All language subtitles for Archer s02e11 Jeu Monegasque.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,507 ANNOUNCER: They're wheel- to-wheel coming out of the last chicane... 2 00:00:07,675 --> 00:00:11,094 ...the Frenchman DeVoe making a run at Bivens for second. 3 00:00:11,261 --> 00:00:14,180 But they won't be able to catch Bell as he takes the flag and... 4 00:00:14,348 --> 00:00:17,433 Oh, it's a great start to the qualifying heats... 5 00:00:17,601 --> 00:00:19,811 ...here at the Monaco Grand Prix. 6 00:00:19,978 --> 00:00:21,270 MALORY: I beg your pardon? 7 00:00:21,438 --> 00:00:23,940 BENOIT [IN FRENCH ACCENT]: Your room, madame, is no longer. 8 00:00:24,108 --> 00:00:25,191 But I had a reservation. 9 00:00:25,359 --> 00:00:27,777 [SPEAKS FRENCH] 10 00:00:27,945 --> 00:00:30,863 I don't care if it's a Wehrmacht reunion party. 11 00:00:31,031 --> 00:00:33,491 Aah. This isn't my first Grand Prix, you know. 12 00:00:33,659 --> 00:00:37,453 [SPEAKS IN FRENCH] 13 00:00:37,621 --> 00:00:40,998 [SPEAKING IN FRENCH] 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,500 Lana Kane? No. 15 00:00:42,668 --> 00:00:43,918 See? What? 16 00:00:44,086 --> 00:00:46,129 [BOTH SPEAK IN FRENCH] 17 00:00:46,296 --> 00:00:48,131 So where are we supposed to sleep? 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,799 Voil?. MALORY: No. 19 00:00:49,967 --> 00:00:51,759 I am not sharing a room with you. 20 00:00:51,927 --> 00:00:55,388 No, I'm sharing it with you, and it's the last one in the hotel. 21 00:00:55,556 --> 00:00:57,473 No view, but it's got two queens. 22 00:00:57,641 --> 00:00:59,767 Where's the other? Greasing up in the bathroom? 23 00:00:59,935 --> 00:01:00,977 Malory. You know what? 24 00:01:01,145 --> 00:01:04,147 Hey, look, Ray, this is fine. Two of us will just have to double up. 25 00:01:04,314 --> 00:01:05,982 Exactly, two of you. Wha...? 26 00:01:06,150 --> 00:01:09,110 Ha. Excuse me? I am not sharing a bed. 27 00:01:09,278 --> 00:01:12,280 It's bad enough Lachouffe made us schlep all the way to Monaco... 28 00:01:12,448 --> 00:01:15,324 ...for whatever's on that damn disk. 29 00:01:15,492 --> 00:01:17,827 Which had better be worth this splitting headache. 30 00:01:17,995 --> 00:01:20,121 Yeah, help yourself. Go ahead, drink it up. 31 00:01:20,289 --> 00:01:22,832 Well, it sure better be worth 4 million bucks. 32 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 Which is where? 33 00:01:24,668 --> 00:01:26,169 Oh, Sterling has it. What? 34 00:01:26,336 --> 00:01:29,672 You turned Archer loose in a casino with $4 million? 35 00:01:29,840 --> 00:01:30,840 Oh, don't worry. 36 00:01:31,008 --> 00:01:35,595 He may be a vain, selfish, lying, and quite possibly alcoholic man-whore... 37 00:01:35,763 --> 00:01:38,181 ...but gambling is one vice Sterling doesn't have. 38 00:01:38,348 --> 00:01:41,184 Uh, guess he's too busy doing all that other awesome stuff. 39 00:01:41,351 --> 00:01:43,644 Thanks, Mother. MALORY: Oh, shu... Aah! 40 00:01:43,812 --> 00:01:46,439 Why isn't there a metal briefcase full of bearer bonds... 41 00:01:46,607 --> 00:01:48,608 ...handcuffed to your drinking arm? 42 00:01:48,776 --> 00:01:50,443 Uh, you just answered your own question. 43 00:01:50,611 --> 00:01:54,447 Sterling, if you left that briefcase in some cathouse, I swear to God... 44 00:01:54,615 --> 00:01:58,159 Relax. The money's totally safe, on deposit with the casino. 45 00:01:58,327 --> 00:02:00,077 Wha...? That way they comp everything. 46 00:02:00,245 --> 00:02:03,372 I call it the Sterling Archer Triple-A Power Play. 47 00:02:03,540 --> 00:02:05,792 And yes, the A stands for "awesome." 48 00:02:05,959 --> 00:02:08,795 Did you get a receipt? ARCHER: Of... Of course I did. 49 00:02:08,962 --> 00:02:11,380 Obviously, I did that. 50 00:02:11,965 --> 00:02:13,841 Now if you will excusez-moi... 51 00:02:14,009 --> 00:02:15,718 Ah, Monsieur Archer. 52 00:02:15,886 --> 00:02:18,638 If you will please to follow me to le suite royale... 53 00:02:18,806 --> 00:02:23,684 ...where I took a liberty to have a woman waiting in your Jacuzzi. 54 00:02:23,852 --> 00:02:25,561 Yes, I will. 55 00:02:25,729 --> 00:02:27,104 Good work there, uh... 56 00:02:27,272 --> 00:02:30,274 Uh, Benoit. Ha-ha-ha. 57 00:02:30,442 --> 00:02:32,193 Sorry. Ha! 58 00:02:32,361 --> 00:02:36,030 Sorry, sorry. I was laughing at your name. 59 00:03:13,277 --> 00:03:15,111 ARCHER: I mean, because you know what it sounds like, right? 60 00:03:15,279 --> 00:03:16,362 [SPEAKS IN FRENCH] 61 00:03:16,530 --> 00:03:20,199 Sounds like "Ben Wa balls," Benoit. "Balls." See? 62 00:03:20,367 --> 00:03:22,785 I can't even say it without saying "balls." Say your name. 63 00:03:22,953 --> 00:03:23,995 [SIGHS] 64 00:03:24,162 --> 00:03:25,288 Benoit. Balls. 65 00:03:25,455 --> 00:03:29,709 See? Physically impossible. Does monsieur require anything else? 66 00:03:29,877 --> 00:03:31,669 Yes, I do, Benoit balls. 67 00:03:31,837 --> 00:03:34,505 Monsieur desires more champagne, steak frites... 68 00:03:34,673 --> 00:03:37,925 ...a post-Jacuzzi female companion, and for somebody to get up here... 69 00:03:38,093 --> 00:03:40,136 ...and fold his towels into swans. 70 00:03:40,304 --> 00:03:42,013 Not these towels, some thicker ones. 71 00:03:42,180 --> 00:03:45,766 As thick as possible, while still being swan-shape foldable. 72 00:03:45,934 --> 00:03:46,976 [SPEAKS IN FRENCH] 73 00:03:47,144 --> 00:03:50,313 And, uh, when will monsieur desire to try his luck at the tables? 74 00:03:50,480 --> 00:03:52,106 Wow, what is French for "broken record"? 75 00:03:52,274 --> 00:03:56,485 Pardon, monsieur, but as I said, the suite royale is reserved for... 76 00:03:56,653 --> 00:04:00,072 MALORY: Sterling Malory Archer. And there goes my erection. 77 00:04:00,240 --> 00:04:01,991 Hi, Mother. We're switching rooms. 78 00:04:02,159 --> 00:04:04,660 I want my luggage up here in three minutes. 79 00:04:04,828 --> 00:04:05,995 [SPEAKS IN FRENCH] 80 00:04:06,163 --> 00:04:08,664 My bellhops have been taken prisoner by the Wehrmacht. 81 00:04:08,832 --> 00:04:11,000 Wait, what? Now you just listen to me, bub... 82 00:04:11,168 --> 00:04:15,671 Madame, the only way you will have this suite is over my lifeless corpse. 83 00:04:15,839 --> 00:04:19,175 Perhaps that will teach you to insult the proud nation of Monaco. 84 00:04:19,718 --> 00:04:25,348 Now, if you will excuse moi, I must go and find fresh towels and a whore. 85 00:04:25,515 --> 00:04:28,517 Hey, Benoit, not too thick on either, okay? 86 00:04:28,685 --> 00:04:31,228 Happy? Yeah, except for my gun's all soapy. 87 00:04:31,396 --> 00:04:34,315 Pretty dumb taking a bath with it. Sterling, I'm warning you. 88 00:04:34,483 --> 00:04:36,525 If one red cent of that money is missing... 89 00:04:36,693 --> 00:04:38,778 ...when we make the exchange with Lachouffe... 90 00:04:38,946 --> 00:04:42,198 It won't be. Everything's comped. Because they expect you to gamble. 91 00:04:42,366 --> 00:04:44,367 Which I'm not going to do. Duh? 92 00:04:44,534 --> 00:04:48,788 Mother, I've done this tons of times. Wha...? With ISIS money? 93 00:04:48,956 --> 00:04:50,289 No. 94 00:04:50,457 --> 00:04:52,667 But 4 million seems pretty steep for... 95 00:04:52,834 --> 00:04:55,378 What's on that disk, anyway? None of your beeswax. 96 00:04:55,545 --> 00:04:58,714 And the price is irrelevant, because you're going to steal it back... 97 00:04:58,882 --> 00:05:00,049 ...after the exchange. 98 00:05:00,217 --> 00:05:01,467 Oh. Duh. 99 00:05:01,635 --> 00:05:06,847 And you have to steal it back because I, um, slightly borrowed it. 100 00:05:07,015 --> 00:05:08,724 Um, slightly from where? 101 00:05:08,892 --> 00:05:10,476 [BEEPING] 102 00:05:10,644 --> 00:05:12,770 CYRIL: Huh? What in the world? 103 00:05:12,938 --> 00:05:14,397 Oh, no, no. 104 00:05:14,564 --> 00:05:16,732 No, no, no. 105 00:05:16,900 --> 00:05:18,067 [SHOUTS] Pam! 106 00:05:18,235 --> 00:05:21,696 Also irrelevant, because you're not going to screw this up, are you? 107 00:05:21,863 --> 00:05:23,572 [MOANS] 108 00:05:23,740 --> 00:05:25,700 No. No, I'm not, Mother. 109 00:05:25,867 --> 00:05:28,077 You better not. Oh, my God. 110 00:05:28,245 --> 00:05:29,286 Oh, man. Ah. 111 00:05:29,454 --> 00:05:31,080 Ha, ha, oh, that was fun. Thank you. 112 00:05:31,248 --> 00:05:35,584 Seriously, not many women could bring me to orgasm in front of my mother. 113 00:05:35,752 --> 00:05:36,919 I wouldn't think. 114 00:05:37,087 --> 00:05:41,382 Four million dollars gone. Every single account has been wiped out. 115 00:05:41,550 --> 00:05:42,717 All except Miss Archer's. 116 00:05:42,884 --> 00:05:47,596 And how does she have 2.3 million damn dollars in her 401 (k)? 117 00:05:47,764 --> 00:05:50,516 Is that a lot? Maybe not to you, Glenda Gotrocks. 118 00:05:50,684 --> 00:05:53,769 Stop calling me that. Stop being a fricking jillionaire. 119 00:05:53,937 --> 00:05:55,646 Make me. Zip it, you two. 120 00:05:55,814 --> 00:05:58,733 Now, we've obviously been the victims of identity thieves. 121 00:05:58,900 --> 00:06:01,444 [LAUGHS] 122 00:06:01,611 --> 00:06:02,862 Which is funny why? 123 00:06:03,030 --> 00:06:09,326 You think it's just a coincidence Mr. Archer took $4 million to Monte Carlo? 124 00:06:09,494 --> 00:06:11,037 What? He took what where? 125 00:06:11,204 --> 00:06:12,955 In bearer bonds, whatever those are. 126 00:06:13,123 --> 00:06:16,500 Shit-snacking crackers. Oh, that thieving bastard. 127 00:06:16,668 --> 00:06:19,170 He's gambling away our retirement money. 128 00:06:19,337 --> 00:06:22,173 ARCHER: What? Lady luck, monsieur. 129 00:06:22,340 --> 00:06:24,383 She awaits your passionate embrace. 130 00:06:24,551 --> 00:06:28,971 I'm kind of passionate-embraced out right now after the tub-snorkeling. 131 00:06:29,139 --> 00:06:34,602 Oui, in the Jacuzzi of your free suite, in which monsieur desires to remain. 132 00:06:34,770 --> 00:06:36,479 Uh, yes, yes, he does. 133 00:06:36,646 --> 00:06:40,649 Bon. Then I wish you bonne chance. Oh, shoot. I can't. I don't have any... 134 00:06:40,817 --> 00:06:42,943 ...chips. Thanks, Radar. 135 00:06:43,111 --> 00:06:45,529 Uh, okay. 136 00:06:46,323 --> 00:06:48,657 Monsieur, the minimum c'est deux. 137 00:06:48,825 --> 00:06:51,827 The minimum is two? Okay, here. 138 00:06:52,579 --> 00:06:53,662 [SPEAKS IN FRENCH] 139 00:06:53,830 --> 00:06:55,831 Thanks, Benoit balls. I don't actually... 140 00:06:55,999 --> 00:06:57,249 Banque. What happened? 141 00:06:57,417 --> 00:06:59,168 What is "bonk"? Does that mean I...? 142 00:06:59,336 --> 00:07:00,878 Lose? Hang on. That was... 143 00:07:01,046 --> 00:07:03,506 Wait, how much are these chips worth? 144 00:07:03,673 --> 00:07:06,842 Twenty-five grand? Apiece? Bonne chance. 145 00:07:07,010 --> 00:07:09,887 Hey, hey, hang on. Benoit balls. I... 146 00:07:10,055 --> 00:07:12,473 So I need to get that money back. 147 00:07:13,141 --> 00:07:15,810 Shit. Or whatever, merde. 148 00:07:16,311 --> 00:07:17,353 [SPEAKS IN FRENCH] 149 00:07:17,521 --> 00:07:22,066 Okay, what does that mean? Do I...? Win? Really? Just like that, 50 grand? 150 00:07:22,234 --> 00:07:24,151 All right, let's do that again. 151 00:07:24,319 --> 00:07:26,529 [CROUPIER SPEAKS IN FRENCH] 152 00:07:26,696 --> 00:07:31,408 Oh, my God, this is like taking candy from a candy-hating baby. 153 00:07:31,576 --> 00:07:34,203 Uh, speaking of candy, I'm gonna be here a while... 154 00:07:34,371 --> 00:07:37,706 ...so bring me a fifth of Glengoolie Black and a bag of gummi bears. 155 00:07:37,874 --> 00:07:39,375 Do you want anything? 156 00:07:39,543 --> 00:07:40,876 Gummi bears all around. 157 00:07:41,044 --> 00:07:44,171 I'll eat hers if she doesn't, uh, have teeth. 158 00:07:44,589 --> 00:07:49,468 Okay. Let's play some goddamn cards. 159 00:07:53,598 --> 00:07:54,723 ARCHER: Yes. CROUPIER: Banque. 160 00:07:54,891 --> 00:07:58,519 No, no, no! 161 00:07:58,687 --> 00:08:01,564 Goddamn it, woman, wipe that grin off your pie face. 162 00:08:01,731 --> 00:08:03,315 He's killing me. 163 00:08:03,483 --> 00:08:04,650 I'm gonna kill you. No. 164 00:08:04,818 --> 00:08:07,903 Ray, stop it. I can feel a hot streak coming on. Just give me a... 165 00:08:08,071 --> 00:08:11,365 Here, take this. No, thanks. I'm not thirs... Ow! 166 00:08:11,533 --> 00:08:13,951 How much? Uh, well, it's hard to say, really. 167 00:08:14,119 --> 00:08:16,662 Maybe 800,000? 168 00:08:16,830 --> 00:08:18,581 You lost 800 grand? 169 00:08:18,748 --> 00:08:20,207 Oh, no, no, remaining. 170 00:08:20,375 --> 00:08:21,792 [SPEAKS IN FRENCH] 171 00:08:21,960 --> 00:08:23,836 Here, hold these? Ray, I said I'm not thirsty. 172 00:08:24,004 --> 00:08:25,045 Unh! Ow! 173 00:08:25,213 --> 00:08:29,341 Three-point-two million dollars? I've been really streaky, Ray. 174 00:08:29,509 --> 00:08:33,971 I was up for a while, then down, then up for a really long time, but then... 175 00:08:34,139 --> 00:08:38,267 You've only been here 20 minutes. Wow. Seemed way longer than that. 176 00:08:38,435 --> 00:08:40,394 And I thought you didn't gamble. I don't. 177 00:08:40,562 --> 00:08:41,854 I mean, not since... 178 00:08:42,022 --> 00:08:44,106 I had a really bad experience one time. 179 00:08:44,482 --> 00:08:47,610 BOY ARCHER: Um, hit me? MALORY: Busted. 180 00:08:47,777 --> 00:08:51,113 And now all the candy is Mother's... 181 00:08:51,281 --> 00:08:52,615 [SOBS] 182 00:08:52,782 --> 00:08:54,992 ...because crybaby hit on 17 again. 183 00:08:55,160 --> 00:08:56,202 [BURPS] 184 00:08:56,369 --> 00:08:57,786 Like an idiot. 185 00:08:57,954 --> 00:08:59,288 Why was I dressed as Hitler? 186 00:08:59,456 --> 00:09:01,790 Why do you do anything you do? 187 00:09:01,958 --> 00:09:05,294 Archer, when your mother finds out... No, Ray, you cannot tell her. 188 00:09:05,462 --> 00:09:07,963 Or Lana. They'll think less of me. 189 00:09:08,131 --> 00:09:10,799 And I won't? I don't care what you think. 190 00:09:10,967 --> 00:09:12,968 I'm telling your mother. Telling her what? 191 00:09:13,136 --> 00:09:14,553 Your son... Shh, shh, shh. No, no. 192 00:09:14,721 --> 00:09:15,971 Come on. 193 00:09:16,723 --> 00:09:17,890 Uh... 194 00:09:18,058 --> 00:09:19,141 [SIGHS] 195 00:09:19,309 --> 00:09:20,351 Is drunk. Ah. 196 00:09:20,518 --> 00:09:22,144 Who are you, Carrie Nation? 197 00:09:22,312 --> 00:09:25,648 But, my God, Sterling, look at your clothes. 198 00:09:25,815 --> 00:09:27,483 Just how drunk are you? 199 00:09:28,068 --> 00:09:29,109 [BURPS] 200 00:09:29,277 --> 00:09:31,320 Oh, for the... We're meeting Lachouffe in two hours. 201 00:09:31,488 --> 00:09:33,781 I'll clean him up, try to get some coffee in him. 202 00:09:33,949 --> 00:09:36,283 Make sure that's all you put in him. Sorry, what? 203 00:09:36,451 --> 00:09:39,411 Keep it in your pants, sister. Ha-ha-ha. 204 00:09:39,579 --> 00:09:41,497 Yeah, yuk it up. 205 00:09:41,665 --> 00:09:45,542 Wow, all these years, I've never seen Archer, like, "drunk" drunk. 206 00:09:45,710 --> 00:09:48,170 Have you? Once. 207 00:09:48,588 --> 00:09:49,880 [BARFS] 208 00:09:50,048 --> 00:09:53,342 MALORY: Can't play cards, can't drink. Unh, unh, unh. 209 00:09:54,219 --> 00:09:56,637 I don't feel good. What the hell good are you? 210 00:09:56,805 --> 00:09:58,347 Unh. Oh, God. 211 00:09:58,515 --> 00:10:00,182 Why was he dressed as Hitler? 212 00:10:00,350 --> 00:10:03,811 Uh, ahem. Anyhoo... Ooh, I think I see a duke. 213 00:10:03,979 --> 00:10:05,020 [CELL PHONE RINGS] 214 00:10:05,188 --> 00:10:07,481 Ugh. What? CYRIL [OVER PHONE]: Nice. 215 00:10:07,649 --> 00:10:11,694 Glad you can still be snotty while Archer's gambling away your 401 (k). 216 00:10:11,861 --> 00:10:13,362 LANA [OVER PHONE]: My what? Tell her I said hey. 217 00:10:13,530 --> 00:10:15,531 Shut up. And ours too. 218 00:10:15,699 --> 00:10:17,616 Everybody's. But Archer wasn't gambling. 219 00:10:17,784 --> 00:10:20,494 He was just drunk. Aah. CYRIL: Lana, did you hear me? 220 00:10:20,662 --> 00:10:22,121 [SPEAKS IN FRENCH] 221 00:10:22,289 --> 00:10:23,664 CYRIL: I thought you spoke French. 222 00:10:23,832 --> 00:10:25,165 [SPEAKS IN FRENCH] 223 00:10:25,333 --> 00:10:26,709 Oh, shit! CYRIL: Lana. 224 00:10:26,876 --> 00:10:28,877 PAM [OVER PHONE]: Cyril, tell... 225 00:10:29,045 --> 00:10:31,839 GILLETTE: Idiot. Stupid, stupid, stupid idiot. 226 00:10:32,007 --> 00:10:34,258 Look, I said I was sorry. No, you didn't. 227 00:10:34,426 --> 00:10:37,344 Well, whatever. I have a plan to get the money back. 228 00:10:37,512 --> 00:10:39,638 Which doesn't include you taking my toiletries. 229 00:10:39,806 --> 00:10:41,140 You're not using them. I am. 230 00:10:41,308 --> 00:10:43,642 Look at your pores, then tell me you're using them. 231 00:10:43,810 --> 00:10:46,020 Then tell me your genius plan. Rob the casino. 232 00:10:46,187 --> 00:10:48,522 Thanks for the lotion. Ray, we can do this. 233 00:10:48,690 --> 00:10:51,108 Come on, I've broken into way tougher places, right? 234 00:10:51,276 --> 00:10:53,068 Not without my turtleneck, but still... 235 00:10:53,236 --> 00:10:55,404 Do you even know where the bearer bonds are? 236 00:10:55,572 --> 00:10:58,073 Well, no, not exactly, but... 237 00:10:58,241 --> 00:10:59,867 What does it say on the receipt? 238 00:11:00,035 --> 00:11:02,202 Oh, that you didn't get, did you? No. 239 00:11:02,370 --> 00:11:04,371 Do you know why they're called bearer bonds? 240 00:11:04,539 --> 00:11:07,583 Because you're gay? They're unregistered and untraceable. 241 00:11:07,751 --> 00:11:09,585 And the legal owner of a bearer bond... 242 00:11:09,753 --> 00:11:12,755 ...is whatever asshole physically holds the piece of paper. 243 00:11:12,922 --> 00:11:16,258 I don't know why you're so pissed off. Technically, that money was mine. 244 00:11:16,426 --> 00:11:18,010 Wh...? Ugh. LANA: And mine. 245 00:11:18,178 --> 00:11:21,847 Your money? And yours, and dickbrain's here. 246 00:11:22,015 --> 00:11:24,600 And Cyril's, and Pam's. Everybody's. 247 00:11:24,768 --> 00:11:28,062 Because your mother's cleaned out all the ISIS 401 (k) accounts. 248 00:11:28,229 --> 00:11:29,605 What? I have a 401 (k)? 249 00:11:29,773 --> 00:11:30,939 Not anymore. 250 00:11:31,107 --> 00:11:34,401 I had almost 200 grand in there, you... Oh, okay, that is it. 251 00:11:34,569 --> 00:11:36,528 Down. Ray, put it down, or I swear... 252 00:11:36,696 --> 00:11:37,738 [GUN COCKS] 253 00:11:37,906 --> 00:11:40,407 Archer, I will put you down. Well, how am I the bad guy? 254 00:11:40,575 --> 00:11:42,785 Mother's the one who stole our retirement money. 255 00:11:42,952 --> 00:11:45,412 All I did was foolishly lose it. 256 00:11:45,580 --> 00:11:47,539 He does have a point. 257 00:11:49,042 --> 00:11:52,461 But why would she pay 4 million bucks for unverified information? 258 00:11:52,629 --> 00:11:54,922 Well, either she's getting Alzheimer's... Hey. 259 00:11:55,090 --> 00:11:58,592 ...or she thinks it's another sex tape. Hey. 260 00:11:58,760 --> 00:12:00,636 Actually, that would not surprise me. 261 00:12:01,388 --> 00:12:05,307 Well, whatever's on the disk, Lachouffe expects $4 million in bearer bonds... 262 00:12:05,475 --> 00:12:06,934 ...and we only have 1 million. 263 00:12:07,102 --> 00:12:09,269 Um, or 800,000. 264 00:12:09,437 --> 00:12:11,105 For which there is no receipt. 265 00:12:11,272 --> 00:12:12,815 Look, Lana, I feel bad enough as it is. 266 00:12:12,982 --> 00:12:17,194 Unh, you couldn't feel bad enough. Shut up, so here's what we're gonna do. 267 00:12:17,362 --> 00:12:20,114 We have to keep Malory occupied while we meet Lachouffe. 268 00:12:20,281 --> 00:12:21,949 She's in the bar, hitting on a duke. 269 00:12:22,117 --> 00:12:26,620 I bet you get chilly at night, all alone in that great big castle. 270 00:12:26,788 --> 00:12:27,830 ARCHER: Ew. 271 00:12:27,997 --> 00:12:30,916 LANA: But judging from the way Sir Duke was eye-banging the waiters... 272 00:12:31,084 --> 00:12:32,126 ...I don't think she's gonna have luck. 273 00:12:32,293 --> 00:12:34,920 Ray, that's where you come in. ARCHER: Ew. 274 00:12:35,088 --> 00:12:37,965 GILLETTE: Yeah, he's like 1000. LANA: You're not gonna have sex with him. 275 00:12:38,133 --> 00:12:40,259 GILLETTE: Well, wait, he is a duke. LANA: No means no. 276 00:12:40,427 --> 00:12:43,137 Because you will be making the exchange with Lachouffe. 277 00:12:43,304 --> 00:12:45,597 ARCHER: But wait, he's expecting Mother. LANA: Yup. 278 00:12:45,765 --> 00:12:46,807 ARCHER & GILLETTE: Ew. 279 00:12:46,975 --> 00:12:49,685 LANA: When Lachouffe realizes we don't have $4 million in bearer bonds... 280 00:12:49,853 --> 00:12:51,520 [SPEAKS IN FRENCH] 281 00:12:51,688 --> 00:12:53,063 LANA: ...we'll take out his bodyguards. 282 00:12:53,231 --> 00:12:55,524 [GRUNTING] 283 00:12:58,778 --> 00:13:00,279 [LACHOUFFE SPEAKS IN FRENCH] 284 00:13:00,447 --> 00:13:01,488 [GRUNTS] 285 00:13:01,656 --> 00:13:03,449 What the hell does she keep in here, buckles? 286 00:13:03,616 --> 00:13:05,868 Then, having retrieved your mother's disgusting sex tape... 287 00:13:06,035 --> 00:13:09,913 Uh, allegedly disgusting. Although, probably disgusting. 288 00:13:10,081 --> 00:13:12,541 - We figure out a way to get our 401 (k) money back. 289 00:13:12,709 --> 00:13:15,919 Yeah, hi, duh, we just steal the bearer bonds from the casino. 290 00:13:16,087 --> 00:13:19,965 If they're even in the casino. Well, where else would they be, Ray? 291 00:13:20,133 --> 00:13:22,217 Taxi. Taxi! 292 00:13:22,385 --> 00:13:24,553 Oh, shit. 293 00:13:24,721 --> 00:13:26,889 [SPEAKS IN FRENCH] 294 00:13:27,056 --> 00:13:31,226 Well, you better hope they're in the vault. Ray, hurry up, get changed. 295 00:13:31,686 --> 00:13:33,729 I'm good. 296 00:13:38,485 --> 00:13:41,695 ANNOUNCER: It's the second qualifying round in the Monaco Grand Prix... 297 00:13:41,863 --> 00:13:45,407 ...and, oh, they're really burning up the streets of Monte Carlo. 298 00:13:45,575 --> 00:13:48,076 Oh, it's just great. 299 00:13:48,286 --> 00:13:49,495 LANA: This is not at all great. 300 00:13:49,662 --> 00:13:52,915 Why not? They're already tied up, and we don't even have any rope, so... 301 00:13:53,082 --> 00:13:55,250 And you can have these control tops. 302 00:13:55,418 --> 00:13:57,169 No wonder your mother's such a bitch. 303 00:13:57,337 --> 00:14:00,214 Can you not rub your dick in my mother's pantyhose? Please. 304 00:14:00,381 --> 00:14:02,216 Archer. What? Lana, look at him. 305 00:14:02,383 --> 00:14:05,511 Why would somebody tie up the guards? Duh. So they could rob the... 306 00:14:05,678 --> 00:14:06,929 Oh, shit. 307 00:14:07,096 --> 00:14:09,389 [SPEAKS IN FRENCH] 308 00:14:09,557 --> 00:14:10,599 Benoit. ARCHER: Balls. 309 00:14:10,767 --> 00:14:14,645 [BOTH SPEAK IN FRENCH] 310 00:14:14,812 --> 00:14:16,688 Unh. How the hell would he know? 311 00:14:16,856 --> 00:14:19,191 Oh, right. Desol?e. 312 00:14:19,359 --> 00:14:22,528 Well, he couldn't have gone far in 10 minutes. It's a zoo out there. 313 00:14:22,695 --> 00:14:24,112 There's a zoo here? LANA: Wow, okay. 314 00:14:24,280 --> 00:14:27,407 The Grand Prix. They could have both, Lana. 315 00:14:27,575 --> 00:14:29,826 Zoo? Ici? Go, dumbass. 316 00:14:29,994 --> 00:14:33,914 If we don't get my 401 (k) back, you won't live long enough to regret you were born. 317 00:14:34,082 --> 00:14:36,166 ARCHER: That doesn't even make sen... Ow. 318 00:14:36,334 --> 00:14:37,584 [GUNSHOT] 319 00:14:37,752 --> 00:14:39,211 Now, is that bulletproof or what? 320 00:14:39,379 --> 00:14:41,964 Yeah. Yo, I didn't even feel that. 321 00:14:42,131 --> 00:14:44,633 This shit's pretty tight, man. Oh, I can let it out. 322 00:14:44,801 --> 00:14:48,720 And I can let all this stuff go for $41,688. 323 00:14:48,888 --> 00:14:51,890 And I'll even throw in the Chokebot. 324 00:14:53,226 --> 00:14:55,143 Krieger, what the hell are you doing? 325 00:14:55,311 --> 00:14:59,731 I'm selling ISIS equipment until I get every damn cent of my 401 (k) back. 326 00:14:59,899 --> 00:15:04,319 Oh, so, uh, hey, how would you guys like a color copier... 327 00:15:04,487 --> 00:15:07,823 ...and about, say, 80 computers for your clubhouse? 328 00:15:07,991 --> 00:15:10,158 And some blowjobs. 329 00:15:10,743 --> 00:15:12,327 I mean, printers. 330 00:15:12,495 --> 00:15:14,746 LANA: Oh, damn it, we're never gonna find Benoit. 331 00:15:14,914 --> 00:15:19,501 Balls. And we might if you two would stop being bitches for five seconds. 332 00:15:19,669 --> 00:15:22,337 Case in point, Lana. That's... 333 00:15:22,505 --> 00:15:23,672 Oh. 334 00:15:23,840 --> 00:15:25,173 Hand over the bag, Benoit. Balls. 335 00:15:25,341 --> 00:15:28,176 Damn it, that's my line. Au revoir, suckers! 336 00:15:28,344 --> 00:15:30,012 Benoit! Balls. 337 00:15:30,179 --> 00:15:32,347 No, the moment's ruined. We're ruined. 338 00:15:32,515 --> 00:15:35,017 How are we supposed to catch him now? 339 00:15:37,145 --> 00:15:41,607 Wow, this might be hard to drive with such a huge, throbbing erection. 340 00:15:41,774 --> 00:15:43,609 [ENGINE WHIRRING] 341 00:15:43,776 --> 00:15:47,112 ARCHER: Woo-hoo! GILLETTE: Fast racecar! 342 00:15:47,822 --> 00:15:50,699 ANNOUNCER: Well, Dennis, it's a strange turn of events here... 343 00:15:50,867 --> 00:15:53,201 ...at the Grand Prix, because look here now. 344 00:15:53,369 --> 00:15:57,789 Who could believe it? A woman driving in a Formula One race. 345 00:15:57,957 --> 00:16:00,125 And a Negress at that. 346 00:16:00,293 --> 00:16:02,711 No, you don't see that every day. 347 00:16:03,212 --> 00:16:04,379 Or that. 348 00:16:27,570 --> 00:16:29,237 He's headed for the coast road. 349 00:16:29,405 --> 00:16:30,530 Hey, thanks, Captain Obvious. 350 00:16:30,698 --> 00:16:31,740 [GUNSHOT] 351 00:16:31,908 --> 00:16:34,451 Dukes! Is it obvious he has a gun? 352 00:16:34,619 --> 00:16:36,662 Well, yeah, now. 353 00:16:36,829 --> 00:16:40,248 Ha, ha. How do you like those pommes? 354 00:16:40,416 --> 00:16:42,668 How do you like them? 355 00:16:43,461 --> 00:16:44,920 What the hell are you doing? 356 00:16:45,088 --> 00:16:48,423 Shooting his tires so he loses control and flies off the cliff. 357 00:16:48,591 --> 00:16:50,008 With the bearer bonds? 358 00:16:50,176 --> 00:16:51,551 Yes, Lana, with the... 359 00:16:51,719 --> 00:16:53,762 Oh, damn it. 360 00:16:57,058 --> 00:16:59,393 [TRUCK HONKS] 361 00:17:00,561 --> 00:17:02,854 Benoit! Balls. 362 00:17:03,439 --> 00:17:04,773 [GRUNTS] 363 00:17:07,235 --> 00:17:09,111 That was actually pretty ballsy. 364 00:17:09,278 --> 00:17:10,445 [GRUNTING] 365 00:17:10,613 --> 00:17:13,240 And I never got my swan-shaped towels. 366 00:17:13,408 --> 00:17:16,618 I can't see, you fool! Get off! 367 00:17:16,786 --> 00:17:19,204 I am getting off. I love this. 368 00:17:19,372 --> 00:17:21,289 Archer. Not now, Lana. 369 00:17:21,457 --> 00:17:24,418 Yes, now. Damn it, Lana, I said not... 370 00:17:24,585 --> 00:17:26,294 Oh, shit! 371 00:17:30,508 --> 00:17:31,967 Nice plan, Lana. 372 00:17:32,135 --> 00:17:33,427 Wha...? 373 00:17:33,594 --> 00:17:35,595 [LACHOUFFE SPEAKS IN FRENCH] 374 00:17:35,763 --> 00:17:37,639 [YELPS] 375 00:17:40,601 --> 00:17:41,643 Oh, rocket launcher. 376 00:17:41,811 --> 00:17:45,605 Y'all! Y'all, my car is slowing down for some unknown reason. 377 00:17:45,773 --> 00:17:48,400 Just must be out of carburetor. 378 00:17:49,736 --> 00:17:52,154 LANA: Archer, look out. 379 00:17:52,780 --> 00:17:56,324 Yeah, an attack helicopter and a rocket launcher, Lana. 380 00:17:56,492 --> 00:17:58,660 I think I see it. Not that. 381 00:18:00,496 --> 00:18:01,913 ARCHER: I see it, Lana. 382 00:18:02,081 --> 00:18:04,833 There's this new thing called situational awareness. 383 00:18:05,001 --> 00:18:06,334 Great. Tell that to Benoit. 384 00:18:07,086 --> 00:18:10,005 Balls. Ha-ha-ha. 385 00:18:10,757 --> 00:18:11,840 [GRUNTS] 386 00:18:16,345 --> 00:18:20,265 [BOTH SCREAM IN FRENCH] 387 00:18:23,936 --> 00:18:25,187 [SCREAMS] 388 00:18:25,354 --> 00:18:26,813 Archer! 389 00:18:26,981 --> 00:18:28,690 The money. Where's the money? 390 00:18:28,858 --> 00:18:30,025 It's right here, Ray. 391 00:18:30,193 --> 00:18:32,068 Uh, and I'm fine, since you asked. 392 00:18:32,236 --> 00:18:33,737 Yeah, I didn't. Hey, you know what...? 393 00:18:33,905 --> 00:18:35,655 [HELICOPTER AND F-1 CAR EXPLODE] 394 00:18:36,866 --> 00:18:40,035 LANA: So guess that's it for Lachouffe and Benoit. 395 00:18:40,203 --> 00:18:42,871 ARCHER: Balls. Nailed it. 396 00:18:45,208 --> 00:18:48,710 And speaking of, you are so lucky this worked out. 397 00:18:48,878 --> 00:18:51,421 Well, you know what they say, Lana, unlucky at cards... 398 00:18:51,589 --> 00:18:54,925 ...lucky at a whole shitload of all kinds of other stuff. 399 00:18:55,092 --> 00:18:58,136 Yep, you're the best. Thank you. 400 00:18:58,846 --> 00:19:02,557 Why are you drinking again? We're meeting Lachouffe in 10 minutes. 401 00:19:02,725 --> 00:19:05,268 Already did. You...? Oh. 402 00:19:05,436 --> 00:19:07,979 And I just assume I don't wanna know what's on that. 403 00:19:08,147 --> 00:19:10,023 Don't worry, nosey parker, you won't... 404 00:19:10,191 --> 00:19:13,068 ...but it's a lot more interesting than my afternoon. 405 00:19:13,236 --> 00:19:16,071 You'd think that duke had never been with a woman before. 406 00:19:16,239 --> 00:19:18,073 Would vomit, too tired. Oh, shut up. 407 00:19:18,241 --> 00:19:21,368 And every dime of that 4 million better be in that bag. 408 00:19:21,536 --> 00:19:23,370 It is, and while we're on the subject... 409 00:19:23,538 --> 00:19:26,248 Thanks for stealing our 401 (k) money. I... 410 00:19:26,415 --> 00:19:30,585 First of all, if that's my Chanel suit, I will have your guts for garters. 411 00:19:30,753 --> 00:19:31,878 You need some garters. 412 00:19:32,046 --> 00:19:35,257 And second of all, I didn't steal that money, I merely borrowed it. 413 00:19:35,424 --> 00:19:36,758 Well, just for the record... 414 00:19:36,926 --> 00:19:39,928 ...I think using our 401 (k)s as your personal ATM machine... 415 00:19:40,096 --> 00:19:41,888 ...was incredibly lame. 416 00:19:42,056 --> 00:19:44,432 And just for the record, I don't care. 417 00:19:44,600 --> 00:19:48,270 That being said, we better hurry up and redeposit this. 418 00:19:48,437 --> 00:19:50,313 No telling what those idiots might do... 419 00:19:50,481 --> 00:19:53,567 ...if they find out their measly 401 (k)s are missing. 420 00:19:54,610 --> 00:19:56,736 Been a real pleasure doing business with y'all. 421 00:19:56,904 --> 00:19:59,447 Especially you, Pam. Holler! 422 00:19:59,615 --> 00:20:02,951 [SPEAKS INDISTINCTLY] 423 00:20:03,119 --> 00:20:07,539 Uh-huh. All right, peace out. 424 00:20:08,708 --> 00:20:13,086 So wait, they're gonna fence all that stuff and then pay us for it? 425 00:20:13,254 --> 00:20:15,755 Oh, damn it. Way to go, stupid. 426 00:20:15,923 --> 00:20:20,594 Me? Hey, I'm not the one who was handing out blowjobs like puffy stickers. 427 00:20:20,761 --> 00:20:23,054 Oh, shit. 428 00:20:23,222 --> 00:20:26,224 Plus, I gave them all my stickers. 429 00:21:02,428 --> 00:21:03,428 [English - US - PSDH] 430 00:21:03,478 --> 00:21:08,028 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.