All language subtitles for Battle Creek s01e03 Mans Best Friend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 I'm a senior detective with the Battle Creek Police. 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 We are forced to make do substandard and out-of-date equipment. 3 00:00:05,468 --> 00:00:07,501 Great news. We're getting help. 4 00:00:07,503 --> 00:00:09,337 Our loss... Battle Creek's gain. 5 00:00:09,339 --> 00:00:11,378 Good riddance, you miserable sack... 6 00:00:11,379 --> 00:00:14,246 Big smile, big laugh, you love it here. 7 00:00:14,248 --> 00:00:15,547 Big smile, big laugh... 8 00:00:15,749 --> 00:00:16,848 I love it here! 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,316 Detective Russ Agnew. 10 00:00:18,318 --> 00:00:20,018 Milt Chamberlain. 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,086 Right. 12 00:00:21,088 --> 00:00:22,087 He has asked to have someone 13 00:00:22,089 --> 00:00:23,121 team up with him. 14 00:00:23,123 --> 00:00:24,156 Me. 15 00:00:24,158 --> 00:00:25,390 Why me? 16 00:00:25,392 --> 00:00:26,658 I think you get lucky. 17 00:00:26,660 --> 00:00:28,727 Not because you trust people, 18 00:00:28,729 --> 00:00:30,896 but because you're just really good-looking, man. 19 00:00:30,898 --> 00:00:32,197 Thank you. 20 00:00:32,199 --> 00:00:33,799 In my experience, when you trust people, 21 00:00:33,801 --> 00:00:35,367 they-they trust you. 22 00:00:35,369 --> 00:00:36,501 (scoffs) 23 00:00:36,503 --> 00:00:38,937 Have you actually met... people? 24 00:00:38,939 --> 00:00:40,238 You can't be a cop 25 00:00:40,240 --> 00:00:41,306 and be this naive. 26 00:00:41,308 --> 00:00:42,507 It's not possible. 27 00:00:42,509 --> 00:00:44,676 I agree. 28 00:00:49,483 --> 00:00:51,516 Come on, come on now 29 00:00:51,518 --> 00:00:55,086 With time slipping away 30 00:00:55,088 --> 00:00:57,355 Yeah, yeah 31 00:00:57,357 --> 00:01:01,459 I can't say what I do 32 00:01:01,461 --> 00:01:05,163 Oh, you've got nothing to say 33 00:01:05,165 --> 00:01:07,199 Oh, no, no 34 00:01:07,201 --> 00:01:08,633 When I tell you 35 00:01:08,635 --> 00:01:10,602 Who's who 36 00:01:10,604 --> 00:01:12,704 Oh, yeah, 'cause I'm the Big Bad Wolf 37 00:01:12,706 --> 00:01:14,806 What you say? 38 00:01:14,808 --> 00:01:15,841 I'm the Big Bad Wolf 39 00:01:15,843 --> 00:01:17,309 What you say? 40 00:01:17,311 --> 00:01:19,144 I'm the Big Bad Wolf 41 00:01:19,146 --> 00:01:20,779 Blowing down your neighborhood 42 00:01:20,781 --> 00:01:22,614 What you say? 43 00:01:22,616 --> 00:01:26,551 I said, ah-ooh! 44 00:01:26,553 --> 00:01:28,253 Oh, yeah 45 00:01:29,523 --> 00:01:31,056 What you say? 46 00:01:31,058 --> 00:01:33,191 Milt: Detective Agnew. 47 00:01:33,193 --> 00:01:34,426 Detective? 48 00:01:34,428 --> 00:01:35,827 What? 49 00:01:35,829 --> 00:01:37,162 Come on, we're up. 50 00:01:37,164 --> 00:01:38,463 - What? - We're up. 51 00:01:38,465 --> 00:01:40,665 Come on. 52 00:01:40,667 --> 00:01:43,335 All right, if you see a gun, 53 00:01:43,337 --> 00:01:45,837 you stop and... 54 00:01:46,974 --> 00:01:49,641 You don't touch it and... 55 00:01:52,579 --> 00:01:56,047 You leave the area... 56 00:01:56,049 --> 00:01:57,616 - (Cookie growling) - and... 57 00:01:57,618 --> 00:01:58,750 Anyone? 58 00:01:58,752 --> 00:01:59,784 Yeah, you. 59 00:01:59,786 --> 00:02:01,086 Thank God. 60 00:02:01,088 --> 00:02:02,220 What's up with your dog? 61 00:02:02,222 --> 00:02:03,455 (growling continues) 62 00:02:03,457 --> 00:02:04,656 - (barks) - What? 63 00:02:04,658 --> 00:02:05,824 She got rabies or something? 64 00:02:05,826 --> 00:02:08,193 You know, she's just a little nervous. 65 00:02:08,195 --> 00:02:10,262 Uh, she's usually really well-behaved. 66 00:02:10,264 --> 00:02:11,296 (school bell ringing) 67 00:02:11,298 --> 00:02:12,597 She's never well-behaved. 68 00:02:12,599 --> 00:02:14,232 That's why I told you not to bring her. 69 00:02:14,234 --> 00:02:15,901 Sorry, I thought kids loved dogs. 70 00:02:15,903 --> 00:02:17,769 No, kids love puppies because they're small 71 00:02:17,771 --> 00:02:19,371 and they smell nice, and all they want to do 72 00:02:19,373 --> 00:02:20,472 is lick your face. 73 00:02:20,474 --> 00:02:23,642 Dogs are big and old and smell like moldy carpet, 74 00:02:23,644 --> 00:02:27,078 and all they want to do is crap, shed, slobber and sleep, 75 00:02:27,080 --> 00:02:28,980 or whatever they do. 76 00:02:28,982 --> 00:02:32,050 Yeah, puppies aren't the only things kids love. 77 00:02:33,420 --> 00:02:36,021 (chuckles) 78 00:02:36,023 --> 00:02:37,222 Oh, man. 79 00:02:37,224 --> 00:02:39,024 See, that's not right. 80 00:02:39,026 --> 00:02:41,927 Everything the FBI has is shiny and brand-new. 81 00:02:41,929 --> 00:02:43,828 Department has unmarked cruisers you can use. 82 00:02:43,830 --> 00:02:46,564 Yeah, that have been vomited in, like, 100 times. 83 00:02:46,566 --> 00:02:48,066 Oh, come on, Cookie, up. 84 00:02:48,068 --> 00:02:49,601 It's not "up." It's "in." 85 00:02:49,603 --> 00:02:51,303 No, canine guy said the command was "up." 86 00:02:51,305 --> 00:02:53,538 Just grab her and throw her in the car, would you, please? 87 00:02:53,540 --> 00:02:54,773 (Cookie growling) 88 00:02:54,775 --> 00:02:56,474 I don't think grabbing her is such a good idea. 89 00:02:56,476 --> 00:02:57,809 Here, give me the leash. Oh! 90 00:02:57,811 --> 00:02:59,577 - (barking) - Oh! Really? 91 00:02:59,579 --> 00:03:00,912 It touched your hand; that's on you. 92 00:03:00,914 --> 00:03:02,080 Yeah, whatever. 93 00:03:02,082 --> 00:03:03,982 - (barking) - Cookie! 94 00:03:05,652 --> 00:03:07,118 (whistles) 95 00:03:07,120 --> 00:03:08,353 - (screams) - Help me! 96 00:03:08,355 --> 00:03:10,021 - Oh, my God. - Cookie, no! 97 00:03:10,023 --> 00:03:12,223 - Help! Get it off me! - (groans) 98 00:03:12,225 --> 00:03:13,191 Please help! 99 00:03:13,193 --> 00:03:15,160 (screams) 100 00:03:15,162 --> 00:03:16,294 Cookie! 101 00:03:16,296 --> 00:03:18,029 Are you okay? Did she bite you? 102 00:03:18,031 --> 00:03:19,731 I don't think so. 103 00:03:20,667 --> 00:03:22,133 Hey. 104 00:03:22,135 --> 00:03:24,302 It's a good thing she had that backpack on. 105 00:03:24,304 --> 00:03:26,304 Is that what I think it is? 106 00:03:31,845 --> 00:03:34,245 Is it? 107 00:03:34,247 --> 00:03:35,814 That's not cocaine. 108 00:03:35,816 --> 00:03:36,815 Thank God. 109 00:03:36,817 --> 00:03:38,650 It's heroin. 110 00:03:39,853 --> 00:03:41,386 Oh, yeah 111 00:03:41,388 --> 00:03:42,721 'Cause I'm the Big Bad Wolf 112 00:03:42,723 --> 00:03:44,889 What you say? 113 00:03:44,891 --> 00:03:46,057 I'm the Big Bad Wolf 114 00:03:46,059 --> 00:03:47,425 What you say? 115 00:03:48,562 --> 00:03:51,196 I might be gone right now 116 00:03:51,198 --> 00:03:54,366 Check me out tomorrow 117 00:03:54,368 --> 00:03:57,402 Eyes don't see when they're open 118 00:03:57,404 --> 00:03:59,804 Please remind me to speak 119 00:04:00,574 --> 00:04:03,475 I have fallen from the steepest mountain 120 00:04:03,577 --> 00:04:06,411 Broken heart, you think 121 00:04:06,413 --> 00:04:08,980 It's just you 122 00:04:08,982 --> 00:04:11,349 So please forgive me 123 00:04:11,351 --> 00:04:13,018 I'm lost to be found 124 00:04:14,588 --> 00:04:17,155 I'm lost to be found. 125 00:04:21,167 --> 00:04:22,966 Don't worry. It's not your fault. 126 00:04:23,068 --> 00:04:24,735 You haven't done anything wrong. 127 00:04:24,737 --> 00:04:26,837 We don't think that you're a drug dealer, 128 00:04:27,039 --> 00:04:29,306 but our field test 129 00:04:29,308 --> 00:04:32,442 showed that this package here is definitely heroin. 130 00:04:32,444 --> 00:04:36,313 So we need to know who gave it to you. 131 00:04:36,315 --> 00:04:39,149 Anything that you tell us 132 00:04:39,151 --> 00:04:40,383 will be confidential. 133 00:04:40,385 --> 00:04:41,952 That means it... 134 00:04:41,954 --> 00:04:43,653 we'll keep it a secret. 135 00:04:43,655 --> 00:04:45,388 Forever. We can't tell your principal, 136 00:04:45,390 --> 00:04:47,357 not even your parents. 137 00:04:49,394 --> 00:04:51,161 Can you tell us 138 00:04:51,163 --> 00:04:52,829 who gave you the drugs? 139 00:04:55,367 --> 00:04:56,800 You want something to drink? 140 00:04:56,802 --> 00:04:58,835 A water or a soda? 141 00:05:00,038 --> 00:05:03,140 Uh... juice? 142 00:05:03,142 --> 00:05:05,308 All right. 143 00:05:06,245 --> 00:05:08,145 MILT: We need to wait for her parents. 144 00:05:08,147 --> 00:05:11,448 Russ: Relax. We're not waterboarding her. 145 00:05:11,450 --> 00:05:12,716 We're just helping her help us. 146 00:05:12,718 --> 00:05:13,783 Yeah, it's only helpful 147 00:05:13,785 --> 00:05:15,185 if it's admissible. 148 00:05:15,187 --> 00:05:17,654 You can't question a minor without the consent of a parent. 149 00:05:17,656 --> 00:05:19,523 Yeah, we can, if we don't arrest her. 150 00:05:19,525 --> 00:05:21,725 Actually, any custodial interrogation 151 00:05:21,727 --> 00:05:24,327 requires you to wait for the parent to be there. 152 00:05:24,329 --> 00:05:26,630 Hey, she's not in custody. 153 00:05:26,632 --> 00:05:28,198 You think she feels free to go? 154 00:05:28,200 --> 00:05:29,633 The heroin's her parents'. 155 00:05:29,635 --> 00:05:31,868 Look, they're using her to deliver product. 156 00:05:31,870 --> 00:05:34,404 Why? Because they know that a fourth-grader 157 00:05:34,406 --> 00:05:36,706 caught with a kilo gets a year in juvie, 158 00:05:36,708 --> 00:05:39,943 instead of them doing ten in the state pen. 159 00:05:39,945 --> 00:05:41,511 So, yeah, I would say 160 00:05:41,513 --> 00:05:42,846 that waiting around for her parents 161 00:05:42,848 --> 00:05:46,616 is definitely on the short list of things not to do. 162 00:05:52,291 --> 00:05:54,691 Look, all I'm saying is we got to be careful about this. 163 00:05:54,693 --> 00:05:56,459 Font: The principal and the mom are here. 164 00:05:56,461 --> 00:05:57,994 You got a lot of damn nerve. 165 00:05:57,996 --> 00:05:59,095 Don't think I don't know 166 00:05:59,097 --> 00:06:00,363 what you're trying to do. 167 00:06:00,365 --> 00:06:01,698 Trying to intimidate a ten-year-old girl 168 00:06:01,700 --> 00:06:04,034 so she don't get your ass fired? 169 00:06:04,036 --> 00:06:06,236 And then your damn dog goes off and attacks my daughter? 170 00:06:06,238 --> 00:06:07,904 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 171 00:06:07,906 --> 00:06:10,240 Our dog didn't attack your daughter, okay? 172 00:06:10,242 --> 00:06:11,808 He attacked her backpack 173 00:06:11,810 --> 00:06:13,743 because there was a kilo of heroin in it. 174 00:06:13,745 --> 00:06:15,045 All right, wait, you never said anything. 175 00:06:15,047 --> 00:06:16,947 - I thought this was... - Oh, hell no. 176 00:06:16,949 --> 00:06:17,981 Ma'am, please, all we're trying to do 177 00:06:17,983 --> 00:06:19,249 is find out who gave it to her. 178 00:06:19,251 --> 00:06:20,984 Now that you're here, hopefully 179 00:06:20,986 --> 00:06:23,053 you can convince her to tell us. 180 00:06:23,055 --> 00:06:25,522 Screw you. 181 00:06:25,524 --> 00:06:28,091 My daughter and I know our rights. 182 00:06:39,438 --> 00:06:41,171 The only way we're gonna get the parents 183 00:06:41,173 --> 00:06:42,839 to come clean is to charge the girl. 184 00:06:42,841 --> 00:06:44,074 You know, scare the parents. 185 00:06:44,076 --> 00:06:45,609 They now have a lawyer. 186 00:06:45,611 --> 00:06:47,811 And he is claiming that you planted the drugs 187 00:06:47,813 --> 00:06:50,947 so that you wouldn't be sued over the dog attack. 188 00:06:50,949 --> 00:06:52,315 Their bluff 189 00:06:52,317 --> 00:06:53,316 trumps your bluff. 190 00:06:53,318 --> 00:06:54,584 Which is why we need to... 191 00:06:54,586 --> 00:06:55,885 You cannot search the house. 192 00:06:55,887 --> 00:06:57,754 We found a kilo of heroin. 193 00:06:57,756 --> 00:07:00,156 I don't think we'll have any trouble getting a warrant. 194 00:07:00,158 --> 00:07:02,025 True, as long as Cookie 195 00:07:02,027 --> 00:07:04,728 obtained informed consent before she performed a search 196 00:07:04,730 --> 00:07:05,862 with no probable cause. 197 00:07:05,864 --> 00:07:07,564 As soon as the lawyer gets 198 00:07:07,566 --> 00:07:09,065 Cookie's search tossed, then everything that 199 00:07:09,067 --> 00:07:11,768 you guys find in the house, that gets tossed as well. 200 00:07:11,770 --> 00:07:14,037 Holly: It's fruit of the poisonous tree. 201 00:07:14,039 --> 00:07:15,972 Nice. 202 00:07:15,974 --> 00:07:17,941 - Oh. - (chuckles) 203 00:07:17,943 --> 00:07:19,175 Milt: I'm not sure 204 00:07:19,177 --> 00:07:21,111 we should even be focusing on the parents. 205 00:07:21,113 --> 00:07:22,712 Russ: Perhaps we should focus 206 00:07:22,714 --> 00:07:23,947 on the education system, 207 00:07:23,949 --> 00:07:25,248 society at large. 208 00:07:25,250 --> 00:07:26,616 Neither parent has a record. 209 00:07:26,618 --> 00:07:27,984 Look, when I told the mom 210 00:07:27,986 --> 00:07:29,619 that her daughter had heroin on her, 211 00:07:29,621 --> 00:07:31,621 she immediately went on the offense 212 00:07:31,623 --> 00:07:32,989 and accused us of planting it. 213 00:07:32,991 --> 00:07:34,424 Which could just mean that she trusts her kid 214 00:07:34,426 --> 00:07:35,692 more than she trusts the police. Look, 215 00:07:35,694 --> 00:07:37,460 I think she found the drugs on her way to school. 216 00:07:37,462 --> 00:07:39,229 Dealers are known to operate in this neighborhood, 217 00:07:39,231 --> 00:07:40,997 and they'll just toss the drugs 218 00:07:40,999 --> 00:07:42,632 when they know the police are approaching. 219 00:07:42,634 --> 00:07:43,800 No dealer is stupid enough 220 00:07:43,802 --> 00:07:47,070 to just toss a stash worth 100 grand. 221 00:07:47,072 --> 00:07:49,839 You're convinced a heroin dealer would never be stupid? 222 00:07:49,841 --> 00:07:51,141 Font, take Funkhauser, 223 00:07:51,143 --> 00:07:52,442 Jacocks, 224 00:07:52,444 --> 00:07:53,943 and go and check out every route 225 00:07:53,945 --> 00:07:55,412 that the girl could've taken to school, 226 00:07:55,414 --> 00:07:58,615 and see if her path might have crossed with one of the dealers. 227 00:07:58,617 --> 00:08:00,050 Jacocks is at an FBI training seminar. 228 00:08:00,052 --> 00:08:01,051 Since when? 229 00:08:01,053 --> 00:08:02,752 I never approved any outside training. 230 00:08:02,754 --> 00:08:03,820 Holly: It's actually just a day. 231 00:08:03,822 --> 00:08:05,121 She left this morning. 232 00:08:05,123 --> 00:08:06,323 Well, good for her. 233 00:08:06,325 --> 00:08:09,626 Okay. It's you and Funk, then. 234 00:08:09,628 --> 00:08:11,394 - On it. - You know, 235 00:08:11,396 --> 00:08:12,929 you can't search the house, 236 00:08:12,931 --> 00:08:15,332 but there might be someone who can. 237 00:08:17,269 --> 00:08:19,469 You must think we're damn fools. 238 00:08:19,471 --> 00:08:21,705 Baby, I'll handle this. 239 00:08:21,707 --> 00:08:24,674 This court order allows the Department of Human Services 240 00:08:24,676 --> 00:08:27,210 to check the home for evidence of child endangerment. 241 00:08:27,212 --> 00:08:28,978 There are no illegal drugs in here. 242 00:08:28,980 --> 00:08:30,448 Well, then you got nothing to worry about. 243 00:08:30,473 --> 00:08:31,147 How about the fact 244 00:08:31,149 --> 00:08:33,183 - we already know you're a liar? - Sir, this woman 245 00:08:33,185 --> 00:08:35,452 is not a police office; she's a licensed social worker. 246 00:08:35,454 --> 00:08:36,586 Her only interest is assuring 247 00:08:36,588 --> 00:08:37,787 that your daughter's being 248 00:08:37,789 --> 00:08:39,289 - properly cared for. - You do realize 249 00:08:39,291 --> 00:08:41,124 that obstructing her is a criminal offense. 250 00:08:41,126 --> 00:08:43,493 So the only thing you have left to decide is: 251 00:08:43,495 --> 00:08:46,329 Are you two gonna move or are we gonna move you? 252 00:08:50,302 --> 00:08:52,469 There's plenty of evidence 253 00:08:52,471 --> 00:08:54,504 that whatever these parents are doing, 254 00:08:54,506 --> 00:08:56,506 they should keep doing. 255 00:08:56,508 --> 00:08:58,041 You've been here ten minutes. 256 00:08:58,043 --> 00:09:00,710 And learned the girl's won her school science fair, 257 00:09:00,712 --> 00:09:03,346 art fair and perfect attendance awards. 258 00:09:03,348 --> 00:09:05,315 Whoa, whoa, we're not investigating the kid here. 259 00:09:05,317 --> 00:09:06,750 We're investigating the parents. 260 00:09:06,752 --> 00:09:09,452 Detective Agnew is an honest officer. 261 00:09:10,789 --> 00:09:12,789 And while he may have shaded the truth a bit, 262 00:09:12,791 --> 00:09:14,391 - while trying to... - "Shade the truth"? 263 00:09:14,393 --> 00:09:16,393 That what you cops call it? 264 00:09:16,395 --> 00:09:19,662 He found a kilo of heroin in a ten-year-old's backpack. 265 00:09:21,400 --> 00:09:23,299 He was just trying to do whatever he could 266 00:09:23,301 --> 00:09:26,369 to apprehend who's ever responsible. 267 00:09:30,709 --> 00:09:32,575 Russ: Whoa. 268 00:09:32,577 --> 00:09:34,077 Kick save and a beauty. 269 00:09:34,079 --> 00:09:35,478 Look at that. 270 00:09:36,681 --> 00:09:38,181 It's a dry box. 271 00:09:38,183 --> 00:09:39,783 It's a watertight case designed 272 00:09:39,785 --> 00:09:40,917 to store scuba gear. 273 00:09:40,919 --> 00:09:42,218 Sometimes drug dealers use them 274 00:09:42,220 --> 00:09:43,720 to keep powdered drugs dry. 275 00:09:43,722 --> 00:09:45,855 Hey, which one do you think this one's for? 276 00:09:45,857 --> 00:09:47,223 It's locked. So what? 277 00:09:47,225 --> 00:09:49,392 Heroin in a locked compartment 278 00:09:49,394 --> 00:09:51,494 does not constitute child endangerment, 279 00:09:51,496 --> 00:09:53,129 which is all this court order 280 00:09:53,131 --> 00:09:54,864 authorizes me to search for. 281 00:09:54,866 --> 00:09:56,466 Heroin found anywhere in the house is dangerous. 282 00:09:56,468 --> 00:09:57,734 I agree. 283 00:09:57,736 --> 00:10:01,104 I also think guns anywhere in the house are dangerous, 284 00:10:01,106 --> 00:10:03,406 but as long as they're locked up... 285 00:10:04,543 --> 00:10:06,609 I don't make the rules. 286 00:10:06,611 --> 00:10:08,411 Fine. You can't open it, 287 00:10:08,413 --> 00:10:10,313 but what would your report say if I opened it 288 00:10:10,315 --> 00:10:11,748 and I found it full of heroin? 289 00:10:12,984 --> 00:10:15,552 Upon further examination, 290 00:10:15,554 --> 00:10:17,120 the box isn't locked at all. 291 00:10:21,126 --> 00:10:23,026 (whispering): Damn it. 292 00:10:23,028 --> 00:10:24,260 Milt: Russ. 293 00:10:25,297 --> 00:10:27,096 Yo. 294 00:10:27,098 --> 00:10:28,531 Hey. Hey, what's up, Milt? 295 00:10:28,533 --> 00:10:30,700 - The girl's uncle, I know him. - Hmm? 296 00:10:30,702 --> 00:10:31,835 You busted him before? 297 00:10:31,837 --> 00:10:33,169 No, no, no, no, no, I was at 298 00:10:33,171 --> 00:10:34,504 a barbecue at his house last weekend. 299 00:10:34,506 --> 00:10:35,738 I'm actually surprised you weren't there. 300 00:10:35,740 --> 00:10:37,006 What the hell are you talking about? 301 00:10:37,008 --> 00:10:38,241 Well, I'm sure you know him. 302 00:10:38,243 --> 00:10:39,342 Joey Ferraro. 303 00:10:39,344 --> 00:10:40,643 He's a Battle Creek cop. 304 00:10:40,645 --> 00:10:42,378 He would definitely have access to heroin. 305 00:10:42,380 --> 00:10:43,813 Joey? 306 00:10:51,521 --> 00:10:52,853 You think I'm dealing heroin? 307 00:10:52,855 --> 00:10:54,388 Well, I think a kilo's a bit much 308 00:10:54,390 --> 00:10:55,889 to keep on hand if you're just using. 309 00:10:55,891 --> 00:10:57,324 I'm not dealing. And even if I was, 310 00:10:57,326 --> 00:10:58,825 I sure as hell wouldn't use my niece. 311 00:10:58,827 --> 00:11:00,961 What kind of a scumbag do you think I am? 312 00:11:00,963 --> 00:11:02,729 You know, before today I would've said 313 00:11:02,731 --> 00:11:04,965 that you're definitely not that kind of a scumbag. 314 00:11:04,967 --> 00:11:06,500 'Cause I remember you, Joey. 315 00:11:06,502 --> 00:11:08,201 I remember you being a fairly decent guy 316 00:11:08,203 --> 00:11:10,404 during that charity hockey tournament. 317 00:11:10,406 --> 00:11:12,239 And I liked having you over to my house 318 00:11:12,241 --> 00:11:13,740 for the barbecue afterwards. 319 00:11:13,742 --> 00:11:15,842 I mean, that was fun, right? At least I thought it was! 320 00:11:15,844 --> 00:11:17,678 He's a little upset you didn't invite him 321 00:11:17,680 --> 00:11:18,912 to your barbecue last weekend. 322 00:11:18,914 --> 00:11:21,181 No, I'm not upset. I'm confused. 323 00:11:21,183 --> 00:11:23,016 You know? It makes me think I didn't really 324 00:11:23,018 --> 00:11:24,384 know you that well after all. 325 00:11:24,386 --> 00:11:26,119 That maybe you are that kind of a scumbag. 326 00:11:26,121 --> 00:11:27,154 Russ, look. 327 00:11:27,156 --> 00:11:28,555 You got to believe me. 328 00:11:28,557 --> 00:11:30,657 My sister and I, we don't always see eye to eye, 329 00:11:30,659 --> 00:11:32,926 but she's definitely not a dealer, and neither am I. 330 00:11:32,928 --> 00:11:34,661 I love my niece more than anything. 331 00:11:34,663 --> 00:11:37,364 There's no way in hell I'd do anything to hurt her. 332 00:11:37,366 --> 00:11:38,832 It's not my heroin. 333 00:11:38,834 --> 00:11:40,500 You got the wrong guy. 334 00:11:40,502 --> 00:11:43,003 Man: Everybody lies. 335 00:11:43,005 --> 00:11:45,005 Yet our ability to spot a lie 336 00:11:45,007 --> 00:11:47,741 is surprisingly weak. 337 00:11:47,743 --> 00:11:50,077 We believe liars tend to look up, fidget 338 00:11:50,079 --> 00:11:52,079 or scratch their ear. 339 00:11:52,081 --> 00:11:53,413 None are true. 340 00:11:53,415 --> 00:11:56,350 But liars do often exhibit micro-expressions, 341 00:11:56,352 --> 00:12:00,053 subtle facial tics that last only about 1/20 of a second. 342 00:12:00,055 --> 00:12:02,556 They're extremely difficult to control, but 343 00:12:02,558 --> 00:12:05,359 nearly impossible for most interrogators to detect. 344 00:12:05,361 --> 00:12:07,861 You can see in the forehead, the furrow in the brow. 345 00:12:07,863 --> 00:12:11,898 It's by far the most common of these micro-expressions. 346 00:12:11,900 --> 00:12:13,967 The corner of the eye, the... 347 00:12:13,969 --> 00:12:16,903 subtle twitch, concern. 348 00:12:18,907 --> 00:12:21,975 Go ahead, I don't know what I want. 349 00:12:21,977 --> 00:12:25,178 Oh, I am so sorry. 350 00:12:25,180 --> 00:12:27,781 Hi. I'm Erin Jacocks. 351 00:12:27,783 --> 00:12:29,116 Ken Bromberg. 352 00:12:29,118 --> 00:12:30,817 You're from Battle Creek? 353 00:12:30,819 --> 00:12:32,052 Yeah, I am. 354 00:12:32,054 --> 00:12:33,987 How did, how did you know that I ...? 355 00:12:33,989 --> 00:12:37,724 - Oh, duh. - (both laugh) 356 00:12:37,726 --> 00:12:40,861 Not a great display of my powers of observation there. 357 00:12:40,863 --> 00:12:43,130 You wouldn't happen to know Milt Chamberlain, would you? 358 00:12:43,132 --> 00:12:45,298 He used to work in our division. 359 00:12:45,300 --> 00:12:46,566 Just opened a satellite office in Battle Creek. 360 00:12:46,568 --> 00:12:47,968 Milt, yeah! 361 00:12:47,970 --> 00:12:49,436 Yeah, I don't really know him, 362 00:12:49,438 --> 00:12:50,904 but I've seen him around. 363 00:12:50,906 --> 00:12:52,272 Kind of a pretty boy, right? 364 00:12:52,274 --> 00:12:53,407 You don't like him? 365 00:12:53,409 --> 00:12:54,441 No, he's fine. 366 00:12:54,443 --> 00:12:57,944 He's just... 367 00:12:57,946 --> 00:12:59,780 I probably shouldn't say anything 368 00:12:59,782 --> 00:13:02,849 'cause, for all I know, you were his best friend, but... 369 00:13:02,851 --> 00:13:05,619 Don't you think he's kind of a phony? 370 00:13:05,621 --> 00:13:08,622 I mean, with the fancy suits, and the hair, 371 00:13:08,624 --> 00:13:10,957 and the smile he's always got plastered on. 372 00:13:10,959 --> 00:13:13,293 We all assumed he must've done 373 00:13:13,295 --> 00:13:15,362 something pretty bad to get demoted. 374 00:13:15,364 --> 00:13:18,432 Sent off to work by himself. 375 00:13:18,434 --> 00:13:20,634 We wrong? 376 00:13:22,404 --> 00:13:26,139 He may be a pretty boy, but he definitely wasn't demoted. 377 00:13:26,141 --> 00:13:29,142 In fact, he's one of the best agents I've ever worked with. 378 00:13:29,144 --> 00:13:31,111 I hated to see him go. 379 00:13:33,582 --> 00:13:36,850 Okay, good to know. 380 00:13:36,852 --> 00:13:40,353 Holly inventoried the evidence locker. 381 00:13:40,355 --> 00:13:41,888 No heroin's missing. 382 00:13:41,890 --> 00:13:44,057 Yeah, that's because only a corrupt and brain-dead cop 383 00:13:44,059 --> 00:13:46,193 would steal from a building full of cops 384 00:13:46,195 --> 00:13:47,928 when there's a whole world of dealers out there 385 00:13:47,930 --> 00:13:51,097 who can't call the police after you rip them off. 386 00:13:51,099 --> 00:13:52,232 Actually, they can. 387 00:13:52,234 --> 00:13:53,433 And they should. 388 00:13:53,435 --> 00:13:54,634 You're right. 389 00:13:54,636 --> 00:13:56,336 We should do a better job of communicating that. 390 00:13:56,338 --> 00:13:57,537 (knocking) 391 00:13:57,539 --> 00:13:59,539 We searched his apartment. 392 00:13:59,541 --> 00:14:00,974 Which they did without a warrant. 393 00:14:00,976 --> 00:14:03,844 Because he consented without even consulting his union rep. 394 00:14:03,846 --> 00:14:05,712 - Funkhauser: Said he had nothing to hide. - Font: And he was right. 395 00:14:05,714 --> 00:14:07,113 No drugs, no cash at his house, 396 00:14:07,115 --> 00:14:08,882 no cash deposits at the bank, and no sign 397 00:14:08,884 --> 00:14:10,951 of anything he could've bought with a lot of cash. 398 00:14:10,953 --> 00:14:12,986 He did have a TV in his bathroom. 399 00:14:12,988 --> 00:14:15,155 Yeah, but that was nothing big or expensive. 400 00:14:15,157 --> 00:14:18,158 No, but I always wanted a TV in the tub. 401 00:14:18,160 --> 00:14:20,293 Shaylene won't even let me have one in the bedroom. 402 00:14:20,295 --> 00:14:22,796 She said something about how it interferes with intimacy. 403 00:14:22,798 --> 00:14:24,464 You want to know what really interferes with intimacy? 404 00:14:24,466 --> 00:14:27,434 Always talking about what interferes with intimacy. 405 00:14:27,436 --> 00:14:28,668 (laughs) 406 00:14:28,670 --> 00:14:29,870 Don't tell her I said that. 407 00:14:29,872 --> 00:14:32,038 How's she feel about porn? 408 00:14:32,040 --> 00:14:34,341 You know, the thing about intimacy is... 409 00:14:34,343 --> 00:14:36,743 Stop! I'm sure you've got some brilliant advice 410 00:14:36,745 --> 00:14:39,145 on the value of trust and communication 411 00:14:39,147 --> 00:14:41,381 and rainbows in a relationship. 412 00:14:41,383 --> 00:14:42,382 But I'm sure he'd much rather 413 00:14:42,384 --> 00:14:44,784 get back out on the street and find 414 00:14:44,786 --> 00:14:47,320 a dealer that was ripped off by Joey Ferraro! 415 00:14:47,322 --> 00:14:48,889 - Yes. - Yeah. 416 00:14:50,592 --> 00:14:53,793 The evidence is pointing against your theory, Russ. 417 00:14:53,795 --> 00:14:57,230 Yeah, that's why we need more evidence, Milt. 418 00:15:01,036 --> 00:15:03,169 Those two were at the barbecue, weren't they? 419 00:15:03,171 --> 00:15:05,071 Yeah. 420 00:15:09,778 --> 00:15:12,212 What if the heroin didn't come from around here? 421 00:15:12,214 --> 00:15:14,681 The last case I worked in Detroit involved 422 00:15:14,683 --> 00:15:18,385 a Dominican gang selling heroin from Central America. 423 00:15:18,387 --> 00:15:20,754 Russ: You really think that a Dominican drug gang is gonna 424 00:15:20,756 --> 00:15:22,255 try to expand its territory 425 00:15:22,257 --> 00:15:24,724 by recruiting fourth-grade honor students as dealers? 426 00:15:24,726 --> 00:15:27,160 No, I think that a Dominican drug gang may have moved 427 00:15:27,162 --> 00:15:29,195 into Battle Creek and lost a kilo, 428 00:15:29,197 --> 00:15:31,298 which was then found. 429 00:15:31,300 --> 00:15:32,532 (laughs) 430 00:15:32,534 --> 00:15:33,767 We investigated your theory. 431 00:15:33,769 --> 00:15:35,135 Now it's my turn. 432 00:15:35,137 --> 00:15:37,370 If she'd found it, she would've told her lawyer. 433 00:15:37,372 --> 00:15:39,506 And he wouldn't be telling her to keep her mouth shut. 434 00:15:39,508 --> 00:15:41,141 I believe that if you trust someone, 435 00:15:41,143 --> 00:15:42,976 they trust you in return. 436 00:15:42,978 --> 00:15:44,744 On the other hand, you lied to these people. 437 00:15:44,746 --> 00:15:46,613 And I'm guessing that at some point in your career, 438 00:15:46,615 --> 00:15:48,648 you probably lied to the lawyer, too. 439 00:15:48,650 --> 00:15:52,452 Russ, no one's talking to you because no one trusts you. 440 00:15:54,623 --> 00:15:56,323 Russ: No. 441 00:15:56,325 --> 00:15:57,791 That's a ridiculous idea, all right? 442 00:15:57,793 --> 00:16:00,560 Even big-city dealers wouldn't just toss a kilo 443 00:16:00,562 --> 00:16:02,495 of heroin into the bushes. 444 00:16:02,497 --> 00:16:05,165 (phone ringing) 445 00:16:07,836 --> 00:16:09,502 Agnew. 446 00:16:09,504 --> 00:16:11,571 Got something you're gonna want to see. 447 00:16:14,476 --> 00:16:15,909 Hey, guys. 448 00:16:15,911 --> 00:16:17,344 Hey, Jacocks. Hey, Milt, you know, I'll... 449 00:16:17,346 --> 00:16:19,145 I'll catch up with you in a second. I'll be right there. 450 00:16:19,147 --> 00:16:20,480 I thought Font said to hurry. No, it-it's okay. 451 00:16:20,482 --> 00:16:21,781 I'll-I'll be right there. It's all right. 452 00:16:21,783 --> 00:16:23,249 All right, well, I'll meet you out front. 453 00:16:23,251 --> 00:16:24,618 Okay, sounds good. 454 00:16:24,620 --> 00:16:26,720 So? 455 00:16:26,722 --> 00:16:27,754 What do you got? 456 00:16:27,756 --> 00:16:28,855 His old boss said 457 00:16:28,857 --> 00:16:30,657 that he was one of the best agents 458 00:16:30,659 --> 00:16:33,560 he ever worked with and he hated to see him go. 459 00:16:34,429 --> 00:16:35,762 But he was lying. 460 00:16:35,764 --> 00:16:37,664 - I think. - I knew it! 461 00:16:37,666 --> 00:16:40,233 I knew there was something fishy about that transfer. 462 00:16:40,235 --> 00:16:43,336 But more importantly... who cares? 463 00:16:43,338 --> 00:16:45,105 There's nothing you can do about it. 464 00:16:45,107 --> 00:16:46,339 And you're gonna have to work together, 465 00:16:46,341 --> 00:16:48,308 so there's no point in stirring up trouble. 466 00:16:48,310 --> 00:16:51,311 If you really believe that, then why'd you go to the seminar? 467 00:16:51,313 --> 00:16:52,912 Because it's the FBI. 468 00:16:52,914 --> 00:16:56,082 They have a freaking laser beam that measures the temperature 469 00:16:56,084 --> 00:16:58,151 of your eyeball to tell if you're lying. 470 00:16:58,153 --> 00:17:00,553 - That's great. Thanks. - Yeah. 471 00:17:00,555 --> 00:17:03,256 - Russ? - What? 472 00:17:03,258 --> 00:17:05,225 Are you sure 473 00:17:05,227 --> 00:17:06,393 this isn't just about trying 474 00:17:06,395 --> 00:17:08,695 to bring him down a notch in Holly's eyes? 475 00:17:09,631 --> 00:17:11,998 This has nothing to do with Holly. 476 00:17:12,000 --> 00:17:15,235 This is about whether or not I trust the man. 477 00:17:17,039 --> 00:17:19,439 Okay. 478 00:17:19,441 --> 00:17:21,641 Good to know. 479 00:17:26,982 --> 00:17:29,282 Yo, Font, what we got? 480 00:17:29,284 --> 00:17:31,351 You're about to find out. 481 00:17:31,353 --> 00:17:33,219 Car 35, move in. 482 00:17:33,221 --> 00:17:34,654 Funkhauser, stand by. 483 00:17:34,656 --> 00:17:35,989 35. Copy. 484 00:17:35,991 --> 00:17:38,491 They work the corner on the next block. 485 00:17:38,493 --> 00:17:41,928 If the patrol rolls through, they sprint down here, 486 00:17:41,930 --> 00:17:44,431 toss whatever it is they're holding up on that roof. 487 00:17:44,433 --> 00:17:46,733 Even if the patrol's got a dog, 488 00:17:46,735 --> 00:17:48,234 they're not gonna find the drugs. 489 00:17:48,236 --> 00:17:50,170 They wait until the coast is clear, 490 00:17:50,172 --> 00:17:51,705 come back to retrieve what they left. 491 00:17:51,707 --> 00:17:53,540 Man: Here they come! Go, go! 492 00:17:53,542 --> 00:17:56,042 (dog barking) 493 00:18:01,183 --> 00:18:02,615 Freeze. 494 00:18:02,617 --> 00:18:04,184 Keep your hands above your head. 495 00:18:04,186 --> 00:18:05,652 Russ: Wait a second. 496 00:18:05,654 --> 00:18:07,520 Did you already talk to them? 497 00:18:07,522 --> 00:18:09,589 Did they tell you they got ripped off by Ferraro? 498 00:18:09,591 --> 00:18:10,957 - No. - Then why am I here? 499 00:18:10,959 --> 00:18:12,759 Because this alley is directly between 500 00:18:12,761 --> 00:18:15,095 our fourth-grader's house and her school. 501 00:18:15,097 --> 00:18:18,164 (men speaking Spanish) 502 00:18:22,938 --> 00:18:24,671 You speak Spanish? 503 00:18:24,673 --> 00:18:27,841 A little. My French and Italian are better, but 504 00:18:27,843 --> 00:18:29,175 when I was in grade school, 505 00:18:29,177 --> 00:18:31,978 I could reach three countries on my bike from my house. 506 00:18:31,980 --> 00:18:34,414 Yet none of those countries speak Spanish. 507 00:18:34,416 --> 00:18:36,616 The Spanish I learned in Tehran. 508 00:18:40,756 --> 00:18:42,956 They speak Spanish in Iran? 509 00:18:42,958 --> 00:18:44,057 Spanish teachers do. 510 00:18:44,059 --> 00:18:45,592 I went to high school there. 511 00:18:45,594 --> 00:18:47,827 These guys are definitely Cuban. 512 00:18:47,829 --> 00:18:49,062 I can tell by their accent. 513 00:18:49,064 --> 00:18:50,630 Kiss my ass, man. We're not Cuban. 514 00:18:50,632 --> 00:18:51,931 Definitely Cuban. 515 00:18:51,933 --> 00:18:54,033 We're not Cuban. We're Dominican. 516 00:18:54,035 --> 00:18:55,902 Okay? We crap on Cuba. 517 00:18:55,904 --> 00:18:57,570 Milt: See? 518 00:18:57,572 --> 00:18:58,838 Dominican. 519 00:18:58,840 --> 00:18:59,939 Huh. 520 00:18:59,941 --> 00:19:01,875 It's heroin... and a lot of it. 521 00:19:01,877 --> 00:19:03,376 All right, come with me. 522 00:19:04,880 --> 00:19:06,312 Hold right there. Don't move. 523 00:19:06,314 --> 00:19:09,149 Dominican. 524 00:19:16,205 --> 00:19:17,805 Oh, good morning, Russell. 525 00:19:17,807 --> 00:19:19,540 Sorry about the early wake-up call and drive, 526 00:19:19,542 --> 00:19:21,708 but Al doesn't like to snitch over the phone. 527 00:19:21,710 --> 00:19:24,111 You gonna tell me there's no diners 528 00:19:24,113 --> 00:19:26,647 or any other place in Detroit we can meet him 529 00:19:26,649 --> 00:19:28,382 without having to change our clothes? 530 00:19:28,384 --> 00:19:30,851 Well, yeah, but, you know, I figured we got a busy day 531 00:19:30,853 --> 00:19:32,820 ahead of us... might as well kill two birds. 532 00:19:32,822 --> 00:19:35,055 Oh, and Al is not a "he." 533 00:19:35,057 --> 00:19:37,357 Her name's Alexandra, but she hates being called that. 534 00:19:37,359 --> 00:19:38,592 Oh. 535 00:19:38,594 --> 00:19:41,695 She also hates secret rendezvous at 7:00 a.m. 536 00:19:41,697 --> 00:19:43,630 Especially the morning after a game. 537 00:19:43,632 --> 00:19:45,365 The game finished at 10:00. 538 00:19:45,367 --> 00:19:48,068 Which is when the real party begins. 539 00:19:48,070 --> 00:19:51,105 Detroit Pistons cheerleader. 540 00:19:51,107 --> 00:19:53,307 Your snitch is an NBA cheerleader? 541 00:19:53,309 --> 00:19:54,775 You got a problem with that? 542 00:19:54,777 --> 00:19:56,410 No, I don't got a problem with that. 543 00:19:56,412 --> 00:19:58,612 The problem I got is that my snitch is 544 00:19:58,614 --> 00:20:01,348 a fat, annoying, hairy moron. 545 00:20:01,350 --> 00:20:04,218 Come here for a second. 546 00:20:04,220 --> 00:20:06,887 You remember that Dominican gang that I busted last year? 547 00:20:06,889 --> 00:20:08,755 Do you know if they moved into Battle Creek? 548 00:20:08,757 --> 00:20:10,624 No. Last I heard, they had their hands full 549 00:20:10,626 --> 00:20:12,726 trying to get back on their feet in Detroit. 550 00:20:12,728 --> 00:20:14,027 What makes you think...? 551 00:20:14,029 --> 00:20:16,330 Well, we-we busted a couple of dealers last night. 552 00:20:16,332 --> 00:20:18,966 They refused to talk, but they're definitely Dominican. 553 00:20:18,968 --> 00:20:20,234 And we found a-a fourth-grader 554 00:20:20,236 --> 00:20:21,702 earlier in the day with heroin in her backpack. 555 00:20:21,704 --> 00:20:25,019 She may have picked up a package that the dealer's trying to hide from the police. 556 00:20:25,043 --> 00:20:26,043 He thinks of that. 557 00:20:26,067 --> 00:20:28,022 And because of the size of the package is a 4 kilo, 558 00:20:28,047 --> 00:20:29,967 we think there may have been a main supplier. 559 00:20:29,991 --> 00:20:31,991 Again, he thinks of that. 560 00:20:32,021 --> 00:20:33,587 And what did your fourth-grader say? 561 00:20:33,589 --> 00:20:34,621 She's not talking. 562 00:20:34,623 --> 00:20:35,689 It appears the parents 563 00:20:35,691 --> 00:20:36,690 may have some trust issues. 564 00:20:36,692 --> 00:20:39,493 Smart parents. And kid. 565 00:20:39,495 --> 00:20:41,762 The last mule who lost one of the Dominicans' packages 566 00:20:41,764 --> 00:20:43,797 got thrown off a 20-story building. 567 00:20:43,799 --> 00:20:45,199 She was 16. 568 00:20:45,201 --> 00:20:46,667 Yeah, I really don't think she's a mule. 569 00:20:46,669 --> 00:20:48,335 Either way, if the kilo she found 570 00:20:48,337 --> 00:20:51,205 belonged to them, she's got problems. 571 00:20:51,207 --> 00:20:52,906 Which means we got problems. 572 00:20:55,411 --> 00:20:58,178 No, this could be the best news that we've heard. 573 00:20:58,180 --> 00:20:59,546 I mean, think about it... The parents, they're not 574 00:20:59,548 --> 00:21:01,315 scared of us, but I'll bet 575 00:21:01,317 --> 00:21:03,350 they'll be scared of a Dominican gang. 576 00:21:06,088 --> 00:21:08,055 Welcome back. How was training? 577 00:21:08,057 --> 00:21:09,723 Uh, it was great. I learned a ton. 578 00:21:09,725 --> 00:21:11,025 Thanks for letting me go. 579 00:21:11,027 --> 00:21:12,226 Mm-hmm. I know that Russ forged 580 00:21:12,228 --> 00:21:13,927 my signature on the authorization 581 00:21:13,929 --> 00:21:15,763 so that you could check up on Milt. 582 00:21:15,765 --> 00:21:17,898 He did what? 583 00:21:18,868 --> 00:21:20,868 Really, no, I had no idea, Commander. 584 00:21:20,870 --> 00:21:22,903 He told me that you specifically picked me 585 00:21:22,905 --> 00:21:24,471 - for training. - Mm-hmm. 586 00:21:24,473 --> 00:21:28,442 And apparently is willing to take the blame if I find out. 587 00:21:28,444 --> 00:21:30,110 That's mighty big of him. 588 00:21:30,112 --> 00:21:32,713 Okay, I'm sorry. 589 00:21:32,715 --> 00:21:36,150 I just really wanted to go to the training. 590 00:21:36,152 --> 00:21:37,551 So what did you learn? 591 00:21:37,553 --> 00:21:40,254 Oh, well, the FBI has this technique 592 00:21:40,256 --> 00:21:41,622 where they can shine a laser... 593 00:21:41,624 --> 00:21:43,290 No, no, I meant about Milt. 594 00:21:43,292 --> 00:21:45,592 Oh. 595 00:21:45,594 --> 00:21:49,596 Well, uh, his boss said that he wasn't demoted 596 00:21:49,598 --> 00:21:52,166 and that he hated to see him go, but he was lying. 597 00:21:52,168 --> 00:21:53,567 Well, obviously. 598 00:21:53,569 --> 00:21:57,805 Well, if a boss doesn't want to see you go, you don't go. 599 00:21:58,808 --> 00:22:01,642 Maybe he had an affair with his boss's wife. 600 00:22:01,644 --> 00:22:05,279 That's both specific and a bit out of left field. 601 00:22:05,281 --> 00:22:07,181 The way Milt looks, I mean, 602 00:22:07,183 --> 00:22:10,984 I think it's a pretty good bet he was a "distraction" 603 00:22:10,986 --> 00:22:12,553 to at least one coworker's wife. 604 00:22:12,555 --> 00:22:14,755 Now, if it was a wife other than his boss's, 605 00:22:14,757 --> 00:22:16,123 I mean, knowing how guys are, 606 00:22:16,125 --> 00:22:18,525 he'd probably be all too happy to spread the gossip. 607 00:22:18,527 --> 00:22:20,727 But the fact that he isn't spreading gossip, 608 00:22:20,729 --> 00:22:23,397 but he is pretending that there 609 00:22:23,399 --> 00:22:26,400 isn't any gossip to spread... 610 00:22:26,402 --> 00:22:28,035 Hmm... 611 00:22:28,037 --> 00:22:29,803 - Hmm. - Hmm. Yeah. 612 00:22:29,805 --> 00:22:33,540 But now I'm spreading gossip, and I really shouldn't do that. 613 00:22:33,542 --> 00:22:34,608 - No. - Yeah. 614 00:22:34,610 --> 00:22:36,810 I'm not gonna do that. 615 00:22:38,747 --> 00:22:40,347 Russ: Your daughter's life 616 00:22:40,349 --> 00:22:42,182 is in grave danger. 617 00:22:42,184 --> 00:22:44,118 It's just another lie to get her to talk. 618 00:22:44,120 --> 00:22:45,652 And what's the harm in that? 619 00:22:45,654 --> 00:22:46,920 If none of you have done anything wrong, 620 00:22:46,922 --> 00:22:48,355 like you keep on insisting... 621 00:22:48,357 --> 00:22:50,757 And our lawyer already told us, no matter what you said... 622 00:22:50,759 --> 00:22:52,793 We're not even supposed to be talking to you without him here. 623 00:22:52,795 --> 00:22:54,061 Exactly. 624 00:22:54,063 --> 00:22:56,563 Which means that whatever she says, 625 00:22:56,565 --> 00:22:59,266 her lawyer will have thrown out as evidence. 626 00:22:59,268 --> 00:23:00,367 Don't you see? 627 00:23:00,369 --> 00:23:01,835 We're trying to protect her. 628 00:23:01,837 --> 00:23:03,270 Not punish her. 629 00:23:05,374 --> 00:23:07,274 He's telling the truth. 630 00:23:07,276 --> 00:23:08,976 So now he's "telling" it? 631 00:23:08,978 --> 00:23:11,245 Not "shading" it? 632 00:23:11,247 --> 00:23:16,316 The FBI's motto is "Fidelity, Bravery, Integrity." 633 00:23:16,318 --> 00:23:18,519 I can't guarantee that every agent's always gonna 634 00:23:18,521 --> 00:23:19,686 live up to that motto, 635 00:23:19,688 --> 00:23:21,688 but I can guarantee you this... 636 00:23:21,690 --> 00:23:22,990 I don't lie. 637 00:23:22,992 --> 00:23:24,491 Ever. 638 00:23:26,061 --> 00:23:28,028 You know why? 639 00:23:28,030 --> 00:23:31,465 Because we always end up in a situation just like this. 640 00:23:31,467 --> 00:23:33,467 The men we're looking for threw a 16-year-old girl 641 00:23:33,469 --> 00:23:35,269 off a 20-story building 642 00:23:35,271 --> 00:23:38,438 for making the same mistake your daughter made. 643 00:23:38,440 --> 00:23:40,774 I just want to protect her from them. 644 00:23:40,776 --> 00:23:44,044 And I'm gonna need her help to do that. 645 00:23:47,316 --> 00:23:49,082 Father: It's okay, baby. 646 00:23:49,084 --> 00:23:50,250 They want to help us. 647 00:23:50,252 --> 00:23:52,052 It's really important you tell them 648 00:23:52,054 --> 00:23:54,788 where you got that package. 649 00:23:54,790 --> 00:23:56,256 I can't. 650 00:23:56,258 --> 00:23:57,758 Milt: We're not here to punish you. 651 00:23:57,760 --> 00:23:59,393 We just want to protect you. 652 00:23:59,395 --> 00:24:00,727 Tell them. 653 00:24:02,932 --> 00:24:04,531 I can't, Daddy. 654 00:24:04,533 --> 00:24:05,832 Yes, you can. 655 00:24:05,834 --> 00:24:08,001 I know the attorney told you not to talk to anyone, 656 00:24:08,003 --> 00:24:09,369 but we're telling you something different now. 657 00:24:09,371 --> 00:24:11,038 These officers need your help. 658 00:24:11,040 --> 00:24:13,173 Your mommy and I want you to help them. 659 00:24:14,376 --> 00:24:15,342 Katori, come on. 660 00:24:15,344 --> 00:24:17,177 Who gave those drugs to you? 661 00:24:17,980 --> 00:24:19,313 Who are you protecting right now? 662 00:24:19,315 --> 00:24:21,081 You have to tell them. 663 00:24:22,952 --> 00:24:24,551 I can't. 664 00:24:24,553 --> 00:24:26,587 Yes, you can. 665 00:24:30,859 --> 00:24:32,526 Then I won't. 666 00:24:40,936 --> 00:24:42,869 Uh, doesn't make sense. 667 00:24:42,871 --> 00:24:44,972 You know, the parents were on board, we're on board, 668 00:24:44,974 --> 00:24:46,173 we even offered to protect her... 669 00:24:46,175 --> 00:24:48,108 So why the hell won't she talk to us? 670 00:24:48,110 --> 00:24:49,409 Well, it makes perfect sense. 671 00:24:49,411 --> 00:24:51,378 We scared her too much. 672 00:24:51,380 --> 00:24:53,880 We just told a little girl that the people we're asking her 673 00:24:53,882 --> 00:24:55,249 to help us identify are murderers. 674 00:24:55,251 --> 00:24:56,717 If only she wasn't a little girl, 675 00:24:56,719 --> 00:24:59,319 we could show her that she should be just as scared of us. 676 00:24:59,321 --> 00:25:00,454 So, what do you suggest, Russ? 677 00:25:00,456 --> 00:25:01,588 We beat it out of her? 678 00:25:01,590 --> 00:25:02,723 What? 679 00:25:02,725 --> 00:25:04,191 No, not beat it out of her, 680 00:25:04,193 --> 00:25:05,525 but just go at her harder. 681 00:25:05,527 --> 00:25:07,928 You know, make her think that we could... 682 00:25:10,466 --> 00:25:12,733 They're not all little girls. 683 00:25:15,204 --> 00:25:17,771 I exercise my right to remain silent. 684 00:25:19,241 --> 00:25:21,942 Hey, we're not here to, uh, interrogate you. 685 00:25:21,944 --> 00:25:23,210 Uh-uh. 686 00:25:23,212 --> 00:25:24,978 We're actually here to let you go. 687 00:25:26,282 --> 00:25:27,981 We're even gonna drive you home. 688 00:25:27,983 --> 00:25:30,317 No, that's okay. 689 00:25:30,319 --> 00:25:31,585 I can call someone. 690 00:25:31,587 --> 00:25:32,819 Don't be silly. It's no problem. 691 00:25:32,821 --> 00:25:34,421 Wait till you see his ride. It's dope. 692 00:25:34,423 --> 00:25:36,189 Milt: Technically, it's not mine. 693 00:25:36,191 --> 00:25:38,859 It's actually an "official" FBI vehicle. 694 00:25:38,861 --> 00:25:40,460 - It's pretty dope, though. - Yeah, super-duper dope. 695 00:25:40,462 --> 00:25:41,695 - Yeah. - No, thanks. 696 00:25:41,697 --> 00:25:43,330 We insist. 697 00:25:43,332 --> 00:25:46,066 Sure, people might see us, right? 698 00:25:46,068 --> 00:25:49,069 And they might wonder why you're being chauffeured around 699 00:25:49,071 --> 00:25:51,672 by a couple of cops while your homeboys are still in jail. 700 00:25:51,674 --> 00:25:54,341 But don't worry, we're gonna make sure 701 00:25:54,343 --> 00:25:57,878 that everybody absolutely knows that you refused to cooperate. 702 00:25:57,880 --> 00:26:00,080 Would not give up your supplier. 703 00:26:00,082 --> 00:26:02,082 You know, we may, you know, have big smiles on our faces 704 00:26:02,084 --> 00:26:04,451 as we wish you well and say good-bye. 705 00:26:04,453 --> 00:26:05,719 You know, like, we really appreciated 706 00:26:05,721 --> 00:26:06,820 everything you did for us. 707 00:26:06,822 --> 00:26:08,055 That's just because we're friendly. 708 00:26:08,057 --> 00:26:09,856 Yeah, well, we both grew up 709 00:26:09,858 --> 00:26:11,558 in small towns, and, you know, 710 00:26:11,560 --> 00:26:13,293 that's just the way we were raised, right? 711 00:26:15,331 --> 00:26:16,697 You want to get me killed? 712 00:26:16,999 --> 00:26:19,500 Milt: No, no, we don't want to get anyone killed. 713 00:26:19,520 --> 00:26:21,287 But, I mean, there's just only so much 714 00:26:21,291 --> 00:26:22,790 that we can do by ourselves. 715 00:26:30,412 --> 00:26:32,612 (phone rings) 716 00:26:34,483 --> 00:26:35,949 Who is it? 717 00:26:35,951 --> 00:26:38,352 Russ: Hi. Sorry to bother you, but we're your new neighbors 718 00:26:38,354 --> 00:26:39,453 from downstairs, and, well... 719 00:26:39,455 --> 00:26:42,055 we just wanted to introduce ourselves. 720 00:26:44,326 --> 00:26:48,095 Uh, I was just about to go to bed. 721 00:26:48,097 --> 00:26:49,529 Can you come back tomorrow? 722 00:26:49,531 --> 00:26:52,933 Sorry, we know it's getting late, but we brought brownies. 723 00:27:02,211 --> 00:27:04,311 Russ: Hello? 724 00:27:04,313 --> 00:27:06,580 Be right there. 725 00:27:23,665 --> 00:27:24,698 What? 726 00:27:24,700 --> 00:27:26,099 Freeze. You're under arrest. 727 00:27:26,101 --> 00:27:27,567 That's what I said. 728 00:27:27,569 --> 00:27:29,035 It was close. 729 00:27:29,037 --> 00:27:31,671 All right, here's to one more drug dealer off the street, huh? 730 00:27:31,673 --> 00:27:32,773 All: Yeah. 731 00:27:32,775 --> 00:27:33,974 All right. 732 00:27:33,976 --> 00:27:35,942 And to seizing four kilos of heroin. 733 00:27:35,944 --> 00:27:37,310 All: Hear, hear. 734 00:27:38,547 --> 00:27:41,114 Thank you for the brownies, Font. 735 00:27:41,116 --> 00:27:43,617 Hey, um, Ferraro. 736 00:27:45,687 --> 00:27:48,488 Hey, man, um... 737 00:27:48,490 --> 00:27:50,424 I'm sorry for suspecting you. 738 00:27:50,426 --> 00:27:51,758 Don't be. 739 00:27:51,760 --> 00:27:53,093 You saved my niece. 740 00:27:53,095 --> 00:27:54,261 I owe you big-time. 741 00:27:54,263 --> 00:27:55,796 And sorry about the barbecue. 742 00:27:55,798 --> 00:27:56,963 It was a last-minute thing. 743 00:27:56,965 --> 00:27:58,465 I-I just didn't see you that day. 744 00:27:58,467 --> 00:28:00,667 It's all right. Don't worry about it. 745 00:28:04,540 --> 00:28:06,072 Hey. 746 00:28:07,576 --> 00:28:11,378 I ran into Ken Bromberg at a training seminar. 747 00:28:11,380 --> 00:28:13,280 He said he really missed working with you. 748 00:28:13,282 --> 00:28:14,181 Oh, really? 749 00:28:14,183 --> 00:28:15,615 That was nice of him to say. 750 00:28:15,617 --> 00:28:16,950 I love Kenny. How's he doing? 751 00:28:16,952 --> 00:28:19,252 He seems okay. 752 00:28:19,254 --> 00:28:21,621 You had an affair with his wife, didn't you? 753 00:28:23,158 --> 00:28:25,125 That's why you got transferred here, isn't it? 754 00:28:25,127 --> 00:28:27,360 Who told you that? 755 00:28:27,362 --> 00:28:29,496 Does it matter? 756 00:28:35,904 --> 00:28:37,504 No. 757 00:28:37,506 --> 00:28:40,707 I just want you to know that I feel horrible 758 00:28:40,709 --> 00:28:42,309 about what I did. 759 00:28:44,112 --> 00:28:46,313 It was completely inexcusable. 760 00:28:47,816 --> 00:28:49,416 That's all right. 761 00:28:49,418 --> 00:28:51,151 - It takes two. - No, no. 762 00:28:51,153 --> 00:28:52,719 This was not Lori's fault at all. 763 00:28:52,721 --> 00:28:55,822 Kenny was a mentor of mine, and I completely betrayed his trust. 764 00:28:55,824 --> 00:28:59,025 I just want to start over fresh here. 765 00:28:59,027 --> 00:29:00,327 With a clean slate. 766 00:29:01,763 --> 00:29:04,297 Don't worry, your secret's safe with me. 767 00:29:04,299 --> 00:29:06,333 Thank you. 768 00:29:07,135 --> 00:29:08,935 Guziewicz: Party's over, people. 769 00:29:08,937 --> 00:29:11,204 Could you turn that off, please? 770 00:29:11,206 --> 00:29:13,106 What's going on? 771 00:29:13,108 --> 00:29:14,875 - (music stops) - We just got started. 772 00:29:14,877 --> 00:29:16,476 And the lab just finished. 773 00:29:16,478 --> 00:29:19,446 The heroin that you seized from the Dominican's loft was pure, 774 00:29:19,448 --> 00:29:21,948 uncut and a completely different type 775 00:29:21,950 --> 00:29:24,217 than in the fourth-grader's backpack. 776 00:29:26,255 --> 00:29:30,023 You caught a bad guy, just not the right bad guy. 777 00:29:40,636 --> 00:29:43,670 Russ: I don't know where you got that heroin 778 00:29:43,672 --> 00:29:46,707 or what the hell you planned on doing with it. 779 00:29:46,709 --> 00:29:48,642 I do know one thing... 780 00:29:48,644 --> 00:29:50,310 You're protecting someone. 781 00:29:52,114 --> 00:29:57,084 This is what the person you're protecting is doing. 782 00:29:57,086 --> 00:29:58,752 He's killing people. 783 00:29:58,754 --> 00:29:59,920 Innocent people. 784 00:29:59,922 --> 00:30:01,922 People who are sick. 785 00:30:01,924 --> 00:30:03,957 People who need help. 786 00:30:03,959 --> 00:30:05,459 This is your fault. 787 00:30:05,461 --> 00:30:06,893 Milt: Hey, hey, hey, you can make your point 788 00:30:06,895 --> 00:30:08,361 - without being so harsh. - Would you back off?! 789 00:30:08,363 --> 00:30:09,529 Back off! 790 00:30:10,899 --> 00:30:12,966 She needs to see this. 791 00:30:14,903 --> 00:30:18,939 We have done everything we can... 792 00:30:18,941 --> 00:30:21,274 Everything... 793 00:30:21,276 --> 00:30:22,776 To try and help you, 794 00:30:22,778 --> 00:30:26,179 to try and protect you, but you're giving us nothing. 795 00:30:27,716 --> 00:30:28,949 I can't. 796 00:30:28,951 --> 00:30:30,951 Russ: That's a load of crap, and you know it. 797 00:30:30,953 --> 00:30:32,452 You said it before yourself to your father. 798 00:30:32,454 --> 00:30:34,721 You said that you can but that you won't. 799 00:30:39,728 --> 00:30:42,362 I can't help you anymore. 800 00:30:42,364 --> 00:30:44,397 You were found 801 00:30:44,399 --> 00:30:46,233 with a kilo of heroin. 802 00:30:46,235 --> 00:30:48,335 And you're gonna pay for it. 803 00:30:50,706 --> 00:30:52,539 Hatters. 804 00:30:52,541 --> 00:30:56,376 You have the right to remain silent. 805 00:30:56,378 --> 00:30:58,678 Then again, you already knew that, didn't you? 806 00:31:01,917 --> 00:31:04,050 Funkhauser: What the heck is happening around here? 807 00:31:04,052 --> 00:31:06,319 It used to be nice, quiet. 808 00:31:06,321 --> 00:31:08,989 A place people moved to raise their kids. 809 00:31:08,991 --> 00:31:11,591 Now we're playing Whac-A-Mole with heroin dealers. 810 00:31:13,562 --> 00:31:16,029 Oh, my God, I figured it out. 811 00:31:17,132 --> 00:31:18,698 Shaylene's pregnant. 812 00:31:18,700 --> 00:31:20,934 That's why you're rushing to get married. 813 00:31:20,936 --> 00:31:22,269 Funkhauser: Shaylene's not pregnant. 814 00:31:22,271 --> 00:31:23,603 And what is there to figure out? 815 00:31:23,605 --> 00:31:25,172 Why wouldn't I want to marry Shaylene? 816 00:31:25,174 --> 00:31:26,406 She's great. 817 00:31:26,408 --> 00:31:27,741 Of course she is. She's awesome. 818 00:31:27,743 --> 00:31:28,742 Funkhauser's right. 819 00:31:28,744 --> 00:31:29,709 He is. 820 00:31:29,711 --> 00:31:31,711 He should definitely marry her. 821 00:31:31,713 --> 00:31:34,047 No, about the heroin dealers. 822 00:31:34,049 --> 00:31:36,149 Yeah, okay, it's like they don't even change 823 00:31:36,151 --> 00:31:37,450 the corners they sell on, right? 824 00:31:37,452 --> 00:31:38,585 It's the same corner, 825 00:31:38,587 --> 00:31:40,287 it's the same crime. 826 00:31:40,289 --> 00:31:43,123 It's just different names and... 827 00:31:44,092 --> 00:31:46,226 What? 828 00:31:52,067 --> 00:31:53,600 What? 829 00:31:55,070 --> 00:31:57,771 I don't watch porn because I don't want to. 830 00:31:59,474 --> 00:32:01,641 Uh-huh. 831 00:32:05,047 --> 00:32:06,780 Hey there. How are you? 832 00:32:39,248 --> 00:32:42,015 And 'cause I can 833 00:32:42,017 --> 00:32:44,417 I'm gon' go west 834 00:32:44,419 --> 00:32:46,653 Just like a man 835 00:32:46,655 --> 00:32:48,555 I'm the fortress 836 00:32:48,557 --> 00:32:51,424 Don't make demands 837 00:32:51,426 --> 00:32:53,526 I don't take none 838 00:32:53,528 --> 00:32:56,129 Just say a prayer 839 00:32:56,131 --> 00:32:58,164 That it gonna get done 840 00:32:59,034 --> 00:33:01,201 Go ahead, go way low 841 00:33:01,203 --> 00:33:03,770 Where I can do no harm 842 00:33:03,772 --> 00:33:05,739 Go ahead, go way low 843 00:33:05,741 --> 00:33:08,608 In my honey-lovin' arms 844 00:33:08,610 --> 00:33:10,644 Go ahead, go way low 845 00:33:10,646 --> 00:33:13,446 Where I can do no wrong 846 00:33:13,448 --> 00:33:17,317 Got you round my finger like a lonely lover's charm 847 00:33:17,319 --> 00:33:19,052 Like a lonely lover's charm. 848 00:33:19,054 --> 00:33:20,287 Holly: It's Mitch Pendergast's. 849 00:33:20,289 --> 00:33:22,689 - Hmm? - The, uh, the heroin 850 00:33:22,691 --> 00:33:23,757 from the girl's backpack. 851 00:33:23,759 --> 00:33:24,991 No, it's not. 852 00:33:24,993 --> 00:33:27,027 No, Mitch Pendergast is in Baraga. 853 00:33:27,029 --> 00:33:28,895 He started a ten-year sentence six months ago. 854 00:33:28,897 --> 00:33:30,030 Holly: Yeah, I didn't say 855 00:33:30,032 --> 00:33:32,198 he gave it to her. I said it's his heroin. 856 00:33:33,835 --> 00:33:35,802 Okay, one of the bags that I had tested 857 00:33:35,804 --> 00:33:37,771 and logged into evidence eight months ago 858 00:33:37,773 --> 00:33:39,139 is now baking soda. 859 00:33:39,141 --> 00:33:40,407 When we inventoried 860 00:33:40,409 --> 00:33:42,075 the drugs in the evidence locker, 861 00:33:42,077 --> 00:33:43,944 all the bags were sealed, 862 00:33:43,946 --> 00:33:45,178 so, you know, we didn't bother 863 00:33:45,180 --> 00:33:46,780 to make sure they were still heroin. 864 00:33:46,782 --> 00:33:49,149 We just made sure that none were missing. 865 00:33:49,952 --> 00:33:51,451 Milt: So he was going to send 866 00:33:51,453 --> 00:33:52,953 his niece to trial or maybe even juvie hall 867 00:33:52,955 --> 00:33:54,688 just to save himself? 868 00:33:54,690 --> 00:33:57,057 You were right. This guy really is a scumbag. 869 00:33:57,059 --> 00:33:58,658 Yeah, I'm gonna go pick up this piece of... 870 00:33:58,660 --> 00:33:59,626 No, you're not. 871 00:33:59,628 --> 00:34:01,094 It's can't be anybody else. 872 00:34:01,096 --> 00:34:02,128 It's Ferraro. 873 00:34:02,130 --> 00:34:03,363 I know. 874 00:34:03,365 --> 00:34:05,332 But if he's smart enough to pull this off, 875 00:34:05,334 --> 00:34:07,701 he's also smart enough not to leave prints. 876 00:34:07,703 --> 00:34:10,136 Or to confess. 877 00:34:10,138 --> 00:34:13,239 Especially now he knows that his niece isn't going to rat on him. 878 00:34:21,650 --> 00:34:22,916 You are pathetic. 879 00:34:22,918 --> 00:34:24,951 We know you took the heroin 880 00:34:24,953 --> 00:34:27,053 - out of the evidence vault. - Wait. What? 881 00:34:27,055 --> 00:34:29,222 - Commander, I already told... - Shut up. 882 00:34:29,224 --> 00:34:31,891 We know you took it, but we can't prove it. 883 00:34:31,893 --> 00:34:34,294 Based on all the TVs in your house 884 00:34:34,296 --> 00:34:36,429 and the fact that every sports package available 885 00:34:36,431 --> 00:34:37,931 shows up on your cable bill, 886 00:34:37,933 --> 00:34:40,233 you like to gamble and you're not very good at it. 887 00:34:40,235 --> 00:34:42,102 - Commander, I really don't know what... - Shut up. 888 00:34:45,907 --> 00:34:47,674 You got yourself into a hole. 889 00:34:47,676 --> 00:34:51,011 You tried to dig yourself out, 890 00:34:51,013 --> 00:34:53,313 and you ended up falling in even deeper. 891 00:34:55,083 --> 00:34:57,684 And I know, because I've been there. 892 00:34:57,686 --> 00:34:59,853 It's an addiction. 893 00:34:59,855 --> 00:35:02,155 It's a sickness. 894 00:35:02,157 --> 00:35:04,457 And the only way to stop it happening 895 00:35:04,459 --> 00:35:06,226 is if you get help, 896 00:35:06,228 --> 00:35:08,661 which is what you are going to do. 897 00:35:11,566 --> 00:35:14,134 We've released your niece, 898 00:35:14,136 --> 00:35:15,902 and you're still on the force. 899 00:35:17,039 --> 00:35:20,573 But I am gonna be watching you like a hawk. 900 00:35:21,877 --> 00:35:25,045 And you owe me. 901 00:35:30,652 --> 00:35:32,552 It's not true. 902 00:35:32,554 --> 00:35:35,188 I don't have a gambling problem, 903 00:35:35,190 --> 00:35:36,856 and I didn't steal anything 904 00:35:36,858 --> 00:35:39,659 from the evidence vault. 905 00:35:52,274 --> 00:35:54,641 But if it was true, 906 00:35:54,643 --> 00:35:56,910 and you are giving me a second chance... 907 00:35:59,381 --> 00:36:01,314 I'd be incredibly grateful, 908 00:36:01,316 --> 00:36:03,450 and I would get the help I need to make sure 909 00:36:03,452 --> 00:36:06,419 you never regretted that decision. 910 00:36:16,698 --> 00:36:18,898 He had an affair. 911 00:36:20,202 --> 00:36:21,868 With his boss's wife. 912 00:36:21,870 --> 00:36:24,070 That's why he got transferred here. 913 00:36:24,072 --> 00:36:25,505 You're welcome. 914 00:36:25,507 --> 00:36:26,539 Who told you that? 915 00:36:26,541 --> 00:36:27,807 Milt. 916 00:36:27,809 --> 00:36:29,576 He admitted it when I confronted him. 917 00:36:29,578 --> 00:36:31,277 He said he was ashamed of what he did 918 00:36:31,279 --> 00:36:33,546 and he was hoping to start over with a clean slate. 919 00:36:33,548 --> 00:36:35,815 And I think you should let him. 920 00:36:38,386 --> 00:36:39,786 Okay. 921 00:36:39,788 --> 00:36:41,454 Okay. 922 00:36:43,592 --> 00:36:44,557 It's done. 923 00:36:44,559 --> 00:36:46,459 Are you sure? 924 00:36:46,461 --> 00:36:48,828 Absolutely. 925 00:36:57,205 --> 00:36:59,339 Katori! 926 00:37:12,020 --> 00:37:13,253 It's over. 927 00:37:13,255 --> 00:37:16,089 They figured out that you got the heroin from me, 928 00:37:16,091 --> 00:37:18,091 but they're gonna give me a second chance. 929 00:37:18,093 --> 00:37:20,260 But you need to stop. 930 00:37:20,262 --> 00:37:21,628 No more gambling. 931 00:37:21,630 --> 00:37:23,630 I know. I will. 932 00:37:25,400 --> 00:37:26,399 Look, thank you. 933 00:37:26,401 --> 00:37:29,068 And I am so sorry. 934 00:37:29,070 --> 00:37:30,803 I-I just didn't know what else to do... 935 00:37:30,805 --> 00:37:32,505 It's okay. 936 00:37:36,144 --> 00:37:37,577 How did you...? 937 00:37:37,579 --> 00:37:39,112 I heard you talking on the phone. 938 00:37:39,114 --> 00:37:41,648 When you were making dinner, 939 00:37:41,650 --> 00:37:43,249 I snuck into your room. 940 00:37:43,251 --> 00:37:44,851 Took it from your dresser. 941 00:37:44,853 --> 00:37:48,121 I was gonna go down to the river after school, 942 00:37:48,123 --> 00:37:50,323 throw it in. 943 00:37:51,393 --> 00:37:53,593 What are you gonna do about the money you owe? 944 00:37:53,595 --> 00:37:55,628 Joey (over speaker): I'll sell my condo. 945 00:37:55,630 --> 00:37:58,398 And my car. 946 00:37:58,400 --> 00:37:59,832 Work on an installment plan. 947 00:37:59,834 --> 00:38:02,702 Look, don't worry... no more quick fixes. 948 00:38:02,704 --> 00:38:04,003 I promise. 949 00:38:04,005 --> 00:38:05,905 I've learned my lesson. 950 00:38:05,907 --> 00:38:08,508 The police told my parents. 951 00:38:08,510 --> 00:38:10,310 My mom and dad, they... 952 00:38:10,312 --> 00:38:12,111 I know. 953 00:38:12,113 --> 00:38:15,215 I guess we won't be seeing much of each other for a while. 954 00:38:17,686 --> 00:38:19,586 I'm gonna miss you. 955 00:38:19,588 --> 00:38:23,022 You are one brave little girl, you know that? 956 00:38:23,024 --> 00:38:26,059 I just didn't want you to get in trouble. 957 00:38:28,029 --> 00:38:30,196 I love you, Uncle Joey. 958 00:38:31,433 --> 00:38:33,333 I love you, too. 959 00:38:37,305 --> 00:38:39,672 Should we move in? 960 00:38:39,674 --> 00:38:41,241 Wait till she's out of sight. 961 00:38:42,844 --> 00:38:44,477 She did everything she could to protect him, 962 00:38:44,479 --> 00:38:46,813 and I don't want her knowing that it was her fault 963 00:38:46,815 --> 00:38:49,616 that the lying little scumbag got busted. 964 00:39:10,472 --> 00:39:12,305 Can I help you? 965 00:39:12,307 --> 00:39:14,307 Why is Milt Chamberlain in Battle Creek? 966 00:39:14,309 --> 00:39:15,475 The truth. 967 00:39:15,477 --> 00:39:18,211 No more crap about how much you loved the guy. 968 00:39:19,214 --> 00:39:20,713 I don't know what you're talking about. 969 00:39:20,715 --> 00:39:22,081 Hey, pal, it's only a matter of time 970 00:39:22,083 --> 00:39:24,484 before the whole department's told that Milt 971 00:39:24,486 --> 00:39:26,152 was banished from Detroit because he was having 972 00:39:26,154 --> 00:39:28,454 an affair with your wife. 973 00:39:31,226 --> 00:39:33,626 Is the truth worse for you than that? 974 00:39:35,797 --> 00:39:37,130 Actually, yes. 975 00:39:38,400 --> 00:39:40,266 Would you stop stonewalling? 976 00:39:40,268 --> 00:39:41,501 You've already won. 977 00:39:41,503 --> 00:39:43,236 He's not your problem anymore. 978 00:39:43,238 --> 00:39:45,672 I'm the one stuck with him. 979 00:39:45,674 --> 00:39:47,473 Which means my life depends 980 00:39:47,475 --> 00:39:49,409 on my ability to trust him, 981 00:39:49,411 --> 00:39:52,445 and right now, I don't. 982 00:39:55,517 --> 00:39:58,551 We were serving a fugitive warrant. 983 00:39:58,553 --> 00:40:00,853 The guy got tipped off; 984 00:40:00,855 --> 00:40:02,121 barricaded himself. 985 00:40:02,123 --> 00:40:04,724 Milt and I found an unlocked back entrance. 986 00:40:04,726 --> 00:40:06,993 I went through first, down low, 987 00:40:06,995 --> 00:40:08,695 but the guy was waiting. 988 00:40:08,697 --> 00:40:10,797 Milt came in next; saw the guy. 989 00:40:10,799 --> 00:40:13,299 He couldn't get his gun around fast enough, 990 00:40:13,301 --> 00:40:15,068 so he dove into the line of fire. 991 00:40:15,070 --> 00:40:16,869 His vest 992 00:40:16,871 --> 00:40:19,539 took two shots that would've hit me in the head. 993 00:40:20,342 --> 00:40:22,742 We both received commendations. 994 00:40:22,744 --> 00:40:25,945 He's the only one who deserved one. 995 00:40:28,583 --> 00:40:30,550 My wife 996 00:40:30,552 --> 00:40:31,951 came to the presentation. 997 00:40:31,953 --> 00:40:34,053 I don't know what it was. 998 00:40:34,055 --> 00:40:37,890 His bravery, or just... 999 00:40:37,892 --> 00:40:40,393 everything else. 1000 00:40:40,395 --> 00:40:42,962 She never looked at me the same way again. 1001 00:40:42,964 --> 00:40:45,164 I ended up reading her diary a few weeks later. 1002 00:40:45,166 --> 00:40:48,835 She said she'd picture him when we had sex. 1003 00:40:50,605 --> 00:40:53,406 Our marriage ended six months later. 1004 00:40:54,409 --> 00:40:55,541 Damn. 1005 00:40:55,543 --> 00:40:57,643 I tried to get him transferred for months, 1006 00:40:57,645 --> 00:40:59,912 but nothing worked... 1007 00:40:59,914 --> 00:41:01,013 until it did. 1008 00:41:01,015 --> 00:41:03,015 But not because of anything I did. 1009 00:41:03,017 --> 00:41:05,351 The decision came from higher up. 1010 00:41:06,187 --> 00:41:07,520 Who initiated it? 1011 00:41:07,522 --> 00:41:08,421 No idea. 1012 00:41:08,423 --> 00:41:10,022 But if you ever find out, 1013 00:41:10,024 --> 00:41:11,157 you let me know, 1014 00:41:11,159 --> 00:41:12,425 so I can buy them 1015 00:41:12,427 --> 00:41:15,027 the most expensive bottle of scotch I can find. 1016 00:41:20,568 --> 00:41:21,567 You got a wife? 1017 00:41:21,569 --> 00:41:23,136 Girlfriend? 1018 00:41:24,639 --> 00:41:25,571 No. 1019 00:41:25,573 --> 00:41:28,274 When you get one, my advice: 1020 00:41:28,276 --> 00:41:31,244 Don't ever bring her around Milt. 1021 00:41:35,650 --> 00:41:39,819 Oh, you've got nothing to say 1022 00:41:39,821 --> 00:41:42,054 Oh, no, no 1023 00:41:42,056 --> 00:41:45,191 When I tell you who's who 1024 00:41:45,193 --> 00:41:46,392 Oh, yeah 1025 00:41:46,394 --> 00:41:48,361 'Cause I'm the Big Bad Wolf... 1026 00:41:48,363 --> 00:41:49,695 You are an amazing artist. 1027 00:41:51,266 --> 00:41:53,032 And a good kid. 1028 00:41:53,034 --> 00:41:55,701 My parents don't think so. 1029 00:41:55,703 --> 00:41:57,637 I'm pretty much grounded for life. 1030 00:41:57,639 --> 00:41:59,439 - (chuckles) - Not that it matters, 1031 00:41:59,441 --> 00:42:01,974 'cause none of my friends can hang out with me anymore. 1032 00:42:01,976 --> 00:42:03,309 Their parents think 1033 00:42:03,311 --> 00:42:05,578 my family are all drug dealers. 1034 00:42:06,581 --> 00:42:08,781 Yeah, I figured that might happen. 1035 00:42:10,552 --> 00:42:13,653 Which is why I wanted to tell you... 1036 00:42:13,655 --> 00:42:15,321 you did the right thing. 1037 00:42:17,192 --> 00:42:19,926 You were just trying to protect someone you love. 1038 00:42:19,928 --> 00:42:22,261 Same thing your parents are doing right now. 1039 00:42:22,263 --> 00:42:24,130 That's never wrong. 1040 00:42:26,968 --> 00:42:28,901 Then why'd you arrest him? 1041 00:42:31,306 --> 00:42:32,738 He's not my uncle. 1042 00:42:33,000 --> 00:42:38,000 - Synced and corrected by VirusKiller - - www.addic7ed.com - 1043 00:42:38,050 --> 00:42:42,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.