All language subtitles for Archer s02e06 Tragical History.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:03,878 [ARCHER EXHALES] 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,797 ARCHER: I am the target. 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,590 I am the target. 4 00:00:07,758 --> 00:00:09,926 I am the target. LANA: Ugh! 5 00:00:10,094 --> 00:00:13,513 Then go already! Bag with which one douches. 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,014 Sorry, what's that? Miss it. 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,849 I can't hear you... 8 00:00:17,017 --> 00:00:19,769 CYRIL: All right. ARCHER: Over the sound... 9 00:00:20,270 --> 00:00:21,604 LANA: Come on. PAM: Really? 10 00:00:21,772 --> 00:00:24,107 ...of my deafening awesomeness. 11 00:00:25,567 --> 00:00:27,568 Come on. Suck it, women. 12 00:00:27,736 --> 00:00:30,029 Oh, my God, I hate him so much. What a dick. 13 00:00:30,197 --> 00:00:31,698 Three hundred bucks. Damn it. 14 00:00:31,865 --> 00:00:34,951 Come render the salad unto Caesar. Yeah. 15 00:00:35,119 --> 00:00:36,452 Whoa, whoa, whoa. Uh-uh. 16 00:00:36,620 --> 00:00:37,995 Yes. We're still in the lead. 17 00:00:38,163 --> 00:00:40,915 Check it out. Look. Well, yeah, but just by one. 18 00:00:41,083 --> 00:00:44,127 And? And Cyril's got three throws left... 19 00:00:44,294 --> 00:00:46,754 ...to get two measly points... Ha, ha. Yeah. 20 00:00:46,922 --> 00:00:49,465 ...for the win. Exactly. 21 00:00:50,551 --> 00:00:51,801 [WOMEN LAUGHING] 22 00:00:51,969 --> 00:00:53,803 Are you shitting me? Will you shut up? 23 00:00:53,971 --> 00:00:55,304 Ignore him. ARCHER: Oh, my God. 24 00:00:55,472 --> 00:00:58,224 Forget those first two darts and just find your center. 25 00:00:58,392 --> 00:01:01,728 Maybe it's in your vagina, right? What is? 26 00:01:01,895 --> 00:01:04,731 Come on, Cyril. What's the matter? 27 00:01:04,898 --> 00:01:07,942 Can't perform under pressure? I... 28 00:01:08,110 --> 00:01:12,155 CYRIL: Could you repeat that, please? WOMAN: Onomatopoeia. 29 00:01:12,322 --> 00:01:13,322 Uh... 30 00:01:14,908 --> 00:01:17,660 O-N-O... 31 00:01:17,828 --> 00:01:21,706 ...M- O-T-O... 32 00:01:21,874 --> 00:01:23,332 [PEOPLE CHUCKLING] 33 00:01:23,667 --> 00:01:25,501 Pee? 34 00:01:25,669 --> 00:01:27,170 Jeezy Petes. 35 00:01:27,337 --> 00:01:29,255 [PEOPLE LAUGHING] 36 00:01:29,423 --> 00:01:31,799 ARCHER: You idiot. How could you miss that? 37 00:01:31,967 --> 00:01:33,968 LANA: How could he not? He's Cyril. 38 00:01:34,136 --> 00:01:36,846 Come on, gals. Pammy Pam is buying. 39 00:01:37,014 --> 00:01:39,056 Way to go, Chokely Carmichael. 40 00:01:39,224 --> 00:01:40,683 Pam. Pam, wait up. 41 00:01:41,143 --> 00:01:43,728 Come on, get me drunk enough, I might have sex with you. 42 00:01:43,896 --> 00:01:45,021 Really? No. 43 00:01:45,189 --> 00:01:46,606 It's a catch-22. 44 00:01:46,774 --> 00:01:48,316 The amount of alcohol I'd need... 45 00:01:48,484 --> 00:01:49,859 ...would literally kill me. Dick. 46 00:01:50,027 --> 00:01:52,695 I wanna see how many pool balls you can fit in your mouth. 47 00:01:52,863 --> 00:01:55,031 My record's three. 48 00:01:55,199 --> 00:01:56,199 [SIGHS] 49 00:01:56,366 --> 00:01:58,034 Oh, come on, buddy. You want a drink? 50 00:01:58,202 --> 00:02:02,288 No, I... Not even some vinegar and water? 51 00:02:02,456 --> 00:02:03,498 [SIGHS] 52 00:02:03,665 --> 00:02:05,374 MAN: With friends like that, eh? Huh? 53 00:02:06,376 --> 00:02:10,213 Your friends. Well, they're not really my friends. 54 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 We just work together. Oh, hello. 55 00:02:12,674 --> 00:02:14,801 At ISIS, you said? I... 56 00:02:14,968 --> 00:02:17,470 No, I didn't say that. SPELVIN: Well, somebody must have. 57 00:02:17,638 --> 00:02:20,056 Champagne? George, by the way. George Spelvin. 58 00:02:20,224 --> 00:02:21,265 Cyril Figgis. Good. 59 00:02:21,433 --> 00:02:22,475 And thank you. 60 00:02:22,643 --> 00:02:24,685 No, thank me tomorrow. 61 00:02:24,853 --> 00:02:28,147 After Cyril Figgis saves the day. 62 00:03:06,603 --> 00:03:10,481 I don't know what mother is so mad about. God, Pam, would you hurry up. 63 00:03:10,649 --> 00:03:11,899 Would you shut up? 64 00:03:12,067 --> 00:03:14,443 Fricking head's pounding, I'm sweating booze... 65 00:03:14,611 --> 00:03:17,864 ...and my mouth is killing me. You stuffed four pool balls in it. 66 00:03:18,031 --> 00:03:20,283 Personal best. LANA: Your mother must be so proud. 67 00:03:20,450 --> 00:03:22,702 Yeah. Oh, wait, she's dead. 68 00:03:22,870 --> 00:03:24,787 And what is up with your mother? 69 00:03:24,955 --> 00:03:26,539 Uh, what comes after infuriated? 70 00:03:26,707 --> 00:03:30,293 Great. That's just what I need, coming off a blackout drunk. 71 00:03:30,460 --> 00:03:32,461 Yeah, the last thing I remember was... 72 00:03:32,629 --> 00:03:35,047 I don't know. Were we super bitchy to Cyril? 73 00:03:36,967 --> 00:03:38,175 Probably. Yeah. 74 00:03:38,343 --> 00:03:40,219 Great. Now he's gonna be moping around... 75 00:03:40,387 --> 00:03:42,305 ...like Droopy Dog on downers for the day. 76 00:03:42,472 --> 00:03:43,639 Hey. Morning, gang. 77 00:03:43,807 --> 00:03:47,059 Jeez, Archer, what's got your mom so worked up? 78 00:03:48,270 --> 00:03:49,979 This! Krieger. 79 00:03:50,147 --> 00:03:52,481 [UPBEAT MUSIC PLAYS OVER COMPUTER] 80 00:03:52,649 --> 00:03:53,816 [ARCHER CHUCKLES] 81 00:03:53,984 --> 00:03:54,984 Hunch, hunch. 82 00:03:55,152 --> 00:03:58,613 And the damn thing is spreading, to every computer in the office. 83 00:03:58,780 --> 00:04:01,866 Ha-ha-ha. Do you think this is funny? 84 00:04:02,034 --> 00:04:04,160 Do you not? Nobody can do any work. 85 00:04:04,328 --> 00:04:06,829 Yeah. So can we go home, or... Absolutely. 86 00:04:06,997 --> 00:04:10,666 Right after you idiots deworm the entire computer network. 87 00:04:10,834 --> 00:04:11,834 [ALL GROANING] 88 00:04:12,002 --> 00:04:13,628 Oh, come on. Seriously? 89 00:04:13,795 --> 00:04:17,131 How are we supposed to do that? Well, I could take a crack at it. 90 00:04:17,299 --> 00:04:18,799 Duh-duh-duh! Don't touch it. I know... 91 00:04:18,967 --> 00:04:21,135 MALORY: Cyril, go do whatever it is you do. But... 92 00:04:21,303 --> 00:04:23,679 ARCHER: Like suck at stuff. And leave this to people... 93 00:04:23,847 --> 00:04:26,766 ...who are more qualified. At not sucking at stuff. 94 00:04:26,934 --> 00:04:29,226 But I... Cyril, just beat it. Krieger is on this. 95 00:04:29,394 --> 00:04:30,478 I think. 96 00:04:30,646 --> 00:04:33,230 At least, I have a: 97 00:04:33,398 --> 00:04:34,482 COMPUTER PIRATE Hunch, hunch. 98 00:04:34,650 --> 00:04:35,816 What, what? What, what? 99 00:04:35,984 --> 00:04:37,360 [COMPUTER PIRATE TALKS INDISTINCTLY] 100 00:04:37,527 --> 00:04:38,903 [CLEARS THROAT] 101 00:04:39,071 --> 00:04:40,321 Inappropriate. 102 00:04:40,489 --> 00:04:41,614 SPELVIN: What do you mean? 103 00:04:41,782 --> 00:04:43,699 No. I mean, the first part worked. 104 00:04:43,867 --> 00:04:47,286 I snuck into the mainframe last night, after all the champagne and the... 105 00:04:47,454 --> 00:04:48,871 Hand jobs, yes. 106 00:04:49,039 --> 00:04:50,915 Yeah. The twins are quite fond of you. 107 00:04:51,083 --> 00:04:52,541 Well... Ha-ha-ha. 108 00:04:52,709 --> 00:04:54,961 Anyway, I loaded that into the mainframe... 109 00:04:55,128 --> 00:04:57,380 Splendid. Then open your dish. 110 00:04:57,547 --> 00:05:00,007 Part two, where I use your code to kill the worm... 111 00:05:00,175 --> 00:05:03,177 ...and kind of be the hero for once, that didn't happen. 112 00:05:03,345 --> 00:05:06,055 Don't worry about it. Open your dish. No, thanks, I'm... 113 00:05:06,223 --> 00:05:08,349 Cyril, I got that specially for you... 114 00:05:08,517 --> 00:05:12,645 ...and quite frankly, you're insulting me. Now, open your dish. 115 00:05:12,813 --> 00:05:15,189 Sorry, George, I didn't mean to be... 116 00:05:15,440 --> 00:05:17,233 George, there's money in there. Good. 117 00:05:17,401 --> 00:05:19,944 I thought they brought you chicken toes or something. 118 00:05:20,112 --> 00:05:22,071 George, why is there money in there? 119 00:05:22,239 --> 00:05:24,740 George. Cyril, I've been just a teeny bit... 120 00:05:24,908 --> 00:05:26,492 ...less than honest with you. No. 121 00:05:26,660 --> 00:05:28,411 No, no, no. It's nothing sinister. 122 00:05:28,578 --> 00:05:31,163 I design computer security systems. 123 00:05:31,331 --> 00:05:33,791 CIA, Ml6, ODIN, all the biggies. 124 00:05:33,959 --> 00:05:37,003 You must be pretty good at it. 125 00:05:37,170 --> 00:05:38,546 Too good, that's the problem. 126 00:05:38,714 --> 00:05:42,508 My systems can't be hacked, so now I can't convince anyone to upgrade... 127 00:05:42,676 --> 00:05:46,595 ...which is why I designed this. And thanks for helping me test it. 128 00:05:46,763 --> 00:05:49,765 If it's that easy on an XL-9 network like the one at ISIS... 129 00:05:49,933 --> 00:05:52,435 ...I think I can convince my clients they're at risk. 130 00:05:52,602 --> 00:05:54,186 Wait, what kind of risk? 131 00:05:54,354 --> 00:05:57,106 Not from this. It's just a cute little pirate. 132 00:05:57,274 --> 00:06:02,611 But it shows there are flaws out there that can be exploited by bad people. 133 00:06:02,779 --> 00:06:04,780 But... Trust me, it's for the greater good. 134 00:06:04,948 --> 00:06:07,241 I guess. It just... If you're uncomfortable... 135 00:06:07,409 --> 00:06:10,202 ...taking the 50 grand, I'll just... No, no. 136 00:06:10,370 --> 00:06:12,496 Fifty grand? No, I mean... 137 00:06:12,664 --> 00:06:15,541 Look, as long as it's for the greater good. Oh, it is. 138 00:06:15,709 --> 00:06:19,128 And as long as I can still, you know, swoop in and save the day, ha-ha... 139 00:06:19,296 --> 00:06:20,504 Um... 140 00:06:21,548 --> 00:06:22,590 Okay. 141 00:06:22,841 --> 00:06:24,717 KRIEGER: Ugh. 142 00:06:24,885 --> 00:06:27,303 That might be a problem. You think? 143 00:06:27,471 --> 00:06:31,307 Oh. I do. Because now the worm is in the mainframe databanks. 144 00:06:31,475 --> 00:06:33,017 COMPUTER PIRATE: Hunch, hunch. COMPUTER BIRD: What, what? 145 00:06:33,185 --> 00:06:34,477 Damn it, Pam! 146 00:06:34,644 --> 00:06:36,395 Sorry. COMPUTER PIRATE: Hunch, hunch. 147 00:06:36,563 --> 00:06:39,648 I was just checking to see if it's still doing it. 148 00:06:39,816 --> 00:06:41,817 Of course it's still doing it! 149 00:06:42,027 --> 00:06:43,069 COMPUTER PIRATE: Hunch, hunch. 150 00:06:43,236 --> 00:06:44,779 What, what? MALORY: Pam! 151 00:06:44,946 --> 00:06:46,113 That's not me! 152 00:06:46,281 --> 00:06:48,157 Yes, it is! Wha...? 153 00:06:48,325 --> 00:06:50,826 MALORY: Pam, I swear to God! 154 00:06:50,994 --> 00:06:54,413 Yeah. Quit screwing around, Pam. This is serious. 155 00:06:54,581 --> 00:06:57,666 Very. If the worm gets into the mainframe's encrypted files... 156 00:06:57,834 --> 00:07:01,003 Holy shit. The identity of every single ISIS field agent is on there. 157 00:07:01,171 --> 00:07:02,338 So what? What...? 158 00:07:02,506 --> 00:07:06,258 Because most secret agents don't tell every harlot from here to Hanoi... 159 00:07:06,426 --> 00:07:08,344 ...that they are secret agents. 160 00:07:08,887 --> 00:07:09,887 Then why be one? 161 00:07:10,055 --> 00:07:12,765 COMPUTER BIRD: What, what? PAM: Ah, jeez. Sorry, that one's on me. 162 00:07:12,933 --> 00:07:15,017 Ugh. Just turn off the mainframe! 163 00:07:15,185 --> 00:07:17,353 Uh, yeah. We tried that. MALORY: What...? 164 00:07:17,521 --> 00:07:19,021 Then how is it still on? 165 00:07:19,189 --> 00:07:21,524 Because the worm has transformed the mainframe... 166 00:07:21,691 --> 00:07:24,527 ...into a sentient being. 167 00:07:24,694 --> 00:07:26,278 What? KRIEGER: I'm kidding. 168 00:07:26,446 --> 00:07:28,781 There's a battery backup. Yeah. Over there. 169 00:07:28,949 --> 00:07:31,534 Behind about 2 tons of steel and one electronic lock. 170 00:07:31,701 --> 00:07:35,412 Which is controlled by the mainframe. 171 00:07:35,580 --> 00:07:38,666 Well, what genius thought that up? Uh... 172 00:07:39,876 --> 00:07:41,335 This one. Ugh. 173 00:07:41,795 --> 00:07:44,505 COMPUTER PIRATE: Hunch, hunch. COMPUTER BIRD: What, what? 174 00:07:45,215 --> 00:07:47,258 PAM: Sorry. 175 00:07:53,682 --> 00:07:57,560 And where the hell have you been? On agency business, at the bank. 176 00:07:57,727 --> 00:07:59,603 Sesame Ginger Savings and Loan? 177 00:07:59,771 --> 00:08:00,938 [CHUCKLES] 178 00:08:01,106 --> 00:08:02,231 What's all this? 179 00:08:02,399 --> 00:08:04,733 This is the backbreaking work we've been doing... 180 00:08:04,901 --> 00:08:07,570 ...while you were getting takeout from your stupid Chinese bank. 181 00:08:07,737 --> 00:08:11,407 Every single one of these has to be wiped, reformatted, the whole shmeel. 182 00:08:11,575 --> 00:08:14,034 What? It's just a little cartoon pirate. 183 00:08:14,202 --> 00:08:16,871 Was. But it mutated, and now we're, like, on the brink... 184 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 ...of World War II. Three. 185 00:08:18,748 --> 00:08:20,875 It's not a competition, Pam. 186 00:08:21,042 --> 00:08:23,586 Well, is it or isn't it? I don't know. 187 00:08:23,753 --> 00:08:26,422 The mainframe thinks they're nuclear missile launches... 188 00:08:26,590 --> 00:08:28,632 ...but the darn thing is so screwed up. 189 00:08:28,800 --> 00:08:29,800 COMPUTER PIRATE: Hunch, hunch. 190 00:08:29,968 --> 00:08:31,594 MAN: Sorry! Case in point. 191 00:08:31,761 --> 00:08:34,597 There's really no way to be sure. What am I supposed to do? 192 00:08:34,764 --> 00:08:36,432 Just look out the window? 193 00:08:36,600 --> 00:08:38,726 Nuh-uh. You don't wanna be anywhere near a window. 194 00:08:38,894 --> 00:08:40,352 Same thing in a tornado. 195 00:08:40,520 --> 00:08:42,897 And they can't even turn off the stupid mainframe. 196 00:08:43,064 --> 00:08:45,399 Some stupid battery thing is in some stupid vault. 197 00:08:45,567 --> 00:08:50,362 But they don't need to turn off the... Darn it, I can fix this. 198 00:08:50,530 --> 00:08:52,781 Oh, please, he couldn't fix dinner. 199 00:08:52,949 --> 00:08:56,076 He doesn't need to, with a bank like... Not a real bank. 200 00:08:56,244 --> 00:08:57,369 Damn it. 201 00:08:57,537 --> 00:09:00,289 Sorry. But I have no idea how to open this thing. 202 00:09:00,457 --> 00:09:01,957 Not really my legerdemain. 203 00:09:02,125 --> 00:09:04,710 You mean bailiwick? I don't know, whatever. 204 00:09:04,878 --> 00:09:06,086 Look out. What are...? No! 205 00:09:06,254 --> 00:09:07,296 KRIEGER: Don't. 206 00:09:08,798 --> 00:09:11,634 For the love of God, man. You massive asshole. 207 00:09:11,801 --> 00:09:13,427 Sorry, I thought that would work. 208 00:09:13,595 --> 00:09:15,054 Really? No, look at that thing. 209 00:09:15,222 --> 00:09:18,599 It's like it's made out of Wolverine's bones. 210 00:09:19,017 --> 00:09:20,851 You know? Because the... 211 00:09:21,019 --> 00:09:22,186 Does nobody read X-Men? 212 00:09:22,354 --> 00:09:24,605 So, hey, how about I take a crack? 213 00:09:24,773 --> 00:09:26,649 I bet I could kill that pesky old worm. 214 00:09:26,816 --> 00:09:28,817 How? You gonna disappoint it to death? 215 00:09:28,985 --> 00:09:30,611 Hey, you know what...? Yes, I do. 216 00:09:30,779 --> 00:09:34,198 Beat it, Cyril, let the grown-ups work. But leave this, I'm starving. 217 00:09:34,366 --> 00:09:35,574 No. Give me that. 218 00:09:35,742 --> 00:09:39,411 Hey. Wait a damn minute. I said I was hungry. 219 00:09:40,163 --> 00:09:41,163 [SIGHS] 220 00:09:41,331 --> 00:09:42,331 Great. 221 00:09:42,832 --> 00:09:43,832 [GROANS] 222 00:09:46,419 --> 00:09:48,837 [COMPUTERS CRASHING] 223 00:09:50,173 --> 00:09:53,342 There. Now we don't have to reformat all those stupid things. 224 00:09:53,510 --> 00:09:54,510 Brilliant. Right? 225 00:09:54,678 --> 00:09:57,263 Totally. Because how is the elevator supposed to work... 226 00:09:57,430 --> 00:10:00,432 ...with a jillion pounds of freaking computers on it? 227 00:10:00,600 --> 00:10:02,268 Who am I, Elisha Otis? 228 00:10:02,435 --> 00:10:03,477 [LINE RINGING] 229 00:10:03,645 --> 00:10:05,187 Come on, pick up, pick up, pick up. 230 00:10:05,355 --> 00:10:07,481 Cyril, what is going on with you? Aah! 231 00:10:08,900 --> 00:10:10,150 Nothing is going on. 232 00:10:10,318 --> 00:10:12,987 SPELVIN [ON RECORDING]: Hi, you've reached George Spelvin. 233 00:10:13,154 --> 00:10:14,571 [SPELVIN TALKS IN SPANISH OVER PHONE] 234 00:10:14,739 --> 00:10:16,824 ARCHER: Um... Hated that phone. Ha-ha-ha. 235 00:10:16,992 --> 00:10:18,826 Always dropping calls, you know? 236 00:10:18,994 --> 00:10:20,661 Probably holding it wrong. Yeah. 237 00:10:20,829 --> 00:10:24,832 Just like Cyril Figgis always does everything wrong, is that what you mean? 238 00:10:25,750 --> 00:10:27,668 Basically. Well, for your information... 239 00:10:27,836 --> 00:10:30,045 ...Cyril Figgis knows how to beat the worm. 240 00:10:30,213 --> 00:10:31,380 Yeah, I bet. 241 00:10:31,548 --> 00:10:33,173 The computer worm. What...? 242 00:10:33,341 --> 00:10:37,303 Krieger can't even beat it. Krieger, whose virtual girlfriend is so real... 243 00:10:37,470 --> 00:10:40,639 ...the state of New York is allowing him to legally marry her. 244 00:10:41,391 --> 00:10:44,351 Oh, Krieger-san. 245 00:10:44,519 --> 00:10:49,023 Soon we will be married, yes? Very soon, my little cherry blossom. 246 00:10:49,190 --> 00:10:51,025 LANA: Would you please... Buh-buh-buh-buh! 247 00:10:51,192 --> 00:10:53,193 ...focus! KRIEGER: No! 248 00:10:53,361 --> 00:10:56,613 [VOICE DISTORTED] Krieger-san. I'm here. No! 249 00:10:59,075 --> 00:11:00,367 No! 250 00:11:00,535 --> 00:11:01,910 You maniac! 251 00:11:02,078 --> 00:11:05,205 You blew her up! Oh, damn you! 252 00:11:05,373 --> 00:11:09,585 God damn you all to hell! 253 00:11:10,670 --> 00:11:13,422 So how is this going? Not great. 254 00:11:13,590 --> 00:11:15,507 LANA: The worm is decrypting the agent list. 255 00:11:15,675 --> 00:11:18,594 Then, apparently, it's gonna upload them to an off-site server. 256 00:11:18,762 --> 00:11:21,930 Oh, my God. Plus now I'm going to die alone. 257 00:11:22,098 --> 00:11:25,517 And once the worm decrypts the cover list and uploads it... 258 00:11:25,685 --> 00:11:28,354 ...to whoever is behind this foul deed... 259 00:11:28,521 --> 00:11:32,066 ...every ISIS agent in the field will be exposed. 260 00:11:32,233 --> 00:11:33,525 And probably killed. 261 00:11:33,985 --> 00:11:35,444 Really? Am I on that list? 262 00:11:35,612 --> 00:11:39,281 Archer, do something. Who am I, Alan Turing? 263 00:11:40,116 --> 00:11:41,367 Also from X-Men. Remember? 264 00:11:41,534 --> 00:11:42,576 Sterling. ARCHER: What? 265 00:11:42,744 --> 00:11:44,578 Are we keeping you from something? No. 266 00:11:44,746 --> 00:11:47,331 MALORY: Well? Well what? Cyril was just... 267 00:11:47,499 --> 00:11:50,292 Right here. Like, one second ago. 268 00:11:50,460 --> 00:11:53,253 So where are we? What's the plan? 269 00:11:53,922 --> 00:11:55,631 I'm going to sell it. 270 00:11:55,799 --> 00:11:58,133 The Russians, maybe the North Koreans. 271 00:11:58,301 --> 00:12:00,386 Famine or no, they've got a shitload of money. 272 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 But you can't do that. 273 00:12:02,055 --> 00:12:03,889 One moment, darlings. 274 00:12:04,057 --> 00:12:05,474 Of course I can. 275 00:12:05,642 --> 00:12:08,394 Once my little worm uploads the list to my server... 276 00:12:08,561 --> 00:12:10,437 But it's not yours. You stole it. 277 00:12:10,605 --> 00:12:12,606 Bought it, from you. I... 278 00:12:12,774 --> 00:12:15,567 Well, okay, then sell it back to me. Can't. 279 00:12:15,735 --> 00:12:18,320 You just said you could. Won't, then. Whatever. 280 00:12:18,488 --> 00:12:20,239 Look... Take the money back. 281 00:12:20,407 --> 00:12:23,158 Here's the... Almost fifty thousand. Count it. 282 00:12:23,827 --> 00:12:26,328 You'd still be about three zeros short. What? 283 00:12:26,496 --> 00:12:29,081 Fifty million? Seller's market. 284 00:12:29,249 --> 00:12:30,999 But that's not fair. Ow! 285 00:12:31,167 --> 00:12:34,002 It is exactly fair. You made a choice. 286 00:12:34,170 --> 00:12:37,339 Just like every other choice every other human being has ever made... 287 00:12:37,507 --> 00:12:38,674 ...it has a consequence. 288 00:12:38,842 --> 00:12:40,843 I just wanted to show them I could... Them? 289 00:12:41,010 --> 00:12:45,681 Or maybe your father, who never thought you quite measured up. 290 00:12:45,849 --> 00:12:49,726 He... Hey, how did you know that? I don't know, it was just a guess, really. 291 00:12:49,894 --> 00:12:53,272 Okay, what if I get you the 50 million? 292 00:12:53,440 --> 00:12:59,736 One is inclined to ask how. I happen to be a kick-ass accountant. 293 00:13:00,864 --> 00:13:04,032 Did that sound a lot better in your head? Yes, it did. 294 00:13:05,368 --> 00:13:07,578 Damn, that's over half the cover list. 295 00:13:07,745 --> 00:13:10,706 Krieger, we don't have much time. Can you stop the worm or not? 296 00:13:10,874 --> 00:13:15,711 Oh, I thought we were putting all our eggs in the battery-shutdown basket. 297 00:13:15,879 --> 00:13:18,881 It could take hours for this thing to bypass the electronic lock. 298 00:13:19,048 --> 00:13:20,966 Well, then I should get my turtleneck. 299 00:13:21,134 --> 00:13:23,802 Archer. Hey, so, uh, you busy? 300 00:13:23,970 --> 00:13:27,055 Yes. Or no, I don't know. Who's asking? 301 00:13:27,223 --> 00:13:30,726 You, Cyril, are a ******* idiot. 302 00:13:30,894 --> 00:13:34,146 Look, I just wanted to show everybody I could perform under pressure. 303 00:13:34,314 --> 00:13:36,815 And just for once, be the guy who... Ow! Who what? 304 00:13:36,983 --> 00:13:39,401 Betrays the agency? And then begs me to save you? 305 00:13:39,569 --> 00:13:43,655 No, not me, all those field agents. Ugh! 306 00:13:45,325 --> 00:13:47,659 How much did he pay you? Fif... Forty thousand? 307 00:13:47,827 --> 00:13:48,911 Cyril. Fifty thousand. 308 00:13:49,078 --> 00:13:50,412 Mine. But I already spent... 309 00:13:50,580 --> 00:13:53,081 ...like, 3000 on new suits and shoes and... 310 00:13:53,249 --> 00:13:57,085 Mine! Take the suits to my tailor and the shoes to my shoemaker. 311 00:13:57,253 --> 00:14:00,130 I... You have a shoemaker? 312 00:14:00,715 --> 00:14:02,382 Do you not? 313 00:14:10,266 --> 00:14:14,228 I am unbelievably angry right now. That's good, you should channel that. 314 00:14:14,395 --> 00:14:16,438 Onto Spelvin, whose fault this is. 315 00:14:16,606 --> 00:14:19,775 Shut up and break it down. You've been inside, what's the layout? 316 00:14:19,943 --> 00:14:23,779 Well, let me see, it's pretty big... What is the floor plan? 317 00:14:23,947 --> 00:14:27,115 Where's the primary ingress? Orientation. Are there windows? 318 00:14:27,283 --> 00:14:29,785 Do they face west? Can we use the sun to our advantage? 319 00:14:29,953 --> 00:14:32,913 I'm pretty sure it has windows. 320 00:14:33,581 --> 00:14:35,165 [TIRES SCREECHING] 321 00:14:36,292 --> 00:14:37,626 Give me the gun. No. Why? 322 00:14:37,794 --> 00:14:39,795 We're here, idiot. 323 00:14:40,088 --> 00:14:42,631 Oh. Once in, give this to Spelvin. 324 00:14:42,799 --> 00:14:44,132 It's full of counterfeit bearer bonds. 325 00:14:44,300 --> 00:14:47,010 Where did you get counterfeit bonds? Don't open it. 326 00:14:47,178 --> 00:14:49,972 There's a canister of knockout gas wired to the latch. 327 00:14:50,139 --> 00:14:52,474 Cool. Duh. Okay, try not to screw... 328 00:14:52,642 --> 00:14:55,561 Wait, it's just Spelvin up there, right? Um... 329 00:14:55,728 --> 00:14:57,354 Cyril. There's probably two... 330 00:14:57,522 --> 00:15:02,609 ...incredibly sexy Asian women in bikinis. Oh, I'm suddenly much less angry. 331 00:15:02,777 --> 00:15:04,278 Well, you say that. 332 00:15:04,445 --> 00:15:06,071 LANA: Damn it, the worm has got the list. 333 00:15:06,239 --> 00:15:08,657 How long will it take to upload it to the server? 334 00:15:08,825 --> 00:15:12,327 I don't know, maybe five hours? Good, then we've got some time. 335 00:15:12,495 --> 00:15:15,163 Or minutes. Look, I'm a little busy. 336 00:15:15,331 --> 00:15:17,791 Getting back in the old dating game. 337 00:15:17,959 --> 00:15:22,004 CYRIL: Yep. Fifty million dollars in real bearer bonds... 338 00:15:22,171 --> 00:15:24,047 ...which are real. Unbelievable. 339 00:15:24,215 --> 00:15:27,593 Well, like I said... No. Literally, I don't believe you. 340 00:15:27,760 --> 00:15:30,762 Just open it up and look. At what, Cyril? 341 00:15:30,930 --> 00:15:33,432 A big spritz of knockout gas? 342 00:15:34,601 --> 00:15:35,642 Uh, apparently not. 343 00:15:35,810 --> 00:15:36,810 [DOOR OPENS] 344 00:15:36,978 --> 00:15:40,397 Exactly. Because I don't even know if that's a real thing. 345 00:15:40,565 --> 00:15:44,109 Okay, Spelvin, where's the ISIS cover list? 346 00:15:44,277 --> 00:15:47,195 Oh, it's just over there on the server. ARCHER: Where's the...? 347 00:15:47,363 --> 00:15:49,281 Hello, kitties. 348 00:15:49,449 --> 00:15:53,285 Listen, if you're not busy after, we should grab a drink or... What? 349 00:15:53,453 --> 00:15:55,787 Aah! Damn it, Cyril. Remember to channel it. 350 00:15:55,955 --> 00:15:58,040 You said they were sexy. Ninjas are sexy. 351 00:15:58,207 --> 00:15:59,625 Right? I mean, I think so. 352 00:15:59,792 --> 00:16:01,043 Good. Ugh. 353 00:16:01,878 --> 00:16:03,378 I don't wanna hurt you, ladies. 354 00:16:04,380 --> 00:16:08,175 So how about we all just put our swords down. 355 00:16:08,343 --> 00:16:10,719 But you don't have a sword. 356 00:16:12,472 --> 00:16:14,014 Can I? Of course. Why not? 357 00:16:14,182 --> 00:16:16,183 Keiko-chan, katana. 358 00:16:17,560 --> 00:16:19,853 Yeah, but now she doesn't have a... 359 00:16:20,688 --> 00:16:23,857 You're just set on doing this, huh? SPELVIN: Yes, we are. 360 00:16:24,025 --> 00:16:25,859 [YELLING] 361 00:16:26,027 --> 00:16:27,444 [BOTH GRUNTING] 362 00:16:32,116 --> 00:16:33,158 Gotcha. 363 00:16:33,326 --> 00:16:34,868 That was a gift. Shut up. 364 00:16:35,036 --> 00:16:36,995 Oh, come on. 365 00:16:37,163 --> 00:16:39,331 Sorry in advance for this. 366 00:16:42,835 --> 00:16:45,587 Wait, wait, wait, stop. Stop. 367 00:16:45,755 --> 00:16:46,922 Do you hear that? What? 368 00:16:47,090 --> 00:16:49,007 That crunching noise? 369 00:16:50,176 --> 00:16:51,385 Do you hear this? 370 00:16:51,552 --> 00:16:53,178 No, no, no, hang on. Don't... 371 00:16:53,346 --> 00:16:54,930 Channel it, Archer. ARCHER: Cyril! 372 00:16:55,098 --> 00:16:57,057 Oh, I think so. 373 00:16:57,892 --> 00:17:00,894 Cyril, get the ******* gun. Uh... 374 00:17:01,312 --> 00:17:02,896 Okay. 375 00:17:03,064 --> 00:17:05,607 You're bringing this on yourself. Oh! 376 00:17:05,775 --> 00:17:08,568 BOTH: Hah! Anytime now, Cyril. 377 00:17:08,736 --> 00:17:09,778 [GRUNTING] 378 00:17:09,946 --> 00:17:14,074 Pity. Probably have to knock five percent off my asking price for the list. 379 00:17:14,242 --> 00:17:17,077 What? More than that, I bet. Seller's market. 380 00:17:17,245 --> 00:17:19,538 Wait, wait, wait. Stop. Stop. 381 00:17:19,706 --> 00:17:20,747 Do you hear that? 382 00:17:20,915 --> 00:17:23,291 No, you tit. The only thing I hear is... 383 00:17:23,459 --> 00:17:24,710 [GUN COCKS] 384 00:17:24,877 --> 00:17:27,295 Drop it, Spelvin. Oh, Cyril. 385 00:17:27,463 --> 00:17:30,048 I'm warning you. Shoot him, Cyril. But just him. 386 00:17:30,216 --> 00:17:32,384 I think the twins are warming up to me. 387 00:17:32,552 --> 00:17:35,971 Right? Are you guys...? Am I getting some signals? 388 00:17:36,139 --> 00:17:37,472 Oh, shut up. Make me. 389 00:17:37,640 --> 00:17:39,975 Cyril, we both know you can't do it. 390 00:17:40,143 --> 00:17:41,476 Ye... Yes, I can. 391 00:17:41,644 --> 00:17:44,563 Oh, okay. Then go ahead, Cyril. Shoot. 392 00:17:44,731 --> 00:17:46,565 Just him, though. Right? 393 00:17:46,733 --> 00:17:49,484 I... SPELVIN: Don't have it in you? 394 00:17:49,652 --> 00:17:52,320 Don't have it now, didn't have it when you were a wheezy... 395 00:17:52,488 --> 00:17:54,948 ...four-eyed little kid, trying to impress daddy. 396 00:17:55,116 --> 00:17:57,325 CYRIL: I... How did you fail him? Was it sports? 397 00:17:57,493 --> 00:17:59,077 I was all-conference lacrosse. 398 00:17:59,245 --> 00:18:01,580 Pretty demanding sport, pretty tough on the glutes. 399 00:18:01,748 --> 00:18:05,000 This one knows what I'm talking about. I see you checking them out. 400 00:18:05,168 --> 00:18:07,919 No, not sports. Look at you, shoulders like a trout. 401 00:18:08,087 --> 00:18:09,588 Spelvin. SPELVIN: But what? 402 00:18:09,756 --> 00:18:14,634 What was the failure that forever killed the love in your father's heart? 403 00:18:16,012 --> 00:18:18,472 Regional Spelling Bee. 404 00:18:24,187 --> 00:18:26,021 Holy shit. 405 00:18:26,189 --> 00:18:29,649 You suck at everything. Oh, it's not his fault, he just... 406 00:18:29,817 --> 00:18:31,318 [ELECTRICITY BUZZING] 407 00:18:31,486 --> 00:18:37,032 You whinging little shit. You just cost me $50 million. 408 00:18:37,200 --> 00:18:39,201 But I'm gonna get my money's worth in... 409 00:18:39,368 --> 00:18:41,369 Uh-uh. I've still got one bullet. 410 00:18:41,537 --> 00:18:44,706 Oh, does he? Who am I, Count Bulletsula? 411 00:18:44,874 --> 00:18:47,667 Like Dracula? That was bad. Come back to me, I can do better. 412 00:18:47,835 --> 00:18:51,213 I will come back to you, because even if you do have one left... 413 00:18:51,380 --> 00:18:53,673 ...you can't shoot all three of us. 414 00:18:53,841 --> 00:18:56,051 No. Just you. 415 00:18:57,970 --> 00:19:00,388 All right, fair enough. Come on, girls. 416 00:19:01,474 --> 00:19:03,934 Hey, call me if you ever wanna get that drink. 417 00:19:04,101 --> 00:19:06,144 Either of you, both, whatever. 418 00:19:06,312 --> 00:19:10,565 Unless the sister thing is weird for you. I'm, obviously, way into it. 419 00:19:10,733 --> 00:19:13,860 All right, Archer, you win this round. 420 00:19:14,028 --> 00:19:15,278 No shit, Spelvin. 421 00:19:15,571 --> 00:19:17,531 Well, technically, I won it, but... 422 00:19:17,698 --> 00:19:18,740 [GUN CLICKS] 423 00:19:18,908 --> 00:19:20,283 Wh...? Jeezy Petes, Archer. 424 00:19:20,451 --> 00:19:23,161 Huh. Could've sworn you fired six. Could've blown my foot off. 425 00:19:23,329 --> 00:19:25,247 Which you deserve after what you did. 426 00:19:25,414 --> 00:19:29,084 I'm sorry, okay? And I promise, I'll never do anything like that again. 427 00:19:29,252 --> 00:19:30,418 So... So, what? 428 00:19:30,586 --> 00:19:33,004 So do you have to tell anybody? 429 00:19:33,172 --> 00:19:36,633 Uhn! Depends. You learn anything? Oh, God, yes. I did. 430 00:19:36,801 --> 00:19:41,429 I swear. I learned a huge valuable lesson that I will remember for the rest of my life. 431 00:19:41,597 --> 00:19:44,099 Which you will spend never knowing if I rat you out. 432 00:19:44,267 --> 00:19:45,934 What? Yeah. So, what did you learn? 433 00:19:46,102 --> 00:19:49,312 To never confide in you? There you go. 434 00:19:49,480 --> 00:19:53,275 See? As long as you learn something from it, it's not a mistake. 435 00:19:53,442 --> 00:19:56,611 Okay. Where...? Archer, where are you going? 436 00:19:56,779 --> 00:19:57,946 Judging from the decor... 437 00:19:58,114 --> 00:20:01,533 ...I'm guessing Spelvin's got one of those kick-ass Japanese soaking tubs. 438 00:20:01,701 --> 00:20:05,120 What? After all that, you wanna take a bath? 439 00:20:06,497 --> 00:20:07,914 Do you not? 440 00:20:44,368 --> 00:20:45,368 [English - US - PSDH] 441 00:20:45,418 --> 00:20:49,968 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.