All language subtitles for Archer s02e09 Placebo Effect.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:07,131 KRIEGER: So there's your breast-cancer tumor, and the portacath... 2 00:00:07,299 --> 00:00:09,884 ...through which you take cyclophosphamate intravenously. 3 00:00:10,052 --> 00:00:11,177 [ARCHER SPEAKS IN PORTUGUESE] 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,096 And you're taking tetraphenol orally, right? 5 00:00:13,263 --> 00:00:16,099 [SPEAKING IN PORTUGUESE] 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,435 [SPEAKS IN PORTUGUESE] 7 00:00:19,603 --> 00:00:21,938 I don't know, Krieger, maybe it's because I'm a badass... 8 00:00:22,106 --> 00:00:23,690 ...but chemotherapy is a breeze. 9 00:00:23,857 --> 00:00:24,899 Yeah, that's my point. 10 00:00:25,067 --> 00:00:28,778 Two weeks of chemo with no hair loss, and you're not experiencing any nausea? 11 00:00:28,946 --> 00:00:32,281 [SPEAKING IN PORTUGUESE] 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,283 Which, I gotta tell you, huge fan. 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,869 Oh, yeah? Yeah, and I advocate its use. 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,038 As a potential role model, I advocate it. 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,332 To combat chemotherapy-related nausea... 16 00:00:41,500 --> 00:00:46,546 ...or for cannabidiol's clinically proven ability to inhibit cancer cell growth? 17 00:00:46,714 --> 00:00:50,174 It does that? Yep, and if you need more, let me know. 18 00:00:50,342 --> 00:00:51,801 I got a guy. 19 00:00:51,969 --> 00:00:53,845 Me too, Krieger. He's called a pharmacist. 20 00:00:54,012 --> 00:00:57,640 Yeah, and is he the same pharmacist who gave you all these chemo drugs? 21 00:00:57,808 --> 00:00:59,392 He damn sure didn't give it to me. 22 00:00:59,560 --> 00:01:02,061 You would not believe how much cancer medicine costs. 23 00:01:02,229 --> 00:01:04,480 Those pills are like 80 bucks each... 24 00:01:04,648 --> 00:01:06,899 ...and the IV stuff is literally 2 grand a bag... 25 00:01:07,067 --> 00:01:10,153 ...so why the hell are you poking a hole in my bag, Krieger? 26 00:01:10,320 --> 00:01:11,988 Because I want to run a few tests. 27 00:01:12,406 --> 00:01:15,658 And so, if the reagent turns blue... 28 00:01:15,826 --> 00:01:17,577 ARCHER: But what does that mean, is that good? 29 00:01:17,745 --> 00:01:21,289 No. It means this $80 pill is 100 percent sucrose. 30 00:01:21,457 --> 00:01:22,749 What? Sugar? 31 00:01:22,916 --> 00:01:25,835 I know what sucrose is, idiot. But there's medicine in there too, right? 32 00:01:26,003 --> 00:01:28,087 Uh, no, not a trace. What...? 33 00:01:28,255 --> 00:01:31,174 Wait, so I've been treating my breast cancer with sugar pills? 34 00:01:31,341 --> 00:01:34,260 You didn't think it was weird your chemo drugs were chewable? 35 00:01:34,428 --> 00:01:37,180 No, little kids get cancer. Oh, they do. 36 00:01:37,347 --> 00:01:41,100 Well, what about the intravenous drug? Right, yes, the cyclophosphamate. 37 00:01:41,268 --> 00:01:43,519 Hm. "Mm" what, Krieger? 38 00:01:43,687 --> 00:01:46,022 "Mm" no, this isn't cyclophosphamate. 39 00:01:46,190 --> 00:01:48,065 Well, what the...? Krieger. 40 00:01:48,233 --> 00:01:49,442 What the hell is it? 41 00:01:49,610 --> 00:01:53,529 Well, this is just an educated guess, but, um... 42 00:01:53,697 --> 00:01:55,823 Zima? What...? 43 00:02:32,736 --> 00:02:34,570 LANA: Oh, my God, are you serious? 44 00:02:34,738 --> 00:02:38,741 Counterfeit cancer drugs? Yeah, basically candy corn and Zima. 45 00:02:38,909 --> 00:02:42,078 Jesus. Probably why I've been in a great mood. 46 00:02:42,246 --> 00:02:43,579 But, Sterling, your tumor. 47 00:02:43,747 --> 00:02:45,915 All this time, it's been... Growing, I guess. 48 00:02:46,083 --> 00:02:47,583 Oh, Sterling. 49 00:02:47,751 --> 00:02:50,586 Plus God knows how many cancer patients have been taking that stuff. 50 00:02:50,754 --> 00:02:53,548 Huh, like Ruth. MAN: Here you go, folks. 51 00:02:53,715 --> 00:02:56,050 A week's supply of breast-cancer chemotherapy drugs... 52 00:02:56,218 --> 00:03:00,263 ...and, uh, your medical marijuana. Oh, you poor thing. 53 00:03:00,430 --> 00:03:02,849 Does someone you love have breast cancer? 54 00:03:03,016 --> 00:03:04,225 Yeah. Me. 55 00:03:04,393 --> 00:03:05,893 Um, name's Archer. 56 00:03:06,061 --> 00:03:08,563 Ruth. And don't you worry, dear. 57 00:03:08,730 --> 00:03:11,357 We can beat cancer with this medicine. 58 00:03:11,525 --> 00:03:13,943 Even if I can barely pay for it. 59 00:03:14,111 --> 00:03:18,781 Don't you worry, Ruth. I'm gonna make them pay for it. 60 00:03:18,949 --> 00:03:21,951 What are you...? Sterling, no, you're not well. 61 00:03:22,119 --> 00:03:23,286 What are you going to do? 62 00:03:23,453 --> 00:03:26,455 Cry havoc, and let slip the hogs of war. 63 00:03:26,623 --> 00:03:27,748 Dogs of war. 64 00:03:27,916 --> 00:03:31,210 Whatever farm animal of war, Lana. Shut up. 65 00:03:42,639 --> 00:03:44,265 [PHARMACIST WHIMPERING] 66 00:03:44,433 --> 00:03:45,766 Oh, God. I think he gets it. 67 00:03:45,934 --> 00:03:48,311 Just film the confessions, Lana, don't editorialize. 68 00:03:48,478 --> 00:03:50,104 Do you get it? Yes. Look, please. 69 00:03:50,272 --> 00:03:53,983 Because I swear to God, I will strip back down and show you all over again. 70 00:03:54,151 --> 00:03:55,234 No, I get it. I get it. 71 00:03:55,402 --> 00:03:57,320 You have a lot of guns. And a knife. 72 00:03:57,487 --> 00:04:01,657 Which I am going to push, very slowly, into your urethra. 73 00:04:01,825 --> 00:04:02,825 Ew. 74 00:04:02,993 --> 00:04:04,744 If you don't answer my questions. Number one. 75 00:04:07,247 --> 00:04:08,331 ARCHER: Wow, what a pussy. 76 00:04:08,498 --> 00:04:11,417 I could barely even keep up, he was spilling the beans so fast. 77 00:04:11,585 --> 00:04:15,421 Well, you threatened to shove a knife up his dick hole. Which, again, ick. 78 00:04:15,589 --> 00:04:18,591 Well, excuse me, Lana. It's a rampage. Still, though. 79 00:04:18,759 --> 00:04:21,218 You really wanna take on the Irish mob? No, I don't. 80 00:04:21,386 --> 00:04:25,222 They're the ones switching out life-saving cancer drugs with candy and Zima. 81 00:04:25,390 --> 00:04:27,808 And why couldn't it be the Brazilian mob? 82 00:04:27,976 --> 00:04:29,977 [SPEAKING IN PORTUGUESE] 83 00:04:31,355 --> 00:04:32,647 [GUNSHOTS AND MEN GRUNTING] 84 00:04:32,814 --> 00:04:36,484 Plus I can only assume a Brazilian mob would be a jillion times sexier. 85 00:04:37,819 --> 00:04:42,323 ARCHER: Seriously, these potato heads have to be the unsexiest mob of all time. 86 00:04:43,033 --> 00:04:47,328 You know who you're messing with, boyo? You have any idea who our boss is? 87 00:04:47,496 --> 00:04:51,207 Nope, but a hundred people surveyed, number one answer is on the board. 88 00:04:51,833 --> 00:04:56,796 Name the douchebag who's in charge. Vincent Van Go **** yourself. 89 00:04:56,964 --> 00:05:01,050 Hm, Vincent Van Go **** myself. Survey says... 90 00:05:01,218 --> 00:05:02,218 Ahh! MIKEY: Oh, Christ. 91 00:05:02,386 --> 00:05:04,804 Good Jesus, Archer. What, Lana? 92 00:05:04,972 --> 00:05:06,931 I said it was a rampage. Still, though. 93 00:05:07,099 --> 00:05:11,686 Unh, unh. Oh, you son of a whore. Save it for the fast money round, Paddy. 94 00:05:11,853 --> 00:05:15,439 Hundred people surveyed, number one answer's still on the board. 95 00:05:15,607 --> 00:05:18,192 Name the douchebag who's in charge. 96 00:05:18,360 --> 00:05:20,528 Eh-ehh! Need an answer. 97 00:05:20,696 --> 00:05:22,655 Mm. Cock-flavored spit. 98 00:05:22,823 --> 00:05:24,782 Well, you never know what's gonna be on the board. 99 00:05:24,950 --> 00:05:26,575 Let me see cock-flavored spit. 100 00:05:26,743 --> 00:05:27,868 [GUNSHOT AND TOMMY SCREAMING] 101 00:05:28,036 --> 00:05:29,078 Guys, that's two strikes. 102 00:05:29,246 --> 00:05:31,455 One more and the innocent Honduran janitors... 103 00:05:31,623 --> 00:05:33,666 ...get a chance to steal the bank. 104 00:05:33,834 --> 00:05:36,168 I'm just assuming you don't know what goes on here. 105 00:05:36,336 --> 00:05:38,045 I hope that doesn't sound racist. 106 00:05:38,213 --> 00:05:39,672 Okay, kid. He is a kid, Archer. 107 00:05:39,840 --> 00:05:41,924 Lana, you're in the isolation booth. 108 00:05:42,092 --> 00:05:43,718 Looking for the douchebag who's... 109 00:05:43,885 --> 00:05:47,096 PADDY: Mikey Hannity, you say one word and I'll cut your yellow heart out... 110 00:05:47,264 --> 00:05:48,389 Uh-uh. 111 00:05:48,557 --> 00:05:50,057 Oh, Christ! LANA: Ugh. 112 00:05:50,225 --> 00:05:52,059 Mikey, you gotta listen to me. 113 00:05:52,227 --> 00:05:53,269 I have breast cancer. 114 00:05:53,437 --> 00:05:54,895 TOMMY: Ha, ha. Breast cancer. 115 00:05:55,063 --> 00:05:59,275 So you'll forgive my impatience because I and a lot of other people... 116 00:05:59,443 --> 00:06:03,237 ...have been trying to fight cancer with your boss's fake chemo drugs. 117 00:06:03,405 --> 00:06:04,447 Chemo? 118 00:06:04,614 --> 00:06:07,199 They told me it was cream for male pattern baldness. 119 00:06:07,367 --> 00:06:09,452 Do I look like I need bald guy cream? No... 120 00:06:09,619 --> 00:06:11,370 I can barely get a comb through this. 121 00:06:11,538 --> 00:06:14,707 It's so thick my barber charges me double. I love my hair. 122 00:06:14,875 --> 00:06:17,960 As I'm sure you love your kneecap. Franny Delaney. 123 00:06:18,128 --> 00:06:21,797 He runs everything here in Brooklyn. Numbers, protection, dope, prostitution. 124 00:06:21,965 --> 00:06:25,718 Victimless crimes, Mikey. Tell me about the counterfeit chemo drugs. 125 00:06:25,886 --> 00:06:27,887 They make the pharmacist buy the real stuff. 126 00:06:28,055 --> 00:06:29,096 Delaney sells it to... 127 00:06:29,264 --> 00:06:32,475 ...I swear I don't know who, but they switch it with fake stuff here. 128 00:06:32,642 --> 00:06:34,810 And those pricks do all the packing. What? 129 00:06:34,978 --> 00:06:37,897 You guys are in on this? And I was worried about sounding racist. 130 00:06:38,065 --> 00:06:40,232 Were you? They don't know what goes on here. 131 00:06:40,400 --> 00:06:41,650 They can't read English. 132 00:06:41,818 --> 00:06:44,278 All those beaners care about is taking American jobs. 133 00:06:44,446 --> 00:06:45,488 Hey, relax, Hannity. 134 00:06:45,655 --> 00:06:48,449 It wasn't all that long ago that everybody hated the Irish... 135 00:06:48,617 --> 00:06:51,952 ...for swarming over here in their potato boats and taking all the jobs. 136 00:06:52,120 --> 00:06:53,204 Yeah, they... Wait, what? 137 00:06:53,371 --> 00:06:55,831 And I'm pretty sure... Guys, feel free to correct me. 138 00:06:55,999 --> 00:06:59,168 - That "beaner" is a pejorative term for a Mexican. 139 00:06:59,336 --> 00:07:01,253 [ARCHER SPEAKING IN PORTUGUESE] 140 00:07:01,421 --> 00:07:04,548 Huh. Thought there'd be an overlap with the Portuguese. 141 00:07:04,716 --> 00:07:06,050 Plus they're gagged. Still, though. 142 00:07:06,218 --> 00:07:09,136 And third, is this the real stuff? Yeah, this is all real. 143 00:07:09,304 --> 00:07:11,388 Why? Because I'm way behind on my treatment. 144 00:07:11,556 --> 00:07:13,015 Wait, what are you doing? 145 00:07:13,183 --> 00:07:15,267 I'm sorry, Lana, did I mention I have cancer? 146 00:07:15,435 --> 00:07:19,605 I know, but now in mid-rampage? You really think that's a good idea? 147 00:07:19,773 --> 00:07:22,108 Hmm. Let me see, to take my prescribed chemotherapy... 148 00:07:22,275 --> 00:07:24,193 ...for my said aforementioned cancer? 149 00:07:24,361 --> 00:07:26,153 Yes, idiot. I do. 150 00:07:26,321 --> 00:07:28,322 [VOMITING] 151 00:07:28,865 --> 00:07:32,034 Oh, I'm sorry I called you an idiot, Lana. LANA: Ha, ha. Yeah? 152 00:07:32,202 --> 00:07:33,786 ARCHER: Yeah, you were totally right. 153 00:07:33,954 --> 00:07:35,496 Unh. Not a smart mid-rampage move. 154 00:07:35,664 --> 00:07:37,790 Ha. And you think that is? 155 00:07:38,208 --> 00:07:40,209 Yes, idiot. I do. 156 00:07:41,503 --> 00:07:44,213 Sorry. Again. I'm not myself. 157 00:07:44,381 --> 00:07:47,007 But you are kind of being a bitch. 158 00:07:51,972 --> 00:07:55,558 LANA: Okay, so day two of the chemo-fueled rampage... 159 00:07:55,725 --> 00:07:57,476 ...and, wow, how you holding up? 160 00:07:57,644 --> 00:07:58,686 Not great. 161 00:07:58,854 --> 00:08:01,188 As you can see, I've got wine coolers on my feet... 162 00:08:01,356 --> 00:08:03,732 ...because my toenails are popping off like pogs. 163 00:08:03,900 --> 00:08:08,237 Fair amount of gastric distress, and, uh, scarf. 164 00:08:08,405 --> 00:08:11,157 Suck it up. I tracked Delaney to an all-night poker game. 165 00:08:11,324 --> 00:08:12,366 Great, one second? 166 00:08:12,534 --> 00:08:14,243 [VOMITING] 167 00:08:14,411 --> 00:08:15,828 Ew. Unh. 168 00:08:15,996 --> 00:08:18,914 Ugh, I never thought I'd say this, but I really miss the Zima. 169 00:08:19,666 --> 00:08:23,460 MALORY: I mean, was I there for every single recital and lacrosse game? No. 170 00:08:23,628 --> 00:08:26,589 Is our adult relationship perfect? No. 171 00:08:26,756 --> 00:08:30,384 But I just can't even imagine life without my precious Sterling. 172 00:08:30,552 --> 00:08:33,721 And have you ever told him that? What, are you kidding? No. 173 00:08:33,889 --> 00:08:37,099 Wow, really? My mama told me how much she loved me all the time. 174 00:08:37,267 --> 00:08:39,268 Exactly. Look how you turned out. 175 00:08:39,436 --> 00:08:41,437 Uh, with high self-esteem? 176 00:08:42,439 --> 00:08:43,731 PAM: What you doing, Krieger? 177 00:08:43,899 --> 00:08:45,274 Well, I feel bad for Archer... 178 00:08:45,442 --> 00:08:47,651 ...so I'm making him some Portuguese flashcards. 179 00:08:47,819 --> 00:08:49,570 Portuguese? But isn't...? 180 00:08:49,738 --> 00:08:51,405 I thought Krieger was a German name. 181 00:08:51,573 --> 00:08:53,157 ?ber German. It means "warrior." 182 00:08:53,325 --> 00:08:54,658 How come you know Portuguese? 183 00:08:54,826 --> 00:08:58,412 Because I grew up in Braz... Bristol County, Rhode Island. 184 00:08:58,580 --> 00:09:01,290 Lot of Portuguese in Rhode Island. Where you're from. 185 00:09:01,458 --> 00:09:04,126 Born and raised. Uh-huh. What's the state capital? 186 00:09:04,294 --> 00:09:07,129 Of? CYRIL: Rhode Island. 187 00:09:07,297 --> 00:09:08,297 Dallas? Aha. 188 00:09:08,465 --> 00:09:11,258 "Aha" what? It's Austin, duh. 189 00:09:11,426 --> 00:09:12,468 It's Providence. 190 00:09:12,636 --> 00:09:15,304 But I bet he knows the capital of Brazil, don't you? 191 00:09:15,472 --> 00:09:16,972 I don't have to answer that. Who do you...? 192 00:09:17,140 --> 00:09:21,268 [SPEAKING IN GERMAN] 193 00:09:21,895 --> 00:09:23,145 [SPEAKS IN GERMAN] 194 00:09:23,855 --> 00:09:26,523 Oh, my God. What the heck was that all about? 195 00:09:26,691 --> 00:09:28,400 Duh. 196 00:09:28,568 --> 00:09:30,736 I actually have no idea. No shit. 197 00:09:30,904 --> 00:09:33,822 Yeah, I don't know why I do that. 198 00:09:33,990 --> 00:09:38,077 LANA: Because I don't want it in my car. 199 00:09:38,787 --> 00:09:41,413 What do you want me to do, Lana, throw it out the window? 200 00:09:41,581 --> 00:09:43,123 Obviously. Oh. 201 00:09:44,167 --> 00:09:46,418 WOMAN: Aah! Ha-ha-ha. Oh. 202 00:09:46,586 --> 00:09:49,088 I'm gonna be sick again. Not in here, you're not. 203 00:09:49,256 --> 00:09:51,006 Then pull over, Lana. No, we're late. 204 00:09:51,174 --> 00:09:54,593 You might've missed your shot at Delaney. Well, then now this is happening. 205 00:09:54,761 --> 00:09:56,053 Wh...? Ugh. 206 00:09:56,221 --> 00:09:59,515 Lana, did you see my scarf? Yes, Archer, I saw your scarf. 207 00:09:59,683 --> 00:10:01,976 All my hair fell out. I'm sorry. 208 00:10:02,143 --> 00:10:05,437 Me too. It was my fifth best feature. 209 00:10:06,523 --> 00:10:08,816 Oh, I think it's your sweetness. 210 00:10:08,984 --> 00:10:10,818 Heh, heh. Nobody's ever called me sweet before. 211 00:10:10,986 --> 00:10:14,863 Well, you're sweet enough to come see a sick old lady in the hospital. 212 00:10:15,031 --> 00:10:18,409 What? I didn't come by to see you, I'm trying to bang a candy striper. 213 00:10:18,576 --> 00:10:20,286 [BOTH LAUGH] 214 00:10:20,453 --> 00:10:23,455 But, uh, it's not good, huh? No, dear. 215 00:10:23,623 --> 00:10:26,959 Afraid it's just not responding to those chemo drugs. 216 00:10:27,127 --> 00:10:29,128 Hey, you two can't smoke in here. 217 00:10:29,296 --> 00:10:31,130 Oh, unwad your panties. 218 00:10:31,298 --> 00:10:33,299 [BOTH LAUGHING] 219 00:10:33,466 --> 00:10:35,175 Yeah. LANA: Archer. 220 00:10:35,343 --> 00:10:36,677 Ha, ha. What? Archer. 221 00:10:36,845 --> 00:10:37,970 We're here. 222 00:10:38,138 --> 00:10:40,597 ARCHER: Oh. Right. You good? 223 00:10:40,765 --> 00:10:42,099 [BREATHES DEEPLY] 224 00:10:43,059 --> 00:10:45,060 [PANTING] 225 00:10:45,562 --> 00:10:49,440 Rampage! 226 00:10:49,607 --> 00:10:50,649 [GROANS] 227 00:10:50,817 --> 00:10:52,026 ARCHER: Little help? 228 00:10:52,193 --> 00:10:54,611 KRIEGER: Leave me alone. I am not a Nazi. 229 00:10:54,779 --> 00:10:58,991 Yeah, well, what about your father? No, he was a scientist. 230 00:10:59,159 --> 00:11:01,910 Pretty sure the Nazis had scientists. No, they didn't. 231 00:11:02,078 --> 00:11:03,120 That's why we... Ahem. 232 00:11:03,288 --> 00:11:05,414 They lost the war. Lack of science. 233 00:11:05,582 --> 00:11:10,002 Well, we'll just see what Ms. Archer has to say about this Nazi beeswax. 234 00:11:10,170 --> 00:11:11,253 KRIEGER: Fine. 235 00:11:12,172 --> 00:11:15,591 Or, you know, not fine. 236 00:11:15,759 --> 00:11:18,344 Because between the cancer and the chemo... 237 00:11:18,511 --> 00:11:20,304 ...and the just shit-tons of weed... 238 00:11:20,472 --> 00:11:23,766 Oh, actually, yeah, good idea. Let's hang back a sec and burn one down. 239 00:11:23,933 --> 00:11:27,936 No. And I know it's not my business, but I think you might have a problem. 240 00:11:28,104 --> 00:11:30,939 Yeah, Lana, it's called cancer. And also drug abuse. 241 00:11:31,107 --> 00:11:33,609 Thanks, Woodsy. The Drug Owl. 242 00:11:33,777 --> 00:11:35,611 Now shut up and kick in the door for me. 243 00:11:35,779 --> 00:11:37,321 And do it badass like I would... 244 00:11:37,489 --> 00:11:39,198 ...if I still had toenails. 245 00:11:39,366 --> 00:11:42,368 Shite, Joey, you call this a hand? More like a foot. 246 00:11:42,535 --> 00:11:45,287 A great big... Franny Delaney. 247 00:11:45,455 --> 00:11:47,873 Stand your ass up. 248 00:11:48,041 --> 00:11:49,750 Oh, you just missed him. 249 00:11:49,918 --> 00:11:53,253 Shame, too, because he just loves the E Street Band. 250 00:11:53,421 --> 00:11:55,756 [ALL LAUGHING] 251 00:11:55,924 --> 00:11:58,342 Did he just crack on my scarf? I think he did. 252 00:11:58,510 --> 00:12:02,388 Ow! What the shit, Archer? ARCHER: Oh. Uh-oh. 253 00:12:02,597 --> 00:12:03,847 You idiot asshole. Sorry. 254 00:12:04,015 --> 00:12:06,892 Now we're even, Lana, from the time you did that to me. 255 00:12:07,060 --> 00:12:09,228 I am sorry, though. I know that hurts. Argh! 256 00:12:09,396 --> 00:12:13,315 Speaking of hurt, boy, you're stepping into a great big world of it. 257 00:12:13,483 --> 00:12:16,443 So I suggest you take your bull dyke... Lana! 258 00:12:17,445 --> 00:12:20,364 Lana! Aah! What? 259 00:12:20,532 --> 00:12:23,784 First of all, you don't have to yell, Lana. I don't have ear cancer. 260 00:12:23,952 --> 00:12:28,163 And second, until I find out where Delaney is, please stop shooting people. 261 00:12:28,331 --> 00:12:29,456 Go ahead and shoot me. 262 00:12:29,624 --> 00:12:32,126 Because ain't nothing in the world can make me talk. 263 00:12:32,293 --> 00:12:34,169 Well, heh, you say that. 264 00:12:34,337 --> 00:12:35,712 [WHITEY GROANING] 265 00:12:35,880 --> 00:12:37,089 What are you doing back there? 266 00:12:37,257 --> 00:12:40,175 ARCHER: Don't worry about what I'm doing, concentrate on what you're doing. 267 00:12:40,343 --> 00:12:41,468 What am I doing? 268 00:12:41,636 --> 00:12:44,179 Well, for starters, you can apologize to my friend... 269 00:12:44,347 --> 00:12:45,806 ...for your homophobic remarks. 270 00:12:45,974 --> 00:12:48,517 I'm sorry, darling. I had no idea you were a gay. 271 00:12:48,685 --> 00:12:51,019 What? She's not gay, she just has big hands. 272 00:12:51,187 --> 00:12:52,855 LANA: What? Nothing. Shut up. 273 00:12:53,022 --> 00:12:54,982 I'm gonna assume you know the difference... 274 00:12:55,150 --> 00:12:57,818 ...between an M26 and a Mark 2 fragmentation grenade. 275 00:12:57,986 --> 00:12:59,027 What? LANA: What? 276 00:12:59,195 --> 00:13:01,029 Oh, sorry, do you not? Heh, heh, okay. 277 00:13:01,197 --> 00:13:04,241 All right, the Mark 2 has kind of nubbly ridges. 278 00:13:04,409 --> 00:13:07,202 Do you feel those? Different circumstances, might feel good. 279 00:13:07,370 --> 00:13:12,207 Wait, son. Now, just wait a second. Another key difference is the pin. 280 00:13:12,375 --> 00:13:13,459 Oh, Jesus. 281 00:13:13,626 --> 00:13:15,878 See? The striking lever's the same, though. 282 00:13:16,045 --> 00:13:18,255 It's spring-loaded. Which reminds me... 283 00:13:18,423 --> 00:13:21,133 ...did you know that men can also benefit from doing Kegel exercises? 284 00:13:21,301 --> 00:13:22,342 [WHIMPERING] 285 00:13:22,510 --> 00:13:23,594 Case in point, huh? 286 00:13:23,761 --> 00:13:26,889 Now, where's your cancer-patient-killing boss? 287 00:13:27,056 --> 00:13:28,098 ARCHER: I got it, let's go. 288 00:13:28,266 --> 00:13:30,392 You're gonna leave him with a grenade up his ass? 289 00:13:30,560 --> 00:13:32,227 Yes, Lana, I'm on a rampage. 290 00:13:32,395 --> 00:13:35,772 And also kidding, it's a smoke grenade. WHITEY: Oh, thank... 291 00:13:38,234 --> 00:13:39,234 [HIGH-PITCHED BUZZING] 292 00:13:39,402 --> 00:13:40,736 Asshole. What? 293 00:13:40,904 --> 00:13:43,739 What? 294 00:13:43,907 --> 00:13:46,033 What, Lana? 295 00:13:49,579 --> 00:13:51,246 ARCHER: What? 296 00:13:51,623 --> 00:13:53,373 I thought it was a smoke grenade. 297 00:13:53,541 --> 00:13:56,835 They look exactly nothing alike. 298 00:13:57,629 --> 00:13:58,670 What? 299 00:13:58,838 --> 00:14:00,839 [TIRES SCREECH] 300 00:14:01,174 --> 00:14:02,925 ARCHER: What are you doing? Delaney's not here. 301 00:14:03,092 --> 00:14:05,052 LANA: No, but my ENT doctor is. 302 00:14:05,220 --> 00:14:07,346 Do you like him? Because I sure do. 303 00:14:07,514 --> 00:14:10,682 Good bedside manner, knows all the parts of the ear. 304 00:14:10,850 --> 00:14:13,018 What was his name again? NURSE: Mr. Archer? 305 00:14:13,186 --> 00:14:15,103 I guess you heard about Ruth. What? 306 00:14:15,271 --> 00:14:16,647 About Ruth. I guess you heard. 307 00:14:16,814 --> 00:14:17,940 What? Ruth. 308 00:14:18,107 --> 00:14:20,400 Your friend is dead. What? 309 00:14:20,568 --> 00:14:24,780 Regis. I wake up early every morning and watch Regis. 310 00:14:24,948 --> 00:14:28,242 And that smile of his, it gets me through the day. 311 00:14:28,409 --> 00:14:30,619 You know what, I'm gonna start doing that, Ruth. 312 00:14:30,787 --> 00:14:32,037 Oh, you must. 313 00:14:32,205 --> 00:14:36,416 Regis is the best. No, Ruth, you're the best. 314 00:14:36,584 --> 00:14:38,001 LANA: Archer. Hm? 315 00:14:38,169 --> 00:14:41,129 LANA: Archer. What? Oh. 316 00:14:41,506 --> 00:14:43,715 ARCHER: Heh. Oh, man, what have I been doing? 317 00:14:43,883 --> 00:14:45,842 Chain-smoking joints the size of tampons. 318 00:14:46,010 --> 00:14:47,469 Ew. Figure of speech. 319 00:14:47,637 --> 00:14:48,720 Still, though. Ew. 320 00:14:48,888 --> 00:14:50,806 You're not rampaging? I thought you were rampaging. 321 00:14:50,974 --> 00:14:52,933 Right, yes, here we go. All right. 322 00:14:53,101 --> 00:14:55,018 I got this. Franny Delaney. 323 00:14:55,186 --> 00:14:56,270 Let's take a walk. 324 00:14:56,437 --> 00:14:59,314 A walk? Is that some sort of joke? 325 00:14:59,482 --> 00:15:01,984 A roll, then. Whatever. 326 00:15:02,151 --> 00:15:04,486 Are you not listening to me? Well, obviously not. 327 00:15:04,654 --> 00:15:07,990 My God, how is there not one picture of us together? 328 00:15:08,157 --> 00:15:10,993 Krieger's father was a Nazi scientist. 329 00:15:11,160 --> 00:15:14,288 And JFK's father was a bootlegger. 330 00:15:14,455 --> 00:15:17,833 What? That's like comparing apples to Nazi oranges. 331 00:15:18,001 --> 00:15:19,084 Oranges, exactly. 332 00:15:19,252 --> 00:15:21,628 Do you like powdered orange breakfast drink? 333 00:15:21,796 --> 00:15:22,838 No, not really. 334 00:15:23,006 --> 00:15:27,259 How about microwave ovens, Neil Armstrong, hook-and-loop fasteners? 335 00:15:27,427 --> 00:15:28,510 Okay, you lost me. 336 00:15:28,678 --> 00:15:30,554 None of those would have been possible... 337 00:15:30,722 --> 00:15:33,849 ...without the Nazi scientists we brought back after World War I I. 338 00:15:34,017 --> 00:15:37,561 The Nazis invented Neil Armstrong? Rockets. 339 00:15:37,729 --> 00:15:39,521 Which put him on the moon. 340 00:15:39,689 --> 00:15:43,817 After the war ended, we were snatching up Kraut scientists like hotcakes. 341 00:15:43,985 --> 00:15:46,862 You don't believe me? Walk into NASA sometime and yell, "Heil Hitler." 342 00:15:47,030 --> 00:15:49,031 Whoop. They all jump straight up. 343 00:15:49,198 --> 00:15:53,201 But, Cyril, I know all about Dr. Krieger's origins. 344 00:15:53,369 --> 00:15:55,996 And I also know that nobody likes a tattletale. 345 00:15:56,164 --> 00:15:57,289 Yeah, Cyril. 346 00:15:57,457 --> 00:16:01,209 And if it's one thing I've learned in all my years as a spy master... 347 00:16:01,377 --> 00:16:04,212 ...it's that you keep your friends close. 348 00:16:04,380 --> 00:16:05,547 Yeah, Cyril. 349 00:16:05,715 --> 00:16:09,384 And possible genetic clones of Adolf Hitler closer. 350 00:16:09,552 --> 00:16:10,594 Yeah, Cy... Wait, what? 351 00:16:10,762 --> 00:16:12,554 Yeah, what? MALORY: Hm? 352 00:16:12,722 --> 00:16:15,557 Oh, my God, it was you. 353 00:16:15,725 --> 00:16:19,561 My 15th birthday, you were at the compound. 354 00:16:19,729 --> 00:16:21,730 [DOGS BARKING AND MAN SCREAMS] 355 00:16:22,607 --> 00:16:24,358 When they finish, bring me the boy. 356 00:16:24,525 --> 00:16:26,234 [MAN SCREAMING] 357 00:16:26,402 --> 00:16:29,905 The day my pet Dobermans accidentally ate my father. 358 00:16:30,073 --> 00:16:31,365 Oh, Krieger. 359 00:16:31,532 --> 00:16:33,200 MALORY [OVER INTERCOM]: Nothing's an accident. 360 00:16:33,368 --> 00:16:34,910 Holy shit snacks. 361 00:16:35,078 --> 00:16:38,121 Krieger's one of the boys from Brazil. Duh! 362 00:16:38,289 --> 00:16:41,375 Oh, my God, seriously, I'm sorry. I think I need help or something. 363 00:16:41,542 --> 00:16:42,709 No shit. 364 00:16:42,877 --> 00:16:44,586 One more crack about monster hands... 365 00:16:44,754 --> 00:16:47,422 ...I promise you, I will shoot your fat Irish faces off... 366 00:16:47,590 --> 00:16:50,634 I'm sorry, was that racist? I'm not mad at you, I'm mad at Archer. 367 00:16:50,802 --> 00:16:53,220 I've got two perforated eardrums and I guess I've just been... 368 00:16:53,388 --> 00:16:54,429 [GASPS] 369 00:16:54,597 --> 00:16:56,098 ...getting hotboxed all day in my car. 370 00:16:56,265 --> 00:16:59,267 Shit. Which I'm trying to sell, but fat chance now. 371 00:16:59,435 --> 00:17:02,938 I bet it smells like weed and rampage. 372 00:17:03,106 --> 00:17:05,482 Damn it, that is classic him. 373 00:17:05,650 --> 00:17:08,110 Ooh, do you guys have any snacks? ARCHER: Here. 374 00:17:08,277 --> 00:17:09,695 This is good, right here. 375 00:17:09,862 --> 00:17:12,364 For what, boyo? We having a picnic? 376 00:17:12,532 --> 00:17:14,449 Oh, my God, do you have snacks? No. 377 00:17:14,617 --> 00:17:17,244 What I have is a plane to catch. 378 00:17:17,412 --> 00:17:20,622 Yeah? To where? Some bigger mansion somewhere else you bought... 379 00:17:20,790 --> 00:17:22,958 ...with the profits from your fake chemo drugs? 380 00:17:23,126 --> 00:17:24,167 Pretty much, yeah. 381 00:17:24,335 --> 00:17:26,461 So if you're gonna shoot me... 382 00:17:26,629 --> 00:17:29,631 Oh, don't worry, I'm gonna shoot you. Ha, ha. No, you're not. 383 00:17:29,799 --> 00:17:31,216 You're an ISIS agent. 384 00:17:31,384 --> 00:17:33,468 You got a sense of honor, fair play. 385 00:17:33,636 --> 00:17:34,970 Ha-ha-ha. What? 386 00:17:35,138 --> 00:17:39,141 You obviously haven't seen my movie, uh, Terms of Enrampagement. 387 00:17:39,308 --> 00:17:41,852 Hang on, that was lame. You killed my men, sure. 388 00:17:42,019 --> 00:17:43,061 But they were armed. 389 00:17:43,229 --> 00:17:45,564 I'm just a sick old man in a wheelchair. 390 00:17:45,732 --> 00:17:47,649 You can't do it, boy. I know you. 391 00:17:47,817 --> 00:17:49,067 You don't know me. Ha-ha-ha. 392 00:17:49,235 --> 00:17:51,111 I know you better than your mother. 393 00:17:51,279 --> 00:17:54,156 Who I had for three days at D?c Quay. 394 00:17:55,074 --> 00:17:56,992 Can you, uh, go ahead and repeat that? 395 00:17:57,160 --> 00:18:00,328 I said, I had your mother for three days at D?c Quay. 396 00:18:00,496 --> 00:18:04,332 And was that, hopefully, some sort of Vietcong prison camp? 397 00:18:04,500 --> 00:18:08,086 Singles resort. Phuket, Thailand. Whole place ran on beads. 398 00:18:08,254 --> 00:18:09,588 But let me tell you, boyo... 399 00:18:09,756 --> 00:18:13,842 ...that mother of yours found a whole new way to use them. 400 00:18:14,010 --> 00:18:16,011 To use the beads? 401 00:18:16,179 --> 00:18:17,679 Oh, yeah. Boop. 402 00:18:17,847 --> 00:18:20,932 Ugh... And then zing. 403 00:18:21,100 --> 00:18:22,350 Like an SSP racer. 404 00:18:22,518 --> 00:18:23,977 [VOMITS] 405 00:18:24,687 --> 00:18:26,229 Good times. 406 00:18:26,397 --> 00:18:27,689 Goodbye, Archer. 407 00:18:27,857 --> 00:18:31,359 Tell your mother to give me a call sometime. 408 00:18:35,281 --> 00:18:37,908 Delaney? Yes? 409 00:18:38,075 --> 00:18:40,368 Did you see Regis this morning? 410 00:18:40,536 --> 00:18:55,550 Yeah. Why? 411 00:19:02,892 --> 00:19:03,975 MALORY: Oh, for the love of... 412 00:19:04,143 --> 00:19:06,061 ARCHER: Shut up. Shut up, here it comes. 413 00:19:06,229 --> 00:19:07,771 Oh, booyakasha! 414 00:19:07,939 --> 00:19:12,359 Right in the face. I swear to God, I could watch this, like, a million times. 415 00:19:12,527 --> 00:19:15,821 I'd swear to God we already have. Well, that's too bad, Mother. 416 00:19:15,988 --> 00:19:17,197 Booyakasha, booyakasha. 417 00:19:17,365 --> 00:19:19,491 Hey, just because he was your boyfriend... 418 00:19:19,659 --> 00:19:20,742 What boyfriend? 419 00:19:20,910 --> 00:19:23,578 It was two weeks in Phuket, anything goes over there. 420 00:19:23,746 --> 00:19:26,164 Zing! Ahem. 421 00:19:26,332 --> 00:19:27,582 Wildly inappropriate. 422 00:19:27,750 --> 00:19:30,210 Seriously, Pam. Okay, Clone Wars. 423 00:19:30,419 --> 00:19:32,420 Zing. And, Mother, we had a deal. 424 00:19:32,588 --> 00:19:34,965 I supply the mimosas and bagels and lox... 425 00:19:35,132 --> 00:19:38,844 ...and you people shut up and ingest them and watch Terms of Enrampagement. 426 00:19:39,011 --> 00:19:40,053 [GROANS] 427 00:19:40,221 --> 00:19:42,389 Which, obviously, a working title. We have watched it. 428 00:19:42,557 --> 00:19:45,350 Yeah, every Friday for the past three months. 429 00:19:45,518 --> 00:19:47,185 I'm not complaining. See? 430 00:19:47,353 --> 00:19:50,188 Twelve straight weeks and Pam's still on Team Live Badass. 431 00:19:50,356 --> 00:19:53,275 Yeah, and Team Live Badass? That's the best you could come up with? 432 00:19:53,442 --> 00:19:57,445 Well, Lana, since you already had dibs on Team I Have an Oversized Vagina... 433 00:19:57,613 --> 00:19:58,864 Hey, shut up. ARCHER: You shut up. 434 00:19:59,031 --> 00:20:02,284 And everybody else shut up and watch Terms of Enrampagement. 435 00:20:02,451 --> 00:20:03,451 [ALL GROAN AND MUTTER] 436 00:20:03,619 --> 00:20:06,454 CHERYL: Hey, come on. Why don't you call it Magnum, P. U.? 437 00:20:06,622 --> 00:20:08,790 It's a working title. Idiots. 438 00:20:08,958 --> 00:20:10,750 Liked him better when he had cancer. 439 00:20:10,918 --> 00:20:14,087 First of all, what the shit, Mother? And second of all, too bad... 440 00:20:14,255 --> 00:20:17,299 ...because the doctor says my cancer is in remission. 441 00:20:17,466 --> 00:20:19,259 Seriously, what is cancer? 442 00:20:19,427 --> 00:20:22,304 So I'll probably never get any sort of cancer again, ever. 443 00:20:22,471 --> 00:20:24,806 So shut up and watch my movie. 444 00:20:24,974 --> 00:20:28,435 For which I really need a better title. Oh. How about Citizen Dickbag? 445 00:20:29,312 --> 00:20:30,937 Snark Victory? 446 00:20:32,982 --> 00:20:33,982 Wait. I got it. 447 00:20:34,150 --> 00:20:36,401 Casablumpkin. 448 00:21:12,521 --> 00:21:13,521 [English - US - PSDH] 449 00:21:13,571 --> 00:21:18,121 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.