --> 00:08:35,474
Yah!
86
00:08:36,934 --> 00:08:38,185
All right!
87
00:08:38,227 --> 00:08:39,853
That's enough.
88
00:08:39,895 --> 00:08:42,606
Let's rotate and work on
defending attacks from the rear.
89
00:08:45,234 --> 00:08:47,069
Why can't you
just be yourself
90
00:08:47,110 --> 00:08:48,779
and stop with the
comedy routine, huh?
91
00:08:48,820 --> 00:08:50,864
Yeah, well, that's easy
for you to say.
92
00:08:50,906 --> 00:08:52,950
I mean, you're the brooding
James Dean type.
93
00:08:53,075 --> 00:08:54,868
Women just naturally want
to pull you
94
00:08:54,910 --> 00:08:56,870
to their breast
and nurture you.
95
00:08:58,831 --> 00:09:02,543
Hey, Brooke, I haven't
offended you lately, have I?
96
00:09:02,584 --> 00:09:05,712
34 to 38-inch swells?
97
00:09:05,754 --> 00:09:08,340
Yeah, well, you can never
be too precise
98
00:09:08,382 --> 00:09:10,008
about the size of waves.
99
00:09:11,468 --> 00:09:12,928
Hah!
100
00:09:12,970 --> 00:09:14,596
Okay.
101
00:09:14,638 --> 00:09:16,598
Remember,
the police will respond
102
00:09:16,640 --> 00:09:18,058
to your calls for backup,
103
00:09:18,100 --> 00:09:20,477
but you people
are the first lines of defense.
104
00:09:20,519 --> 00:09:21,520
Ready?
105
00:09:21,562 --> 00:09:22,771
Go.
106
00:09:22,813 --> 00:09:24,898
Come on,
let's do it.
107
00:09:24,940 --> 00:09:26,441
Come on, let's go!
108
00:09:26,483 --> 00:09:28,944
Eddie, we are lifeguards,
not cops on the beat, okay?
109
00:09:28,986 --> 00:09:30,779
Shauni.
110
00:09:30,821 --> 00:09:32,155
Look, what would
you have done
111
00:09:32,197 --> 00:09:34,366
if one of those creeps
grabbed you like this, huh?
112
00:09:34,408 --> 00:09:36,702
I would have waited for you,
darling. No, I'm serious.
113
00:09:36,743 --> 00:09:39,037
What if before I got there,
he grabbed you like this
114
00:09:39,079 --> 00:09:40,330
and throws you
to the sand
115
00:09:40,372 --> 00:09:41,498
like this, huh?
116
00:09:43,709 --> 00:09:45,919
I'm serious,
Shauni. Huh?
117
00:09:45,961 --> 00:09:48,630
What if he had a razor
and he was coming at you?
118
00:09:53,302 --> 00:09:54,887
It's not that
I can't do it, Eddie.
119
00:09:54,928 --> 00:09:56,972
It's that I don't want
to "have" to do it.
120
00:09:59,683 --> 00:10:00,976
Well.
121
00:10:01,018 --> 00:10:02,436
Hey, wait a minute.
122
00:10:05,689 --> 00:10:08,984
Well, I'm glad to see you've got
things well under control.
123
00:10:14,031 --> 00:10:16,158
It's not fun anymore.
124
00:10:16,200 --> 00:10:17,993
We work here, Shauni.
125
00:10:18,035 --> 00:10:19,161
It's our jobs.
126
00:10:19,203 --> 00:10:21,205
It's not always
going to be fun.
127
00:10:21,246 --> 00:10:22,498
I know.
128
00:10:22,539 --> 00:10:25,334
I just would really like
to lay on the sand
129
00:10:25,375 --> 00:10:28,504
with a pair of headphones
and listen to some music,
130
00:10:28,545 --> 00:10:29,838
maybe read a book.
131
00:10:29,880 --> 00:10:32,257
Not always have to worry
about watching the water
132
00:10:32,299 --> 00:10:34,426
or breakup fights
in it, you know?
133
00:10:34,468 --> 00:10:37,012
Check the parking
lot for weirdos...
134
00:10:37,095 --> 00:10:38,096
I know what you mean.
135
00:10:38,138 --> 00:10:40,098
No, you don't.
136
00:10:40,140 --> 00:10:42,184
Yes, I do.
137
00:10:42,226 --> 00:10:43,977
No, you don't.
138
00:10:44,019 --> 00:10:45,896
Eddie, look,
you love the action.
139
00:10:45,938 --> 00:10:48,482
I mean, the more
dangerous the beach is
140
00:10:48,524 --> 00:10:51,693
that Mitch assigns you to,
the better you like it.
141
00:10:51,735 --> 00:10:53,695
I get bored otherwise.
142
00:10:53,737 --> 00:10:56,114
I know, and I mean, that's
great, that's okay for you.
143
00:10:56,156 --> 00:10:59,034
But I miss playing
volleyball, you know?
144
00:10:59,076 --> 00:11:00,410
And tossing a Frisbee.
145
00:11:00,452 --> 00:11:02,621
Maybe even building
a sand castle.
146
00:11:02,663 --> 00:11:03,956
A sand castle?
147
00:11:03,997 --> 00:11:06,375
God, do you know how long it's
been since I built one?
148
00:11:06,416 --> 00:11:07,918
Do you want to build
a sand castle?
149
00:11:07,960 --> 00:11:09,419
Come on, let's
build a sand castle.
150
00:11:09,461 --> 00:11:11,463
No.
Come on.
151
00:11:16,343 --> 00:11:17,970
Well... Get a big
152
00:11:18,053 --> 00:11:21,181
old castle going.
153
00:11:21,223 --> 00:11:24,434
Then have a little
thing on top...
154
00:11:24,476 --> 00:11:25,978
Huh?
155
00:11:26,019 --> 00:11:27,312
Now we'll start
building a moat.
156
00:11:27,354 --> 00:11:29,523
Are you going to
help me out or what?
157
00:11:29,565 --> 00:11:31,441
What you do that for?
158
00:11:31,483 --> 00:11:34,987
'Cause I felt like "crushing"
a sand castle instead.
159
00:12:04,308 --> 00:12:05,726
Hey!
160
00:12:05,767 --> 00:12:09,938
Get off the rocks!
161
00:12:09,980 --> 00:12:11,315
I'm a lifeguard! Read the sign!
162
00:12:11,356 --> 00:12:13,567
Get off the rocks!
163
00:12:38,926 --> 00:12:39,968
Whoa!
164
00:13:06,829 --> 00:13:10,165
Stop thrashing
or I'll gut you like a fish.
165
00:13:10,207 --> 00:13:12,668
You don't have
to hurt me.
166
00:13:12,709 --> 00:13:14,169
I'll cooperate.
167
00:13:14,211 --> 00:13:16,338
Well, you ain't got no choice.
168
00:13:16,380 --> 00:13:19,383
You got away from me yesterday,
and I hate
169
00:13:19,424 --> 00:13:21,093
when I lose a catch.
170
00:13:21,134 --> 00:13:22,469
I'm a person,
not a...
171
00:13:22,511 --> 00:13:26,056
You're still lured by bait.
172
00:13:26,098 --> 00:13:27,182
Rich men
with their money and...
173
00:15:35,018 --> 00:15:38,230
Hi.
174
00:15:38,272 --> 00:15:39,481
You okay?
175
00:15:39,523 --> 00:15:42,568
Yeah, I just took
an extra little workout.
176
00:15:42,609 --> 00:15:43,902
Wait a minute.
177
00:15:45,195 --> 00:15:46,488
How'd you get those bruises?
178
00:15:46,530 --> 00:15:49,366
I had some trouble
near the rocks.
179
00:15:51,410 --> 00:15:52,995
What kind of trouble?
180
00:15:53,036 --> 00:15:55,122
Why you asking me
all these questions?
181
00:15:57,749 --> 00:15:59,251
I'm sorry.
182
00:15:59,293 --> 00:16:00,502
I'm fine, okay?
183
00:16:00,544 --> 00:16:02,504
Don't worry about me. Okay.
184
00:18:31,153 --> 00:18:34,072
Hi, I'm Derrick.
185
00:18:34,114 --> 00:18:35,782
No, it's got to be real.
186
00:18:35,824 --> 00:18:37,117
I'm, uh, Harvey.
187
00:18:37,159 --> 00:18:38,368
Harv.
188
00:18:38,410 --> 00:18:40,078
Harvey.
189
00:18:40,120 --> 00:18:41,330
Would you
like to go out
190
00:18:41,371 --> 00:18:43,165
and grab a burger with
me sometime, maybe?
191
00:18:43,207 --> 00:18:47,044
I'm an international spy
posing as a lifeguard.
192
00:18:47,085 --> 00:18:48,670
This is a matter
of life and death.
193
00:18:48,712 --> 00:18:50,297
I need your help.
194
00:19:06,021 --> 00:19:07,314
Hello?
195
00:19:07,356 --> 00:19:09,107
Hi. Hi.
196
00:19:09,149 --> 00:19:10,192
Excuse me.
197
00:19:10,234 --> 00:19:12,611
Could you slow down
for just a second?
198
00:19:12,653 --> 00:19:14,196
Thank you.
199
00:19:14,238 --> 00:19:15,322
Well?
200
00:19:15,364 --> 00:19:17,032
Am I getting a
speeding ticket?
201
00:19:17,074 --> 00:19:19,159
Hey, you speak English.
202
00:19:19,201 --> 00:19:21,036
Better than you
speak French.
203
00:19:21,078 --> 00:19:22,704
Yeah.
204
00:19:22,746 --> 00:19:26,041
Well, if you have nothing
else to say, I've got to run.
205
00:19:26,083 --> 00:19:28,210
Uh, hey, my name is Harvey.
206
00:19:28,252 --> 00:19:30,629
Can I, can I take you
out for a burger?
207
00:19:30,671 --> 00:19:34,132
I'm a vegetarian!
208
00:19:34,174 --> 00:19:36,385
Hey, I like salads, too.
209
00:19:49,314 --> 00:19:51,233
You won't get away
from me twice.
210
00:20:00,993 --> 00:20:03,245
You're not the same one.
211
00:20:06,540 --> 00:20:08,333
I'm telling you,
something's wrong.
212
00:20:08,375 --> 00:20:10,586
I've never seen Megan
act this way before.
213
00:20:10,627 --> 00:20:12,462
Tell me about it.
214
00:20:12,504 --> 00:20:15,007
Shauni's been pretty
stressed out lately.
215
00:20:17,676 --> 00:20:20,220
You know,
I got enough recurrence
216
00:20:20,262 --> 00:20:22,139
to handle this weekend.
217
00:20:22,181 --> 00:20:23,849
Why don't you take her
on a busman's holiday?
218
00:20:23,891 --> 00:20:26,101
A what?
219
00:20:26,143 --> 00:20:29,396
You know, a busman's holiday.
220
00:20:29,438 --> 00:20:32,774
Take her to a nice
hotel on the beach.
221
00:20:32,816 --> 00:20:34,860
Just the two of you.
222
00:20:34,902 --> 00:20:36,653
Lots of fun,
no responsibilities.
223
00:20:36,695 --> 00:20:37,988
Trust me.
224
00:20:38,030 --> 00:20:39,823
It'll work wonders.
225
00:20:39,865 --> 00:20:41,617
Yeah, well, it sounds great,
Mitch,
226
00:20:41,658 --> 00:20:42,951
but you know
I can't afford that.
227
00:20:42,993 --> 00:20:45,078
Just a suggestion.
228
00:21:07,684 --> 00:21:10,479
Hey, you okay? You okay?
229
00:21:12,856 --> 00:21:16,318
It's all right. It's all right.
It's okay.
230
00:21:23,283 --> 00:21:24,827
Harvey.
231
00:21:29,373 --> 00:21:33,001
I was talking to her one
minute before it happened.
232
00:21:33,043 --> 00:21:35,504
I was 100 yards away,
and I missed it.
233
00:21:35,546 --> 00:21:38,382
You can't stop everything
before it happens.
234
00:21:39,800 --> 00:21:41,593
Mitch, what did
Garner say?
235
00:21:41,635 --> 00:21:43,720
He said he'd like us to bring
her to the police station
236
00:21:43,762 --> 00:21:45,639
as soon as she's up to it.
237
00:21:45,681 --> 00:21:48,016
I'd like to drive her,
if that's okay.
238
00:21:48,058 --> 00:21:49,935
I think you should.
239
00:21:55,566 --> 00:21:56,817
How is she?
240
00:21:56,859 --> 00:21:58,318
She's battered
and scared.
241
00:21:58,360 --> 00:22:01,405
You think she's up to giving
the police a statement?
242
00:22:01,446 --> 00:22:03,699
She's still
really upset.
243
00:22:03,740 --> 00:22:05,868
She said she wanted
to see you.
244
00:22:07,411 --> 00:22:08,328
Me?
245
00:22:08,412 --> 00:22:09,288
Yeah.
246
00:22:09,329 --> 00:22:11,415
Why?
247
00:22:11,456 --> 00:22:14,626
I don't know.
Why don't you find out?
248
00:22:17,671 --> 00:22:19,173
Come on.
249
00:22:23,635 --> 00:22:27,598
He was a surf fisherman,
can you believe that?
250
00:22:27,639 --> 00:22:29,766
Was she able
to describe him?
251
00:22:29,808 --> 00:22:32,978
Yeah, about 5'10", 170.
252
00:22:33,020 --> 00:22:36,190
He was wearing a baseball cap
and mirrored glasses.
253
00:22:36,231 --> 00:22:39,193
Mitch, I run by guys like
that all the time.
254
00:22:39,234 --> 00:22:41,445
I mean, this could have happened
to any one of us.
255
00:22:41,486 --> 00:22:42,529
To Meghan, Brooke, me...
256
00:22:42,571 --> 00:22:43,530
Just be careful.
257
00:22:43,572 --> 00:22:46,700
From now on
no workouts alone.
258
00:22:46,742 --> 00:22:50,454
She said that he held a gutting
knife to her stomach,
259
00:22:50,496 --> 00:22:52,998
and he told her you won't get
away from me twice.
260
00:22:53,123 --> 00:22:54,166
Twice?
261
00:22:54,208 --> 00:22:57,586
Yeah, and then
he looked at her
262
00:22:57,628 --> 00:23:01,089
and he said you're not
the same one and he let her go.
263
00:23:01,131 --> 00:23:03,050
Not the same one?
264
00:23:03,091 --> 00:23:04,885
I mean, what does
that mean?
265
00:23:08,138 --> 00:23:13,101
I should have encouraged
you to run with me.
266
00:23:13,143 --> 00:23:15,187
So I wouldn't have been
alone when...
267
00:23:19,983 --> 00:23:25,113
So why did you run away?
268
00:23:25,155 --> 00:23:26,949
I knew your reputation.
269
00:23:26,990 --> 00:23:31,370
You come on to every
international
270
00:23:31,411 --> 00:23:32,913
in their native tongues.
271
00:23:32,955 --> 00:23:35,791
Then make a joke out of it
272
00:23:35,833 --> 00:23:40,629
So you won't be so hurt
when you're rejected.
273
00:23:40,671 --> 00:23:43,257
What are you a psychologist?
274
00:23:43,298 --> 00:23:45,968
A stewardess.
275
00:23:46,051 --> 00:23:47,636
It requires the same skills.
276
00:23:50,514 --> 00:23:53,976
They want me to report what
happened to the police.
277
00:23:54,059 --> 00:23:58,647
Okay, I'll take you.
278
00:23:58,689 --> 00:24:00,190
We'll catch this guy.
279
00:24:00,232 --> 00:24:03,485
But I have a flight
in two hours.
280
00:24:03,527 --> 00:24:05,737
I already told the other
lifeguard what happened.
281
00:24:05,779 --> 00:24:09,950
I just want to leave
this place, please?
282
00:24:10,033 --> 00:24:11,994
Take me back to my apartment
so I can pack.
283
00:24:15,581 --> 00:24:18,292
On one condition.
284
00:24:20,460 --> 00:24:23,672
That you promise to see me
on your next layover.
285
00:24:26,717 --> 00:24:29,428
I'd like that.
286
00:24:32,389 --> 00:24:34,600
And you go with me
to see the police.
287
00:24:37,561 --> 00:24:40,439
On one condition.
288
00:24:43,108 --> 00:24:45,319
That you make me laugh
afterwards.
289
00:24:47,863 --> 00:24:49,907
It's a deal.
290
00:25:01,835 --> 00:25:04,087
Hey.
Let's go.
291
00:25:04,129 --> 00:25:06,465
Let's get something to eat.
Let's go to The Hut.
292
00:25:06,507 --> 00:25:07,466
I can't.
293
00:25:07,508 --> 00:25:08,550
I've got to go home.
294
00:25:08,592 --> 00:25:09,843
My parents are leaving
for the weekend.
295
00:25:09,885 --> 00:25:12,054
The whole weekend?
296
00:25:12,095 --> 00:25:15,390
Yeah, they bought a new condo in
Palm Springs.
297
00:25:15,432 --> 00:25:17,392
Well, that's fantastic.
298
00:25:17,434 --> 00:25:19,895
I'll come over, we'll have
a nice weekend together,
299
00:25:19,937 --> 00:25:21,563
and I won't feel like
a social outcast.
300
00:25:22,231 --> 00:25:25,609
What? What is it?
301
00:25:25,651 --> 00:25:26,902
You can't come over.
302
00:25:26,944 --> 00:25:28,570
Why? You said they're going
to be gone.
303
00:25:28,612 --> 00:25:31,615
I promised them
that you wouldn't.
304
00:25:31,657 --> 00:25:34,451
Wait a minute.
305
00:25:34,493 --> 00:25:37,454
Let me get something
straight here.
306
00:25:37,496 --> 00:25:39,915
Your parents made a point
307
00:25:39,957 --> 00:25:42,459
to make sure that
I wouldn't come over?
308
00:25:42,501 --> 00:25:43,752
I'm sorry.
309
00:25:43,794 --> 00:25:45,587
Eddie, look, as long as
I live in their house,
310
00:25:45,629 --> 00:25:46,964
I've got to live
by their rules.
311
00:25:47,047 --> 00:25:48,257
Then move out.
312
00:25:48,298 --> 00:25:50,968
It's not that simple.
313
00:25:51,093 --> 00:25:54,179
Look, I am in a lousy mood
and I'm tired.
314
00:25:54,221 --> 00:25:55,556
I want to go home
315
00:25:55,597 --> 00:25:57,015
and I want
to get some sleep, okay?
316
00:26:02,688 --> 00:26:04,773
I'll call you.
317
00:26:04,815 --> 00:26:06,859
Yeah.
318
00:27:07,085 --> 00:27:10,756
Mitch?
319
00:27:10,797 --> 00:27:13,467
Is that you?
320
00:27:13,509 --> 00:27:16,553
John?
321
00:27:16,595 --> 00:27:19,598
Who's there?
322
00:28:14,111 --> 00:28:16,238
Yeah, I'm coming.
323
00:28:21,618 --> 00:28:23,662
Meghan.
324
00:28:23,704 --> 00:28:30,502
What?
325
00:28:30,544 --> 00:28:33,589
No, not yet.
326
00:28:39,094 --> 00:28:41,930
You were attacked on the beach
yesterday, weren't you?
327
00:28:43,974 --> 00:28:47,644
Was he a fisherman?
328
00:28:47,686 --> 00:28:49,771
How did you know?
329
00:28:49,813 --> 00:28:53,233
Because he attacked a girl who
looked a little like you, too.
330
00:28:53,275 --> 00:28:54,276
Yesterday.
331
00:28:54,318 --> 00:28:56,236
Please, no.
332
00:28:56,278 --> 00:28:58,113
It's okay, she got away.
333
00:28:58,155 --> 00:29:01,783
Thank God.
334
00:29:01,825 --> 00:29:06,079
Maybe because it wasn't you.
335
00:29:06,121 --> 00:29:08,749
It's because I got away.
336
00:29:08,790 --> 00:29:11,126
At least I thought I did.
337
00:29:26,350 --> 00:29:28,393
Why didn't you report it?
338
00:29:28,435 --> 00:29:34,316
Would you believe that reporting
terrified me almost as much?
339
00:29:35,734 --> 00:29:38,695
Do you know what it's like to
report a rape, Mitch?
340
00:29:41,240 --> 00:29:42,282
No.
341
00:29:42,324 --> 00:29:45,619
Well, I do.
342
00:29:45,661 --> 00:29:49,373
After I got away from him, when
I was treading water,
343
00:29:49,414 --> 00:29:51,667
it triggered some old feelings,
344
00:29:51,708 --> 00:29:53,961
and I was afraid
that if I reported it,
345
00:29:54,044 --> 00:29:56,380
the way I did once before, the
feelings would come back.
346
00:29:56,421 --> 00:29:59,424
Oh, God, Meghan, I'm sorry.
347
00:29:59,466 --> 00:30:00,425
I didn't know.
348
00:30:00,467 --> 00:30:03,428
I'm sorry.
349
00:30:03,470 --> 00:30:05,180
Had I reported it,
maybe that other girl
350
00:30:05,222 --> 00:30:06,265
wouldn't have been attacked.
351
00:30:09,059 --> 00:30:11,812
All right.
352
00:30:11,854 --> 00:30:13,981
Now let's just take this thing
from the beginning,
353
00:30:14,022 --> 00:30:15,190
one step at a time.
354
00:30:17,818 --> 00:30:19,778
I'll put on
some coffee, huh?
355
00:30:19,820 --> 00:30:21,321
Don't worry.
356
00:30:21,363 --> 00:30:23,615
We'll nail this guy.
357
00:31:01,403 --> 00:31:03,447
Good morning.
358
00:31:03,489 --> 00:31:06,867
Don't stop.
359
00:31:06,909 --> 00:31:10,078
Don't you want to get
an early start?
360
00:31:10,120 --> 00:31:11,747
Yes.
361
00:31:16,126 --> 00:31:17,878
Big day ahead of us.
362
00:31:17,920 --> 00:31:20,380
We're going to have
lots of fun.
363
00:31:20,464 --> 00:31:21,882
This is fun.
364
00:31:25,344 --> 00:31:27,930
You're so beautiful.
365
00:31:32,768 --> 00:31:35,854
I'm so happy you
got this boat.
366
00:31:35,896 --> 00:31:39,107
I just can't believe you
got it for free.
367
00:31:39,149 --> 00:31:43,821
Well, I told the broker
I might buy it,
368
00:31:43,862 --> 00:31:47,407
but I had to test it out first
to make sure I could handle it
369
00:31:47,449 --> 00:31:50,118
living in such
tight quarters.
370
00:31:50,160 --> 00:31:51,703
And can you?
371
00:31:51,745 --> 00:31:53,705
Buy it? What, are
you kidding me?
372
00:31:53,747 --> 00:31:58,293
Handle living in
such tight quarters.
373
00:31:58,335 --> 00:32:02,589
Oh, as long as you're with me,
the tighter the better.
374
00:32:04,842 --> 00:32:07,678
I love you, Eddie.
375
00:32:07,719 --> 00:32:09,763
And I love you, too.
376
00:32:22,276 --> 00:32:25,154
He had the mirrored sunglasses on
all the time? You never saw his eyes?
377
00:32:25,195 --> 00:32:26,321
No.
378
00:32:26,363 --> 00:32:28,157
But I know exactly what
I look like
379
00:32:28,198 --> 00:32:30,492
when I'm scared.
380
00:32:30,534 --> 00:32:31,994
You don't have to be scared
anymore.
381
00:32:32,077 --> 00:32:35,497
That's what we say to victims
to make them feel better.
382
00:32:35,539 --> 00:32:37,332
I know, but it's the truth.
383
00:32:37,374 --> 00:32:40,377
Boy, if he takes off that hat
and those glasses,
384
00:32:40,419 --> 00:32:42,004
he's going to be
mighty hard to find.
385
00:32:42,045 --> 00:32:43,839
I scratched him.
386
00:32:43,881 --> 00:32:45,549
Where?
387
00:32:45,591 --> 00:32:47,217
His cheek.
388
00:32:47,259 --> 00:32:49,052
His left cheek.
389
00:32:53,348 --> 00:32:55,767
Meghan, tell him about
the knife.
390
00:32:55,809 --> 00:32:57,394
He had a gutting blade.
391
00:32:57,436 --> 00:32:58,645
Can you describe it?
392
00:32:58,687 --> 00:33:01,398
In my sleep.
393
00:33:01,440 --> 00:33:04,902
Bone, like an antler.
394
00:33:04,943 --> 00:33:06,945
About five inches long.
395
00:33:07,029 --> 00:33:08,489
Good, good, that'll help.
396
00:33:08,530 --> 00:33:10,199
You give me
a couple hundred copies
397
00:33:10,240 --> 00:33:11,450
of that sketch,
398
00:33:11,492 --> 00:33:14,453
I'll have it posted
in all the towers and piers.
399
00:33:14,495 --> 00:33:16,079
No.
That could drive him away.
400
00:33:16,121 --> 00:33:17,247
We have to catch him.
401
00:33:17,289 --> 00:33:19,374
Meghan, look, I understand
how you feel.
402
00:33:19,416 --> 00:33:20,876
But this is a police matter now.
403
00:33:20,918 --> 00:33:21,919
I don't want any lifeguards
404
00:33:21,960 --> 00:33:24,963
running around
playing Magnum PI.
405
00:33:25,088 --> 00:33:27,424
I'm not going to be his prey
anymore.
406
00:33:27,466 --> 00:33:28,967
Meghan.
407
00:33:29,092 --> 00:33:31,970
It's time for me to do some
fishing.
408
00:33:32,054 --> 00:33:37,726
And I know exactly what to use
for bait.
409
00:36:25,310 --> 00:36:26,728
Nothing so far.
410
00:36:28,313 --> 00:36:31,275
Let me know if any of them
leave the pier, okay?
411
00:36:56,425 --> 00:36:58,510
Mitch, I think it's our man.
He just went in
412
00:36:58,552 --> 00:36:59,970
the women's side
of the restroom.
413
00:37:00,012 --> 00:37:01,054
I'm on it.
414
00:37:04,641 --> 00:37:06,268
Stay here.
415
00:37:27,498 --> 00:37:29,124
Anybody in there with him?
416
00:37:29,166 --> 00:37:31,460
I didn't see anybody. Could be.
417
00:37:33,295 --> 00:37:34,463
Freeze! Hands in the air!
418
00:37:34,505 --> 00:37:35,631
Turn around!
419
00:37:35,672 --> 00:37:37,382
Come on! Spread them!
420
00:37:43,013 --> 00:37:46,391
You fight this, and this line
will cut you up.
421
00:37:46,433 --> 00:37:51,730
It'll cut your throat.
422
00:37:57,361 --> 00:37:58,987
Look, I just came in here
423
00:37:59,029 --> 00:38:00,489
because the men's room
was flooded!
424
00:38:00,531 --> 00:38:02,783
Chill. Let me
see some ID.
425
00:38:02,825 --> 00:38:03,992
I'm checking on Meghan.
426
00:38:12,042 --> 00:38:14,127
This is good.
427
00:38:15,170 --> 00:38:16,463
Tell me what it feels like.
428
00:38:18,966 --> 00:38:21,593
What does it feel like?
429
00:38:21,635 --> 00:38:23,762
Come on.
430
00:38:23,804 --> 00:38:26,265
Tell me what
it feels like.
431
00:38:26,306 --> 00:38:27,975
I don't know
what you mean.
432
00:38:34,982 --> 00:38:38,861
You tell me what it
feels like to be caught.
433
00:38:38,902 --> 00:38:40,612
Please, no.
434
00:38:40,654 --> 00:38:42,364
No, you tell me.
435
00:38:43,782 --> 00:38:47,953
This is something
I live for.
436
00:38:47,995 --> 00:38:49,496
When I can feel the fish
437
00:38:49,538 --> 00:38:52,958
make its last,
desperate attempt at life,
438
00:38:53,000 --> 00:38:54,293
we're connected
439
00:38:54,334 --> 00:38:56,295
and I can feel it struggle,
440
00:38:56,336 --> 00:38:57,629
and I can feel it
441
00:38:57,671 --> 00:38:59,298
when it surrenders.
442
00:38:59,339 --> 00:39:01,884
I'll never
surrender to you.
443
00:39:01,925 --> 00:39:13,437
You have to kill me.
444
00:39:13,478 --> 00:39:15,856
Do you know why I wear these?
445
00:39:18,233 --> 00:39:23,030
So that you can see yourself
the same way I see you.
446
00:39:26,283 --> 00:39:27,910
I want to see you.
447
00:39:27,951 --> 00:39:29,036
Your eyes.
448
00:39:29,077 --> 00:39:33,582
It doesn't matter what you want.
449
00:39:47,471 --> 00:39:48,597
Garner, I'm under the pier.
450
00:39:48,639 --> 00:39:49,848
I need backup, "now. "
451
00:39:51,642 --> 00:39:54,770
Have you ever heard
the sound a whale makes
452
00:39:54,811 --> 00:39:56,438
with his big harpoon?
453
00:39:59,650 --> 00:40:01,944
It sounds like women screaming.
454
00:40:02,027 --> 00:40:06,281
You can kill me, but I won't
scream for you.
455
00:40:06,323 --> 00:40:07,741
You'll scream.
456
00:40:09,535 --> 00:40:11,620
Then please,
don't make me watch.
457
00:40:11,662 --> 00:40:12,955
Please take off your glasses.
458
00:40:12,996 --> 00:40:15,207
All right.
459
00:40:18,418 --> 00:40:22,089
Still you think
you can fight back?
460
00:40:22,130 --> 00:40:25,509
Well...
461
00:40:25,551 --> 00:40:27,636
I guess it's time now
462
00:40:27,678 --> 00:40:30,514
just to cut the fight
out of you.
463
00:40:43,694 --> 00:40:44,903
How's it feel?!
464
00:40:45,946 --> 00:40:47,322
How does it feel
to get caught?
465
00:40:47,364 --> 00:40:48,991
How's it feel?
466
00:40:49,032 --> 00:40:51,160
How's it feel to get caught,
huh?
467
00:40:51,201 --> 00:40:53,412
How does it feel
on the end of "my" line?
468
00:40:53,453 --> 00:40:54,413
Tell me!
469
00:40:54,454 --> 00:40:57,332
Meghan. Stop.
Meghan, Meghan!
470
00:40:59,042 --> 00:41:00,210
Garner!
471
00:41:00,252 --> 00:41:01,503
Over here!
472
00:41:04,673 --> 00:41:05,966
Get rid of this guy.
473
00:41:06,008 --> 00:41:08,760
If he gives you
any trouble... drown him.
474
00:41:08,802 --> 00:41:10,012
Let's go.
475
00:41:10,679 --> 00:41:11,972
It's okay.
476
00:41:12,014 --> 00:41:13,473
Okay, sweetie.
477
00:41:13,557 --> 00:41:17,853
It's okay.
478
00:41:17,895 --> 00:41:19,688
It's all over.
479
00:41:22,357 --> 00:41:23,525
It's all over.
480
00:41:23,575 --> 00:41:28,125
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.