All language subtitles for Battle Creek s01e01 The Battle Creek Way.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:03,389 ("Flight of the Bumblebee" playing) 2 00:00:18,906 --> 00:00:21,106 (parents speaking quietly) 3 00:00:30,685 --> 00:00:32,084 (laughs softly) 4 00:00:41,662 --> 00:00:43,862 Battle Creek Police. 5 00:00:45,199 --> 00:00:47,166 That's perfect. Thank you. 6 00:00:53,608 --> 00:00:55,641 It's blurry. 7 00:00:55,643 --> 00:00:57,376 It's a phone... it doesn't have an optical zoom. 8 00:00:57,378 --> 00:00:59,144 It's blurry! It's useless! 9 00:00:59,146 --> 00:01:01,080 - I'm gonna die because you guys...! - Shh, come on, hey, hey. 10 00:01:01,082 --> 00:01:03,482 - (door opens) - DETECTIVE: Bingo. Camera. 11 00:01:03,484 --> 00:01:04,850 I'm still gonna die. 12 00:01:04,852 --> 00:01:06,251 You're not going to die, Teddy. 13 00:01:06,253 --> 00:01:07,620 Dying was never an option. 14 00:01:07,622 --> 00:01:10,522 Cooperate or go to jail; that was the complete list. 15 00:01:10,524 --> 00:01:12,725 He's psycho, man, he smokes more meth than he sells. 16 00:01:12,727 --> 00:01:14,460 - Uh, Russ? - Yo? 17 00:01:14,462 --> 00:01:15,694 Where'd you get this? 18 00:01:15,696 --> 00:01:17,997 Oh, yeah, try not to tape over that. 19 00:01:17,999 --> 00:01:19,565 Okay. 20 00:01:19,567 --> 00:01:21,900 - (slamming) - Hey, Font? 21 00:01:21,902 --> 00:01:24,203 What's wrong with the wire? 22 00:01:24,205 --> 00:01:25,704 Why isn't the red light coming on? 23 00:01:25,706 --> 00:01:27,973 Who sells your equipment... Goodwill? 24 00:01:27,975 --> 00:01:30,042 What are we gonna do, Russ? We gotta be able to record this buy. 25 00:01:30,044 --> 00:01:31,577 Oh, I know, I know, um... 26 00:01:31,579 --> 00:01:32,945 Okay, um, 27 00:01:32,947 --> 00:01:35,280 Teddy calls us from his phone and he puts it on speaker. 28 00:01:35,282 --> 00:01:36,615 Yeah, and as soon as a horn honks 29 00:01:36,617 --> 00:01:38,450 anywhere within the block, I get to get raped. 30 00:01:38,452 --> 00:01:40,486 - We'll mute it. - And just leave it on the table? 31 00:01:40,488 --> 00:01:42,187 Tell him to speak loudly? 32 00:01:42,189 --> 00:01:43,288 No, you cover it up. 33 00:01:43,290 --> 00:01:44,423 Yeah, and tell him to yell? 34 00:01:44,425 --> 00:01:45,724 You're done, man. 35 00:01:45,726 --> 00:01:47,059 This is pathetic. You're done. 36 00:01:47,061 --> 00:01:50,095 B to the O to the N-E-D! 37 00:01:51,966 --> 00:01:53,966 Oh, Font, whoa, whoa, whoa, whoa. 38 00:01:53,968 --> 00:01:56,101 Doesn't your sister live near here? 39 00:01:56,103 --> 00:01:58,170 Yeah. Why? 40 00:01:58,172 --> 00:02:00,472 Didn't she just have a baby? 41 00:02:00,474 --> 00:02:04,476 I've been trying to keep my mouth shut, baby 42 00:02:04,478 --> 00:02:08,047 I've been trying to change my dark ways, baby... 43 00:02:08,049 --> 00:02:09,748 Unbelievable. 44 00:02:09,750 --> 00:02:12,251 - (crackling) - TEDDY: Can you hear me? 45 00:02:12,253 --> 00:02:13,452 (both laugh) 46 00:02:13,454 --> 00:02:15,721 Of course you can't hear me. 47 00:02:15,723 --> 00:02:18,557 I'm talking to myself and I'm gonna get raped. 48 00:02:20,361 --> 00:02:22,194 Here he comes, here he comes. 49 00:02:22,196 --> 00:02:25,731 (dog barks in distance) 50 00:02:25,733 --> 00:02:27,633 - (monitor crackles) - TEDDY: Hey, buddy, what's up? 51 00:02:27,635 --> 00:02:29,802 How you been? 52 00:02:29,804 --> 00:02:31,704 Can't complain. 53 00:02:31,706 --> 00:02:33,172 Yeah? Excellent. 54 00:02:33,174 --> 00:02:34,306 How's, uh, how's tricks? 55 00:02:34,308 --> 00:02:35,340 "How's tricks?" 56 00:02:35,342 --> 00:02:36,475 MAN: You got my money? 57 00:02:36,477 --> 00:02:39,178 Absolutely, right here. 58 00:02:39,180 --> 00:02:41,814 You're welcome to count it, if you want. 59 00:02:44,185 --> 00:02:46,285 Yeah, that's cool, go ahead and count it. 60 00:02:46,287 --> 00:02:47,553 Cool. 61 00:02:47,555 --> 00:02:49,088 (beeping, crackling) 62 00:02:49,090 --> 00:02:50,823 What the hell was that? 63 00:02:50,825 --> 00:02:52,157 What the hell was that? 64 00:02:52,159 --> 00:02:53,859 I didn't hear anything. 65 00:02:53,861 --> 00:02:55,728 Battery low? I put in new... 66 00:02:55,730 --> 00:02:57,496 Our batteries? 67 00:02:57,498 --> 00:02:58,764 (beeping) 68 00:02:58,766 --> 00:02:59,965 Oh, God. 69 00:03:01,469 --> 00:03:02,601 (beeping, crackling) 70 00:03:02,603 --> 00:03:04,536 What the hell? 71 00:03:04,538 --> 00:03:06,004 - You're wired? - No! 72 00:03:06,006 --> 00:03:06,972 Someone must have left it. 73 00:03:06,974 --> 00:03:09,508 - Go! - (horn honking) 74 00:03:09,510 --> 00:03:12,177 I mean, what sort of idiotic cops would use a baby...? 75 00:03:12,179 --> 00:03:14,646 (horns honking, tires screeching) 76 00:03:16,217 --> 00:03:18,484 Shoot him! Shoot him in the head! 77 00:03:18,486 --> 00:03:20,619 Hold him back, hold him back. 78 00:03:20,621 --> 00:03:22,221 (stun gun buzzes weakly) 79 00:03:22,223 --> 00:03:24,690 Oh, geez. 80 00:03:24,692 --> 00:03:27,493 (grunting) 81 00:03:29,630 --> 00:03:30,662 (groans) 82 00:03:32,967 --> 00:03:35,601 I might be gone right now 83 00:03:35,603 --> 00:03:38,771 Check me out tomorrow 84 00:03:38,773 --> 00:03:41,807 Eyes don't see when they're open 85 00:03:41,809 --> 00:03:44,209 Please remind me to speak 86 00:03:44,679 --> 00:03:47,880 I have fallen from the steepest mountain 87 00:03:47,882 --> 00:03:50,716 Broken heart, you think 88 00:03:50,718 --> 00:03:53,285 It's just you 89 00:03:53,287 --> 00:03:55,654 So please forgive me 90 00:03:55,656 --> 00:03:57,322 I'm lost to be found 91 00:03:58,893 --> 00:04:01,453 I'm lost to be found. 92 00:04:07,151 --> 00:04:09,251 RUSS: Dear Lesley Stahl. 93 00:04:09,253 --> 00:04:10,820 Knowing your show and its long history 94 00:04:10,822 --> 00:04:12,922 of investigating injustice, 95 00:04:12,924 --> 00:04:15,091 I believe I have a story 96 00:04:15,093 --> 00:04:16,859 which will intrigue your viewers. 97 00:04:16,861 --> 00:04:19,095 I write to you from Battle Creek, Michigan, 98 00:04:19,097 --> 00:04:23,399 a vibrant Midwestern city of 50,000. 99 00:04:28,139 --> 00:04:31,040 I'm a senior detective with the Battle Creek Police. 100 00:04:31,042 --> 00:04:32,341 Damn it. 101 00:04:32,343 --> 00:04:34,477 The fine men and women of my department... 102 00:04:34,479 --> 00:04:39,048 Heroes all... are understaffed and underfunded. 103 00:04:39,050 --> 00:04:42,385 We are forced to make do with substandard 104 00:04:42,387 --> 00:04:44,653 and out-of-date equipment. 105 00:04:44,655 --> 00:04:46,922 Ms. Stahl, 106 00:04:46,924 --> 00:04:50,626 I urge you to bring your 60 Minutes crew to Battle Creek. 107 00:04:51,829 --> 00:04:55,131 I say this, dreading the attention it will heap upon us. 108 00:04:57,435 --> 00:04:59,769 However, the safety of my fellow officers 109 00:04:59,771 --> 00:05:02,738 is far too important. 110 00:05:04,442 --> 00:05:06,242 There he is, French Connection. 111 00:05:06,244 --> 00:05:07,943 - Hey, hey. - (excited chattering) 112 00:05:07,945 --> 00:05:09,879 French Connection ends with the bad guys 113 00:05:09,881 --> 00:05:12,047 - getting away, Funkhauser. - I know that. 114 00:05:12,049 --> 00:05:13,616 - But drugs, right? - Yeah. 115 00:05:13,618 --> 00:05:15,518 You know what I mean. Good job. 116 00:05:15,520 --> 00:05:16,819 RUSS: Hey, I brought ?clairs. 117 00:05:16,821 --> 00:05:19,088 I'll put them right here. 118 00:05:27,765 --> 00:05:29,698 WOMAN: Congratulations. 119 00:05:29,700 --> 00:05:30,766 Hey. 120 00:05:30,768 --> 00:05:33,068 - Oh, Russ. - (groans) 121 00:05:34,038 --> 00:05:35,571 - No, no, no. - Does it hurt? 122 00:05:35,573 --> 00:05:36,839 No, it's okay. It's nothing. 123 00:05:36,841 --> 00:05:38,507 (clears throat) 124 00:05:38,509 --> 00:05:40,342 I, um, I brought ?clairs. 125 00:05:40,344 --> 00:05:42,111 Oh, uh, yum. Yay. 126 00:05:42,113 --> 00:05:43,579 (both chuckle nervously) 127 00:05:44,415 --> 00:05:46,949 I-I put a requisition in, like, 128 00:05:46,951 --> 00:05:48,617 for more space six months ago. 129 00:05:48,619 --> 00:05:50,052 D-Do you know if the city 130 00:05:50,054 --> 00:05:52,087 gave us their old planning offices? 131 00:05:52,089 --> 00:05:53,689 I-I don't think so. 132 00:05:53,691 --> 00:05:56,058 Mm, they got carpeting. 133 00:05:57,728 --> 00:06:00,329 Right. Thanks. 134 00:06:00,331 --> 00:06:03,165 Oh, did you see, there was a great write-up about your bust. 135 00:06:03,167 --> 00:06:07,069 Just wish they'd mention you and Font by name. 136 00:06:07,071 --> 00:06:09,171 Oh, we're cops... 137 00:06:09,173 --> 00:06:11,207 We're not movie stars, right? 138 00:06:17,048 --> 00:06:19,482 ("Flight of the Bumblebee" playing over video) 139 00:06:19,484 --> 00:06:21,417 Might want to fast-forward through this. 140 00:06:21,419 --> 00:06:22,685 It's, uh, it's later on. 141 00:06:22,687 --> 00:06:23,953 I've seen it. 142 00:06:23,955 --> 00:06:26,989 Boy, is she a cutie. 143 00:06:26,991 --> 00:06:29,992 Great job yesterday. 144 00:06:31,028 --> 00:06:33,395 Commander, yesterday's bust 145 00:06:33,397 --> 00:06:36,031 should've gone by the numbers. 146 00:06:36,033 --> 00:06:37,666 (stun gun buzzes weakly, clicks) 147 00:06:38,636 --> 00:06:40,002 We could shoot people instead. 148 00:06:40,004 --> 00:06:41,303 Is that what you want? 149 00:06:41,305 --> 00:06:42,638 We're not shooting enough people? 150 00:06:42,640 --> 00:06:44,039 We need new equipment; 151 00:06:44,041 --> 00:06:45,641 new to this world, not just new to this precinct. 152 00:06:45,643 --> 00:06:46,976 Okay, we need the latest training. 153 00:06:46,978 --> 00:06:48,277 We need everything. 154 00:06:48,279 --> 00:06:50,446 Or we could shoot people. I don't mind shooting people. 155 00:06:50,448 --> 00:06:51,981 But something's gotta change. 156 00:06:51,983 --> 00:06:53,949 Great news. 157 00:06:53,951 --> 00:06:56,018 We're getting help. 158 00:06:56,020 --> 00:06:58,287 CROWD: For he's a jolly good fellow 159 00:06:58,289 --> 00:07:00,823 For he's a jolly good fellow 160 00:07:00,825 --> 00:07:04,293 For he's a jolly good fellow 161 00:07:04,295 --> 00:07:08,330 Which nobody can deny. 162 00:07:08,332 --> 00:07:10,733 (whooping) 163 00:07:10,735 --> 00:07:12,234 Thank you. Thank you guys. 164 00:07:12,236 --> 00:07:14,537 MAN: Milt. 165 00:07:14,539 --> 00:07:16,639 I'm no good at these things, 166 00:07:16,641 --> 00:07:18,941 but I gotta say 167 00:07:18,943 --> 00:07:21,577 that you've been an asset to this office, 168 00:07:21,579 --> 00:07:24,914 and I don't know where I'd be without you, 169 00:07:24,916 --> 00:07:27,116 and I'm a little scared to find out. 170 00:07:27,118 --> 00:07:29,251 So, good luck. 171 00:07:29,253 --> 00:07:31,587 To both of us. 172 00:07:31,589 --> 00:07:33,022 Yeah, hear, hear. Hear, hear. 173 00:07:33,024 --> 00:07:35,057 Hear, hear. Good luck. 174 00:07:35,059 --> 00:07:36,725 Kenny... 175 00:07:36,727 --> 00:07:38,694 everybody, really. 176 00:07:38,696 --> 00:07:40,563 - (sighs) - I'm no good at these things, either. 177 00:07:40,565 --> 00:07:42,731 Milt, you're good at everything. 178 00:07:42,733 --> 00:07:45,100 - (laughter, murmurs) - Thank you, Sandy. 179 00:07:45,102 --> 00:07:47,469 Uh... 180 00:07:47,471 --> 00:07:49,905 I'm touched. 181 00:07:54,579 --> 00:07:56,011 All right. 182 00:07:57,114 --> 00:07:59,682 Our loss is Battle Creek's gain. 183 00:08:12,430 --> 00:08:15,998 Good riddance, you miserable sack... 184 00:08:20,738 --> 00:08:23,806 Damn. Even their seal is nicer than ours. 185 00:08:23,808 --> 00:08:27,276 (phone ringing) 186 00:08:33,151 --> 00:08:35,484 WOMAN: Why do we need an FBI office? 187 00:08:35,486 --> 00:08:36,585 What, did two million people 188 00:08:36,587 --> 00:08:37,887 move to Battle Creek this morning? 189 00:08:37,889 --> 00:08:39,488 It's just a resident agency. 190 00:08:39,490 --> 00:08:41,757 - (phone rings) - Uh, an FBI satellite office. 191 00:08:43,327 --> 00:08:45,494 Detective Squad. Agnew speaking. 192 00:08:45,496 --> 00:08:47,830 WOMAN: I want to file a morality complaint. 193 00:08:47,832 --> 00:08:49,131 Is this Russell? 194 00:08:49,133 --> 00:08:50,433 Hello, Mrs. Seymour. 195 00:08:50,435 --> 00:08:52,034 You still out of your mind? 196 00:08:52,036 --> 00:08:53,669 Let me guess, nice young man with a mustache? 197 00:08:53,671 --> 00:08:55,671 There's this nice young man 198 00:08:55,673 --> 00:08:57,139 with a mustache 199 00:08:57,141 --> 00:08:58,628 who's being kept by an older man 200 00:08:58,653 --> 00:09:00,075 with a mustache. Every single day. 201 00:09:00,077 --> 00:09:01,710 He has to wear short shorts. Always. 202 00:09:01,712 --> 00:09:02,945 - (meows) - It's obscene. 203 00:09:02,947 --> 00:09:04,146 I'll tell you what, Mrs. Seymour. 204 00:09:04,148 --> 00:09:05,648 First thing next week, I'll fly to Hawaii 205 00:09:05,650 --> 00:09:07,783 and I'll arrest Tom Selleck for you. How's that? 206 00:09:07,785 --> 00:09:09,652 Well, I-I wish you would. 207 00:09:09,654 --> 00:09:11,854 Okay, take care of yourself. 208 00:09:11,856 --> 00:09:13,656 Sad story. 209 00:09:13,658 --> 00:09:14,957 Eh, it's not so bad. 210 00:09:14,959 --> 00:09:16,091 I mean, it would've been nice 211 00:09:16,093 --> 00:09:17,726 if they'd mentioned our names, but... 212 00:09:17,728 --> 00:09:20,062 I was talking about the girl who OD'd. 213 00:09:21,466 --> 00:09:23,866 Oh. Right. Yeah, no, that was... 214 00:09:24,836 --> 00:09:26,669 really sad. 215 00:09:29,574 --> 00:09:31,507 Milt? 216 00:09:31,509 --> 00:09:32,975 It's almost 9:30. 217 00:09:32,977 --> 00:09:35,444 Okay, I'll be right out. 218 00:09:37,148 --> 00:09:38,547 (sighs) 219 00:09:38,549 --> 00:09:40,749 Big smile, big laugh, you love it here. 220 00:09:40,751 --> 00:09:43,152 Big smile, big laugh, you love it here. 221 00:09:43,154 --> 00:09:44,186 Big smile, big laugh... 222 00:09:44,188 --> 00:09:46,222 I love it here. You kidding me? 223 00:09:46,224 --> 00:09:49,492 I grew up in a small town, so this is just like coming home. 224 00:09:49,494 --> 00:09:51,160 You grew up in Michigan? 225 00:09:52,129 --> 00:09:54,330 Monaco, actually, but, you know, same deal. 226 00:09:54,332 --> 00:09:56,031 GUZIEWICZ: Well, we are certainly very glad to have you here. 227 00:09:56,033 --> 00:09:58,234 So I guess I should introduce you around. 228 00:09:58,259 --> 00:09:58,968 Okay. 229 00:09:58,970 --> 00:10:02,104 - Detectives Russ Agnew... - Milt Chamberlain. 230 00:10:02,106 --> 00:10:03,172 - Hi. - And Fontanelle White. 231 00:10:03,174 --> 00:10:04,907 - How you doing? - Milt. 232 00:10:04,909 --> 00:10:06,442 And these are our two "Aarons"... 233 00:10:06,444 --> 00:10:07,810 Aaron Funkhauser and Erin Jacocks. 234 00:10:07,812 --> 00:10:09,078 - Hello. - Hey. 235 00:10:09,080 --> 00:10:10,412 Hey. They call me E. 236 00:10:10,414 --> 00:10:12,915 - Easier to tell us apart that way. - Okay. 237 00:10:12,917 --> 00:10:14,149 I'm Niblet. 238 00:10:14,151 --> 00:10:15,684 Welcome aboard. 239 00:10:15,686 --> 00:10:17,086 I'm sorry, Nib, uh, Niblet? 240 00:10:17,088 --> 00:10:18,354 FONT: Smile for the man. 241 00:10:18,356 --> 00:10:19,922 - See that? - Ah. 242 00:10:19,924 --> 00:10:21,290 Like niblet corn. 243 00:10:21,292 --> 00:10:22,558 Hmm. Huh. 244 00:10:22,560 --> 00:10:24,193 It doesn't hurt or nothing. 245 00:10:24,195 --> 00:10:25,461 And this is Holly, 246 00:10:25,463 --> 00:10:26,896 - our office manager. - Hi, 247 00:10:26,898 --> 00:10:27,763 Holly. 248 00:10:27,765 --> 00:10:29,064 You're really good-looking. 249 00:10:29,066 --> 00:10:30,099 (chuckles) 250 00:10:30,101 --> 00:10:31,100 I'm so sorry. Um, that was... 251 00:10:31,102 --> 00:10:32,568 that was not very professional. 252 00:10:32,570 --> 00:10:34,069 - No... - It's just a little... 253 00:10:34,071 --> 00:10:35,437 distracting. 254 00:10:35,439 --> 00:10:36,705 It is. 255 00:10:36,707 --> 00:10:39,742 You're a little distracting yourself. 256 00:10:39,744 --> 00:10:41,477 - (Holly chuckles) - (phone ringing) 257 00:10:41,479 --> 00:10:43,212 Uh, Russ, are you gonna get that? 258 00:10:43,214 --> 00:10:46,582 Magnum P.I. is still on. 259 00:10:46,584 --> 00:10:49,385 She doesn't stop calling till 10:00. 260 00:10:49,387 --> 00:10:50,786 It's, um... it's complicated. 261 00:10:50,788 --> 00:10:52,254 Well, I'm-I'm here to help. 262 00:10:52,256 --> 00:10:54,924 If-if you, uh... if you answer that, that makes you the primary. 263 00:10:54,926 --> 00:10:55,991 You know that, right? 264 00:10:55,993 --> 00:10:58,360 Detective Squad, Agent Chamberlain. 265 00:10:58,362 --> 00:11:00,596 (chuckles) 266 00:11:00,598 --> 00:11:02,598 Yeah, hold on one second. 267 00:11:02,600 --> 00:11:04,400 - Go ahead. - (flips page) 268 00:11:04,402 --> 00:11:06,101 Yeah. 269 00:11:06,103 --> 00:11:09,038 All right. Looks like we've got a double homicide. 270 00:11:09,040 --> 00:11:11,340 No. No, no, no, no, no. 271 00:11:11,342 --> 00:11:13,576 Magnum gets double homicides. 272 00:11:13,578 --> 00:11:15,411 Rockford gets double homicides. 273 00:11:15,413 --> 00:11:17,212 Here. Let me get this. 274 00:11:17,214 --> 00:11:18,948 I got this. 275 00:11:18,950 --> 00:11:20,849 Mrs. Seymour, hi. It's Russ. 276 00:11:20,851 --> 00:11:22,017 Excuse me? 277 00:11:22,019 --> 00:11:23,385 This is Officer Caldwell. 278 00:11:23,387 --> 00:11:25,654 It's pretty bad. 279 00:11:25,656 --> 00:11:28,290 When are you guys gonna get here? 280 00:11:42,059 --> 00:11:43,426 YOUNG MAN: I knocked 281 00:11:43,428 --> 00:11:45,194 several times. 282 00:11:45,196 --> 00:11:47,363 They, uh, ordered pizza, 283 00:11:47,365 --> 00:11:49,966 like, twice a week. On the last knock, 284 00:11:49,968 --> 00:11:52,034 the door opened a little bit, and... 285 00:11:52,036 --> 00:11:53,502 I could see the blood. 286 00:11:53,504 --> 00:11:55,705 No sign of a weapon, but we've got officers 287 00:11:55,707 --> 00:11:58,274 - canvassing the neighborhood. - Do we have names for the victims? 288 00:11:58,276 --> 00:12:00,476 Ricky here says they always paid cash. 289 00:12:00,478 --> 00:12:02,178 Landlord said the rental agreement was in the name 290 00:12:02,180 --> 00:12:03,379 of a Bart Simpson. 291 00:12:03,381 --> 00:12:04,814 Also paid cash. 292 00:12:04,816 --> 00:12:08,351 - You see anyone coming in or going out? - No. 293 00:12:08,353 --> 00:12:11,020 There were people in the building, but I... 294 00:12:11,022 --> 00:12:13,222 Nobody looked liked they'd just killed somebody. 295 00:12:13,224 --> 00:12:15,725 CALDWELL: No security cameras in the building 296 00:12:15,727 --> 00:12:18,027 - or any of the nearby businesses. - Didn't need 'em. 297 00:12:18,029 --> 00:12:19,495 Didn't need 'em. 298 00:12:21,699 --> 00:12:26,335 Couple years ago, this was a decent crappy neighborhood. 299 00:12:26,337 --> 00:12:27,970 Things like this didn't happen here. 300 00:12:27,972 --> 00:12:30,339 - Yeah. - MILT: Uh, 301 00:12:30,341 --> 00:12:32,208 you guys are welcome to wear these. 302 00:12:32,210 --> 00:12:34,076 Try to keep the site uncontaminated. 303 00:12:34,078 --> 00:12:35,978 - Oh. Hey. - Wow. 304 00:12:35,980 --> 00:12:37,096 - Yeah. - High-tech. 305 00:12:37,121 --> 00:12:38,115 I feel like I'm with NASA. 306 00:12:38,116 --> 00:12:40,716 - Yeah, right? - Yeah. I'm good. 307 00:12:40,718 --> 00:12:42,251 - Shower caps for your feet. Pull it. - Wow, it's kind of slippery. 308 00:12:42,253 --> 00:12:44,387 - Got it. - MILT: Here, let me get you a bigger one. 309 00:12:44,389 --> 00:12:45,640 Check these out. I feel like break-dancing. 310 00:12:45,665 --> 00:12:46,322 NIBLET: Kind of unsafe. 311 00:12:46,324 --> 00:12:47,823 JACOCKS: Oh. It's sliding around like... 312 00:12:47,825 --> 00:12:50,960 - like the ice. Never mind. - JACOCKS: Thank you. 313 00:12:53,197 --> 00:12:55,131 We got two males, 314 00:12:55,133 --> 00:12:56,699 younger one likely in his early 20s, 315 00:12:56,701 --> 00:12:58,501 shot while scrambling away from the front door. 316 00:12:58,503 --> 00:13:01,992 This one, approximately... 35. 317 00:13:02,093 --> 00:13:05,093 Shot at while he was still on the couch. 318 00:13:05,093 --> 00:13:07,093 Hit twice, moving towards this door. 319 00:13:07,094 --> 00:13:09,094 A lot of bullets, 320 00:13:09,095 --> 00:13:11,095 a lot of blood. 321 00:13:11,122 --> 00:13:12,675 A lot of confusion. 322 00:13:12,676 --> 00:13:14,098 Messy. Really messy. 323 00:13:14,099 --> 00:13:15,961 Means it was emotional. 324 00:13:15,987 --> 00:13:18,606 It also means that it was probably the killer's first time. 325 00:13:20,331 --> 00:13:22,179 That's certainly a possibility. 326 00:13:24,126 --> 00:13:26,760 What, you got a better theory? 327 00:13:26,762 --> 00:13:28,561 No. I have no theory at all. 328 00:13:28,563 --> 00:13:30,697 - Yeah. - I just don't like 329 00:13:30,699 --> 00:13:32,665 to speculate when my forensic people can come in 330 00:13:32,667 --> 00:13:34,067 and give a more definitive answer. 331 00:13:34,069 --> 00:13:36,336 Funkhauser, you mind grabbing my... 332 00:13:36,338 --> 00:13:39,372 - camera out of that bag, please? - Well, this guy's still warm. 333 00:13:39,374 --> 00:13:40,624 I'm assuming he's been dead for about 334 00:13:40,649 --> 00:13:41,941 - two to three hours. - It would probably 335 00:13:41,943 --> 00:13:43,576 be best if you didn't touch anything. 336 00:13:43,578 --> 00:13:45,879 FUNKHAUSER: Milt? 337 00:13:45,881 --> 00:13:47,580 Milt, I-is this you with Obama? 338 00:13:47,582 --> 00:13:48,882 What? 339 00:13:48,884 --> 00:13:49,983 - Oh. - (chuckles) 340 00:13:49,985 --> 00:13:51,084 That's no biggie. 341 00:13:51,086 --> 00:13:52,318 It was just one of those photo ops. 342 00:13:52,320 --> 00:13:55,855 You're playing golf with the man. 343 00:13:55,857 --> 00:13:57,857 Oh. Dead man's wallet 344 00:13:57,859 --> 00:13:59,659 means dead man's name. 345 00:14:00,729 --> 00:14:03,696 Hmm. All right, well, no worries. 346 00:14:03,698 --> 00:14:06,466 FBI lab gets to work on the DNA, 347 00:14:06,468 --> 00:14:08,868 facial recognition software, 24 hours, 348 00:14:08,870 --> 00:14:10,436 we should have both names. 349 00:14:11,973 --> 00:14:14,007 This is not the help that we need. 350 00:14:14,009 --> 00:14:15,742 We don't need to be bailed out. 351 00:14:15,744 --> 00:14:18,344 We don't need somebody else doing our jobs for us, 352 00:14:18,346 --> 00:14:20,547 especially somebody who apparently isn't any good 353 00:14:20,549 --> 00:14:22,415 at doing his own job. 354 00:14:22,417 --> 00:14:24,184 Yeah. Battle Creek, 355 00:14:24,186 --> 00:14:27,187 it's not exactly a posting that FBI agents fantasize about. 356 00:14:27,189 --> 00:14:29,155 Russ, you're frustrated, okay? 357 00:14:29,157 --> 00:14:31,357 It's been a long day in a long week. 358 00:14:31,359 --> 00:14:33,126 And I don't think I helped by... 359 00:14:33,128 --> 00:14:36,462 They can identify those bodies in 24 hours? 360 00:14:36,464 --> 00:14:38,798 We can do it in one. You and me. 361 00:14:38,800 --> 00:14:41,501 The old-fashioned way. Without photons and laser beams. 362 00:14:41,503 --> 00:14:43,770 It's just common sense, Font, right? 363 00:14:43,772 --> 00:14:45,972 It's just... it's just talking to people, man. 364 00:14:45,974 --> 00:14:47,273 You know this town. 365 00:14:47,275 --> 00:14:49,576 You know that nothing goes on down at that end of the hall 366 00:14:49,578 --> 00:14:52,579 that the other end of the hall doesn't know about. 367 00:14:52,581 --> 00:14:54,747 Okay. 368 00:14:57,552 --> 00:14:59,586 You want to take those off, please? 369 00:14:59,588 --> 00:15:01,654 Yeah. 370 00:15:01,656 --> 00:15:04,123 So what time exactly did you hear the shots? 371 00:15:04,125 --> 00:15:06,426 We didn't hear any shots. 372 00:15:06,428 --> 00:15:08,261 The TV was on. 373 00:15:08,263 --> 00:15:09,696 You didn't hear anything? 374 00:15:09,698 --> 00:15:11,030 The TV was on. 375 00:15:11,032 --> 00:15:13,333 The-the TV was on. 376 00:15:13,335 --> 00:15:14,701 Yeah. 377 00:15:14,703 --> 00:15:16,502 Are you sure you don't want some coffee cake? 378 00:15:16,504 --> 00:15:18,438 Yeah. 379 00:15:22,744 --> 00:15:24,477 This is Detective Fontanelle White. 380 00:15:24,479 --> 00:15:26,779 You can evade his questions all you want. 381 00:15:26,781 --> 00:15:28,748 I'll catch up with you later. 382 00:15:31,052 --> 00:15:33,052 Coffee cake? 383 00:15:33,054 --> 00:15:35,255 (indistinct chatter) 384 00:15:41,796 --> 00:15:43,997 Wow. 385 00:15:45,634 --> 00:15:47,333 Hey, Russell. 386 00:15:47,335 --> 00:15:49,569 How's it going? 387 00:15:52,274 --> 00:15:54,107 I spoke to every tenant on the floor. 388 00:15:54,109 --> 00:15:55,842 They had absolutely nothing to tell me. 389 00:15:55,844 --> 00:15:57,210 Aw, that's a shame. 390 00:15:57,212 --> 00:15:58,311 Which told me quite a bit, I figure. 391 00:15:58,313 --> 00:15:59,612 The people in this neighborhood, 392 00:15:59,614 --> 00:16:01,948 they've never been fans of the cops, 393 00:16:01,950 --> 00:16:03,983 and the fact that they were nice while telling me nothing 394 00:16:03,985 --> 00:16:05,718 tells me that it's not about us... 395 00:16:05,720 --> 00:16:07,453 It's about the crime. 396 00:16:07,455 --> 00:16:09,322 These people, they're scared, yes, but... 397 00:16:09,324 --> 00:16:10,757 I think that they're really relieved 398 00:16:10,759 --> 00:16:12,191 that these guys are dead. 399 00:16:12,193 --> 00:16:14,594 I think that these guys were cooking meth or PCP... 400 00:16:14,596 --> 00:16:15,895 2C-P. 401 00:16:16,798 --> 00:16:19,098 What's 2C-P? 402 00:16:19,100 --> 00:16:20,400 It's-it's new. 403 00:16:20,402 --> 00:16:22,101 The gas chromatograph connected 404 00:16:22,103 --> 00:16:23,569 to this mass spectrometer detected 405 00:16:23,571 --> 00:16:26,005 several picograms of phenethylamine. 406 00:16:26,007 --> 00:16:28,174 Did you find anything else? 407 00:16:28,176 --> 00:16:30,944 Yeah, well, uh, I think the empty wallet was left 408 00:16:30,946 --> 00:16:32,345 to make us think that it was 409 00:16:32,347 --> 00:16:35,114 a simple robbery as opposed to a territorial dispute. 410 00:16:35,116 --> 00:16:37,717 We can get the vic's names by running it through the DEA database 411 00:16:37,719 --> 00:16:39,619 - and... - Gavin Smart 412 00:16:39,621 --> 00:16:41,921 and Dant? Peron. 413 00:16:44,259 --> 00:16:45,458 How? 414 00:16:45,460 --> 00:16:47,994 The gentlemen in 605 told me over coffee cake. 415 00:16:47,996 --> 00:16:49,028 (chuckles) 416 00:16:49,030 --> 00:16:51,998 So then you don't... 417 00:16:52,000 --> 00:16:53,132 you don't need me here? 418 00:16:53,134 --> 00:16:56,169 Well, uh, you're welcome to stick around 419 00:16:56,171 --> 00:16:58,338 if you'd like. Or... 420 00:16:58,340 --> 00:17:00,139 you could head back to the office. 421 00:17:00,141 --> 00:17:03,042 I'm gonna go back to the office. 422 00:17:03,044 --> 00:17:04,510 Okay. 423 00:17:04,512 --> 00:17:07,647 (flipping pages) 424 00:17:14,987 --> 00:17:19,156 Mmm. These are the best ?clairs ever. 425 00:17:19,158 --> 00:17:21,758 Uh, you know, Funkhauser, 426 00:17:21,760 --> 00:17:26,096 Russ actually brought us the exact same ones the other day. 427 00:17:29,435 --> 00:17:33,504 No. These are... these are different. 428 00:17:34,907 --> 00:17:37,407 Detectives. 429 00:17:37,409 --> 00:17:40,210 The FBI have provided us with their completed report. 430 00:17:40,212 --> 00:17:42,212 Interesting stuff, quite the read. 431 00:17:42,214 --> 00:17:45,215 - Very nice of them to pass it on. - RUSS: "Nice"? 432 00:17:45,217 --> 00:17:47,117 I mean, seeing as they're supposed to be here 433 00:17:47,119 --> 00:17:48,252 to help us, don't they sort of 434 00:17:48,254 --> 00:17:50,053 - have to loop us in? - Well, even if they did, 435 00:17:50,055 --> 00:17:51,922 I would still say it was nice, but, in this case, 436 00:17:51,924 --> 00:17:53,357 technically, no, they don't 437 00:17:53,359 --> 00:17:55,325 since they are leading the investigation. 438 00:17:55,327 --> 00:17:57,761 It's not their jurisdiction. 439 00:17:57,763 --> 00:18:00,797 But he did answer the phone. 440 00:18:00,799 --> 00:18:03,033 It's our town, it's our people, 441 00:18:03,035 --> 00:18:04,434 it's our job. 442 00:18:04,436 --> 00:18:06,403 Be that as it may, 443 00:18:06,405 --> 00:18:08,939 Milt has assignments for each of you, 444 00:18:08,941 --> 00:18:11,241 and he has asked to have someone team up with him. 445 00:18:11,243 --> 00:18:12,609 Me. 446 00:18:19,218 --> 00:18:22,119 Seriously? 447 00:18:22,121 --> 00:18:23,153 (stammers) 448 00:18:23,155 --> 00:18:24,688 Is it because of the booties? 449 00:18:24,690 --> 00:18:25,989 Is this because of the ?clairs? 450 00:18:25,991 --> 00:18:27,891 'Cause I brought the same damn ?clairs. 451 00:18:27,893 --> 00:18:28,759 GUZIEWICZ: Russ. Russ. 452 00:18:28,761 --> 00:18:30,994 - What? - Calm down. 453 00:18:30,996 --> 00:18:34,131 He requested you. 454 00:18:35,534 --> 00:18:37,734 What? 455 00:18:38,904 --> 00:18:40,470 You. 456 00:18:40,472 --> 00:18:43,340 Why me? 457 00:18:43,342 --> 00:18:45,108 They told me you were good. 458 00:18:45,110 --> 00:18:47,578 - (scoffs) - No, they didn't. 459 00:18:47,580 --> 00:18:49,112 They told you I was a pain in the ass. 460 00:18:49,114 --> 00:18:51,214 - (chuckles) - So why me? 461 00:18:51,216 --> 00:18:54,384 I trust my gut. 462 00:18:54,386 --> 00:18:55,919 - (chuckles) - Your gut? 463 00:18:55,921 --> 00:18:57,521 That's right. 464 00:18:57,523 --> 00:18:59,957 Okay, so there was no, um... 465 00:18:59,959 --> 00:19:02,893 there was no actual thought process? 466 00:19:02,895 --> 00:19:04,962 No actual analysis? 467 00:19:04,964 --> 00:19:06,396 Hmm. 468 00:19:06,398 --> 00:19:09,032 I had my office compile a list of everyone with a local address 469 00:19:09,034 --> 00:19:11,201 who's ever been charged with dealing or possession 470 00:19:11,203 --> 00:19:12,636 or has been hospitalized 471 00:19:12,638 --> 00:19:14,504 - with drug-related issues. - Oh, my. 472 00:19:14,506 --> 00:19:16,239 - Yeah, it's extensive. - Well, there's one name 473 00:19:16,241 --> 00:19:18,675 on this list that you need to talk to. 474 00:19:18,677 --> 00:19:20,711 That's the two victim's main distributor. 475 00:19:20,713 --> 00:19:22,279 He's the guy who knows their business. 476 00:19:22,281 --> 00:19:23,814 Great. Which name is that? 477 00:19:23,816 --> 00:19:25,716 I have no idea. 478 00:19:26,018 --> 00:19:27,718 But I'm sure there are some people 479 00:19:27,720 --> 00:19:29,953 who know who he is. But the problem is, 480 00:19:29,955 --> 00:19:32,222 is everybody on this list 481 00:19:32,224 --> 00:19:35,826 is gonna tell you exactly... nothing. 482 00:19:38,530 --> 00:19:40,497 I don't know. 483 00:19:40,499 --> 00:19:43,567 In my experience, when you trust people, they-they trust you. 484 00:19:43,569 --> 00:19:45,102 (scoffs) 485 00:19:45,104 --> 00:19:48,105 Have you actually met people? 486 00:19:48,107 --> 00:19:49,339 (chuckles) 487 00:19:49,341 --> 00:19:52,342 So, Detective Agnew, what do you suggest? 488 00:19:52,344 --> 00:19:54,144 I don't believe in trusting people. 489 00:19:54,146 --> 00:19:56,546 I believe in paying people. 490 00:19:58,150 --> 00:20:00,350 (indistinct chatter) 491 00:20:03,389 --> 00:20:04,588 MAN: I'm not a snitch. 492 00:20:04,590 --> 00:20:06,390 RUSS: Your name is Teddy the Snitch. 493 00:20:06,392 --> 00:20:08,892 - My name is not Teddy the Snitch. - Yeah, but we call you that. 494 00:20:08,894 --> 00:20:10,427 And we call you that for a good reason. 495 00:20:10,429 --> 00:20:13,563 Because your name is Teddy and we pay you to snitch. 496 00:20:13,565 --> 00:20:16,500 You brought us all the way out here. Which one is he? 497 00:20:16,502 --> 00:20:18,402 MILT: Teddy, 498 00:20:18,404 --> 00:20:20,937 if you're not comfortable, 499 00:20:20,939 --> 00:20:22,606 it's okay. 500 00:20:23,676 --> 00:20:25,242 Seriously? 501 00:20:25,244 --> 00:20:27,978 The short Hispanic. 502 00:20:27,980 --> 00:20:29,980 They're all Hispanic. 503 00:20:29,982 --> 00:20:31,448 No, they're not. That's racist. 504 00:20:31,450 --> 00:20:32,816 How is that racist? 505 00:20:32,818 --> 00:20:35,118 They are. I'm pretty sure the one on the right is Persian. 506 00:20:36,622 --> 00:20:39,056 - No, he's not... - No, he's not... 507 00:20:39,058 --> 00:20:42,526 Whatever. It's Omar, the short dude in the Armani shirt. 508 00:20:42,528 --> 00:20:44,561 Armani shirt right there. 509 00:20:44,563 --> 00:20:46,730 What? 510 00:20:51,737 --> 00:20:53,737 I think you get lucky. 511 00:20:53,739 --> 00:20:55,972 Not because you trust people, 512 00:20:55,974 --> 00:20:57,808 but because you're just really good-looking, man. 513 00:20:57,810 --> 00:20:59,309 Oh, thank you. 514 00:20:59,311 --> 00:21:01,278 But then, as people get to know you, 515 00:21:01,280 --> 00:21:03,146 I think you get very unlucky. 516 00:21:03,148 --> 00:21:05,515 Which is how you ended up here in Battle Creek, 517 00:21:05,517 --> 00:21:08,018 and not Washington or New York or even Detroit. 518 00:21:08,020 --> 00:21:10,020 - I go where I can help. - Oh, yeah? 519 00:21:10,022 --> 00:21:11,488 Omar, excuse me. 520 00:21:11,490 --> 00:21:13,156 We have a couple questions for you. 521 00:21:13,158 --> 00:21:14,725 Of course, Officers. 522 00:21:14,727 --> 00:21:17,060 I'm always eager to please and assist in any way... 523 00:21:17,062 --> 00:21:18,295 Whoa, whoa, whoa! 524 00:21:18,297 --> 00:21:19,930 Hey! 525 00:21:19,932 --> 00:21:21,231 MAN: Go, man! Go! 526 00:21:21,233 --> 00:21:23,066 - Run, Omar! - Hey! 527 00:21:25,037 --> 00:21:27,904 - (Omar groans) - Please. 528 00:21:27,906 --> 00:21:29,706 We just want to ask you some questions. 529 00:21:29,708 --> 00:21:31,675 Stop! He trusts you. 530 00:21:34,646 --> 00:21:37,581 (grunting) 531 00:21:37,583 --> 00:21:40,183 - (Omar groaning) - (laughing) 532 00:21:40,185 --> 00:21:41,518 Ouch. 533 00:21:41,520 --> 00:21:43,386 Good work. 534 00:21:43,388 --> 00:21:45,689 I'm just, uh, questioning these guys. 535 00:21:45,691 --> 00:21:47,424 (Omar grunting) 536 00:21:47,426 --> 00:21:49,459 How do you run in those shoes? 537 00:21:49,461 --> 00:21:50,927 Oh, I have an excellent cobbler. 538 00:21:50,929 --> 00:21:52,162 (mutters) 539 00:21:52,164 --> 00:21:54,197 - What? - (Omar groans) 540 00:21:54,199 --> 00:21:57,033 Shoemaker. He's an excellent shoemaker. 541 00:21:57,035 --> 00:21:58,735 All right, up. 542 00:21:58,737 --> 00:22:01,004 - I got it, boys. - I know what a cobbler is. 543 00:22:01,006 --> 00:22:02,806 He's unbelievable. 544 00:22:02,808 --> 00:22:04,441 We know you work for Dant? Peron. 545 00:22:04,443 --> 00:22:05,676 Never heard of him. 546 00:22:05,678 --> 00:22:06,877 Maybe I'll, you know, 547 00:22:06,879 --> 00:22:09,279 friend him on Facebook, and we can hang out, and... 548 00:22:09,281 --> 00:22:11,482 He's dead, homeboy. 549 00:22:13,819 --> 00:22:15,753 How? 550 00:22:15,755 --> 00:22:19,223 He had a negative reaction to a bullet going through his head. 551 00:22:19,225 --> 00:22:21,158 Oh, God. 552 00:22:21,160 --> 00:22:24,194 When was the last talk you spoke to him or Gavin Smart? 553 00:22:24,196 --> 00:22:25,696 Gavin? 554 00:22:25,698 --> 00:22:26,830 Yup. 555 00:22:28,968 --> 00:22:30,734 Oh, God. 556 00:22:30,736 --> 00:22:31,969 You have to be strong. 557 00:22:31,971 --> 00:22:34,304 Hey, Milton, give it a rest, okay? 558 00:22:34,306 --> 00:22:35,439 Kid's a drug dealer. 559 00:22:35,441 --> 00:22:37,441 I do something illegal, I deserve to die? 560 00:22:37,443 --> 00:22:39,743 When you prick him, does he not bleed? 561 00:22:39,745 --> 00:22:41,578 Did not just say that. 562 00:22:41,580 --> 00:22:42,780 What's wrong with you? 563 00:22:42,782 --> 00:22:44,515 Hey, Omar, 564 00:22:44,517 --> 00:22:47,084 you can cry tomorrow, okay? 565 00:22:47,086 --> 00:22:49,753 But right now we need the names of Dant?'s suppliers 566 00:22:49,755 --> 00:22:52,122 and anyone else who might have sold drugs to you, especially 567 00:22:52,124 --> 00:22:54,658 anybody who was infringing on his territory. 568 00:22:54,660 --> 00:22:56,560 Go to hell. 569 00:22:56,562 --> 00:22:58,695 Go to hell? Mijo, 570 00:22:58,697 --> 00:23:01,632 you got caught with six rocks in your pocket. 571 00:23:01,634 --> 00:23:02,833 What makes you think 572 00:23:02,835 --> 00:23:04,234 I'm not gonna make your life miserable, huh? 573 00:23:04,236 --> 00:23:05,569 No, we're not gonna make your miserable. 574 00:23:05,571 --> 00:23:07,070 - Oh, yeah, we're gonna make it miserable. - No. 575 00:23:07,072 --> 00:23:07,971 We're not gonna make your life miserable. 576 00:23:07,973 --> 00:23:09,206 Yeah, I am gonna make it miserable. 577 00:23:09,208 --> 00:23:10,707 We're not gonna make your life miserable, Omar. 578 00:23:10,709 --> 00:23:12,509 We know you have a cell phone. 579 00:23:12,511 --> 00:23:14,244 And thanks to the NSA data collection, 580 00:23:14,246 --> 00:23:15,979 we will be able to get the names 581 00:23:15,981 --> 00:23:17,381 of every person you've ever called 582 00:23:17,383 --> 00:23:18,982 or has called you, and I'm guessing 583 00:23:18,984 --> 00:23:20,918 that one of those names is probably the person 584 00:23:20,920 --> 00:23:22,186 that we're looking for. 585 00:23:22,188 --> 00:23:24,087 And I'm also guessing that many of those people, 586 00:23:24,089 --> 00:23:26,290 whom we're gonna have to talk to at length, 587 00:23:26,292 --> 00:23:28,492 had absolutely nothing to do with this crime, 588 00:23:28,494 --> 00:23:30,327 and probably don't even know that you're involved 589 00:23:30,329 --> 00:23:31,562 with the drug trade. 590 00:23:31,564 --> 00:23:32,896 People like your sister, 591 00:23:32,898 --> 00:23:35,866 your mother, your... your grandmama. 592 00:23:35,868 --> 00:23:38,035 Travis Taylor. 593 00:23:39,238 --> 00:23:41,205 RUSS: That was brilliant. 594 00:23:41,207 --> 00:23:43,774 NSA? 595 00:23:43,776 --> 00:23:47,077 I mean, insane, but you completely sold it. 596 00:23:47,079 --> 00:23:50,881 I don't believe in bluffing. 597 00:23:52,651 --> 00:23:56,086 You actually have access to the NSA database? 598 00:23:56,088 --> 00:23:57,754 Hmm. 599 00:23:57,756 --> 00:24:00,157 I'm gonna 600 00:24:00,159 --> 00:24:02,292 get a warrant to search Travis Taylor's home. 601 00:24:02,294 --> 00:24:03,861 I don't think so. 602 00:24:03,863 --> 00:24:05,496 The fact that a corner dealer 603 00:24:05,498 --> 00:24:07,364 - says this guy's name isn't exactly evidence. - (beep) 604 00:24:07,366 --> 00:24:09,066 (loudly): Call Judge Bloomenthal. 605 00:24:09,068 --> 00:24:10,267 (line ringing) 606 00:24:10,269 --> 00:24:11,335 (clears throat) 607 00:24:11,337 --> 00:24:12,870 GIRL: Hello. Who is it? 608 00:24:12,872 --> 00:24:14,037 Hey, Lily. 609 00:24:14,039 --> 00:24:15,506 Is your daddy home? 610 00:24:15,508 --> 00:24:17,774 Daddy, Detective Milt's on the phone. 611 00:24:17,776 --> 00:24:18,876 (laughs) 612 00:24:18,878 --> 00:24:20,511 - Daddy? - She's adorable. 613 00:24:31,524 --> 00:24:32,856 Here we go. 614 00:24:34,627 --> 00:24:35,993 Go, go. 615 00:24:35,995 --> 00:24:37,394 Psst. 616 00:24:37,396 --> 00:24:39,396 I think I know what happened to you. 617 00:24:39,398 --> 00:24:42,699 You were brought up with two parents, a dog that never died. 618 00:24:42,701 --> 00:24:44,801 Right? A goldfish that never died. 619 00:24:44,803 --> 00:24:47,104 Your-your dad never lost a job. 620 00:24:47,106 --> 00:24:49,640 Like, nothing bad ever happened to you. 621 00:24:49,642 --> 00:24:51,775 You can't be a cop and be this naive. 622 00:24:51,777 --> 00:24:53,410 It's just not possible. 623 00:24:53,412 --> 00:24:56,046 I agree. 624 00:24:57,116 --> 00:24:59,783 Jim... 625 00:25:02,121 --> 00:25:05,389 - (microphone squeaks) - MAN: Please come in. 626 00:25:05,391 --> 00:25:10,694 That's a $5,000 solid maple door, and it's open. 627 00:25:10,696 --> 00:25:12,896 Go ahead. 628 00:25:15,668 --> 00:25:17,668 All right, go ahead. 629 00:25:17,670 --> 00:25:18,969 Go. 630 00:25:22,341 --> 00:25:24,341 I hated Dant?. 631 00:25:24,343 --> 00:25:26,143 He lacked business acumen. 632 00:25:26,145 --> 00:25:28,278 The kid couldn't have been all that sharp, either, 633 00:25:28,280 --> 00:25:29,680 or else he wouldn't be 634 00:25:29,682 --> 00:25:31,682 working with him. 635 00:25:31,684 --> 00:25:33,317 (laughs airily) 636 00:25:33,319 --> 00:25:37,087 But I suppose I should add that I didn't kill them. 637 00:25:37,089 --> 00:25:38,188 Hmm. 638 00:25:38,190 --> 00:25:39,523 Yeah. 639 00:25:39,525 --> 00:25:41,858 You sure you don't want a slice of cake? 640 00:25:41,860 --> 00:25:43,760 He's lying. 641 00:25:43,762 --> 00:25:45,429 Or he's telling the truth. 642 00:25:45,431 --> 00:25:46,797 We found nothing. 643 00:25:46,799 --> 00:25:48,632 Which is consistent with just two things: 644 00:25:48,634 --> 00:25:50,434 innocence and guilt. 645 00:25:50,436 --> 00:25:53,470 Look, you kill someone, the first thing you do is 646 00:25:53,472 --> 00:25:55,839 you start scrubbing everything in your life. 647 00:25:55,841 --> 00:25:58,342 Well, I've got additional warrants for his office and... 648 00:25:58,344 --> 00:26:00,477 Yeah, you're not gonna find anything there, either. 649 00:26:00,479 --> 00:26:02,913 Yeah, well, then, we'll keep looking until we find something. 650 00:26:02,915 --> 00:26:04,247 No. 651 00:26:04,249 --> 00:26:06,016 We don't find anything. 652 00:26:06,018 --> 00:26:07,851 We don't get handed anything. 653 00:26:07,853 --> 00:26:10,821 Anything we get, we make from nothing. 654 00:26:10,823 --> 00:26:13,457 We're gonna do it the Battle Creek way. 655 00:26:14,727 --> 00:26:17,361 We bluff. 656 00:26:20,032 --> 00:26:21,298 This is legal? 657 00:26:21,300 --> 00:26:24,868 Look, we can't lie in court, 658 00:26:24,870 --> 00:26:26,803 and we can't lie to judges, 659 00:26:26,805 --> 00:26:30,273 but we can lie to lawyers, and we lie all the time 660 00:26:30,275 --> 00:26:32,676 to drug dealers and murderers. 661 00:26:32,678 --> 00:26:35,412 Third guy from the left... It's all you got to say. 662 00:26:35,414 --> 00:26:37,347 So, you-you want me to ID him, 663 00:26:37,349 --> 00:26:39,483 and say that I-I saw him running out? 664 00:26:39,485 --> 00:26:41,985 We need him to believe that we have evidence 665 00:26:41,987 --> 00:26:45,155 against him, which means that we need his lawyer to believe 666 00:26:45,157 --> 00:26:47,424 that we have evidence against him. 667 00:26:47,426 --> 00:26:49,860 And then the DA offers a plea, 668 00:26:49,862 --> 00:26:51,795 and he takes it, and he goes to jail, 669 00:26:51,797 --> 00:26:54,197 not because you lied, but because he's guilty. 670 00:26:54,199 --> 00:26:56,199 Is the DA okay with this? 671 00:26:56,201 --> 00:26:59,903 Well, we can't lie to the DA, either, so we haven't told her. 672 00:26:59,905 --> 00:27:02,172 But it doesn't matter, because this is 673 00:27:02,174 --> 00:27:05,175 not evidence, and it's never going to go to trial. 674 00:27:05,177 --> 00:27:08,178 I-I'm sorry. I can't... I can't do this. 675 00:27:08,180 --> 00:27:09,913 Ricky? 676 00:27:11,116 --> 00:27:13,316 We need your help. 677 00:27:15,320 --> 00:27:17,854 Third guy from the left. 678 00:27:17,856 --> 00:27:19,956 WOMAN: You're absolutely sure? 679 00:27:21,727 --> 00:27:23,060 RICKY: Third guy from the left. 680 00:27:25,631 --> 00:27:28,231 Shall we talk? 681 00:27:28,233 --> 00:27:30,400 This is why I wanted to work with you. 682 00:27:30,402 --> 00:27:34,237 Couple of drug dealers... Who cares if they're dead? 683 00:27:34,239 --> 00:27:36,073 Who cares who killed them? 684 00:27:36,075 --> 00:27:38,041 Streets are better off without 'em, right? 685 00:27:38,043 --> 00:27:39,376 - Mm. - Indifference. 686 00:27:39,378 --> 00:27:42,279 But indifference leads to more indifference. 687 00:27:42,281 --> 00:27:44,247 Anger leads to more anger. 688 00:27:44,249 --> 00:27:46,283 And killing leads to more killing. 689 00:27:46,285 --> 00:27:47,584 You know that. 690 00:27:47,586 --> 00:27:49,486 And you are willing to risk your career 691 00:27:49,488 --> 00:27:51,555 in order to help save your community. 692 00:27:51,557 --> 00:27:53,523 - Risk my career? - Mm-hmm. 693 00:27:53,525 --> 00:27:55,525 That's a little dramatic, isn't it? 694 00:27:55,527 --> 00:27:57,561 No. 695 00:27:57,563 --> 00:27:59,930 No, there's no guarantee that this is gonna work. 696 00:27:59,932 --> 00:28:01,765 Perlmutter's good. 697 00:28:01,767 --> 00:28:03,800 She'll get them to take a plea. 698 00:28:03,802 --> 00:28:06,269 So, you've worked with Perlmutter before? 699 00:28:06,271 --> 00:28:08,338 Yeah. 700 00:28:08,340 --> 00:28:10,207 So, I'm guessing you've crossed her before? 701 00:28:10,209 --> 00:28:12,943 Oh, yeah, probably at some point. 702 00:28:12,945 --> 00:28:16,046 I don't remember, to be honest with you. 703 00:28:16,048 --> 00:28:20,016 So, what happens when she comes down those stairs, 704 00:28:20,018 --> 00:28:23,954 and for some whatever reason, they didn't take the deal? 705 00:28:23,956 --> 00:28:26,723 I mean, Perlmutter's gonna want to press charges anyway. 706 00:28:26,725 --> 00:28:29,292 She's got a great case, great witness. 707 00:28:29,294 --> 00:28:31,194 Except she doesn't. 708 00:28:31,196 --> 00:28:35,766 I mean, what's she gonna do when you tell her that? 709 00:28:35,768 --> 00:28:37,901 I mean, I know that you've thought about this. 710 00:28:37,903 --> 00:28:39,069 You analyze everything. 711 00:28:39,071 --> 00:28:42,105 And you did it anyway. 712 00:28:53,385 --> 00:28:55,352 No deal. 713 00:28:55,354 --> 00:28:57,687 His client insists he's innocent. 714 00:29:02,094 --> 00:29:04,361 Damn it! 715 00:29:08,167 --> 00:29:10,333 (grunts) 716 00:29:21,180 --> 00:29:23,680 MILT: Russell? 717 00:29:26,251 --> 00:29:28,084 - Russ? - What?! 718 00:29:28,086 --> 00:29:29,553 So, I just 719 00:29:29,555 --> 00:29:31,755 spoke to Perlmutter and your commander. 720 00:29:34,359 --> 00:29:36,359 You did what? What? 721 00:29:36,361 --> 00:29:37,994 Why would you do that? 722 00:29:37,996 --> 00:29:39,563 Uh, they're-they're... they're angry. 723 00:29:39,565 --> 00:29:41,298 But you still have your job. 724 00:29:41,300 --> 00:29:43,733 I just explained that the whole thing was my idea. 725 00:29:43,735 --> 00:29:46,369 You... lied? 726 00:29:46,371 --> 00:29:48,772 No, I supported the idea. 727 00:29:48,774 --> 00:29:50,473 I just, you know... 728 00:29:50,475 --> 00:29:52,409 We're-we're both responsible for this. 729 00:29:52,411 --> 00:29:55,679 So... you lied... for me? 730 00:29:55,681 --> 00:29:57,747 And what? Now... now I owe you. 731 00:29:57,749 --> 00:29:59,316 - No. - Is that, 732 00:29:59,318 --> 00:30:01,751 is that what this is about, Milt, huh? 733 00:30:01,753 --> 00:30:03,920 But I'd like to think that if the situation were reversed, 734 00:30:03,922 --> 00:30:05,488 you would do the same thing for me. 735 00:30:05,490 --> 00:30:08,525 Oh, I knew it! I knew it! I owe you, don't I? 736 00:30:08,527 --> 00:30:10,260 (gunshots, engine revving) 737 00:30:10,262 --> 00:30:13,330 Ow! Ow! 738 00:30:13,332 --> 00:30:15,899 God! Ricky, you stay down. 739 00:30:15,901 --> 00:30:18,134 (groaning) 740 00:30:28,513 --> 00:30:30,180 Hi. 741 00:30:30,182 --> 00:30:31,481 Hey. 742 00:30:31,483 --> 00:30:33,550 Well, doctor says you were lucky. 743 00:30:33,552 --> 00:30:35,852 Bullet passed right through, no arteries hit, 744 00:30:35,854 --> 00:30:37,587 - so you're gonna be okay. - That's good. 745 00:30:37,589 --> 00:30:40,523 (indistinct voice over PA) 746 00:30:40,525 --> 00:30:43,526 Agent Chamberlain has your witness in a safe house. 747 00:30:43,528 --> 00:30:45,628 And he's got people trying to track down the vehicle, 748 00:30:45,630 --> 00:30:46,863 but there were no plates. 749 00:30:46,865 --> 00:30:48,798 And he sent flowers. 750 00:30:48,800 --> 00:30:51,868 - (laughs) - Ow. 751 00:30:51,870 --> 00:30:53,236 Does it hurt? 752 00:30:53,238 --> 00:30:55,672 No. I'm fine. 753 00:30:57,209 --> 00:30:59,976 I'm just, uh... I'm starting to see things... 754 00:30:59,978 --> 00:31:01,578 clearly now. 755 00:31:01,580 --> 00:31:04,814 You know, how I am just a small-town cop. 756 00:31:04,816 --> 00:31:05,882 And there are 757 00:31:05,884 --> 00:31:07,717 winners in the world. 758 00:31:07,719 --> 00:31:10,220 And then, well, there's the rest of us. 759 00:31:10,222 --> 00:31:12,222 Milt... 760 00:31:12,224 --> 00:31:14,324 It's not just his car 761 00:31:14,326 --> 00:31:16,993 or the "mass chemography picogram" things 762 00:31:16,995 --> 00:31:18,862 and the judges on speed dial. 763 00:31:18,864 --> 00:31:20,697 It's everything this guy does. It's naive 764 00:31:20,699 --> 00:31:24,200 and it's simplistic and it works. 765 00:31:24,202 --> 00:31:26,836 Yeah. So... 766 00:31:26,838 --> 00:31:29,139 I must be wrong, right? 767 00:31:29,141 --> 00:31:32,041 Maybe I should be trying to learn from him. 768 00:31:32,043 --> 00:31:35,578 If this guy is just plain better than me, 769 00:31:35,580 --> 00:31:38,081 then why do I... 770 00:31:38,083 --> 00:31:40,083 hate him 771 00:31:40,085 --> 00:31:42,352 so much? 772 00:31:42,354 --> 00:31:43,853 (chuckles) 773 00:31:43,855 --> 00:31:46,689 - (sighs) - And why am I so desperate 774 00:31:46,691 --> 00:31:48,758 to prove that I'm better than him? 775 00:31:48,760 --> 00:31:50,927 Because you are. 776 00:31:55,467 --> 00:31:58,935 - (stammers) - Solve this case. 777 00:31:58,937 --> 00:32:00,737 You'll feel better. 778 00:32:08,380 --> 00:32:09,712 (sighs) 779 00:32:09,714 --> 00:32:11,714 (moans) 780 00:32:24,196 --> 00:32:27,197 It's super cool. 781 00:32:29,401 --> 00:32:30,500 What? 782 00:32:30,502 --> 00:32:32,769 Russell! Hey, buddy. Come on in. 783 00:32:32,771 --> 00:32:34,504 I don't think it was Travis Taylor. 784 00:32:34,506 --> 00:32:37,240 The obvious theory is Travis trying to shut up a witness. 785 00:32:37,242 --> 00:32:39,108 Okay? But the obvious theory doesn't make any sense 786 00:32:39,110 --> 00:32:41,244 because Travis couldn't have known about the witness 787 00:32:41,246 --> 00:32:43,346 until his lawyer told him so. 788 00:32:43,348 --> 00:32:45,381 - This is your safe house? - Oh, no. 789 00:32:45,383 --> 00:32:46,501 I'm just crashing here until I find 790 00:32:46,526 --> 00:32:47,650 a place. What, are you kidding me? 791 00:32:47,652 --> 00:32:49,385 (commentator speaking on TV) 792 00:32:49,387 --> 00:32:51,020 How big is this television? 793 00:32:51,022 --> 00:32:53,156 Uh, it's big. All right, go ahead. 794 00:32:53,158 --> 00:32:54,824 - What were you... what were you... - Okay. 795 00:32:54,826 --> 00:32:56,659 By the time of the shooting, the D.A. 796 00:32:56,661 --> 00:32:58,761 knew that the lineup was bogus, right? 797 00:32:58,763 --> 00:33:00,230 So he would've called Taylor's lawyer, 798 00:33:00,232 --> 00:33:01,498 and Taylor's lawyer would've called Taylor. 799 00:33:01,500 --> 00:33:03,967 So why shoot anyone? 800 00:33:03,969 --> 00:33:07,270 He can still hate me for trying to put his ass in jail. 801 00:33:07,272 --> 00:33:08,338 Not that much. 802 00:33:08,340 --> 00:33:10,340 Not enough to take such a public risk. 803 00:33:10,342 --> 00:33:12,542 - Uh-uh. - Okay, so... 804 00:33:12,544 --> 00:33:15,378 you have no idea who shot at me 805 00:33:15,380 --> 00:33:16,746 or why. 806 00:33:16,748 --> 00:33:19,015 No leads? Nothing? Which means 807 00:33:19,017 --> 00:33:20,283 I-I'm never going home 808 00:33:20,285 --> 00:33:21,718 because you're never going to solve this. 809 00:33:21,720 --> 00:33:23,319 Here. We are gonna make this right. 810 00:33:23,321 --> 00:33:25,154 We're gonna do everything we can to find this killer. 811 00:33:25,156 --> 00:33:27,690 What if you don't? 812 00:33:27,692 --> 00:33:29,158 What if you don't find anything? 813 00:33:29,160 --> 00:33:31,995 All actions have ramifications, 814 00:33:31,997 --> 00:33:33,963 which means all actions leave evidence. 815 00:33:33,965 --> 00:33:35,932 And we will find that evidence, 816 00:33:35,934 --> 00:33:38,268 for no other reason than it exists. 817 00:33:38,270 --> 00:33:41,271 And we will not stop looking until we find it. 818 00:33:41,273 --> 00:33:45,275 That's just not even close to being true. 819 00:33:45,277 --> 00:33:48,011 We're gonna do our best to help solve your case, 820 00:33:48,013 --> 00:33:49,379 keep you safe. 821 00:33:49,381 --> 00:33:50,680 We screwed you, 822 00:33:50,682 --> 00:33:51,881 and we know that. 823 00:33:51,883 --> 00:33:53,383 And for that we're sorry. 824 00:33:53,385 --> 00:33:55,718 But crimes go unsolved every day. 825 00:33:55,720 --> 00:33:57,987 Evidence is ambiguous, 826 00:33:57,989 --> 00:34:00,423 - evidence deteriorates, evidence, - (phone rings) 827 00:34:00,425 --> 00:34:03,693 - it-it disappears. - Chamberlain. 828 00:34:04,496 --> 00:34:06,763 Ah, great. 829 00:34:06,765 --> 00:34:09,098 Great. Thank you. 830 00:34:09,100 --> 00:34:10,767 They found the gun. 831 00:34:10,769 --> 00:34:12,802 Huh. 832 00:34:15,640 --> 00:34:16,908 Did the homeless individual ever 833 00:34:16,933 --> 00:34:18,374 - touch the weapon? - I don't think so. 834 00:34:18,376 --> 00:34:20,643 - At least, he says he didn't. - All right. 835 00:34:20,645 --> 00:34:22,278 I want everything in here catalogued by position 836 00:34:22,280 --> 00:34:23,246 in three dimensions, 837 00:34:23,248 --> 00:34:25,582 and I want analysis on everything. 838 00:34:25,584 --> 00:34:29,118 You know what, my team will take care of it. 839 00:34:29,120 --> 00:34:31,254 - Yeah. Yeah. - Thank you. 840 00:34:31,256 --> 00:34:32,855 Hey, look at this. 841 00:34:32,857 --> 00:34:35,858 Possible flesh behind the hammer. 842 00:34:35,860 --> 00:34:37,627 Gonna need DNA analysis on that. 843 00:34:37,629 --> 00:34:40,463 - Wait, no, hold on a second. - What? 844 00:34:42,534 --> 00:34:43,856 No, no, no, no, no. I'd rather you not touch 845 00:34:43,881 --> 00:34:45,001 - the evidence. - No, it's okay, it's okay, 846 00:34:45,003 --> 00:34:47,303 - without gl... - it's okay. 847 00:34:47,305 --> 00:34:49,272 Whoa, whoa, whoa. What are you... 848 00:34:49,274 --> 00:34:50,106 Oh, come on. 849 00:34:50,108 --> 00:34:51,708 What are you... 850 00:34:51,710 --> 00:34:53,509 It's not flesh. 851 00:34:53,511 --> 00:34:55,545 It's anchovy. 852 00:34:56,948 --> 00:34:58,815 (phone rings) 853 00:34:58,817 --> 00:35:00,049 Funkhauser. 854 00:35:00,051 --> 00:35:01,918 RUSS: Where's Ricky? Lock the place down. 855 00:35:01,920 --> 00:35:03,249 - (chuckles) - Ricky's fine. 856 00:35:03,274 --> 00:35:04,721 No one even tried to get in. 857 00:35:04,723 --> 00:35:06,623 I'm not worried about anybody trying to getting in, okay? 858 00:35:06,625 --> 00:35:08,591 Ricky's the shooter. He hid his gun in the pizza box. 859 00:35:08,593 --> 00:35:09,792 Pizza box. 860 00:35:11,363 --> 00:35:14,130 Ricky? 861 00:35:14,132 --> 00:35:16,265 Ricky? 862 00:35:20,805 --> 00:35:22,572 Aw, come on. Come on. 863 00:35:22,574 --> 00:35:23,773 Come on. 864 00:35:28,780 --> 00:35:30,446 We didn't lead Travis to him. We led him to Travis. 865 00:35:30,448 --> 00:35:32,749 Third guy from the left? 866 00:35:32,751 --> 00:35:35,551 (phone rings) 867 00:35:35,553 --> 00:35:36,686 - Font. - I think it's the kid. 868 00:35:36,688 --> 00:35:37,954 It's the kid. Travis must have known 869 00:35:37,956 --> 00:35:39,022 that Ricky did the shooting, 870 00:35:39,024 --> 00:35:40,390 figured he was a rival drug dealer, 871 00:35:40,392 --> 00:35:42,925 uh, or somehow connected to a bigger supplier 872 00:35:42,927 --> 00:35:43,960 trying to muscle in 873 00:35:43,962 --> 00:35:45,728 on his territory. He was trying 874 00:35:45,730 --> 00:35:47,263 - to send a message. - No. 875 00:35:47,265 --> 00:35:49,432 What? What do you mean? What-what else do you know? 876 00:35:49,434 --> 00:35:51,100 Remember that story about the girl who OD'd? 877 00:35:51,102 --> 00:35:53,369 I called her family. I figured 878 00:35:53,371 --> 00:35:55,571 maybe they'd know something and maybe they'd talk. 879 00:35:55,573 --> 00:35:58,808 I'm looking at a picture of the girl with her half-brother, 880 00:35:58,810 --> 00:36:01,844 Ricky. 881 00:36:02,847 --> 00:36:04,981 It's personal. 882 00:36:06,017 --> 00:36:08,618 RICKY: She'd been clean for three months, 883 00:36:08,620 --> 00:36:10,787 and two weeks later she was dead. 884 00:36:10,789 --> 00:36:13,790 - (phone ringing) - I've got a family. I've got kids. 885 00:36:13,792 --> 00:36:15,992 I didn't kill your sister. 886 00:36:15,994 --> 00:36:17,460 No. 887 00:36:17,462 --> 00:36:20,596 You just provided her... No, I sold drugs to a guy 888 00:36:20,598 --> 00:36:22,932 who sold drugs to a guy who sold drugs to her. 889 00:36:22,934 --> 00:36:26,135 Do you have any idea what it gets mixed with, 890 00:36:26,137 --> 00:36:27,937 cut with, stepped on? 891 00:36:27,939 --> 00:36:29,806 You got a lot of people to kill, kid. 892 00:36:29,808 --> 00:36:31,674 So you're not a bad guy. 893 00:36:31,676 --> 00:36:33,543 You just sell drugs to bad guys. 894 00:36:33,545 --> 00:36:36,345 And you? 895 00:36:36,347 --> 00:36:37,914 We're all bad guys, kid. 896 00:36:37,916 --> 00:36:40,983 And we're all good guys, too. 897 00:36:40,985 --> 00:36:42,518 (crashing) 898 00:36:42,520 --> 00:36:43,386 Put it down, Ricky! 899 00:36:43,388 --> 00:36:44,387 Put it down! 900 00:36:49,427 --> 00:36:51,761 You know what, don't. 901 00:36:51,763 --> 00:36:52,895 Seriously? 902 00:36:52,897 --> 00:36:54,363 He has a gun, 903 00:36:54,365 --> 00:36:56,132 - a pointed gun. - He's not a killer. 904 00:36:56,134 --> 00:36:58,034 Well, you know, he has... 905 00:36:58,036 --> 00:37:00,403 killed. So technically... 906 00:37:00,405 --> 00:37:01,571 Doesn't make him a killer. 907 00:37:01,573 --> 00:37:02,672 It sort of does. 908 00:37:02,674 --> 00:37:04,674 Our actions don't define us. 909 00:37:04,676 --> 00:37:05,808 What? 910 00:37:05,810 --> 00:37:07,510 What the hell else would define us? 911 00:37:07,512 --> 00:37:09,011 - Hmm? - Our soul. 912 00:37:09,013 --> 00:37:10,880 I don't even know what that means. 913 00:37:10,882 --> 00:37:14,117 Ricky, I know you're scared. 914 00:37:14,119 --> 00:37:18,121 That's why you didn't pull the trigger long before we got here. 915 00:37:18,123 --> 00:37:20,156 Because you don't want to. 916 00:37:20,158 --> 00:37:23,025 And you didn't want to. 917 00:37:23,027 --> 00:37:26,562 No, the other day, things got messy. 918 00:37:27,766 --> 00:37:29,999 They got out of control. 919 00:37:30,001 --> 00:37:32,401 And you killed. 920 00:37:32,403 --> 00:37:35,571 And it was his fault. 921 00:37:35,573 --> 00:37:36,339 What? 922 00:37:36,341 --> 00:37:37,640 - Uh, Milt... - And it was 923 00:37:37,642 --> 00:37:38,875 your sister's fault. 924 00:37:38,877 --> 00:37:40,009 And it was your fault. 925 00:37:40,011 --> 00:37:42,245 And you had to do something. 926 00:37:42,247 --> 00:37:44,380 And you made a terrible, 927 00:37:44,382 --> 00:37:46,916 terrible mistake. 928 00:37:48,453 --> 00:37:51,454 I don't have any choice now. 929 00:37:51,456 --> 00:37:53,756 - It doesn't matter. - Yes, it does. 930 00:37:53,758 --> 00:37:55,124 I've killed. 931 00:37:55,126 --> 00:37:57,794 I'm gonna go to jail. 932 00:37:57,796 --> 00:37:59,562 Yeah. 933 00:37:59,564 --> 00:38:03,065 Now the only question left is whether this bastard 934 00:38:03,067 --> 00:38:04,267 lives or dies. 935 00:38:04,269 --> 00:38:05,601 Of course it matters. 936 00:38:05,603 --> 00:38:08,938 We cannot be defined by our mistakes. 937 00:38:08,940 --> 00:38:10,740 We cannot let one thing, no matter how horrible, 938 00:38:10,742 --> 00:38:12,775 overpower everything else 939 00:38:12,777 --> 00:38:14,544 that we do in our life. 940 00:38:14,546 --> 00:38:15,778 And the only way to do that 941 00:38:15,780 --> 00:38:16,879 is to make sure that everything else 942 00:38:16,881 --> 00:38:19,215 overpowers that mistake. 943 00:38:19,217 --> 00:38:21,350 We have that chance. 944 00:38:21,352 --> 00:38:23,986 As long as we're alive, we have that chance. 945 00:38:23,988 --> 00:38:26,923 So it's your choice, Ricky. 946 00:38:26,925 --> 00:38:31,060 - (sighs) - Are you a killer? 947 00:38:36,668 --> 00:38:38,701 Does this ever work for you? 948 00:38:38,703 --> 00:38:40,036 Yes. 949 00:38:40,038 --> 00:38:42,205 People want to do the right thing. 950 00:38:42,207 --> 00:38:44,841 Let me tell you 951 00:38:44,843 --> 00:38:46,576 what works for me. 952 00:38:46,578 --> 00:38:49,579 - (whistles) - Ricky, you don't 953 00:38:49,581 --> 00:38:50,947 need to go to jail. 954 00:38:50,949 --> 00:38:52,782 You can just die. 955 00:38:52,784 --> 00:38:53,816 You shoot this bastard, 956 00:38:53,818 --> 00:38:56,686 I'm gonna shoot you. 957 00:38:56,688 --> 00:38:58,821 (sighs) 958 00:39:19,344 --> 00:39:22,378 (sighs) 959 00:39:25,817 --> 00:39:27,984 (shuddering breaths) 960 00:39:35,660 --> 00:39:37,960 (exhales) 961 00:39:37,962 --> 00:39:39,729 (exhales) 962 00:39:51,776 --> 00:39:53,943 (indistinct radio transmission) 963 00:39:55,246 --> 00:39:58,314 You know, that stuff you said in there about second chances, 964 00:39:58,316 --> 00:40:00,383 that seemed awful personal. 965 00:40:00,385 --> 00:40:02,218 It's Battle Creek. It was a bluff. 966 00:40:02,220 --> 00:40:05,388 - He gave up because of the threat. - Uh-huh. Okay, yeah. 967 00:40:05,390 --> 00:40:06,750 No, he gave up because it was 968 00:40:06,775 --> 00:40:08,157 - the right thing to do. - Yeah. 969 00:40:08,159 --> 00:40:10,726 - You don't believe your own B.S. - Yeah, nor do you. 970 00:40:10,728 --> 00:40:13,663 - You're a good person, Detective Agnew. - And you, 971 00:40:13,665 --> 00:40:15,064 Agent Chamberlain, 972 00:40:15,066 --> 00:40:16,365 you're the Devil. 973 00:40:16,367 --> 00:40:19,335 (chuckles) 974 00:40:23,841 --> 00:40:26,075 I want to applaud what I consider to be the backbone 975 00:40:26,077 --> 00:40:28,077 of this investigation. 976 00:40:28,079 --> 00:40:31,981 This is an organization of men and women, heroes all, 977 00:40:31,983 --> 00:40:33,749 the Battle Creek Police Department, 978 00:40:33,751 --> 00:40:34,884 led by Commander Guziewicz. 979 00:40:34,886 --> 00:40:36,686 The very best of local law enforcement, 980 00:40:36,688 --> 00:40:40,056 who I've been partnered with on this investigation, 981 00:40:40,058 --> 00:40:41,090 Detective Russell Agnew. 982 00:40:41,092 --> 00:40:43,392 (applause) 983 00:40:49,968 --> 00:40:52,268 This is one hell of a cop right here. 984 00:41:00,000 --> 00:41:10,000 - Synced and corrected by VirusKiller - - www.addic7ed.com - 985 00:41:10,050 --> 00:41:14,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.