Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,835 --> 00:00:05,670
♪ Boy, the way
Glenn Miller played ♪
2
00:00:05,672 --> 00:00:09,340
♪ Songs that made
The Hit Parade ♪
3
00:00:09,342 --> 00:00:13,011
♪ Guys like us
We had it made ♪
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,280
♪ Those were the days ♪
5
00:00:16,282 --> 00:00:20,284
♪ And you knewWhere you were then ♪
6
00:00:20,286 --> 00:00:23,622
♪ Girls were girlsAnd men were men ♪
7
00:00:23,624 --> 00:00:30,394
♪ Mister, we could use a manLike Herbert Hoover again ♪
8
00:00:30,396 --> 00:00:32,363
♪ Didn't needNo welfare state ♪
9
00:00:32,365 --> 00:00:36,534
♪ Everybody pulledHis weight ♪
10
00:00:36,536 --> 00:00:40,872
♪ Gee, our old LaSalleRan great ♪
11
00:00:40,874 --> 00:00:46,678
♪ Those were the days ♪
12
00:00:52,985 --> 00:00:54,986
"Aha...
13
00:00:54,988 --> 00:00:57,288
"Ahead...
14
00:00:57,290 --> 00:00:59,824
Ahoy"...
15
00:00:59,826 --> 00:01:01,492
Oh, hi, Ma.
16
00:01:01,494 --> 00:01:04,162
Oh, Gloria,
I'm glad you're home.
17
00:01:04,164 --> 00:01:06,031
Maybe you can help me.
18
00:01:06,033 --> 00:01:07,598
Sure, Ma. What with?
19
00:01:07,600 --> 00:01:11,202
How do you spell "aa-ooga"?
20
00:01:11,204 --> 00:01:13,337
What?
21
00:01:13,339 --> 00:01:15,373
How do you spell "aa-ooga"?
22
00:01:15,375 --> 00:01:18,476
I've been looking it up
in the dictionary,
23
00:01:18,478 --> 00:01:20,244
but they don't have it.
24
00:01:20,246 --> 00:01:22,380
I don't think
I ever heard that word before.
25
00:01:22,382 --> 00:01:24,248
What do you
need it for, Ma?
26
00:01:24,250 --> 00:01:27,819
I'm writing a true
humorous anecdote
27
00:01:27,821 --> 00:01:30,454
for the Reader's Digest.
28
00:01:30,456 --> 00:01:33,758
If they like it,
they'll pay me $100.
29
00:01:33,760 --> 00:01:35,526
Do you want to
read it to me?
30
00:01:35,528 --> 00:01:38,930
Oh, no, it ain't good enough
to read yet.
31
00:01:38,932 --> 00:01:41,132
I just wrote it in pencil.
32
00:01:41,134 --> 00:01:45,436
It'll be much better
when I write it in pen.
33
00:01:45,438 --> 00:01:46,571
Come on, Ma.
34
00:01:46,573 --> 00:01:47,772
I want to hear it.
35
00:01:47,774 --> 00:01:49,540
All right.
36
00:01:49,542 --> 00:01:54,378
"Once upon a time,
when I was 7 years old,
37
00:01:54,380 --> 00:01:58,149
"my cousin Frank
drove up in his new car,
38
00:01:58,151 --> 00:02:01,052
a used Hupmobile."
39
00:02:01,054 --> 00:02:03,287
Oh, I'll never forget that car.
40
00:02:03,289 --> 00:02:05,123
It had a running board
41
00:02:05,125 --> 00:02:08,927
and a thermometer
on the radiator cap
42
00:02:08,929 --> 00:02:10,095
and everything.
43
00:02:10,097 --> 00:02:11,730
Come on, Ma, read me the rest.
44
00:02:11,732 --> 00:02:13,164
Oh, yeah.
45
00:02:13,166 --> 00:02:15,867
"Cousin Frank drove up and said,
46
00:02:15,869 --> 00:02:18,436
"'Who wants to go for a ride?'
47
00:02:18,438 --> 00:02:21,505
"Well, of course,
we all said, 'I do,'
48
00:02:21,507 --> 00:02:26,644
"so he cranked up the car,
and the whole family piled in.
49
00:02:26,646 --> 00:02:30,314
"'Here we go,'
said Cousin Frank and...
50
00:02:30,316 --> 00:02:35,319
and blew his horn, 'aa-ooga.'"
51
00:02:38,390 --> 00:02:41,025
"Aa-ooga."
52
00:02:42,661 --> 00:02:46,030
Now, this is where
you can help me, Gloria.
53
00:02:46,032 --> 00:02:48,900
I can say "aa-ooga,"
54
00:02:48,902 --> 00:02:51,035
but I don't know
how to write it.
55
00:02:51,037 --> 00:02:52,603
Well, I'll help you
with that later,
56
00:02:52,605 --> 00:02:54,338
but finish the story, Ma.
Okay.
57
00:02:54,340 --> 00:02:58,042
"Cousin Frank started the car.
58
00:02:58,044 --> 00:03:02,513
"Everybody cheered, 'Hooray,'
and waved goodbye.
59
00:03:02,515 --> 00:03:06,084
"We drove all the way up
to the corner,
60
00:03:06,086 --> 00:03:10,822
and while we were still waving,
the car broke down."
61
00:03:16,662 --> 00:03:18,562
And then what happened?
62
00:03:18,564 --> 00:03:21,266
Oh, lots, but it ain't funny.
63
00:03:21,268 --> 00:03:23,768
I just wrote the funny part.
64
00:03:25,437 --> 00:03:26,570
Do you like it?
65
00:03:26,572 --> 00:03:29,007
Oh, yeah, Ma,
I like it.
66
00:03:29,009 --> 00:03:31,910
Then why ain't
you laughing?
67
00:03:31,912 --> 00:03:32,944
Oh, well, I--
68
00:03:32,946 --> 00:03:34,745
I'm just kind of
tired from work,
69
00:03:34,747 --> 00:03:36,314
but it was
a funny story, Ma.
70
00:03:36,316 --> 00:03:38,683
[CHUCKLES WEAKLY]
71
00:03:38,685 --> 00:03:39,884
Do we have
any coffee?
72
00:03:39,886 --> 00:03:41,920
Oh, yeah, I just
made some fresh.
73
00:03:41,922 --> 00:03:43,087
Oh, I'll get it.
74
00:03:43,089 --> 00:03:44,522
ARCHIE:
Leave me alone, will you?
75
00:03:44,524 --> 00:03:46,724
Just get away from me.
No!
76
00:03:46,726 --> 00:03:48,659
You got to think
about these things.
77
00:03:48,661 --> 00:03:50,594
Why should I think
about pollution?
78
00:03:50,596 --> 00:03:52,063
I'm used to it.
79
00:03:52,065 --> 00:03:54,598
Ain't this nice?
80
00:03:54,600 --> 00:03:58,436
Both men coming home
at the same time.
81
00:03:58,438 --> 00:04:00,205
How was your day?
82
00:04:00,207 --> 00:04:01,372
Oh, it was rough,
Ma--
83
00:04:01,374 --> 00:04:02,673
Wait a minute.
84
00:04:02,675 --> 00:04:03,908
She's asking me
about my day,
85
00:04:03,910 --> 00:04:05,009
not yours.
86
00:04:05,011 --> 00:04:06,845
Since when do you
own the day?
87
00:04:06,847 --> 00:04:08,913
I had a day too.
88
00:04:08,915 --> 00:04:10,481
But she's asking me
about my day,
89
00:04:10,483 --> 00:04:12,350
right, Edith?
EDITH: Oh, yeah.
90
00:04:12,352 --> 00:04:14,485
I was going to ask you, Mike,
91
00:04:14,487 --> 00:04:16,787
but I was asking
Archie first.
92
00:04:16,789 --> 00:04:18,122
How was your day?
93
00:04:18,124 --> 00:04:19,523
I don't want
to talk about it.
94
00:04:19,525 --> 00:04:20,959
Oh.
95
00:04:20,961 --> 00:04:22,660
Well, then, how
was your day, Mike?
96
00:04:22,662 --> 00:04:23,728
Well--
97
00:04:23,730 --> 00:04:25,663
Like all his other days.
Unemployed.
98
00:04:25,665 --> 00:04:27,031
Look, Arch,
don't start with me.
99
00:04:27,033 --> 00:04:28,366
I had a rough day
today
100
00:04:28,368 --> 00:04:29,467
and I don't
need you--
101
00:04:29,469 --> 00:04:30,701
[BOTH ARGUING LOUDLY]
102
00:04:30,703 --> 00:04:32,337
Stop it, both of you,
103
00:04:32,339 --> 00:04:34,272
stop it!
104
00:04:34,274 --> 00:04:36,140
Just once I'd like
to leave work
105
00:04:36,142 --> 00:04:38,176
and enjoy a quiet
evening at home.
106
00:04:38,178 --> 00:04:40,078
Don't complain to me.
Complain to him.
107
00:04:40,080 --> 00:04:41,579
I was coming home from work,
108
00:04:41,581 --> 00:04:44,615
feeling like
the Bluebeard of happiness.
109
00:04:44,617 --> 00:04:46,417
I meet this guy out
in the street there
110
00:04:46,419 --> 00:04:48,819
and right away
he starts an argument with me.
111
00:04:48,821 --> 00:04:50,021
What are you
talking about, Arch?
112
00:04:50,023 --> 00:04:51,455
I think we'll
all feel better
113
00:04:51,457 --> 00:04:53,024
with a nice, hot meal.
114
00:04:53,026 --> 00:04:54,192
I'll get dinner.
115
00:04:54,194 --> 00:04:55,526
Hi, Michael, honey.
116
00:04:55,528 --> 00:04:57,161
Hi, honey.
117
00:04:57,163 --> 00:04:59,163
Aw, cut that out,
will you?
118
00:04:59,165 --> 00:05:03,167
It sounds like a whole lot
of used plumbing back there.
119
00:05:03,169 --> 00:05:04,502
How did your day
go today?
120
00:05:04,504 --> 00:05:06,004
Oh, I'm really tired,
Gloria.
121
00:05:06,006 --> 00:05:07,005
I had a tough exam,
122
00:05:07,007 --> 00:05:08,472
then I just
spent three hours
123
00:05:08,474 --> 00:05:09,774
down at McGovern
headquarters
124
00:05:09,776 --> 00:05:11,009
on the phone.
125
00:05:11,011 --> 00:05:12,343
Oh, yeah, well,
126
00:05:12,345 --> 00:05:16,147
I hear it takes a while
to get through to the Kremlin.
127
00:05:16,149 --> 00:05:17,681
Daddy,
how many times
128
00:05:17,683 --> 00:05:18,883
have I got
to tell you--?
129
00:05:18,885 --> 00:05:20,751
Gloria, Gloria, Gloria,
that's all right.
130
00:05:20,753 --> 00:05:22,853
That's all right.
Let him keep talking.
131
00:05:22,855 --> 00:05:24,989
Maybe one of these days
he'll say something intelligent.
132
00:05:24,991 --> 00:05:27,558
[BLOWS RASPBERRY]
133
00:05:29,628 --> 00:05:32,363
Like that.
134
00:05:32,365 --> 00:05:34,098
How crude, Daddy.
135
00:05:34,100 --> 00:05:36,200
Dinner will be
another five minutes,
136
00:05:36,202 --> 00:05:38,002
so I thought
you'd like a beer.
137
00:05:38,004 --> 00:05:39,137
Yeah, all right,
138
00:05:39,139 --> 00:05:40,571
just leave it
there, will you?
139
00:05:40,573 --> 00:05:42,173
Look at these
damn bills here.
140
00:05:42,175 --> 00:05:43,474
Consolidated Edison.
141
00:05:43,476 --> 00:05:45,043
Here's one.
The phone company.
142
00:05:45,045 --> 00:05:48,413
The water bill here.
Look at this, $16.80.
143
00:05:48,415 --> 00:05:49,747
Lucky me.
144
00:05:49,749 --> 00:05:52,216
I got the only Polack
who showers regularly.
145
00:06:00,826 --> 00:06:02,460
Here's a dime, Arch.
146
00:06:02,462 --> 00:06:05,263
Oh, a dime ain't gonna pay
for all of your showers.
147
00:06:05,265 --> 00:06:06,797
No, but it'll
pay for yours.
148
00:06:14,773 --> 00:06:16,774
Shut up.
149
00:06:16,776 --> 00:06:18,376
Come on, Arch,
why are you uptight?
150
00:06:18,378 --> 00:06:20,411
Took your mind off
the bills, didn't it?
151
00:06:20,413 --> 00:06:21,579
Here's something
for you here,
152
00:06:21,581 --> 00:06:22,813
and wouldn't you know,
153
00:06:22,815 --> 00:06:24,648
eight cents
postage due.
154
00:06:24,650 --> 00:06:26,684
Even his mail
is on the cuff, Edith.
155
00:06:26,686 --> 00:06:27,952
Oh, boy.
156
00:06:27,954 --> 00:06:30,121
Will you go get supper
on the table, huh?
157
00:06:30,123 --> 00:06:31,589
Gloria,
let's set the table.
158
00:06:31,591 --> 00:06:32,590
All right, Ma.
159
00:06:32,592 --> 00:06:34,658
Hey, Gloria...
160
00:06:34,660 --> 00:06:36,361
I inherited $500.
161
00:06:36,363 --> 00:06:37,661
What?
162
00:06:37,663 --> 00:06:39,998
What's that? You inherited $500?
163
00:06:40,000 --> 00:06:41,665
Yeah, my
Uncle Alex died.
164
00:06:41,667 --> 00:06:42,933
Who's Uncle Alex?
165
00:06:42,935 --> 00:06:44,402
Well, the last time
I saw him,
166
00:06:44,404 --> 00:06:45,669
I was around
8 years old.
167
00:06:45,671 --> 00:06:46,770
He was
the first Stivick
168
00:06:46,772 --> 00:06:48,539
to come over
from Poland to America.
169
00:06:48,541 --> 00:06:49,773
He made it big here
170
00:06:49,775 --> 00:06:51,775
and he sent money for
my father to come over.
171
00:06:51,777 --> 00:06:54,145
Ain't that interesting, Archie?
172
00:06:54,147 --> 00:06:56,881
If it wasn't for his Uncle Alex,
173
00:06:56,883 --> 00:06:59,617
Mike would be in Poland
right now.
174
00:07:09,128 --> 00:07:13,664
Out of respect for the dead,
I ain't going to say nothing.
175
00:07:13,666 --> 00:07:17,502
Michael, this check
is only for $275.
176
00:07:17,504 --> 00:07:18,636
Yeah, well,
it explains here
177
00:07:18,638 --> 00:07:20,004
that they took out
the difference
178
00:07:20,006 --> 00:07:21,372
to recover my
uncle's back taxes.
179
00:07:21,374 --> 00:07:22,540
Oh.
180
00:07:22,542 --> 00:07:24,442
Gee, almost half.
I don't believe it.
181
00:07:24,444 --> 00:07:25,576
Wow.
182
00:07:25,578 --> 00:07:27,545
I never thought I'd live
to see the day
183
00:07:27,547 --> 00:07:29,147
when the meathead
would have a tax problem.
184
00:07:29,149 --> 00:07:30,948
See, that's
the difference
185
00:07:30,950 --> 00:07:32,383
between you and me, Arch.
186
00:07:32,385 --> 00:07:34,952
I don't mind paying taxes
if I know that the money's
187
00:07:34,954 --> 00:07:36,487
going to be used
for good things.
188
00:07:36,489 --> 00:07:38,956
But do you know what Nixon's
going to do with my money?
189
00:07:38,958 --> 00:07:40,891
He's going to use it
to buy a bomb
190
00:07:40,893 --> 00:07:42,126
and blow up
a Vietnamese village.
191
00:07:42,128 --> 00:07:43,428
That's for your
protection, buddy.
192
00:07:43,430 --> 00:07:44,595
You want them gooks
193
00:07:44,597 --> 00:07:46,797
riding the subways
with you?
194
00:07:48,767 --> 00:07:50,034
That's right, Arch.
195
00:07:50,036 --> 00:07:51,635
That's every
Oriental's dream,
196
00:07:51,637 --> 00:07:55,940
to ride the I.R.T.
197
00:07:55,942 --> 00:07:58,076
Michael, $275
is a lot of money.
198
00:07:58,078 --> 00:08:00,511
Are we going to
save it or spend it?
199
00:08:00,513 --> 00:08:02,846
Well, I don't know.
I got to think about it.
200
00:08:02,848 --> 00:08:04,082
Uh, yeah, well,
201
00:08:04,084 --> 00:08:05,849
maybe I could help you
with that problem.
202
00:08:05,851 --> 00:08:07,785
Why don't you
look around, see?
203
00:08:07,787 --> 00:08:10,921
And find out if you
owe anybody anything.
204
00:08:12,891 --> 00:08:15,526
And then pay
that person.
205
00:08:17,963 --> 00:08:19,897
I don't owe
anybody, Arch.
206
00:08:19,899 --> 00:08:20,998
Ho, ho, ho, ho!
207
00:08:23,569 --> 00:08:24,935
What about
your landlord,
208
00:08:24,937 --> 00:08:27,105
which happens
to be I?
209
00:08:27,107 --> 00:08:28,706
What about
living here free,
210
00:08:28,708 --> 00:08:30,341
room and board,
for two years?
211
00:08:30,343 --> 00:08:31,775
Not to mention
the depreciation
212
00:08:31,777 --> 00:08:33,644
on your bedroom
up there.
213
00:08:33,646 --> 00:08:35,246
Arch, I've been
keeping a record
214
00:08:35,248 --> 00:08:36,514
of every penny
I owe you,
215
00:08:36,516 --> 00:08:38,149
but don't you
remember the deal?
216
00:08:38,151 --> 00:08:39,717
I stay here
till I finish school
217
00:08:39,719 --> 00:08:41,252
and get a job,
218
00:08:41,254 --> 00:08:43,454
and then I'll pay you back,
with interest.
219
00:08:43,456 --> 00:08:44,622
By the time
that happens,
220
00:08:44,624 --> 00:08:46,290
I'll be rooming
with your Uncle Alex.
221
00:08:49,694 --> 00:08:50,861
Look, Arch...
222
00:08:50,863 --> 00:08:53,030
Arch, believe me, if there was
an emergency here,
223
00:08:53,032 --> 00:08:54,265
I'd give you
this check
224
00:08:54,267 --> 00:08:55,500
without thinking
twice about it,
225
00:08:55,502 --> 00:08:56,734
but right now,
226
00:08:56,736 --> 00:08:58,802
I'd like to use the money
for something special.
227
00:08:58,804 --> 00:09:00,171
Something special?
What?
228
00:09:00,173 --> 00:09:01,339
Well, like, uh...
229
00:09:01,341 --> 00:09:02,573
Like getting Gloria
230
00:09:02,575 --> 00:09:03,774
that winter coat
she's been needing.
231
00:09:03,776 --> 00:09:04,775
Oh, Michael, really?
232
00:09:04,777 --> 00:09:05,776
Yeah.
233
00:09:05,778 --> 00:09:07,011
Oh, thank you, honey.
234
00:09:07,013 --> 00:09:08,546
Oh, beautiful, beautiful.
A winter coat.
235
00:09:08,548 --> 00:09:09,947
How much is that going to take?
236
00:09:09,949 --> 00:09:10,948
I don't know.
How much?
237
00:09:10,950 --> 00:09:11,949
Uh, around $80.
238
00:09:11,951 --> 00:09:13,017
$80.
239
00:09:13,019 --> 00:09:14,552
Well, all right,
240
00:09:14,554 --> 00:09:17,121
what are you going to do with
the other 'round about $200?
241
00:09:17,123 --> 00:09:18,456
Well, that I'd like to use
242
00:09:18,458 --> 00:09:19,823
for something
really important.
243
00:09:19,825 --> 00:09:21,592
Like what?
244
00:09:21,594 --> 00:09:23,528
Like giving it
to the McGovern campaign.
245
00:09:30,068 --> 00:09:33,237
Are you kidding me?
246
00:09:33,239 --> 00:09:34,705
No, I'm not
kidding, Arch.
247
00:09:34,707 --> 00:09:36,774
There's a real emergency.
Don't you see?
248
00:09:36,776 --> 00:09:38,643
The election's
only two weeks away
249
00:09:38,645 --> 00:09:40,478
and they need
the money desperately.
250
00:09:40,480 --> 00:09:41,546
Do you mean to say
251
00:09:41,548 --> 00:09:43,314
that you'd give $200
to them people
252
00:09:43,316 --> 00:09:45,449
and forget all about
your own family here?
253
00:09:45,451 --> 00:09:47,084
Arch, I'm doing it
for my family,
254
00:09:47,086 --> 00:09:49,620
because I want to keep us
living in a democracy.
255
00:09:49,622 --> 00:09:51,389
What the hell are
you talking about?
256
00:09:51,391 --> 00:09:53,023
I'm talking about the fact
257
00:09:53,025 --> 00:09:54,425
that the Republicans
have over $30 million,
258
00:09:54,427 --> 00:09:56,227
while the Democrats
had to put on a telethon
259
00:09:56,229 --> 00:09:57,628
just to keep
their heads above water.
260
00:09:57,630 --> 00:09:59,096
Your head is under water!
261
00:09:59,098 --> 00:10:00,231
You hear this guy,
Gloria?
262
00:10:00,233 --> 00:10:01,732
Are you gonna stand there?
263
00:10:01,734 --> 00:10:03,133
You hear what your
husband is saying?
264
00:10:03,135 --> 00:10:04,569
You're going to
let him do that?
265
00:10:04,571 --> 00:10:05,603
Why not?
266
00:10:05,605 --> 00:10:06,804
Arch, don't you see?
267
00:10:06,806 --> 00:10:08,072
The party
with the money
268
00:10:08,074 --> 00:10:09,807
can afford to buy
TV and radio time
269
00:10:09,809 --> 00:10:11,642
to get their message
across to the people.
270
00:10:11,644 --> 00:10:13,511
The other party
doesn't stand a chance!
271
00:10:13,513 --> 00:10:14,745
Before you know it,
272
00:10:14,747 --> 00:10:16,046
you've lost
the two-party system.
273
00:10:16,048 --> 00:10:18,082
Gee, it's getting
like politics in America
274
00:10:18,084 --> 00:10:19,283
is only for the rich.
275
00:10:19,285 --> 00:10:21,819
Who's been feeding you
that commie crapola?
276
00:10:21,821 --> 00:10:25,055
President Eisenhower said that.
277
00:10:25,057 --> 00:10:26,390
He did not!
278
00:10:26,392 --> 00:10:27,891
Eisenhower was
a great president
279
00:10:27,893 --> 00:10:29,827
who never
said nothing.
280
00:10:35,100 --> 00:10:36,701
He did too, Daddy.
281
00:10:36,703 --> 00:10:39,203
Eisenhower made that statement
in 1968.
282
00:10:39,205 --> 00:10:41,339
I saw it in the Reader's Digest.
283
00:10:41,341 --> 00:10:44,508
Oh! I wonder if they
paid him $100.
284
00:10:46,445 --> 00:10:49,012
And I wonder if you
285
00:10:49,014 --> 00:10:50,715
could get the supper
on the table!
286
00:10:52,751 --> 00:10:54,151
$200. I can't believe it.
287
00:10:54,153 --> 00:10:56,387
I can't believe
that you'd give $200
288
00:10:56,389 --> 00:10:57,388
to them McGoverns.
289
00:10:57,390 --> 00:10:58,556
Why not, Arch?
290
00:10:58,558 --> 00:11:00,358
I want to help him
get his message across.
291
00:11:00,360 --> 00:11:01,559
I can tell you
McGovern's message
292
00:11:01,561 --> 00:11:02,893
in three words.
What?
293
00:11:02,895 --> 00:11:04,495
"I wanna be president."
294
00:11:04,497 --> 00:11:05,963
Message ended.
295
00:11:05,965 --> 00:11:07,632
Well, McGovern
should be president.
296
00:11:07,634 --> 00:11:10,534
Nixon hasn't kept
any of his promises.
297
00:11:10,536 --> 00:11:12,069
He promised
to end the war,
298
00:11:12,071 --> 00:11:14,639
to reduce unemployment
and to stop inflation.
299
00:11:14,641 --> 00:11:19,410
Don't be picking on a man
over minor details like that!
300
00:11:19,412 --> 00:11:21,412
The American people
don't elect a president
301
00:11:21,414 --> 00:11:22,546
over that stuff anyhow.
302
00:11:22,548 --> 00:11:24,014
They don't like
a guy like McGovern,
303
00:11:24,016 --> 00:11:26,216
who's running around
changing his mind all the time.
304
00:11:26,218 --> 00:11:30,087
They want a man like Nixon,
who don't change for nothing.
305
00:11:30,089 --> 00:11:32,657
You're right about that, Arch.
306
00:11:32,659 --> 00:11:34,625
He keeps making
the same mistakes
307
00:11:34,627 --> 00:11:36,761
over and over again.
308
00:11:36,763 --> 00:11:37,995
Listen,
309
00:11:37,997 --> 00:11:39,797
I don't want to hear
nothing more from you,
310
00:11:39,799 --> 00:11:41,632
because you've been
freeloading here off of me
311
00:11:41,634 --> 00:11:44,535
for the last two years,
I ain't said a word. What?!
312
00:11:44,537 --> 00:11:45,636
What are you
talking about?
313
00:11:45,638 --> 00:11:47,237
Daddy, you pick
on him all the time!
314
00:11:47,239 --> 00:11:48,606
All you've been doing
is complaining!
315
00:11:48,608 --> 00:11:51,141
Don't run away.
Don't run away from the facts.
316
00:11:51,143 --> 00:11:53,143
For the first time in your life,
a miracle happens.
317
00:11:53,145 --> 00:11:55,313
You get a little lump of dough
in your fist.
318
00:11:55,315 --> 00:11:57,515
You could do the right thing
and give it to me,
319
00:11:57,517 --> 00:11:58,916
but you don't see it that way.
320
00:11:58,918 --> 00:12:00,918
How does anybody
get through to you?
321
00:12:00,920 --> 00:12:02,453
Dinner!
322
00:12:02,455 --> 00:12:05,923
Oh, that's how they
get through to him!
323
00:12:05,925 --> 00:12:08,225
Look at him,
running for the chow,
324
00:12:08,227 --> 00:12:10,961
like Rin-Tin-Tin.
Oh, Archie, give it up.
325
00:12:10,963 --> 00:12:12,062
Daddy,
326
00:12:12,064 --> 00:12:13,464
if Michael wants
to give his money
327
00:12:13,466 --> 00:12:15,466
to a worthy cause,
that's his business.
328
00:12:15,468 --> 00:12:17,100
Listen,
where's your family feeling?
329
00:12:17,102 --> 00:12:19,036
You went to Sunday school,
didn't you? Huh?
330
00:12:19,038 --> 00:12:20,438
Try and remember
what the Bible says
331
00:12:20,440 --> 00:12:21,605
about charity.
332
00:12:21,607 --> 00:12:24,608
"It's better to give
than to receive."
333
00:12:24,610 --> 00:12:26,610
That's Aesop's fables.
334
00:12:26,612 --> 00:12:27,845
The Good Book says
335
00:12:27,847 --> 00:12:29,680
that charity
begins and ends at home.
336
00:12:29,682 --> 00:12:31,915
Look at him there.
He's eating so fast,
337
00:12:31,917 --> 00:12:33,217
sparks are flying
338
00:12:33,219 --> 00:12:35,219
out of his
knife and fork.
339
00:12:35,221 --> 00:12:36,620
I'll eat
in the kitchen!
340
00:12:36,622 --> 00:12:37,921
You could eat
on the porch.
341
00:12:37,923 --> 00:12:39,724
It's still the food
I paid for, buddy!
342
00:12:39,726 --> 00:12:41,826
Oh, Archie, don't
talk to him like--
343
00:12:41,828 --> 00:12:43,227
And you, my wife,
cooking for him!
344
00:12:43,229 --> 00:12:44,228
I don't mind.
345
00:12:44,230 --> 00:12:45,463
That's going
to stop now,
346
00:12:45,465 --> 00:12:46,630
until he starts
347
00:12:46,632 --> 00:12:47,832
chipping in
for something.
348
00:12:47,834 --> 00:12:48,966
Well,
349
00:12:48,968 --> 00:12:51,168
if that's the way
you want it, okay.
350
00:12:51,170 --> 00:12:53,103
I'm working,
so I'll pay for the food,
351
00:12:53,105 --> 00:12:54,938
and what's more,
I'll cook for him!
352
00:12:54,940 --> 00:12:56,440
I can, you know. I can cook!
353
00:12:56,442 --> 00:12:58,743
This is your father
you're talking to here.
354
00:12:58,745 --> 00:13:00,478
And in case you're
worried about tonight,
355
00:13:00,480 --> 00:13:03,347
anything we eat, I'll pay for!
356
00:13:10,856 --> 00:13:12,155
You hear
your daughter,
357
00:13:12,157 --> 00:13:13,657
turning on her father
that way?
358
00:13:13,659 --> 00:13:14,759
22 years,
359
00:13:14,761 --> 00:13:16,861
I never heard her
open her yap like that!
360
00:13:16,863 --> 00:13:18,128
But she's just
sticking up
361
00:13:18,130 --> 00:13:19,363
for her husband.
362
00:13:19,365 --> 00:13:20,330
[GROWLS]
363
00:13:22,868 --> 00:13:24,568
For the life of me,
364
00:13:24,570 --> 00:13:27,004
I'll never
understand women.
365
00:13:27,006 --> 00:13:29,273
The way they marry
some guy who goes
366
00:13:29,275 --> 00:13:31,208
and makes a damn
fool of himself,
367
00:13:31,210 --> 00:13:33,143
but still,
they love him.
368
00:13:35,280 --> 00:13:38,115
That's right, Archie.
369
00:13:55,199 --> 00:13:56,734
Oh, hi, Gloria.
370
00:13:56,736 --> 00:13:58,535
How was your day?
371
00:13:58,537 --> 00:13:59,970
I don't have time
to talk, Ma.
372
00:13:59,972 --> 00:14:01,571
I got to start
Michael's dinner.
373
00:14:01,573 --> 00:14:05,275
Oh, dear, I wish we could all
get back to eating together,
374
00:14:05,277 --> 00:14:06,844
the same food
375
00:14:06,846 --> 00:14:09,847
in the same room
at the same time.
376
00:14:09,849 --> 00:14:11,348
Talk to Daddy
about that.
377
00:14:11,350 --> 00:14:12,816
Well, I tried to this morning,
378
00:14:12,818 --> 00:14:14,518
but he's still mad.
379
00:14:14,520 --> 00:14:17,587
Why are you home
so late, Gloria?
380
00:14:17,589 --> 00:14:19,523
Well, I stopped by the school
to vote
381
00:14:19,525 --> 00:14:20,924
and so did everybody else.
382
00:14:20,926 --> 00:14:22,592
You should have seen that line.
383
00:14:22,594 --> 00:14:26,764
Ma, what's your laundry
doing in the refrigerator?
384
00:14:26,766 --> 00:14:28,098
I'm keeping it damp,
385
00:14:28,100 --> 00:14:30,968
because I'm gonna iron it
right after dinner.
386
00:14:30,970 --> 00:14:32,136
Ma, please,
387
00:14:32,138 --> 00:14:33,937
I can't get through
to my vegetables.
388
00:14:33,939 --> 00:14:35,572
All right, Gloria.
389
00:14:35,574 --> 00:14:38,375
You don't have
to get so upset!
390
00:14:38,377 --> 00:14:41,244
After all,
I'm just as worked up
391
00:14:41,246 --> 00:14:43,047
about the last
couple of weeks
392
00:14:43,049 --> 00:14:44,715
as you.
393
00:14:44,717 --> 00:14:47,517
Why didn't you vote
this morning?
394
00:14:47,519 --> 00:14:50,320
Your store gave you
the time off.
395
00:14:50,322 --> 00:14:52,622
Because I wanted
to spend some time with Michael.
396
00:14:52,624 --> 00:14:54,624
I never see him anymore
except dinner time.
397
00:14:54,626 --> 00:14:57,127
Well, why does he
have to run off to the library
398
00:14:57,129 --> 00:14:58,528
every night?
399
00:14:58,530 --> 00:15:00,297
Why can't he study at home?
400
00:15:00,299 --> 00:15:03,000
Because he needs
special books, Ma.
401
00:15:03,002 --> 00:15:04,802
Ma, where's my tomato?
402
00:15:04,804 --> 00:15:06,469
What?
403
00:15:06,471 --> 00:15:08,538
I bought two
tomatoes yesterday
404
00:15:08,540 --> 00:15:10,240
and I used one
last night,
405
00:15:10,242 --> 00:15:12,475
and I was saving one
for tonight.
406
00:15:12,477 --> 00:15:14,477
Oh, I'm sorry,
Gloria.
407
00:15:14,479 --> 00:15:17,748
I must have put it
in Archie's stew.
408
00:15:17,750 --> 00:15:20,250
Ma, how could you
do that?
409
00:15:20,252 --> 00:15:21,651
I was saving
that tomato
410
00:15:21,653 --> 00:15:23,087
special for Michael.
411
00:15:23,089 --> 00:15:25,789
I said I was sorry,
Gloria.
412
00:15:25,791 --> 00:15:28,792
It looked like
a regular tomato.
413
00:15:31,295 --> 00:15:34,664
Didn't have no name
on it or nothing.
414
00:15:35,533 --> 00:15:38,135
Something's burning.
415
00:15:38,137 --> 00:15:39,469
[GASPS]
416
00:15:39,471 --> 00:15:40,804
My rolls!
417
00:15:40,806 --> 00:15:42,039
[GASPS]
418
00:15:42,041 --> 00:15:45,508
Look at them.
They're all burned.
419
00:15:45,510 --> 00:15:49,012
How did the oven get up to 500?
420
00:15:49,014 --> 00:15:50,147
I did that, Ma.
421
00:15:50,149 --> 00:15:52,216
I was getting it ready
for my hamburgers.
422
00:15:52,218 --> 00:15:53,450
Well, didn't you
see my rolls?
423
00:15:56,020 --> 00:15:58,789
Sorry, Ma, I didn't look.
I was in too much of a hurry.
424
00:15:58,791 --> 00:15:59,957
Excuse me, please.
425
00:15:59,959 --> 00:16:02,592
Well, you just
went and ruined
426
00:16:02,594 --> 00:16:04,995
your father's
whole dinner!
427
00:16:04,997 --> 00:16:07,330
Not his whole dinner.
Just the rolls.
428
00:16:07,332 --> 00:16:08,331
Well, with Archie,
429
00:16:08,333 --> 00:16:10,567
the rolls
are the best part
430
00:16:10,569 --> 00:16:12,569
of the stew.
431
00:16:12,571 --> 00:16:13,904
What?
432
00:16:13,906 --> 00:16:15,806
Well, how do you
expect him
433
00:16:15,808 --> 00:16:20,177
to sop up the gravy?
434
00:16:20,179 --> 00:16:22,345
Well, what do you
want me to do?
435
00:16:22,347 --> 00:16:23,847
Oh, I don't know.
436
00:16:23,849 --> 00:16:25,415
Here, Ma, use one
of our buns.
437
00:16:25,417 --> 00:16:26,950
Well, that
won't do no good.
438
00:16:26,952 --> 00:16:30,320
That's
a hamburger bun.
439
00:16:30,322 --> 00:16:31,588
With stew,
440
00:16:31,590 --> 00:16:34,825
Archie has to have
his Parker House.
441
00:16:34,827 --> 00:16:37,227
What do you want me to do?
I don't know!
442
00:16:37,229 --> 00:16:40,964
All I know is, you ruined
your father's dinner!
443
00:16:45,536 --> 00:16:48,538
I said I was sorry!
444
00:16:48,540 --> 00:16:50,207
Excuse me for living!
445
00:16:50,209 --> 00:16:52,542
What is all
the hollering out here?
446
00:16:52,544 --> 00:16:54,544
Nothing!
447
00:16:54,546 --> 00:16:55,913
For a minute I thought
448
00:16:55,915 --> 00:16:58,581
I was in the back room
of a Greek restaurant.
449
00:17:00,651 --> 00:17:01,852
What's the matter with you?
450
00:17:01,854 --> 00:17:03,053
Can't you act
refined?
451
00:17:03,055 --> 00:17:04,254
Daddy, doesn't it
bother you
452
00:17:04,256 --> 00:17:05,989
to come home
and find Ma and me
453
00:17:05,991 --> 00:17:07,224
practically at
each other's throats?
454
00:17:07,226 --> 00:17:09,026
Don't you care?
Sure I do.
455
00:17:09,028 --> 00:17:11,094
I told youse
to shut up, didn't I?
456
00:17:12,163 --> 00:17:13,730
It's all your fault,
Daddy,
457
00:17:13,732 --> 00:17:15,299
that we're both
in that kitchen
458
00:17:15,301 --> 00:17:16,700
cooking two
separate meals,
459
00:17:16,702 --> 00:17:18,702
running into one another,
getting on each other's nerves.
460
00:17:18,704 --> 00:17:20,503
That's your husband's fault.
You talk to him.
461
00:17:20,505 --> 00:17:21,705
He come into $200, here.
462
00:17:21,707 --> 00:17:23,573
He had the chance
to do the right thing
463
00:17:23,575 --> 00:17:25,843
for this here family, but
what the hell does he care?
464
00:17:25,845 --> 00:17:28,045
Well, what the hell
do you expect him to do?
465
00:17:28,047 --> 00:17:30,080
How dare you curse
in this house?
466
00:17:32,650 --> 00:17:34,784
You're not the only father
who ever helped his kid.
467
00:17:34,786 --> 00:17:36,553
The meathead ain't my kid!
468
00:17:36,555 --> 00:17:38,188
And don't you call
him "Meathead."
469
00:17:38,190 --> 00:17:39,356
He is my husband
470
00:17:39,358 --> 00:17:41,158
and when you help him,
you help me.
471
00:17:41,160 --> 00:17:42,759
Look, Daddy,
didn't your father
472
00:17:42,761 --> 00:17:44,294
ever make sacrifices
for you?
473
00:17:44,296 --> 00:17:45,329
No!
474
00:17:45,331 --> 00:17:47,630
Well, wouldn't you
have liked him to?
475
00:17:47,632 --> 00:17:49,132
I mean,
all fathers do that.
476
00:17:49,134 --> 00:17:51,201
That's what a family's
all about.
477
00:17:51,203 --> 00:17:52,802
Don't tell me
what a family's all about.
478
00:17:52,804 --> 00:17:54,738
Look, Daddy,
we made a deal.
479
00:17:54,740 --> 00:17:56,006
You're giving us
room and board
480
00:17:56,008 --> 00:17:57,540
and we take care
of everything else.
481
00:17:57,542 --> 00:17:58,976
We take care
of clothes and movies
482
00:17:58,978 --> 00:18:00,377
and Michael's books,
everything!
483
00:18:00,379 --> 00:18:03,213
That was the deal!
What's my end of that deal?
484
00:18:03,215 --> 00:18:05,615
We're gonna pay you back
every penny, with interest,
485
00:18:05,617 --> 00:18:07,584
as soon as Michael
finishes school
486
00:18:07,586 --> 00:18:09,552
and starts working.
Case closed!
487
00:18:09,554 --> 00:18:11,721
Wait a minute--
Case closed!
488
00:18:11,723 --> 00:18:13,023
All right.
489
00:18:13,025 --> 00:18:14,191
Case closed!
490
00:18:14,193 --> 00:18:16,360
Except for
one more thing.
491
00:18:16,362 --> 00:18:17,494
You've got
the satisfaction
492
00:18:17,496 --> 00:18:19,096
of knowing that you're
helping your child
493
00:18:19,098 --> 00:18:20,397
be better off
than you.
494
00:18:20,399 --> 00:18:22,532
Every father wants his kid
to be better than him.
495
00:18:22,534 --> 00:18:24,368
That don't always work
that way, little girl.
496
00:18:24,370 --> 00:18:26,103
You look at the world
around you, there.
497
00:18:26,105 --> 00:18:27,504
Take a look
at your animal kingdom,
498
00:18:27,506 --> 00:18:28,538
for example, there.
499
00:18:28,540 --> 00:18:29,940
I mean, take your gorilla.
500
00:18:29,942 --> 00:18:32,442
Your gorilla wants his kid
to grow up better than him too,
501
00:18:32,444 --> 00:18:33,643
but the kid grows up
502
00:18:33,645 --> 00:18:35,245
and there he is,
still a gorilla.
503
00:18:35,247 --> 00:18:36,113
What?
504
00:18:40,151 --> 00:18:41,151
Hello.
505
00:18:41,153 --> 00:18:42,552
Speaking of which.
506
00:18:44,655 --> 00:18:45,855
Hi, Michael, honey.
Hi.
507
00:18:45,857 --> 00:18:47,457
Did you vote?
Oh, yeah.
508
00:18:47,459 --> 00:18:48,792
You should have
seen the turnout
509
00:18:48,794 --> 00:18:50,127
at the polls.
It was great.
510
00:18:50,129 --> 00:18:51,528
Yeah,
it's the first time in weeks
511
00:18:51,530 --> 00:18:53,897
you're home at a decent hour,
there, Meathead.
512
00:18:53,899 --> 00:18:55,999
Ain't you going
to the library tonight?
513
00:18:56,001 --> 00:18:58,368
It's Election Day, Daddy.
The library's closed.
514
00:18:58,370 --> 00:18:59,536
Aw, gee,
515
00:18:59,538 --> 00:19:01,004
that's too bad.
516
00:19:01,006 --> 00:19:03,340
It's always more pleasanter
around here
517
00:19:03,342 --> 00:19:04,874
when the library is open.
518
00:19:04,876 --> 00:19:06,810
If you want to argue tonight,
Daddy,
519
00:19:06,812 --> 00:19:08,211
you argue
with yourself.
520
00:19:08,213 --> 00:19:09,212
Come on, Michael.
521
00:19:09,214 --> 00:19:10,213
EDITH:
Dinner.
522
00:19:10,215 --> 00:19:11,214
Gloria,
523
00:19:11,216 --> 00:19:12,215
your dinner's
ready too.
524
00:19:12,217 --> 00:19:13,383
Hi, Mike.
Hi, Ma.
525
00:19:13,385 --> 00:19:15,218
Gee, that stew
smells great.
526
00:19:15,220 --> 00:19:17,154
Yeah, well, you just
smell it, Meathead,
527
00:19:17,156 --> 00:19:18,488
and head for
the kitchen.
528
00:19:18,490 --> 00:19:19,656
Your grub's
out there.
529
00:19:19,658 --> 00:19:20,690
Come on, Michael.
Dinner.
530
00:19:20,692 --> 00:19:21,992
I'm coming.
531
00:19:21,994 --> 00:19:23,293
Michael, how much longer
532
00:19:23,295 --> 00:19:24,861
do I have to
cover for you
533
00:19:24,863 --> 00:19:26,096
with that library story?
534
00:19:26,098 --> 00:19:27,831
Please, can't we tell them
you're working?
535
00:19:27,833 --> 00:19:28,832
No, not yet, Gloria.
536
00:19:28,834 --> 00:19:30,067
I don't want to tell him
537
00:19:30,069 --> 00:19:32,069
until I make back the $200
I gave to McGovern.
538
00:19:32,071 --> 00:19:33,837
Well, how much
have you got so far?
539
00:19:33,839 --> 00:19:34,938
150.
540
00:19:34,940 --> 00:19:36,440
Oh, is that all?
541
00:19:36,442 --> 00:19:38,375
Well, Gloria,
it'll only take another week.
542
00:19:38,377 --> 00:19:40,243
What's for dinner?
543
00:19:40,245 --> 00:19:43,280
Hamburgers.
544
00:19:43,282 --> 00:19:45,282
Again?
545
00:19:45,284 --> 00:19:47,317
I thought
you like hamburgers.
546
00:19:47,319 --> 00:19:49,486
I do, but not every day.
547
00:19:49,488 --> 00:19:50,587
Every other day.
548
00:19:50,589 --> 00:19:52,789
Last night, I made you meatloaf.
549
00:19:54,825 --> 00:19:56,493
Gloria, hamburger is meatloaf.
550
00:19:56,495 --> 00:19:58,795
It's the same thing
with a different name.
551
00:19:58,797 --> 00:20:00,464
Can't you make
something else?
552
00:20:00,466 --> 00:20:02,332
Michael, I work hard all day
553
00:20:02,334 --> 00:20:04,067
and then rush
around this kitchen like crazy
554
00:20:04,069 --> 00:20:06,370
to make your dinner,
and all you do is complain.
555
00:20:06,372 --> 00:20:08,972
You can thank your stupid,
pigheaded father for that.
556
00:20:08,974 --> 00:20:11,008
Hold it. Don't you
call my father names
557
00:20:11,010 --> 00:20:13,010
just because you had
a fight with him.
558
00:20:13,012 --> 00:20:15,645
That's not being fair,
and maybe we're not being fair.
559
00:20:15,647 --> 00:20:18,248
Maybe we should look at things
from his point of view.
560
00:20:18,250 --> 00:20:20,750
That would be impossible,
Gloria.
561
00:20:20,752 --> 00:20:23,586
We'd have to close
our minds first.
562
00:20:23,588 --> 00:20:25,522
Michael, there are two sides
to everything.
563
00:20:25,524 --> 00:20:26,623
Remember, it's not only
564
00:20:26,625 --> 00:20:28,291
that you didn't
give Daddy the money,
565
00:20:28,293 --> 00:20:30,494
but you gave it to somebody
he's dead against.
566
00:20:30,496 --> 00:20:33,497
Gloria, whose side
are you on, anyway?
567
00:20:33,499 --> 00:20:35,499
I'm on your side!
568
00:20:35,501 --> 00:20:37,100
I'm always on your side!
569
00:20:37,102 --> 00:20:39,536
It's just that I haven't
been home more than 10 minutes
570
00:20:39,538 --> 00:20:42,039
and already I've had a fight
with my father and my mother
571
00:20:42,041 --> 00:20:43,407
and now you!
572
00:20:43,409 --> 00:20:45,608
I'm sorry, I'm sorry.
I didn't mean it.
573
00:20:45,610 --> 00:20:48,578
Oh, shut up and eat
your meatloaf!
574
00:20:48,580 --> 00:20:50,147
It's hamburgers.
575
00:20:50,149 --> 00:20:51,848
It's the same thing!
576
00:20:54,085 --> 00:20:56,719
Archie,
do you hear them?
577
00:20:56,721 --> 00:20:59,189
You'd better
go in there.
578
00:20:59,191 --> 00:21:00,857
Nah. As soon
as she feeds him,
579
00:21:00,859 --> 00:21:02,725
everything
will quiet down.
580
00:21:03,861 --> 00:21:07,130
Oh, no, you got to do something.
581
00:21:07,132 --> 00:21:09,866
Things is going to get
worse and worse.
582
00:21:09,868 --> 00:21:12,102
It's like that old saying,
583
00:21:12,104 --> 00:21:16,639
"A house divided by itself
falls down."
584
00:21:27,218 --> 00:21:29,719
I got another
old saying for you, Edith.
585
00:21:29,721 --> 00:21:31,888
"A bird
that always flies in a fog
586
00:21:31,890 --> 00:21:34,824
is called a dingbat."
587
00:21:37,195 --> 00:21:38,562
Gloria,
588
00:21:38,564 --> 00:21:40,363
these hamburgers are great.
589
00:21:40,365 --> 00:21:41,565
See? What'd I tell you?
590
00:21:41,567 --> 00:21:43,133
He's eating, all is happiness.
591
00:21:43,135 --> 00:21:44,367
What channel
should we watch?
592
00:21:44,369 --> 00:21:45,735
Well...
593
00:21:45,737 --> 00:21:47,104
Hold it, hold it!
594
00:21:47,106 --> 00:21:48,905
Don't be talking about watching
no channels over there!
595
00:21:48,907 --> 00:21:50,574
I'm going to watch
a movie, Channel 9.
596
00:21:50,576 --> 00:21:51,774
Give me my
remote control.
597
00:21:51,776 --> 00:21:53,676
Arch, we want to watch
the election returns.
598
00:21:53,678 --> 00:21:55,112
You care more
about a lousy movie
599
00:21:55,114 --> 00:21:56,513
than you do
a presidential election?
600
00:21:56,515 --> 00:21:58,181
Certainly!
What do I care about something
601
00:21:58,183 --> 00:21:59,782
I know
how it's going to come out?
602
00:21:59,784 --> 00:22:01,384
Everybody knows
how it's going to come out,
603
00:22:01,386 --> 00:22:02,586
including them McGovern people.
604
00:22:02,588 --> 00:22:03,820
See them on the newsreels
605
00:22:03,822 --> 00:22:05,422
with all the worried looks
on their faces?
606
00:22:05,424 --> 00:22:06,756
Not the Nixons.
607
00:22:06,758 --> 00:22:08,725
See the picture of Pat
in the paper today?
608
00:22:08,727 --> 00:22:10,093
She was all smiles.
609
00:22:10,095 --> 00:22:11,261
Yeah, well,
610
00:22:11,263 --> 00:22:12,695
maybe she won't be
smiling tomorrow.
611
00:22:12,697 --> 00:22:14,097
Yes, she will, buddy boy,
612
00:22:14,099 --> 00:22:16,466
because when she wakes up
tomorrow morning,
613
00:22:16,468 --> 00:22:18,101
she knows she's been sleeping
614
00:22:18,103 --> 00:22:22,038
with the president
of the U.S. of A.
615
00:22:22,040 --> 00:22:23,806
Is she going to
McGovern's place
616
00:22:23,808 --> 00:22:25,175
or is he
going to hers?
617
00:22:34,585 --> 00:22:37,621
Oh, I don't think
Mr. Nixon would like that
618
00:22:37,623 --> 00:22:39,922
either way.
619
00:22:39,924 --> 00:22:42,025
Come on, Daddy,
620
00:22:42,027 --> 00:22:43,693
we want to watch
the election returns.
621
00:22:43,695 --> 00:22:44,894
Turn it on.
Yeah, come on!
622
00:22:44,896 --> 00:22:46,196
You want to watch
the television,
623
00:22:46,198 --> 00:22:48,064
then chip in a little bit
for the upkeep,
624
00:22:48,066 --> 00:22:49,966
the wear and tear and all that.
All right.
625
00:22:49,968 --> 00:22:51,934
Don't start with that again.
Forget it, all right?
626
00:22:51,936 --> 00:22:53,336
We'll go watch from
McGovern headquarters.
627
00:22:53,338 --> 00:22:56,239
Right, right, because you got
$200 worth of TV watching
628
00:22:56,241 --> 00:22:58,441
coming to you down there.
You didn't pay for nothing here.
629
00:22:58,443 --> 00:22:59,676
You ain't entitled to nothing.
630
00:22:59,678 --> 00:23:00,777
All right!
All right!
631
00:23:00,779 --> 00:23:01,878
That's it!
That's it!
632
00:23:01,880 --> 00:23:02,945
I was gonna wait
633
00:23:02,947 --> 00:23:04,847
until I had all
the money saved up,
634
00:23:04,849 --> 00:23:06,516
but since you're
so damn hungry
635
00:23:06,518 --> 00:23:07,684
for your money, Arch,
636
00:23:07,686 --> 00:23:09,319
here you are.
$150. You happy?
637
00:23:09,321 --> 00:23:11,921
Hey. Hey.
Look at this.
638
00:23:11,923 --> 00:23:13,990
Hey, Edith,
there's really 150 bucks
639
00:23:13,992 --> 00:23:15,458
the guy has got here.
640
00:23:15,460 --> 00:23:17,727
You mean you didn't
give this money to the McGoverns
641
00:23:17,729 --> 00:23:18,828
after all?
642
00:23:18,830 --> 00:23:20,763
I did give it to McGovern, Arch.
643
00:23:20,765 --> 00:23:22,265
Well, where'd you get this,
then?
644
00:23:22,267 --> 00:23:23,600
You play a number?
645
00:23:23,602 --> 00:23:26,236
No, Daddy, he earned it.
646
00:23:26,238 --> 00:23:27,437
He wasn't
at the library
647
00:23:27,439 --> 00:23:28,971
studying
the last two weeks.
648
00:23:28,973 --> 00:23:30,807
He was going to school
during the day
649
00:23:30,809 --> 00:23:32,609
and then working nights
at the gas station
650
00:23:32,611 --> 00:23:34,544
so that he could
pay you.
651
00:23:34,546 --> 00:23:36,112
Oh, Archie!
652
00:23:36,114 --> 00:23:38,648
Ain't you
proud of him?
653
00:23:38,650 --> 00:23:40,116
Gee whiz.
654
00:23:40,118 --> 00:23:43,853
You mean the meathead
was actually working at a job?
655
00:23:43,855 --> 00:23:44,954
That's right, Arch.
656
00:23:44,956 --> 00:23:45,955
That's right,
657
00:23:45,957 --> 00:23:47,290
and between school
and that job,
658
00:23:47,292 --> 00:23:49,292
I worked my butt off
to get you that money.
659
00:23:49,294 --> 00:23:50,427
That's right,
660
00:23:50,429 --> 00:23:52,229
and just the way
I got you that money,
661
00:23:52,231 --> 00:23:54,231
I'm going to get you
every nickel I owe you!
662
00:23:54,233 --> 00:23:55,832
Are you satisfied, Daddy?
663
00:23:55,834 --> 00:23:58,935
Oh, well,
I hear him talking over there,
664
00:23:58,937 --> 00:24:00,303
but, uh...
665
00:24:00,305 --> 00:24:03,906
when am I going to see
this other 50 here?
666
00:24:03,908 --> 00:24:06,443
[BLOWS RASPBERRY]
667
00:24:06,445 --> 00:24:08,911
Did you see what she did?
[BLOWS RASPBERRY]
668
00:24:08,913 --> 00:24:09,912
That's right,
Arch.
669
00:24:09,914 --> 00:24:14,417
[ALL YELLING]
670
00:24:17,921 --> 00:24:19,456
Oh, there comes
Mr. Nixon
671
00:24:19,458 --> 00:24:22,359
out of
the voting booth.
672
00:24:22,361 --> 00:24:25,362
I wonder
who he voted for.
673
00:24:35,306 --> 00:24:37,474
Who do you think he voted for?
674
00:24:37,476 --> 00:24:39,008
He voted for himself.
675
00:24:39,010 --> 00:24:41,177
Just like
I told you, Arch.
676
00:24:41,179 --> 00:24:43,846
He keeps making
the same mistakes
677
00:24:43,848 --> 00:24:45,848
over and over again.
678
00:24:45,850 --> 00:24:47,850
[GIGGLES]
679
00:25:06,370 --> 00:25:08,104
[♪]
680
00:25:12,976 --> 00:25:16,446
ANNOUNCER:
All in the Family was recorded on tape
681
00:25:16,448 --> 00:25:18,481
before a live audience.
682
00:25:18,531 --> 00:25:23,081
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.