All language subtitles for Alien Nation 1xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:13,873 --> 00:01:16,865 [P. A... Female Speaking In Tenctonese] 3 00:01:19,712 --> 00:01:22,977 [P. A... Male Speaking In Tenctonese] 4 00:01:23,049 --> 00:01:27,042 [P. A... Female Continues In Tenctonese] 5 00:01:39,032 --> 00:01:43,298 [Speaking Tenctonese] 6 00:02:05,291 --> 00:02:09,694 - [Grunting] - [Shouting] 7 00:02:31,851 --> 00:02:34,342 [Beeping] 8 00:02:38,124 --> 00:02:40,649 [Tenctonese] 9 00:03:31,844 --> 00:03:34,142 Hmm? 10 00:03:36,600 --> 00:03:39,034 [Female Reporter] This is not a hoax. 11 00:03:39,102 --> 00:03:42,037 [Reporters Voices Overlapping] 12 00:03:42,105 --> 00:03:44,903 [Male Reporter] We are live- 13 00:03:44,975 --> 00:03:47,944 [Narrator] California's Mojave Desert, five years ago- 14 00:03:48,011 --> 00:03:52,107 our historic first view of the alien ship Gruza. 15 00:03:52,182 --> 00:03:54,116 Theirs was a slave ship... 16 00:03:54,184 --> 00:03:57,984 carrying a quarter-million Tenctonese bred to adapt and labor in any environment. 17 00:03:58,054 --> 00:04:02,115 Physically stronger than human beings, with keener senses and two hearts... 18 00:04:02,192 --> 00:04:05,684 these alien Newcomers have joined the California workforce... 19 00:04:05,762 --> 00:04:08,356 including the L.A. Police Department. 20 00:04:08,432 --> 00:04:10,832 They've been welcomed by many... 21 00:04:10,901 --> 00:04:13,665 - but feared and hated by so-called Purists. - [Shouting] 22 00:04:13,737 --> 00:04:17,003 With no way to leave Earth, the Tenctonese Newcomers have become the latest edition... 23 00:04:17,074 --> 00:04:19,474 to the population of Los Angeles. 24 00:05:05,423 --> 00:05:08,119 [Tenctonese] 25 00:05:08,192 --> 00:05:10,683 [Tenctonese] 26 00:05:13,998 --> 00:05:18,367 [Tenctonese] 27 00:05:49,500 --> 00:05:53,732 [Radio: Female Speaking Tenctonese] 28 00:06:08,653 --> 00:06:11,645 [Radio. Female Continues In Tenctonese] 29 00:06:25,600 --> 00:06:27,534 Mom, they're so cool! 30 00:06:27,602 --> 00:06:30,537 You didn't see them. Everybody's got 'em. 31 00:06:30,605 --> 00:06:32,971 I don't care, Em. 32 00:06:33,040 --> 00:06:35,133 Jill's got a pair. 33 00:06:35,209 --> 00:06:38,645 Forget it! I'm not buying you those boots. 34 00:06:38,713 --> 00:06:42,649 - [Cooing] - I'm not paying $300 for a pair of boots. 35 00:06:42,717 --> 00:06:45,709 I'll pay half! Please? 36 00:06:50,558 --> 00:06:52,549 [Engine Off] 37 00:07:07,308 --> 00:07:09,242 - [Beeps] - Hi, Meemoo. It's George. 38 00:07:09,310 --> 00:07:12,074 It's 4:30. I'll be leaving in about an hour. 39 00:07:12,146 --> 00:07:15,479 I'll pick up some bladder and ligaments for dinner. 40 00:07:15,550 --> 00:07:18,849 - Bladder again? - [Beeps] 41 00:07:18,920 --> 00:07:21,286 Going to the gym. Might be late. Bye. 42 00:07:21,355 --> 00:07:24,847 - [Doorbell Rings] - [Female Computer Voice] Visitor, front door. 43 00:07:30,000 --> 00:07:31,934 Yes? 44 00:07:31,931 --> 00:07:33,592 For a, uh, Detective Francisco? 45 00:07:33,605 --> 00:07:35,470 That's my husband. 46 00:07:35,472 --> 00:07:37,201 Please sign here. 47 00:07:37,210 --> 00:07:40,373 Vessna's asleep. I'm gonna watch TV. 48 00:07:41,233 --> 00:07:42,757 [Susan] There you go. 49 00:07:42,778 --> 00:07:44,746 Enjoy. 50 00:07:44,742 --> 00:07:46,972 Thank you. 51 00:07:51,501 --> 00:07:53,435 Who sent flowers to Dad? 52 00:07:53,433 --> 00:07:56,368 Let your father open that! 53 00:07:56,329 --> 00:07:59,127 - [Inhales] - [Inhales] 54 00:08:00,385 --> 00:08:02,979 [Echoing] Mom? 55 00:08:10,000 --> 00:08:11,934 The police said to stay back! 56 00:08:11,931 --> 00:08:14,923 [Radio. Police Dispatcher, Indistinct] 57 00:08:18,110 --> 00:08:21,273 Got it. 58 00:08:21,233 --> 00:08:24,168 Comin'through. 59 00:08:24,130 --> 00:08:26,121 [Vessna Crying] 60 00:08:26,125 --> 00:08:29,492 Detective, can you tell us what caused the illness? 61 00:08:29,440 --> 00:08:32,807 Detective Francisco, we understand the flowers were sent to you. 62 00:08:32,756 --> 00:08:35,691 - Do you have any idea who sent them? - Leave us alone! 63 00:08:35,653 --> 00:08:38,213 - Detectivel - [Second Reporter] What's the prognosis? 64 00:08:38,196 --> 00:08:41,131 Detective, do you have a comment? 65 00:08:41,092 --> 00:08:43,026 Any comments? Please? 66 00:08:43,024 --> 00:08:44,958 - Detective Francisco! - [Vessna Continues Crying] 67 00:08:44,955 --> 00:08:47,116 Can you tell us what exactly happened? 68 00:08:47,111 --> 00:08:49,773 [Radio. Police Dispatcher, Indistinct] 69 00:08:52,000 --> 00:08:54,833 Zapeda! What the hell happened here? 70 00:08:54,800 --> 00:08:57,735 Two-seventeen, Captain. Looks like Susan and Emily were poisoned. 71 00:08:57,697 --> 00:09:00,632 When I got home, Emily was still conscious. 72 00:09:00,594 --> 00:09:03,859 She said a delivery man brought flowers to the house, and when she smelled themm- 73 00:09:03,813 --> 00:09:05,747 George, I'm so sorry. 74 00:09:05,745 --> 00:09:08,373 - Was the delivery man Newcomer or human? - Human. 75 00:09:08,351 --> 00:09:11,286 A neighbor saw him leave. He didn't seem to be suffering any ill effects. 76 00:09:11,248 --> 00:09:13,182 Officer! Get away from there! 77 00:09:13,179 --> 00:09:15,113 All right. 78 00:09:15,110 --> 00:09:17,044 Until we know what we are dealing with... 79 00:09:17,042 --> 00:09:19,977 I want to keep all Newcomer personnel away from the scene of the crime. 80 00:09:19,938 --> 00:09:21,872 Put Emily and Susan in full isolation. 81 00:09:21,870 --> 00:09:23,804 - [Vessna Crying] - Come on, George. 82 00:09:23,801 --> 00:09:26,736 You and your son ride with me to the hospital. 83 00:09:26,698 --> 00:09:29,098 [Officer On Bullhorn] Clear the areal Please stay backl 84 00:09:29,080 --> 00:09:31,071 [Panting] 85 00:09:35,679 --> 00:09:37,613 - [Slams] - [Chuckles] 86 00:09:37,610 --> 00:09:39,601 [Water Running] 87 00:09:41,021 --> 00:09:42,955 [Water Off] 88 00:09:42,952 --> 00:09:44,886 [Knocking On Door] 89 00:09:44,884 --> 00:09:46,875 Aaah! 90 00:09:50,807 --> 00:09:52,570 [Laughs] 91 00:09:52,577 --> 00:09:55,273 I'm late. I just got home. 92 00:09:55,248 --> 00:09:57,182 There was this anti-Malathion demonstrationm- 93 00:09:57,179 --> 00:09:59,113 the killer bee thing. 94 00:09:59,110 --> 00:10:02,511 The steaks are frozenm- Sorry, Lorraine. Come in. Come in. 95 00:10:04,229 --> 00:10:06,663 Thanks. [Sighs] 96 00:10:08,000 --> 00:10:10,525 They detailed George to the mayor's office... 97 00:10:10,511 --> 00:10:13,446 so I'm stuck out there without my partner... 98 00:10:13,408 --> 00:10:16,844 surrounded by a bunch of snarling environmentalist wackos. 99 00:10:16,787 --> 00:10:19,312 These people got no respect for human life. 100 00:10:19,299 --> 00:10:21,199 Mmm. I like the look. 101 00:10:21,198 --> 00:10:23,132 Huh? 102 00:10:23,129 --> 00:10:26,826 Oh, uh, I was just gonna hop into the shower. 103 00:10:26,766 --> 00:10:28,700 Look, have a seat. 104 00:10:28,697 --> 00:10:30,631 I got some potato chips somewhere. 105 00:10:30,628 --> 00:10:33,791 There's beer in the fridge. Give me two minutes. 106 00:10:33,751 --> 00:10:35,685 Matt. 107 00:10:35,682 --> 00:10:37,809 You forgot to say hello. 108 00:10:37,806 --> 00:10:39,967 Oh. [Chuckles] Hello. 109 00:10:43,439 --> 00:10:45,373 Hello. 110 00:10:45,370 --> 00:10:48,430 I, uhm- I'd better get in the shower. 111 00:10:50,391 --> 00:10:52,757 - [Knocking On Door] - Mattl 112 00:10:52,741 --> 00:10:55,141 - [Knocking Continues] - Mattl 113 00:10:56,668 --> 00:10:58,602 Where's Matt? 114 00:10:58,600 --> 00:11:00,500 Who's that at the door? 115 00:11:00,498 --> 00:11:02,125 Cathy. 116 00:11:02,140 --> 00:11:05,906 Uh, Lorraine and I were just gonna have a little bite. 117 00:11:05,841 --> 00:11:09,937 I got a call from the hospital. Susan and Emily were just taken to Intensive Care. 118 00:11:11,000 --> 00:11:15,027 - What? - They were purposely infected with some kind of virus. 119 00:11:14,959 --> 00:11:17,086 I'll get my shirt. 120 00:11:27,738 --> 00:11:29,729 - Ms. Bryant. - Marc. 121 00:11:31,374 --> 00:11:33,569 Oh. Miss Bryant. 122 00:11:33,563 --> 00:11:38,159 Marc tells me you're the one who sent the flowers to the Newcomer family. 123 00:11:38,069 --> 00:11:40,003 You took some of our virus... 124 00:11:40,000 --> 00:11:41,934 and contaminated the flowers? 125 00:11:41,932 --> 00:11:46,699 You see, Miss Bryant, it was that slag cop Francisco. 126 00:11:46,600 --> 00:11:50,536 He busted Lonnie, my brother, for working in a chop shop. 127 00:11:50,462 --> 00:11:52,396 Lonnie pulled six years. 128 00:11:52,393 --> 00:11:56,124 Six years! I had to do somethin'. Right? 129 00:11:58,508 --> 00:12:02,444 Tom, the police now know the virus exists. 130 00:12:02,371 --> 00:12:06,307 What if they're able to come up with some kind of antidote before we're ready? 131 00:12:06,233 --> 00:12:08,167 Don't you understand? 132 00:12:08,165 --> 00:12:10,429 Everything we've worked so hard for... 133 00:12:10,418 --> 00:12:13,649 all our hopes of the Earth restored to human beings... 134 00:12:13,604 --> 00:12:16,471 of a future freed of the alien parasite... 135 00:12:16,437 --> 00:12:20,601 everything is jeopardized because of your selfish act. 136 00:12:23,000 --> 00:12:24,934 I'm really sorry. 137 00:12:24,931 --> 00:12:28,162 I'm just heartsick about this. 138 00:12:35,296 --> 00:12:37,423 Oh, no. 139 00:12:37,421 --> 00:12:39,412 [Body Falls] 140 00:12:42,635 --> 00:12:47,299 When we landed here, we thought this planet would be our salvation. 141 00:12:47,205 --> 00:12:50,834 - Someone has developed this virus to kill us. - You don't know that. 142 00:12:50,779 --> 00:12:52,713 The human delivery man wasn't affected. 143 00:12:52,710 --> 00:12:55,144 In the five years we have been on Earth... 144 00:12:55,123 --> 00:12:58,058 there has never been a virus that was exclusively harmful to Newcomers. 145 00:12:58,020 --> 00:13:00,784 Suddenly this one appears as part of a murder attempt. 146 00:13:00,756 --> 00:13:02,690 It had to come from a laboratory. 147 00:13:02,687 --> 00:13:06,987 Emily and Susan are gonna be all right. You'll see. 148 00:13:11,000 --> 00:13:12,934 Look. A falling star. 149 00:13:12,931 --> 00:13:15,593 That's good luck, huh? 150 00:13:26,192 --> 00:13:28,387 - [Overlapping Voices] - [Man] Rookie Tenctonese sensationm- 151 00:13:28,381 --> 00:13:31,373 - Manual transmissionm- - [Woman Speaking Spanish] 152 00:13:32,533 --> 00:13:36,299 [Woman, Man Speaking Foreign Language] 153 00:13:41,191 --> 00:13:43,659 [Overlapping Voices Continue] 154 00:13:50,397 --> 00:13:52,490 They're in a secure area. Show 'em your badge. 155 00:13:52,488 --> 00:13:56,618 [Woman On P.A.] Nurse Hughes, report to E.R. Nurse Hughes, report to- 156 00:13:59,828 --> 00:14:01,762 George, how are they? 157 00:14:01,759 --> 00:14:03,750 The doctor's in with them now. 158 00:14:09,001 --> 00:14:11,834 Those flowers were meant for me. 159 00:14:13,024 --> 00:14:15,515 Mr. Francisco, we've got them both on life support. 160 00:14:15,503 --> 00:14:19,530 The intensive ultraviolet and nitrogen are keeping your wife and daughter stable. 161 00:14:19,462 --> 00:14:22,659 - But their condition is still critical. - Can we go inside? 162 00:14:22,617 --> 00:14:26,053 - If it's a virus, it must be contagious. - We're not sure. 163 00:14:25,996 --> 00:14:30,057 It seems through normal contact one doesn't pick up enough of the virus to become ill. 164 00:14:29,988 --> 00:14:33,253 Susan and Emily must have aspirated a massive quantity. 165 00:14:33,206 --> 00:14:37,336 You may go in if you observe strict infectious procedure. 166 00:14:37,261 --> 00:14:39,821 - But don't take the baby. - Dad. 167 00:14:42,000 --> 00:14:45,401 George, if there's anything I can dom- 168 00:14:49,725 --> 00:14:52,717 [Vessna Crying] 169 00:15:12,449 --> 00:15:14,542 [Speaking Tenctonese] 170 00:15:21,000 --> 00:15:24,265 We've set up a lab to study the virus. 171 00:15:25,346 --> 00:15:27,507 I've got to get to work. 172 00:15:30,850 --> 00:15:33,318 Cathy? 173 00:15:45,592 --> 00:15:49,084 [Radio. Piano] 174 00:15:49,036 --> 00:15:51,470 [Continues] 175 00:15:51,449 --> 00:15:55,283 [Radio. Static, Frequencies Tuning] 176 00:16:03,231 --> 00:16:05,222 [Engine Off] 177 00:16:31,000 --> 00:16:33,730 What are you doing here? 178 00:16:39,820 --> 00:16:42,482 Who you got back there? 179 00:16:42,459 --> 00:16:44,427 Hey. Slag. 180 00:16:44,422 --> 00:16:47,414 - [Inhales] - I asked you a question. 181 00:16:49,186 --> 00:16:51,120 Hey! [Grunting] 182 00:16:51,117 --> 00:16:52,880 Let go! 183 00:16:52,887 --> 00:16:55,321 Put me down! 184 00:16:55,302 --> 00:16:58,533 - [Blows Landing] - [Man Groaning] 185 00:17:04,120 --> 00:17:06,111 [Exhales] 186 00:17:08,144 --> 00:17:11,011 Sikes, your prisoner's here. 187 00:17:10,977 --> 00:17:12,968 Thanks, Zap. 188 00:17:18,315 --> 00:17:21,250 - Sikes. - Elliot. You lost weight. 189 00:17:21,212 --> 00:17:23,942 What's the matter? You don't like the food at Chino? 190 00:17:23,916 --> 00:17:26,749 Where the hell's my lawyer? What'd you bring me here for? 191 00:17:28,068 --> 00:17:30,901 I'm waitin' transport on this yo-yo. Can I leave him here? 192 00:17:30,868 --> 00:17:32,529 Sure. More the merrier! 193 00:17:34,280 --> 00:17:36,840 Tell me, Elliot, what's new on the Purist grapevine? 194 00:17:36,823 --> 00:17:38,757 Does that have to be in here? 195 00:17:38,755 --> 00:17:41,383 You're not ashamed of being a Purist. 196 00:17:41,362 --> 00:17:43,830 - Purist? - Oh, yeah. 197 00:17:43,808 --> 00:17:46,743 Elliot here once burned a Newcomer family out of Glendale. 198 00:17:46,705 --> 00:17:49,902 - Sikes. - [Speaks Tenctonese] 199 00:17:49,859 --> 00:17:51,793 Easy. Elliot'll kick your ass. 200 00:17:54,559 --> 00:17:56,857 What do you know about a virus that affects Newcomers? 201 00:17:59,902 --> 00:18:01,927 I don't know a thing. 202 00:18:04,200 --> 00:18:07,033 He says after he kicks your ass, he's going after your mother. 203 00:18:07,000 --> 00:18:10,128 [Yelling] 204 00:18:10,090 --> 00:18:13,025 Back off! Back off! 205 00:18:12,987 --> 00:18:15,421 Sorry, Sikes. We'll ship him off to Chino. 206 00:18:15,402 --> 00:18:17,461 Well, Elliot's going back. 207 00:18:17,461 --> 00:18:19,725 Put 'em in the paddy wagon together. 208 00:18:19,715 --> 00:18:22,548 You can't do that. You can't do that! 209 00:18:22,515 --> 00:18:24,881 - Oh, yeah. - [Growling] 210 00:18:24,865 --> 00:18:28,062 All right. All right! 211 00:18:28,019 --> 00:18:30,419 Come on, Moe. Let's go. Come on. 212 00:18:34,199 --> 00:18:37,134 Word is, one of the Purist groups created this virus. 213 00:18:37,096 --> 00:18:39,223 - Which one? Where are they? - I don't know. 214 00:18:40,379 --> 00:18:43,405 But they're gonna make enough to soak L.A. 215 00:18:43,373 --> 00:18:46,365 [Boom Box. Reggae] 216 00:18:52,417 --> 00:18:57,354 I see that I've failed to reach most of you with the lesson I was given to teach. 217 00:18:57,246 --> 00:19:00,909 - I thought, when I was a young man... - [Repeating Lines] 218 00:19:00,850 --> 00:19:03,751 I would conquer the world with the truth. 219 00:19:05,292 --> 00:19:09,251 New Menu tonight. New Menu tonight. 220 00:19:09,187 --> 00:19:13,283 - [Man On TV] Only a few of them heard. - [Sustained Beeping Tone] 221 00:19:13,211 --> 00:19:16,442 [Boom Box. Reggae Continues] 222 00:19:16,397 --> 00:19:19,389 [Squeaking, Squawking] 223 00:19:22,191 --> 00:19:25,991 [Sustained Tone] 224 00:19:36,160 --> 00:19:38,856 [Gasps] 225 00:19:41,568 --> 00:19:45,470 No. Give me that. Give me that. 226 00:19:47,393 --> 00:19:51,193 - [Speaking Tenctonese] - I was only doing my job. I never hurt anyone. 227 00:19:57,565 --> 00:20:00,090 Your Excellency. 228 00:20:00,075 --> 00:20:01,975 Where are other Overseers? 229 00:20:01,974 --> 00:20:04,135 I don't know. 230 00:20:10,118 --> 00:20:13,417 Slaves? You came to get the slaves? 231 00:20:13,369 --> 00:20:15,701 [Mutters] They'll all be dead. 232 00:20:23,000 --> 00:20:24,934 The Purists, they have a virus. 233 00:20:24,931 --> 00:20:27,365 - Purists? - They hate us. 234 00:20:27,346 --> 00:20:31,442 They're going to kill us with that virus. All of us. 235 00:20:33,000 --> 00:20:35,059 Only two are sick. 236 00:20:42,913 --> 00:20:44,778 [Female Newcomer] One liver shake with bone. 237 00:20:44,780 --> 00:20:48,147 - You want spleen with that? It's only a dollar more. - No. 238 00:20:48,095 --> 00:20:50,086 No? All right. Come on. 239 00:20:50,090 --> 00:20:53,355 Hey! That's my car! 240 00:20:56,175 --> 00:20:59,372 Get the hell out of my car. What are you doing? 241 00:20:59,329 --> 00:21:01,024 Slave. 242 00:21:01,034 --> 00:21:03,400 - [Groans] - [Engine Starts] 243 00:21:09,113 --> 00:21:11,047 [Reporter] Newcomer activists charge this virus... 244 00:21:11,045 --> 00:21:12,979 was created by radical Purists... 245 00:21:12,976 --> 00:21:15,240 for use against the Newcomer community. 246 00:21:15,229 --> 00:21:18,164 In other local news, the Department of Food and Agriculture said... 247 00:21:18,126 --> 00:21:20,560 that despite protests from environmental groups... 248 00:21:20,540 --> 00:21:22,804 the agency will renew Malathion spraying... 249 00:21:22,793 --> 00:21:25,227 in an effort to stop the latest wave ofkiller bees. 250 00:21:25,207 --> 00:21:27,141 [Click] 251 00:21:27,138 --> 00:21:29,538 - Can you believe it? - Don't worry. We'll get 'em. 252 00:21:29,520 --> 00:21:31,454 - Who? - The Purists. 253 00:21:31,451 --> 00:21:33,578 I'm talking about the Malathion. 254 00:21:33,576 --> 00:21:35,976 It's hell on the patio furniture. 255 00:21:36,924 --> 00:21:38,755 Patio furniture. Right. 256 00:21:51,182 --> 00:21:53,173 [Door Unlocks] 257 00:21:55,206 --> 00:21:57,265 You got a pass? 258 00:22:00,163 --> 00:22:02,256 Uh, where's Detective Francisco? 259 00:22:02,255 --> 00:22:04,120 He's in with his wife. 260 00:22:04,122 --> 00:22:06,056 It'll be just a moment. 261 00:22:06,053 --> 00:22:08,146 We're intubating her droonal flanges. 262 00:22:08,145 --> 00:22:10,978 Droonal flanges. Right. 263 00:22:13,134 --> 00:22:15,125 [Chicken Clucking] 264 00:22:17,415 --> 00:22:20,646 Albert, what are you doing? 265 00:22:22,000 --> 00:22:24,798 - These are for Susan and Emily. - [Laughing] 266 00:22:24,769 --> 00:22:27,704 - You can't bring a chicken in here. - Why not? 267 00:22:27,666 --> 00:22:29,861 You can't bring an animal into a hospital. 268 00:22:29,855 --> 00:22:31,789 But we're animals. 269 00:22:31,786 --> 00:22:34,016 Al, we're animals, but we're human. 270 00:22:34,007 --> 00:22:36,771 I'm human, you're a Newcomer. This is an animal animal. 271 00:22:36,742 --> 00:22:38,676 Susan and Emily need it. 272 00:22:38,674 --> 00:22:42,974 They need the life force of many nahooma- many souls like these. 273 00:22:42,890 --> 00:22:45,324 Oh, Albert, look what you've brought. 274 00:22:45,305 --> 00:22:47,239 I tried to tell him he couldn'tm- 275 00:22:47,236 --> 00:22:50,171 That's very therapeutic, Albert. Thank you very much. 276 00:22:50,133 --> 00:22:52,567 Oh, and Matt, you broughtm- Oh. 277 00:22:52,546 --> 00:22:55,481 What's the matter? You don't like snapdragons? 278 00:22:55,443 --> 00:22:58,378 They're cut off from the plant. Their souls are gone. 279 00:22:58,340 --> 00:23:01,275 Tenctonese believe dying flowers aren't good for the sick. 280 00:23:01,237 --> 00:23:04,104 But I'm sure Emily and Susan would want to see you. Please. 281 00:23:04,070 --> 00:23:07,062 - Oh, Albert, uh, get a mask. - [Clucking Continues] 282 00:23:08,865 --> 00:23:10,856 [Meows] 283 00:23:15,851 --> 00:23:18,217 They're getting worse. 284 00:23:22,384 --> 00:23:25,581 Is there anything you want? 285 00:23:25,539 --> 00:23:27,598 - Visahooli. - [Sikes] I'll get it. 286 00:23:27,599 --> 00:23:29,863 Uh, what's a visahooli? 287 00:23:29,852 --> 00:23:32,787 - A song. She wants us to sing her a song. - Sing. 288 00:23:32,748 --> 00:23:34,682 I don't know any Tenctonese songs. 289 00:23:34,680 --> 00:23:37,615 No, her favorite is "San Jose." She loves Dionne Warwick. 290 00:23:37,577 --> 00:23:39,511 George, I-I can't carry a tune. 291 00:23:39,508 --> 00:23:42,944 - How about Albert? - I'm sorry. I don't know that one. 292 00:23:42,888 --> 00:23:45,083 George, I can't sing. Really. 293 00:23:45,077 --> 00:23:47,102 Oh. All right. 294 00:23:47,104 --> 00:23:49,834 [Kitten Meows] 295 00:23:51,964 --> 00:23:55,400 [Singing] 296 00:23:59,882 --> 00:24:03,648 [Continues] 297 00:24:15,365 --> 00:24:17,299 [Singing Along] 298 00:24:44,816 --> 00:24:47,478 [Ends] 299 00:24:47,455 --> 00:24:50,720 What kind of a problem? Is it the virus? 300 00:24:50,674 --> 00:24:54,110 Like I said, it's technical. They'll have to explain. 301 00:24:55,000 --> 00:24:56,991 What? 302 00:24:58,219 --> 00:25:00,585 [All Shouting] Happy birthday, Ms. Bryant! 303 00:25:00,569 --> 00:25:02,503 - [All Laughing] - Oh! 304 00:25:02,500 --> 00:25:04,764 You had me so scared. 305 00:25:04,753 --> 00:25:08,746 This is so sweet of you. Thank you, all of you. 306 00:25:08,679 --> 00:25:10,670 You know what I'm wishing. 307 00:25:12,478 --> 00:25:14,969 [Cheering] 308 00:25:16,598 --> 00:25:19,032 Oh! Here goes my diet. [Laughs] 309 00:25:19,012 --> 00:25:21,947 Your wish is about to come true, Ms. Bryant. 310 00:25:21,909 --> 00:25:23,843 We have the best birthday gift possible. 311 00:25:23,840 --> 00:25:26,775 They found a way to replicate the virus twice as quickly. 312 00:25:26,737 --> 00:25:29,672 - We'll be ready to spray in two days. - That is wonderful. 313 00:25:29,634 --> 00:25:31,568 [Chuckles] 314 00:25:31,565 --> 00:25:35,331 What about the Franciscos? I understand they're still alive. 315 00:25:35,266 --> 00:25:37,461 That's only because they're still on life support. 316 00:25:37,455 --> 00:25:40,390 - You can't put 250,000 slags on life support. - [Scattered Laughter] 317 00:25:40,352 --> 00:25:42,286 By Friday they'll all be dead. 318 00:25:42,283 --> 00:25:44,751 T.G.I.F. 319 00:25:44,730 --> 00:25:46,664 Who wants the flower? 320 00:25:46,661 --> 00:25:49,892 - Me! I do! - [Laughing, Chattering] 321 00:25:53,034 --> 00:25:55,127 Can I help you? 322 00:25:55,126 --> 00:25:58,892 Look, um, you've been hanging around here all day. 323 00:25:58,828 --> 00:26:00,762 Good night, Dr. Frankel. 324 00:26:00,759 --> 00:26:02,693 Good night. 325 00:26:02,691 --> 00:26:05,216 - Just what do you want? - Excuse me. 326 00:26:20,586 --> 00:26:22,520 [Knocking] 327 00:26:22,517 --> 00:26:24,781 [Vessna Fusses] 328 00:26:28,247 --> 00:26:32,183 Hi. Your dad call? He wanted me to pick up a few things. 329 00:26:32,110 --> 00:26:34,670 - There. - Okay. 330 00:26:36,488 --> 00:26:39,252 Listen, anything you need? 331 00:26:42,281 --> 00:26:44,249 Did I do something wrong? 332 00:26:44,244 --> 00:26:46,075 You're human. 333 00:26:46,079 --> 00:26:48,274 Not according to my ex-wife. 334 00:26:51,000 --> 00:26:52,934 Right. 335 00:26:52,931 --> 00:26:56,367 - Okay. Anything else? - Dad wanted those serdsos. 336 00:26:56,311 --> 00:26:58,779 "Sedsos"? 337 00:26:58,758 --> 00:27:01,659 One's Emily's, the other's Mom's. 338 00:27:01,622 --> 00:27:03,487 Vessels of our souls. 339 00:27:04,744 --> 00:27:06,678 Aha. 340 00:27:06,676 --> 00:27:09,611 We keep them next to our bed at night. 341 00:27:09,573 --> 00:27:12,508 We believe that our souls wander while we sleep. 342 00:27:12,469 --> 00:27:16,769 At dawn, our souls return to us through the serdso. 343 00:27:16,686 --> 00:27:18,620 Good. 344 00:27:18,617 --> 00:27:22,178 Okay. Better get this stuff to the hospital. 345 00:27:25,955 --> 00:27:29,516 [Vessna Cooing] 346 00:27:33,263 --> 00:27:35,823 Uh, May, do you have any liver chips? 347 00:27:35,806 --> 00:27:38,604 - Morning, May. - Right here. 348 00:27:49,453 --> 00:27:52,684 May, has anyone ever told you you have beautiful knuckles? 349 00:27:52,639 --> 00:27:55,437 [Giggles] Thanks. So do you. 350 00:27:57,307 --> 00:27:59,935 May, if anything should happen to usm- 351 00:27:59,913 --> 00:28:03,405 - I mean, you know, this virusm- - Nothing's going to happen. 352 00:28:03,357 --> 00:28:07,191 But if it does, I want you to know lm- Im- 353 00:28:07,123 --> 00:28:09,091 I love you. 354 00:28:09,087 --> 00:28:11,021 Albert! 355 00:28:11,018 --> 00:28:13,486 There's no toilet paper in the men's room. 356 00:28:13,465 --> 00:28:15,490 I knew I forgot something. 357 00:28:15,493 --> 00:28:17,427 If you can't do anything else right... 358 00:28:17,424 --> 00:28:19,517 at least keep the john properly stocked. 359 00:28:23,346 --> 00:28:25,507 Captain Grazer's under a lot of pressure. 360 00:28:25,503 --> 00:28:27,937 He shouldn't speak to you like that. 361 00:28:30,009 --> 00:28:33,740 Yeah, I, uhm- I should probably get back to work. 362 00:28:34,644 --> 00:28:36,475 Albert. 363 00:28:38,571 --> 00:28:41,267 I love you too. 364 00:28:47,905 --> 00:28:50,373 - Hey, Albert. - Hi. 365 00:28:52,861 --> 00:28:54,920 George, what are you doing here? 366 00:28:54,922 --> 00:28:56,856 - I'm a police officer, aren't I? - Yeah, butm- 367 00:28:56,853 --> 00:28:59,788 I can't just sit around that hospital with Moby Dick in my hand. 368 00:29:01,456 --> 00:29:03,754 - Well, whatever. - [Beeps] 369 00:29:03,741 --> 00:29:06,972 [Sighs] Matt, I need to do something. 370 00:29:06,928 --> 00:29:09,123 Sure, George. 371 00:29:09,117 --> 00:29:11,051 [Beeps] 372 00:29:11,048 --> 00:29:14,848 It would take very expensive, sophisticated equipment to synthesize a viral agent. 373 00:29:14,781 --> 00:29:18,342 I'm tracing invoices from laboratory supply houses over the last year and a half. 374 00:29:18,290 --> 00:29:21,885 Sounds good. I was talking to Sgt. Tran at the Purist unit. 375 00:29:21,830 --> 00:29:24,424 He sent over some surveillance photos. 376 00:29:24,406 --> 00:29:28,399 All the usual suspects, except this guy. 377 00:29:31,000 --> 00:29:33,560 I've never seen him before. 378 00:29:35,667 --> 00:29:38,693 Hey, Zap, you recognize this guy with Bryant? 379 00:29:38,660 --> 00:29:40,594 Mm-mmm. 380 00:29:40,592 --> 00:29:42,492 Run a make, will ya? 381 00:29:42,491 --> 00:29:46,427 Cross-reference it with the F.B.I. Photo library, D.M. V... 382 00:29:47,640 --> 00:29:50,507 county, citym- any place that uses picture I.D. 383 00:29:50,473 --> 00:29:52,464 You got it. 384 00:30:02,866 --> 00:30:04,731 Hi. Any luck? 385 00:30:04,732 --> 00:30:06,666 I've tried Zynomine, Plaetine... 386 00:30:06,663 --> 00:30:08,927 a whole range of antiviral drugs. 387 00:30:08,917 --> 00:30:11,351 Nothing seems to work. 388 00:30:11,330 --> 00:30:16,267 Cathy, uh, I know what you must have thought when you saw me with Lorraine. 389 00:30:16,159 --> 00:30:18,593 I'm sorry. I should have told you. 390 00:30:18,573 --> 00:30:20,768 I have to find a monoclonal antibody. 391 00:30:20,762 --> 00:30:24,755 I know we've been, well, kinda seeing each other... 392 00:30:24,688 --> 00:30:27,282 but still, we keep having problems. 393 00:30:27,264 --> 00:30:30,028 I just thought, I don't know... 394 00:30:30,000 --> 00:30:33,401 it might be better if I started going out with a human woman. 395 00:30:34,313 --> 00:30:36,042 Matt... 396 00:30:36,051 --> 00:30:38,042 does any of that matter now? 397 00:30:39,656 --> 00:30:41,590 [Tenctonese] 398 00:30:44,516 --> 00:30:46,643 Hey! 399 00:30:50,278 --> 00:30:54,339 - What'd he say? - He was afraid I was an Overseer. 400 00:30:55,621 --> 00:30:58,215 Ah, my English is not good. 401 00:30:58,196 --> 00:31:01,893 But I want to help youm- 402 00:31:05,824 --> 00:31:08,315 I am doctor. 403 00:31:08,302 --> 00:31:10,566 He says he worked in the ship's infirmary. 404 00:31:10,556 --> 00:31:13,684 Thanks for the offer, but this isn't the candy stripers. 405 00:31:13,645 --> 00:31:17,809 - You don't just walk in here and volunteer, pal. - Wait. 406 00:31:23,945 --> 00:31:25,879 He knows his physiology. 407 00:31:25,876 --> 00:31:29,573 Well, then, he should know where his butt is, which I'm kicking out of here. 408 00:31:29,514 --> 00:31:31,675 - [Phone Rings] - Dr. Frankel. 409 00:31:34,100 --> 00:31:36,034 I'll be right there. 410 00:31:36,031 --> 00:31:38,465 - Emily's condition has deteriorated. - Let me see her. 411 00:31:38,445 --> 00:31:40,379 - No! - Doctorm- 412 00:31:40,376 --> 00:31:43,368 You're not going onto that ward! We don't know this guy. 413 00:31:51,803 --> 00:31:54,237 - What is it? - Her temperature's still rising. 414 00:31:54,217 --> 00:31:56,515 I've given her holodka, but it hasn't helped... 415 00:31:56,502 --> 00:31:58,936 so I'm putting an ice wrap on her. 416 00:31:58,916 --> 00:32:01,146 Let's double it up. 417 00:32:04,967 --> 00:32:07,401 Uh, George, I don't know how to say this... 418 00:32:07,382 --> 00:32:10,317 but if Emily was my daughter... 419 00:32:10,279 --> 00:32:12,713 I'd sorta want to bring in a priest. 420 00:32:12,692 --> 00:32:14,626 - So she can go to heaven? - Wellm- 421 00:32:14,623 --> 00:32:16,557 Matt, I appreciate the thought... 422 00:32:16,555 --> 00:32:19,991 but we don't believe priests have anything to do with where we go after death. 423 00:32:19,935 --> 00:32:21,926 Oh, uh, Mattm- 424 00:32:23,861 --> 00:32:26,022 George. Matt. 425 00:32:26,018 --> 00:32:28,452 I need to get a vase for these. 426 00:32:28,432 --> 00:32:30,366 Look, I made the same mistake. 427 00:32:30,363 --> 00:32:32,854 See, flowers are pretty, but they're, uh, dying. 428 00:32:34,483 --> 00:32:36,417 It's a Newcomer thing. 429 00:32:36,414 --> 00:32:39,349 I'm afraid this isn't a very good time for visitors. 430 00:32:39,311 --> 00:32:42,246 - Why don't you two go get something to eat? - Okay. Come with us. 431 00:32:42,208 --> 00:32:44,472 No, I'm not hungry. You go. 432 00:32:45,000 --> 00:32:48,731 Julie, get me another ice wrap for her feet. 433 00:32:48,670 --> 00:32:51,605 [Woman On P.A.] Nurse Hughes, report to E.R. 434 00:32:51,567 --> 00:32:54,127 Nurse Hughes, report to the E.R. 435 00:33:00,643 --> 00:33:03,840 - Hey. You okay? - Yeah. 436 00:33:03,798 --> 00:33:07,029 Tried to get George to bring in a priest. 437 00:33:06,985 --> 00:33:09,146 Priest? 438 00:33:10,106 --> 00:33:12,040 Emily might die tonight. 439 00:33:12,038 --> 00:33:14,336 You're Catholic. You understand. 440 00:33:14,323 --> 00:33:16,518 No. 441 00:33:16,512 --> 00:33:18,503 Are you worried about her soul? 442 00:33:19,698 --> 00:33:22,861 Matt, we don't even know if they have souls. 443 00:33:24,269 --> 00:33:26,203 What are you talking about? 444 00:33:26,200 --> 00:33:28,225 There's nothing in the Bible about Newcomers. 445 00:33:28,229 --> 00:33:30,197 Christ came to us as a man. 446 00:33:30,192 --> 00:33:32,160 He died for human beings. 447 00:33:32,155 --> 00:33:35,090 - What are you saying? They're not in the club? - No, lm- 448 00:33:35,052 --> 00:33:37,987 I'm sure God has a plan for the Newcomers. 449 00:33:37,948 --> 00:33:40,143 But it isn't the same as ours. 450 00:33:40,137 --> 00:33:41,934 Oh, man. 451 00:33:41,940 --> 00:33:43,771 - [Sighs] - Matt, whatm- 452 00:33:43,775 --> 00:33:45,709 [Exhales] 453 00:33:45,706 --> 00:33:47,799 I gotta get back to George. 454 00:34:02,443 --> 00:34:05,879 - [Gasping] - Emily! Emily! 455 00:34:05,823 --> 00:34:07,916 - Cathy! - Emily? George! George, what's wrong? 456 00:34:07,916 --> 00:34:10,510 [Gasping Continues] 457 00:34:10,490 --> 00:34:13,687 [George] What is it? 458 00:34:13,645 --> 00:34:16,876 What's happening? 459 00:34:19,663 --> 00:34:22,655 [Exhales] 460 00:34:25,940 --> 00:34:28,932 - [Sikes] George? - No. 461 00:34:30,414 --> 00:34:33,315 Temperature. Respiration. 462 00:34:33,279 --> 00:34:34,940 Both hearts. 463 00:34:37,528 --> 00:34:39,519 All normal. 464 00:34:42,999 --> 00:34:45,365 I'm thirsty. 465 00:34:45,349 --> 00:34:48,250 Emily. 466 00:34:48,214 --> 00:34:50,205 Dad. 467 00:34:51,883 --> 00:34:53,874 [Kitten Meowing] 468 00:34:56,454 --> 00:34:59,946 If Emily's getting better, why hasn't Susan? 469 00:35:04,000 --> 00:35:07,163 [Cathy] I'm going back to the lab. 470 00:35:08,989 --> 00:35:10,980 Oh. 471 00:35:12,305 --> 00:35:16,867 - [Repeats Word In Tenctonese] - I brought you these. 472 00:35:16,779 --> 00:35:21,546 - Where did you get all this? - I keep it from the sh-ship since the crash. 473 00:35:25,212 --> 00:35:27,612 I... stole it... 474 00:35:27,593 --> 00:35:29,527 from the ship. 475 00:35:29,525 --> 00:35:31,925 Will it help you? 476 00:35:31,906 --> 00:35:33,840 Yes. Oh, yes. 477 00:35:33,838 --> 00:35:36,102 Now we can together work. 478 00:35:38,054 --> 00:35:41,490 - Uhm- - You do not trust me. 479 00:35:42,882 --> 00:35:44,975 I am different. 480 00:35:44,975 --> 00:35:47,307 - Yes. - Because I am alone... 481 00:35:47,292 --> 00:35:50,489 in the desert since the crash. 482 00:35:50,446 --> 00:35:53,415 Five years you were in the desert? 483 00:35:53,376 --> 00:35:56,641 I hide from Overseers. 484 00:35:56,594 --> 00:35:59,290 I... am afraid. 485 00:36:00,360 --> 00:36:03,693 All that time, you never knew we were free. 486 00:36:09,984 --> 00:36:11,975 What's this? 487 00:36:11,980 --> 00:36:14,414 That's odd. 488 00:36:14,394 --> 00:36:18,091 Many of us developed a rash like this when we landed on Earth... 489 00:36:18,031 --> 00:36:19,965 from the salt air. 490 00:36:19,962 --> 00:36:23,261 Why would you get it after five years? 491 00:36:27,816 --> 00:36:32,048 I know. The air in Los Angeles is more saline than the desert. We're closer to the ocean. 492 00:36:32,200 --> 00:36:34,930 You must be reacting to it. 493 00:36:34,904 --> 00:36:36,895 I'll get you some ointment. 494 00:36:46,000 --> 00:36:48,491 Your chest looks fine, Em. 495 00:36:46,500 --> 00:36:48,661 Both hearts are in phase. 496 00:36:48,657 --> 00:36:50,682 - My back's sore. - Mmm. 497 00:36:50,685 --> 00:36:53,210 - Her mata gland. - It is a little swollen. 498 00:36:53,196 --> 00:36:55,130 It's probably from the fever. 499 00:36:55,127 --> 00:36:57,118 To your room I'll take you. 500 00:36:58,249 --> 00:37:01,685 I wanna see Mom. I'm really worried about her. 501 00:37:01,629 --> 00:37:04,564 Of your father you must be very proud. 502 00:37:04,526 --> 00:37:06,460 The police fight the Overseers, yes? 503 00:37:06,457 --> 00:37:08,891 No. They don't let them do that here. 504 00:37:08,870 --> 00:37:11,998 - But he must know who they are, where they are. - A lot of'em, yeah. 505 00:37:14,000 --> 00:37:16,264 - Hi, Matt. - Hey, puddin'. 506 00:37:16,254 --> 00:37:18,688 - Brought you something. - Jelly vials! 507 00:37:18,667 --> 00:37:21,932 - You brush your teeth now. - I will. Thanks, Matt. 508 00:37:21,886 --> 00:37:24,047 I'm going to see Mom. 509 00:37:27,198 --> 00:37:29,132 Well, look who joined the staff. 510 00:37:29,129 --> 00:37:31,063 I am helping Cathy. 511 00:37:31,060 --> 00:37:33,392 Really? What a sport. 512 00:37:33,377 --> 00:37:36,904 I think you and Cathy are good friends. 513 00:37:36,854 --> 00:37:39,220 I think that's none of your business. 514 00:37:39,203 --> 00:37:42,661 Plants, all the animals- nothing helps. 515 00:37:42,615 --> 00:37:45,550 Why aren't there more Newcomer doctors on this staff? 516 00:37:45,512 --> 00:37:47,776 George! George. 517 00:37:49,921 --> 00:37:51,855 Sorry. Ahpossno. 518 00:37:51,852 --> 00:37:55,754 Cathy says you've been a great deal of help. Thank you. 519 00:37:55,683 --> 00:37:57,412 Anything on the case? 520 00:37:57,421 --> 00:37:59,889 Medical supply company outfitted a warehouse... 521 00:37:59,868 --> 00:38:02,928 with the latest biological engineering equipment. 522 00:38:02,893 --> 00:38:05,828 Bogus corporation, but the vendor gave us a positive I.D. On the buyerm- 523 00:38:05,790 --> 00:38:07,724 a Phyllis Bryant. 524 00:38:07,721 --> 00:38:09,848 - Ms. Purist. - [Phone Rings] 525 00:38:11,068 --> 00:38:14,128 - Sikes. - We got a make on that guy with Bryant. 526 00:38:14,095 --> 00:38:16,325 Marc Guerin. He's clean. 527 00:38:16,315 --> 00:38:19,546 - No arrest, no priors, no previous Purist activity. - That's it? 528 00:38:19,501 --> 00:38:22,732 He's a government employee. Flies choppers for Food and Agriculture. 529 00:38:22,689 --> 00:38:26,648 - Food and Agriculture? - They're spraying Malathion tonight. 530 00:38:26,583 --> 00:38:29,518 They can cover the city with that virus. 531 00:38:29,480 --> 00:38:31,414 Call the airport. Ground those choppers. 532 00:38:31,411 --> 00:38:34,175 - I'm just a few minutes from the airfield. Meet me there. - I'm going with you. 533 00:38:34,147 --> 00:38:35,910 - I too. - What? 534 00:38:35,917 --> 00:38:37,680 - I am udara. - Udara? 535 00:38:37,688 --> 00:38:39,451 - He's what? - LikeJapanese samurai. 536 00:38:39,458 --> 00:38:42,518 Among the slaves they were the elitem- a secret group of warriors. 537 00:38:42,483 --> 00:38:45,577 Right. First, he's Albert Schweitzer, now he's Steven Seagal. 538 00:38:45,541 --> 00:38:48,806 - If he is udara, it can't hurt to take him with us. - He's not a cop. 539 00:38:48,761 --> 00:38:51,696 This is our battle. We fight to save the Tenctonese. 540 00:38:51,657 --> 00:38:54,091 - He has skills we could use. - Are you nuts? 541 00:38:54,071 --> 00:38:56,471 I'm not worried about regulations. Our survival is at stake. 542 00:38:56,453 --> 00:38:58,478 [George Speaks Tenctonese] 543 00:39:00,380 --> 00:39:02,314 [Helicopter Passes Overhead] 544 00:39:02,311 --> 00:39:05,246 Someday, Marc, when the world comes to its senses... 545 00:39:05,208 --> 00:39:08,302 humankind will honor what you're about to do. 546 00:39:08,266 --> 00:39:10,393 God be with you. 547 00:39:11,356 --> 00:39:13,722 This oughta take care of those slags. 548 00:39:13,706 --> 00:39:15,697 Keep your voice down. 549 00:39:16,602 --> 00:39:19,036 Marc? Hey, Marc. 550 00:39:19,016 --> 00:39:20,950 What are they doing? 551 00:39:20,947 --> 00:39:24,474 They're just adjusting some canister fittings. What's up? 552 00:39:24,424 --> 00:39:27,587 The flight's been scrubbed. You and Hank aren't going up tonight. 553 00:39:27,547 --> 00:39:30,812 - Why not? - I don't know. It came from L.A.P.D. 554 00:39:31,730 --> 00:39:34,665 Okay by me, as long as we get paid. 555 00:39:34,627 --> 00:39:37,562 - What say we get a drink? - You read my mind. 556 00:39:37,524 --> 00:39:40,459 Go over to Casey's and get us a table. I'll just be a minute. 557 00:39:40,421 --> 00:39:42,412 You got it. 558 00:39:43,318 --> 00:39:45,309 Let's do it. 559 00:39:51,461 --> 00:39:53,395 - [Sirens Wailing] - We got trouble. 560 00:39:53,393 --> 00:39:56,658 Get outta here, guysl Gol Come onl Let's get outta herel 561 00:39:56,612 --> 00:39:59,672 - [Sirens Continue Wailing] - Come on! Go! Go! Go! 562 00:40:02,952 --> 00:40:04,977 Police! Halt! 563 00:40:15,988 --> 00:40:18,616 [Grunting] 564 00:40:37,876 --> 00:40:39,901 [Groans] 565 00:40:43,894 --> 00:40:45,521 No. 566 00:40:51,652 --> 00:40:55,179 No! No! 567 00:40:55,128 --> 00:40:58,256 [Grunting] 568 00:40:59,377 --> 00:41:02,369 [Grunting Continues] 569 00:41:11,350 --> 00:41:14,376 [Yelling] 570 00:41:17,000 --> 00:41:20,060 - George! - [Groans] 571 00:41:20,025 --> 00:41:21,856 George! 572 00:41:21,860 --> 00:41:23,589 [Beeping] 573 00:41:25,272 --> 00:41:27,331 [Instruments Beeping] 574 00:41:31,710 --> 00:41:34,645 - [Beeping Continues] - [Instruments Continue Beeping] 575 00:41:39,853 --> 00:41:43,118 - Get down! - [Beeping Continues] 576 00:41:43,072 --> 00:41:45,370 [Wheezing] 577 00:41:51,000 --> 00:41:53,696 - We did it. - It's gonna be okay, George. 578 00:41:53,672 --> 00:41:56,163 We'll get you to the hospital. 579 00:42:05,356 --> 00:42:07,722 - [Doctor] He's failing faster than Susan. - Why? What's different? 580 00:42:07,706 --> 00:42:10,641 The only thing I can think of is, he is a male. 581 00:42:10,603 --> 00:42:13,197 Could that have anything to do with it? 582 00:42:13,177 --> 00:42:15,611 Something in the female immune system. 583 00:42:15,591 --> 00:42:19,027 Then how come Emily recovered and Susan hasn't? 584 00:42:18,971 --> 00:42:21,235 - Treatment was identical. - Perhaps her age. 585 00:42:22,802 --> 00:42:24,793 Yes. 586 00:42:25,956 --> 00:42:27,890 Emily is 13. 587 00:42:27,887 --> 00:42:30,947 - Emily just turned 13. - The swollen mata gland. 588 00:42:33,584 --> 00:42:35,518 We need female Newcomer blood. 589 00:42:35,515 --> 00:42:37,881 Ten units at least. Hurry! 590 00:42:37,865 --> 00:42:40,925 - We can use your isolator. - What? What is it? 591 00:42:40,891 --> 00:42:43,155 We have to extract female hormone. 592 00:42:43,143 --> 00:42:45,077 [Sikes] Why? What for? 593 00:42:45,075 --> 00:42:48,010 - The antibody must be what cured Emily. - But Susan's a female. 594 00:42:47,972 --> 00:42:50,907 Yes, but she's at the end of her cycle, so she doesn't have enough. 595 00:42:50,868 --> 00:42:53,803 - Emily's in neestas. - She just released a tremendous amount of this hormone. 596 00:42:53,765 --> 00:42:57,064 - Neestas? - Puberty, Matt. Emily's going through puberty. 597 00:42:59,495 --> 00:43:01,486 Ten c.c.'s. 598 00:43:09,700 --> 00:43:11,565 I brought his serdso. 599 00:43:11,567 --> 00:43:13,933 [Injects] 600 00:43:20,097 --> 00:43:22,292 - [Monitor Beeping] - [Gasping] 601 00:43:22,285 --> 00:43:24,276 Susan's responding. 602 00:43:26,309 --> 00:43:29,574 [Gasping, Moaning] 603 00:43:29,527 --> 00:43:32,257 [Vessna Fussing] 604 00:43:32,231 --> 00:43:34,324 [Hacking] 605 00:43:34,323 --> 00:43:37,622 [George Yelling, Groaning] 606 00:43:40,407 --> 00:43:42,307 [Vessna Crying] 607 00:43:45,106 --> 00:43:48,906 - [Gasping, Groaning Continue] - [Crying Intensifies] 608 00:43:49,870 --> 00:43:53,533 [Groaning Slackens] 609 00:43:53,475 --> 00:43:56,239 [Exhales] 610 00:43:57,788 --> 00:44:00,222 [Shallow, Calm Breathing] 611 00:44:01,650 --> 00:44:04,778 [Crying Continues] 612 00:44:06,543 --> 00:44:08,704 [Inhales] 613 00:44:08,699 --> 00:44:10,394 George? 614 00:44:15,137 --> 00:44:17,128 Susan. 615 00:44:18,131 --> 00:44:20,599 Susan. 616 00:44:20,577 --> 00:44:22,568 George. 617 00:44:23,537 --> 00:44:25,471 Mom? Mom! 618 00:44:25,469 --> 00:44:27,937 - Mom? - Yes! Oh! 619 00:44:27,915 --> 00:44:31,043 - Mom? I'm so glad you're okay. - Hi, Em. 620 00:44:31,006 --> 00:44:33,668 I'm gonna see Dad. 621 00:44:42,883 --> 00:44:45,818 You okay? 622 00:44:45,780 --> 00:44:47,714 You were great tonight. 623 00:44:47,711 --> 00:44:49,645 Thanks. 624 00:44:49,642 --> 00:44:53,134 I'm so tired. I feel like I've been on my feet for a week. 625 00:44:54,502 --> 00:44:56,629 You know, Cathy... 626 00:44:56,626 --> 00:44:59,652 I thought you and me could never work out. 627 00:44:59,619 --> 00:45:04,283 I thought the differences between us just wouldn't let it. 628 00:45:04,191 --> 00:45:07,524 I was wrong. I realize that now. 629 00:45:09,116 --> 00:45:11,107 Maybem- 630 00:45:12,334 --> 00:45:14,768 Maybe we can try it again. 631 00:45:14,748 --> 00:45:17,080 [Snoring] 632 00:45:18,064 --> 00:45:20,055 [Chuckles] 633 00:45:38,567 --> 00:45:41,559 [Frequencies Tuning] 634 00:45:52,182 --> 00:45:54,878 [Speaking Tenctonese] 635 00:46:04,381 --> 00:46:06,747 [Mutters In Tenctonese] 636 00:46:17,353 --> 00:46:20,254 How did you survive in the desert for five years? 637 00:46:21,000 --> 00:46:23,628 I was a slave on the mining colony in Yderon. 638 00:46:23,606 --> 00:46:26,473 This Earth desert didn't seem so bad. 639 00:46:27,533 --> 00:46:29,524 Are those our leaders? 640 00:46:29,529 --> 00:46:31,554 I see their picture everywhere. 641 00:46:31,557 --> 00:46:34,822 - It's just an ad for spot cream. - "Ad"? 642 00:46:34,776 --> 00:46:38,007 To make you want something so you'll go out and buy it. 643 00:46:37,962 --> 00:46:40,123 But we know what we want, what we need. 644 00:46:40,118 --> 00:46:44,418 Well, it's part of human culture. We've had to adapt. 645 00:46:44,335 --> 00:46:47,827 Actually, advertising is how I make my living. 646 00:46:47,780 --> 00:46:51,443 George! Susan! You should both be in wheelchairs. 647 00:46:51,384 --> 00:46:53,852 - We're fine, really. Yes. - Strong as a lox. 648 00:46:53,831 --> 00:46:56,891 All right. I want you both to eat a lot of cartilage and fresh lung... 649 00:46:56,856 --> 00:46:58,881 - to get your strength back. - Excuse me. 650 00:47:00,750 --> 00:47:04,208 Tell me, why do you choose to live among them? With the humans? 651 00:47:04,162 --> 00:47:06,255 [Scoffs] Well, we don't have much choice. 652 00:47:06,255 --> 00:47:09,713 Not all humans are our enemies. You'll see. This is a very good place to live. 653 00:47:09,667 --> 00:47:12,431 Tell me, how many humans are there on this planet? 654 00:47:12,402 --> 00:47:14,927 - Six billion. - Really? Hmm. 655 00:47:14,913 --> 00:47:18,076 - [Horn Honks] - [Sikes] Hey. 656 00:47:18,035 --> 00:47:20,026 Buck and I got the house all cleaned up. 657 00:47:20,031 --> 00:47:23,626 There's tripe in the fridge and a gallon of old milk in the oven. 658 00:47:23,571 --> 00:47:26,438 Thank you, Matt. 659 00:47:26,404 --> 00:47:29,066 - Maybe we could work together again. - I'd like that. 660 00:47:29,044 --> 00:47:30,978 Okay, everybody back to work! 661 00:47:30,975 --> 00:47:34,376 - Will you teach me about this world? - Of course. 662 00:47:47,938 --> 00:47:49,872 Hey, where's he going? 663 00:47:49,869 --> 00:47:52,360 Oh, Ahpossno is staying with us until he gets settled. 664 00:47:52,347 --> 00:47:56,784 Whoa. Whoa! Trust me, George. He's not kosher. 665 00:47:56,693 --> 00:47:59,127 He's notJewish. What does that have to do with anything? 666 00:47:59,106 --> 00:48:01,666 What I mean is there's something not right about him. 667 00:48:01,649 --> 00:48:03,583 [George] He just needs a little socialization. 668 00:48:03,580 --> 00:48:06,606 Let him go to the Bureau of Newcomer Affairs. That's what they're there for. 669 00:48:06,574 --> 00:48:08,906 Matt, Ahpossno's a friend. 670 00:48:08,892 --> 00:48:10,883 He's proved that. 671 00:48:19,500 --> 00:48:21,491 This is yours? 672 00:48:21,495 --> 00:48:24,931 Like they say, the bank owns most of it, but, uh, yes. 673 00:48:24,875 --> 00:48:27,810 - [Horn Honks] - Matt's waiting. I have to get to work. 674 00:48:27,772 --> 00:48:31,970 Show him the trash compactor. I bet he's never seen anything like that. 675 00:48:31,892 --> 00:48:36,158 Friend, our home is your home. 676 00:48:36,076 --> 00:48:39,011 - [Horn Honks] - Oh. 677 00:48:38,973 --> 00:48:40,964 [Mutters] 678 00:48:43,962 --> 00:48:46,692 You don't like it much, do you? 679 00:48:46,666 --> 00:48:51,365 I suppose it's very human. 680 00:48:54,133 --> 00:48:56,966 Yes, I suppose it is. 681 00:49:02,084 --> 00:49:04,018 Here, lady. This way. 682 00:49:04,015 --> 00:49:06,575 I wouldn't let Ahpossno in my house, George. 683 00:49:06,558 --> 00:49:09,527 Well, look who's checkin' into Heartbreak Hotel. 684 00:49:09,487 --> 00:49:13,321 Give her the Lizzie Borden suite. A lovely view of the cinder block wall. 685 00:49:13,253 --> 00:49:16,245 You know, Detective, it's a finite world. 686 00:49:16,214 --> 00:49:20,173 Whatever they takem-water, food, jobsm- there's that much less for us. 687 00:49:20,109 --> 00:49:22,168 Yeah, Phyllis, sing me the blues. 688 00:49:22,169 --> 00:49:24,603 It's your children and your grandchildren... 689 00:49:24,583 --> 00:49:26,517 who will pay for what you've done! 690 00:49:26,514 --> 00:49:30,814 - Say good night, Phyllis. - George. Detective Sikes. 691 00:49:30,731 --> 00:49:32,665 Congratulate me. 692 00:49:32,662 --> 00:49:34,630 May just asked me to marry her. 693 00:49:34,625 --> 00:49:38,152 Congratulations, Albert! [Laughing] 694 00:49:38,102 --> 00:49:40,366 He'll make you a wonderful husband. 695 00:49:40,355 --> 00:49:43,620 And he's a handsome fellow. A hot tamale. A real creamboat. 696 00:49:43,573 --> 00:49:46,269 Albert, my shirts! 697 00:49:46,245 --> 00:49:48,440 You brought them from the cleaners on a hanger. 698 00:49:48,434 --> 00:49:50,902 I like them folded in a box. What goes on up there? 699 00:49:50,880 --> 00:49:52,871 I'll get right on it. Oh. 700 00:49:52,875 --> 00:49:54,866 There's toilet paper in the bathroom, Captain. 701 00:49:54,871 --> 00:49:57,931 And I wrote your name on it so that no one else can use it. 702 00:49:57,897 --> 00:50:01,389 - Gonna be very hard for me to resist. - Shut up, Sikes. 703 00:50:01,341 --> 00:50:04,105 - You, back to the hospital. - Captain, I feel fine. 704 00:50:04,077 --> 00:50:06,307 - Top-tip. In the red. - Pink. 705 00:50:06,298 --> 00:50:09,495 - However. - [Scoffs] It's not a checkup. 706 00:50:09,452 --> 00:50:12,319 - You got a homicide. - [George] Homicide? 707 00:50:12,284 --> 00:50:17,051 "Newcomer victim found in his car... in the hospital parking lot." 708 00:50:22,939 --> 00:50:24,930 George, what about that gizmo he had? 709 00:50:24,935 --> 00:50:27,961 That thing he brought the chopper down with? Where did he get that? 710 00:50:27,928 --> 00:50:30,897 You're obsessing on Ahpossno. Once you know him better, you'll like him. 711 00:50:30,857 --> 00:50:32,882 - Come over tonight. Have dinner with us. - Pass. 712 00:50:32,884 --> 00:50:34,818 - Cathy's coming. - I'll be there. 713 00:50:35,781 --> 00:50:37,715 Lois! Whoo! 714 00:50:37,713 --> 00:50:39,704 Take that one out of the oven. It's done. 715 00:50:39,708 --> 00:50:42,199 Sikes. George, glad to see you up and about. 716 00:50:42,187 --> 00:50:44,246 Thank you. What do we have? 717 00:50:44,247 --> 00:50:48,308 Newcomer, male. His name's Kenny Bunkport, 35 years old. 718 00:50:48,238 --> 00:50:52,106 He's been dead about three days. Killed by a single axillary blow. 719 00:50:52,036 --> 00:50:55,802 - To the armpit. - I know what "axillary" is. 720 00:50:55,737 --> 00:50:58,331 What was the murder weapon, a can of Right Guard? [Laughs] 721 00:50:58,313 --> 00:51:02,511 Somebody's fist, and that somebody was strong. 722 00:51:02,433 --> 00:51:07,803 Yeah, I know it hurts you guys like getting whacked in the gooneys, but fatal? 723 00:51:07,679 --> 00:51:10,614 The Tenctonese axilla is comparable to the human temple. 724 00:51:10,576 --> 00:51:13,306 Theoretically, a blow could be lethal. Althoughm- 725 00:51:13,280 --> 00:51:17,216 - What? - It would take uncommon precision. 726 00:51:20,587 --> 00:51:23,852 - [Cooing] - Oh, yeah. Uh-huh. 727 00:51:25,929 --> 00:51:28,727 - I don't know why I didn't redecorate sooner. -[Tenctonese] 728 00:51:28,698 --> 00:51:30,859 We surround ourselves with everything human... 729 00:51:30,854 --> 00:51:33,982 and yet we have such a rich culture of our own. 730 00:51:33,944 --> 00:51:36,071 Oh, Buck, you'd better give Vessna her bath. 731 00:51:36,069 --> 00:51:39,232 - It's getting late. - Let me. - [Crying] 732 00:51:39,190 --> 00:51:41,385 She's probably scared from everything. 733 00:51:41,379 --> 00:51:43,609 I'll take her. 734 00:51:43,601 --> 00:51:46,069 [Crying Stops] 735 00:51:46,047 --> 00:51:48,515 Maybe after dinner you can tell me more about Yderon. 736 00:51:48,492 --> 00:51:51,984 He killed four Overseers with his bare hands. 737 00:51:51,937 --> 00:51:54,167 Really? 738 00:51:54,158 --> 00:51:56,388 Susan, look who's joining us for dinner. 739 00:51:56,379 --> 00:51:58,939 Oh, Matt, hi. 740 00:51:58,921 --> 00:52:00,855 Susan, what have you done? 741 00:52:00,853 --> 00:52:05,449 I'm making this a Tenctonese home, George. Ahpossno inspired me. 742 00:52:05,360 --> 00:52:09,262 Doctor, ninja and interior decorator. 743 00:52:09,189 --> 00:52:11,214 Excuse me. 744 00:52:11,217 --> 00:52:14,482 What we've been throughm- almost dyingm- 745 00:52:14,436 --> 00:52:17,371 George, it's made me reevaluate my life. 746 00:52:17,333 --> 00:52:20,894 It's time for some changes in my home, in my job. 747 00:52:20,841 --> 00:52:23,810 - What? - I gave notice. 748 00:52:23,770 --> 00:52:26,000 You know, Ahpossno was right about advertising. 749 00:52:25,992 --> 00:52:29,689 - That Ahpossno. - Susan, don't I have a say in all this? 750 00:52:29,628 --> 00:52:31,619 You know, that's another thing. 751 00:52:31,624 --> 00:52:36,084 We've fallen into this human habit of you making too many decisions... 752 00:52:36,002 --> 00:52:39,199 when you know perfectly well that in traditional Tenctonese society... 753 00:52:39,156 --> 00:52:41,784 - women made all of them. - [Chuckles] 754 00:52:41,763 --> 00:52:43,697 - Susanm- - Ahpossno said... 755 00:52:43,694 --> 00:52:46,162 that in Tundash villages, men did nothing... 756 00:52:46,140 --> 00:52:49,473 but bear children and gather roots, George. 757 00:52:49,424 --> 00:52:52,416 Is there something in the kitchen I can do? Rinse some membranes? 758 00:52:52,385 --> 00:52:54,910 Susan, we've made plans based on two incomes. 759 00:52:54,896 --> 00:52:57,922 The U.V. Room, the trampoline, the Winnebago. 760 00:52:57,889 --> 00:53:00,380 George, we don't need things. 761 00:53:00,367 --> 00:53:02,301 We need identity. 762 00:53:03,940 --> 00:53:06,431 - [Doorbell Rings] - I'll get it. 763 00:53:06,419 --> 00:53:08,785 - [Computer Voice] Visitor at the front door. - [Flute] 764 00:53:08,768 --> 00:53:12,135 - Cathy, what a surprise. - Hello, Matt. 765 00:53:12,084 --> 00:53:14,917 - Susan, George. - Cathy. 766 00:53:14,884 --> 00:53:17,717 - Is Ahpossno here? - That's him playing. 767 00:53:17,684 --> 00:53:20,676 - Oh. - [Continues] 768 00:53:24,701 --> 00:53:27,465 I think she was glad to see me. 769 00:53:37,094 --> 00:53:40,427 - That was beautiful. - [Tenctonese] 770 00:53:42,050 --> 00:53:45,144 - How is it hanging? - [Chuckles] 771 00:53:45,108 --> 00:53:47,576 - It's hanging fine. - I've been practicing my English. 772 00:53:47,554 --> 00:53:51,217 - Thank you for these books. - I brought you something else. 773 00:53:52,350 --> 00:53:55,251 Your N.R.C. M- Newcomer Registration Card. 774 00:53:55,215 --> 00:53:57,706 They named you Norman Conquest. 775 00:53:57,693 --> 00:53:59,627 [Chuckles] 776 00:53:59,624 --> 00:54:01,558 You now have all the rights of a citizen. 777 00:54:01,555 --> 00:54:06,015 You're free. No one can ever enslave you again. 778 00:54:05,933 --> 00:54:08,060 Thank you. 779 00:54:08,057 --> 00:54:10,389 You are kind. 780 00:54:12,177 --> 00:54:15,078 You are beautiful. 781 00:54:17,843 --> 00:54:19,834 [Footsteps] 782 00:54:36,157 --> 00:54:39,354 - [Grunts] - Don't you look like what the cat-dragon ate. 783 00:54:41,629 --> 00:54:44,462 You left in a hurry last night. Shame you missed dinner. 784 00:54:44,430 --> 00:54:47,092 We had some wonderful liver filled with whipped cream. 785 00:54:47,069 --> 00:54:50,937 - Nu-Twinks. - [Grunts] 786 00:54:50,867 --> 00:54:52,801 Was it something anyone said? 787 00:54:54,400 --> 00:54:56,732 Can we just get to work here? 788 00:54:56,717 --> 00:54:59,481 Or is that the kind of decision Susan has to make? 789 00:54:59,454 --> 00:55:01,513 Are you implying I'm kitty-whipped? 790 00:55:01,514 --> 00:55:03,448 No, George, I never for a moment... 791 00:55:03,445 --> 00:55:05,379 thought that you were kitty-whipped. 792 00:55:05,376 --> 00:55:07,310 We have a missing person. A human. 793 00:55:07,307 --> 00:55:10,140 A rancher named Raymond Taylor. 794 00:55:10,108 --> 00:55:12,303 Put a hold on that till we finish the Bunkport case. 795 00:55:12,296 --> 00:55:14,764 - Why? - I think it might be of major significance. 796 00:55:14,743 --> 00:55:18,338 Major significance? Bunkport probably just stiffed a loan shark. 797 00:55:18,283 --> 00:55:21,616 Whoever the murderer was clearly has uncommon martial skills. 798 00:55:21,566 --> 00:55:23,796 - Alsom- - What? 799 00:55:23,787 --> 00:55:26,449 - Well, I just have a feeling. - A feeling? 800 00:55:26,427 --> 00:55:29,191 You mean, like booga-booga, sixth sense, E.S. P? 801 00:55:29,163 --> 00:55:30,926 Humor me. 802 00:55:30,933 --> 00:55:33,197 Fabric fibers were found under Bunkport's fingernails. 803 00:55:33,186 --> 00:55:35,518 It's possible they came from the murderer's clothing. 804 00:55:35,503 --> 00:55:37,596 S.I.D. Is running an analysis. 805 00:55:37,596 --> 00:55:41,464 - [Grunts] - Hello. 806 00:55:41,393 --> 00:55:45,625 - We missed you at dinner last night. - I... suddenly took ill. 807 00:55:45,546 --> 00:55:49,448 - I'm glad to see you're feeling better. - What's going on? 808 00:55:49,376 --> 00:55:51,310 Ahpossno wanted to know where I worked. 809 00:55:51,307 --> 00:55:53,741 I said I'd give him a tour of the precinct. 810 00:55:53,722 --> 00:55:57,351 Oh, sure! Why not? We got nothing better to do today. 811 00:55:57,294 --> 00:56:00,525 I'm going to the morgue... to get some fresh air. 812 00:56:01,768 --> 00:56:04,794 He doesn't like me. 813 00:56:04,761 --> 00:56:07,992 No. No, i-it's just that Matt's interpersonal skills... 814 00:56:07,949 --> 00:56:11,715 are a little... weak. 815 00:56:13,581 --> 00:56:16,106 I've gotta get to the lab. 816 00:56:24,268 --> 00:56:26,202 Bye. 817 00:56:33,441 --> 00:56:36,171 - You have much work here. - I'm afraid so. 818 00:56:36,145 --> 00:56:39,808 - How do you remember everything? - With computers. Like this. 819 00:56:39,749 --> 00:56:44,345 I can bring up any case, review files on any suspects, any former convicts. 820 00:56:44,255 --> 00:56:48,157 It's linked to my computer at home so I can access the files there too. 821 00:56:48,086 --> 00:56:53,114 Now, uh, humans are identified by markings on their, uh, fingertips. 822 00:56:53,011 --> 00:56:54,945 [Both Chuckle] 823 00:56:54,942 --> 00:56:58,469 - And, uh, Tenctonese? - We were all tissue-typed in quarantine. 824 00:56:58,419 --> 00:57:01,820 George, at the weddingm- Hellom- 825 00:57:01,766 --> 00:57:03,757 May wants me to wear a blue gown. 826 00:57:03,762 --> 00:57:06,663 - What color did you wear at yours? - I was married aboard the ship. 827 00:57:06,626 --> 00:57:09,094 - There were no gowns. - Oh, forgot. Of course. 828 00:57:09,072 --> 00:57:11,438 - You let them marry? - What do you mean? 829 00:57:11,422 --> 00:57:14,255 He is a Number Four, a Zabeet. 830 00:57:16,733 --> 00:57:19,361 Albert is as smart as any of us. 831 00:57:19,340 --> 00:57:22,434 Those slave classifications are meaningless. 832 00:57:22,398 --> 00:57:26,801 You must forgive Ahpossno. He's been alone in the desert since the crash. 833 00:57:26,711 --> 00:57:29,805 Here, everyone is allowed to marry. 834 00:57:29,769 --> 00:57:35,036 Oh. Equality. That'sm-That's good. Congratulations. 835 00:57:36,657 --> 00:57:39,455 Excuse me. 836 00:57:40,648 --> 00:57:43,173 We are truly free here. 837 00:57:51,335 --> 00:57:55,601 [Tenctonese] 838 00:57:56,935 --> 00:58:00,268 [Computer Beeping] 839 00:58:00,218 --> 00:58:02,311 - Ahpossno. - Oh. 840 00:58:02,311 --> 00:58:06,873 - What were you doing? - Just studying history. 841 00:58:06,785 --> 00:58:10,619 Abraham Lincoln. What a great man. 842 00:58:10,550 --> 00:58:14,077 Yes. But that computer requires an access code. 843 00:58:14,026 --> 00:58:17,723 Oh, I, uhm- I asked Susan. I didn't want to bother you. 844 00:58:17,663 --> 00:58:20,029 It also contains classified information. 845 00:58:20,013 --> 00:58:22,641 If you wish to use the encyclopedia, use Buck's computer. 846 00:58:22,621 --> 00:58:27,388 All right. Well, I'm tired now. 847 00:58:27,288 --> 00:58:29,222 - Good night, George. - Good night. 848 00:58:38,650 --> 00:58:41,585 [Tenctonese] 849 00:58:49,755 --> 00:58:52,485 [Continues] 850 00:58:52,458 --> 00:58:56,258 - Jovan. - Jovan. 851 00:58:56,192 --> 00:58:58,126 I liked your note. 852 00:58:58,123 --> 00:59:00,284 Well, I been workin' on my Tenctonese. 853 00:59:00,280 --> 00:59:04,580 You wrote, "Please join me inside a pot of milk." 854 00:59:04,496 --> 00:59:08,330 - But I got the idea. - [Chuckling] 855 00:59:10,226 --> 00:59:12,490 Well, here. 856 00:59:12,479 --> 00:59:15,812 - What are you doing? - Hmm? 857 00:59:15,762 --> 00:59:18,196 The shirt, the music, this. 858 00:59:18,176 --> 00:59:20,440 [Sighs] 859 00:59:20,429 --> 00:59:23,421 Cathy, lm- I want us to be together. 860 00:59:24,871 --> 00:59:26,805 Oh, Matt. 861 00:59:26,802 --> 00:59:28,770 Give us a chance. [Chuckles] 862 00:59:29,731 --> 00:59:31,665 [Sighs] 863 00:59:31,662 --> 00:59:34,722 Look, you don't say yes, you know what I'm gonna do? 864 00:59:34,688 --> 00:59:37,782 I'm gonna drink this sour milk. 865 00:59:37,746 --> 00:59:40,237 - Matt! - I mean it. 866 00:59:40,224 --> 00:59:42,988 I will. I'll drink it down to the last curd. 867 00:59:42,960 --> 00:59:46,828 - It will make you sick. - You gonna say yes? 868 00:59:47,949 --> 00:59:52,579 - Hmm? Okay. - [Sighs] 869 00:59:54,194 --> 00:59:56,458 [Gagging] 870 00:59:58,410 --> 01:00:01,277 [Coughs] 871 01:00:01,242 --> 01:00:03,233 Delicious. 872 01:00:05,878 --> 01:00:10,042 Matt, lm- I appreciate what you're trying to do. 873 01:00:09,966 --> 01:00:13,424 But I think it's better if we just stay good friends. 874 01:00:21,000 --> 01:00:23,093 It's Ahpossno, isn't it? 875 01:00:24,347 --> 01:00:26,338 I'm sorry. 876 01:00:35,645 --> 01:00:37,636 [Ends] 877 01:00:39,185 --> 01:00:41,176 I'm missing my backgammon club. 878 01:00:41,181 --> 01:00:44,639 I tried to push this till next weekend, but he insisted. 879 01:00:54,346 --> 01:00:58,339 Your long wait is over. In a week's time, you'll leave this planet. 880 01:00:58,272 --> 01:01:02,436 - What? - I've been sent to facilitate the recovery of our slaves. 881 01:01:02,360 --> 01:01:04,954 Recovery of the slaves? [Chuckling] 882 01:01:04,935 --> 01:01:07,028 It's been five years. This is ridiculous. 883 01:01:07,027 --> 01:01:11,691 I mean, the slaves would have to be retrained, reconditioned. 884 01:01:11,598 --> 01:01:15,728 Sir, I'm sure he didn't mean to question your authority. 885 01:01:15,653 --> 01:01:19,749 It's just that, well, we're all just a little surprised. 886 01:01:19,677 --> 01:01:21,941 I didn't save them from the virus to leave them here. 887 01:01:21,930 --> 01:01:25,331 The expense will be enormous! Has anyone done a cost analysis? 888 01:01:25,278 --> 01:01:27,838 It's not your place to worry about the economics. 889 01:01:29,172 --> 01:01:31,197 I also plan to take the humans. 890 01:01:31,200 --> 01:01:33,031 Oh, my Gm- 891 01:01:33,035 --> 01:01:35,526 Well, that's an excellent idea, sir. 892 01:01:35,514 --> 01:01:37,607 - Only- - Only what? 893 01:01:39,247 --> 01:01:41,238 Well, they're not very strong. 894 01:01:41,243 --> 01:01:44,906 - They could still do domestic work. - But they're very ugly. 895 01:01:44,848 --> 01:01:47,316 - Who would really want one in their house? - [Chuckling] 896 01:01:47,294 --> 01:01:49,785 [Laughing] 897 01:01:53,200 --> 01:01:56,499 - Penny! - Hello, Susan. 898 01:01:56,451 --> 01:01:59,113 - Oh, goodness. - I've redecorated. 899 01:01:59,091 --> 01:02:01,025 Yes, I can tell. 900 01:02:01,022 --> 01:02:05,152 - It's nice. It'sm- It's very... nice. - [Chuckling] 901 01:02:05,077 --> 01:02:08,012 Oh, I brought you these. Fresh, raw sweetbreads, gizzards. 902 01:02:07,974 --> 01:02:10,943 Oh, thank you. That's lovely. 903 01:02:10,904 --> 01:02:13,998 - Oh, sit down. - Oh, I really can't stay. 904 01:02:13,962 --> 01:02:16,021 The house is for sale, and we're showing it today. 905 01:02:16,021 --> 01:02:20,253 - You're moving. - I know. We'll miss you too. 906 01:02:20,173 --> 01:02:23,939 We're just fed up with the city. We were in Coeur d'Alene last summer. 907 01:02:23,876 --> 01:02:26,242 You wouldn't believe how beautiful Idaho is. 908 01:02:26,225 --> 01:02:29,888 So clean. 909 01:02:29,830 --> 01:02:35,268 Anyhow, Susanm- [Sighs] This is really difficult for me. 910 01:02:35,141 --> 01:02:38,235 You know, some people have this stupid prejudice. 911 01:02:38,199 --> 01:02:42,499 I think it's terrible. But... we do have to sell our house. 912 01:02:42,415 --> 01:02:45,680 - Yes? - Please don't take this the wrong way. 913 01:02:45,634 --> 01:02:50,401 But could you keep Buck and Emily inside this afternoon? 914 01:02:50,301 --> 01:02:55,238 - Inside? - Oh, God, this is so hard for me. 915 01:02:55,130 --> 01:02:58,896 You see, some people come into a neighborhood, they see Newcomersm- 916 01:02:59,797 --> 01:03:02,163 You understand? 917 01:03:02,147 --> 01:03:04,775 Yes, I understand. 918 01:03:05,783 --> 01:03:09,344 Get out of my house, Penny. And take this. 919 01:03:10,901 --> 01:03:13,131 You know this has nothing to do with how I feel. 920 01:03:13,122 --> 01:03:15,113 Just get out. Get out! 921 01:03:17,597 --> 01:03:19,428 - I'm starved. - There's cookies for you. 922 01:03:19,430 --> 01:03:21,364 - I'm gonna get some ivy. - Okay. 923 01:03:21,362 --> 01:03:24,160 - Hey, Mrs. Francisco. - Emily. 924 01:03:24,130 --> 01:03:28,624 - What? - Take the ivy from the backyard. 925 01:03:28,540 --> 01:03:32,067 I hate the ivy in the backyard. There's no snails. 926 01:03:32,016 --> 01:03:35,713 - Emily, please! - God, Mom, what's your problem? 927 01:03:45,824 --> 01:03:48,554 [Grunting] 928 01:03:48,528 --> 01:03:53,966 - Have you read Darwin? - He's on my list. 929 01:03:53,839 --> 01:03:56,808 Darwinian theory states that Homo sapiens evolved... 930 01:03:56,768 --> 01:03:59,032 from them. 931 01:03:59,021 --> 01:04:01,854 I can see that. 932 01:04:03,463 --> 01:04:06,864 I don't like zoos very much, to tell you the truth. 933 01:04:06,810 --> 01:04:10,007 Well, captivitym- it's a little too close to home. 934 01:04:09,965 --> 01:04:11,899 I still think about being a slave every day. 935 01:04:11,896 --> 01:04:13,830 But I suppose that's not a bad thing. 936 01:04:13,827 --> 01:04:16,591 It helps me appreciate my freedom all the more. 937 01:04:16,563 --> 01:04:19,930 There's so much I wanna do, so much I wanna learn. 938 01:04:19,879 --> 01:04:23,645 This new world is so full of possibilities. 939 01:04:23,580 --> 01:04:26,014 We can have our dreams now. 940 01:04:31,700 --> 01:04:34,567 I'm sure it's a healthy thing- Susan reexamining her roots. 941 01:04:34,532 --> 01:04:37,660 - It's just sometimes I feel Ahpossno manipulates her. - Aha! 942 01:04:37,622 --> 01:04:40,090 - You still think he's the Second Coming? - "Second"? 943 01:04:40,069 --> 01:04:43,835 Matt, I have never met him before in my life. 944 01:04:43,770 --> 01:04:47,103 Albert, have you decided on the color of your wedding gown? 945 01:04:47,054 --> 01:04:49,454 - I called the wedding off. - How come? 946 01:04:49,435 --> 01:04:53,030 'Cause May deserves better than a Number Four, an idiot. 947 01:04:52,976 --> 01:04:55,410 - Oh, Albert. - Heym- 948 01:04:58,834 --> 01:05:00,768 [George] It's Ahpossno's fault. 949 01:05:00,765 --> 01:05:02,790 He reminded Albert that he's different. 950 01:05:02,793 --> 01:05:05,921 - Oh. It's your fault too! - What? 951 01:05:05,883 --> 01:05:08,408 - Albert called off his wedding. - Why is that my fault? 952 01:05:08,394 --> 01:05:11,591 "Albert, you call this a clean ashtray? The doorknobs are sticky. 953 01:05:11,548 --> 01:05:13,573 - Albert, brush my teeth." - Hey, look. 954 01:05:13,576 --> 01:05:17,034 I only expect him to perform the basic duties of his job description. 955 01:05:16,988 --> 01:05:19,718 Yeah, yeah. I got your job description. 956 01:05:19,691 --> 01:05:24,651 Matt, S.I.D.'s analysis of the fibers found under Kenny Bunkport's fingernails... 957 01:05:24,552 --> 01:05:26,543 contain a particular quartz silicate. 958 01:05:26,548 --> 01:05:28,539 Gaminite? 959 01:05:30,023 --> 01:05:32,685 [Tenctonese] 960 01:05:39,390 --> 01:05:42,154 [Susan] Emily, I want to talk to you. 961 01:05:42,126 --> 01:05:45,527 [Continues] 962 01:05:49,432 --> 01:05:53,266 I heard that back on Tencton, a warrior would have to fight for his serdso. 963 01:05:54,808 --> 01:05:57,038 That was the ultimate challenge, yes. 964 01:05:57,029 --> 01:06:02,990 In a duel... to take another's life and soul. 965 01:06:02,855 --> 01:06:05,619 Did you ever do that? 966 01:06:08,584 --> 01:06:12,850 I've killed, but never so nobly. 967 01:06:25,000 --> 01:06:27,366 Mom wants us to move away! 968 01:06:27,350 --> 01:06:30,012 - What? - She's in the kitchen. 969 01:06:29,989 --> 01:06:35,552 I'm not leaving my friends, my school, my mall! 970 01:06:35,429 --> 01:06:38,956 - I'll go live with Jill! - Susanm- 971 01:06:38,905 --> 01:06:42,671 Penny came by today. She asked if we could stay inside... 972 01:06:42,607 --> 01:06:44,837 so we wouldn't scare off people who might buy her house. 973 01:06:44,827 --> 01:06:48,524 - Penny's a fool. She always has been. - It's not just Penny, George. 974 01:06:48,465 --> 01:06:52,094 They want to exterminate us. We don't belong here. 975 01:06:52,037 --> 01:06:55,700 We can paint the walls all we want, but we're never gonna make this our home. 976 01:06:55,643 --> 01:07:00,012 - Where do you suggest we go? - There are communities in the mountains just for Tenctonese. 977 01:06:59,923 --> 01:07:02,255 You want us to segregate ourselves? 978 01:07:02,241 --> 01:07:04,300 We'd be safe, George. 979 01:07:04,301 --> 01:07:07,737 - And we wouldn't have to depend on humans. - The world is too small. 980 01:07:07,681 --> 01:07:10,707 - Everyone on this planet depends on everyone else! - We tried living with Terts. 981 01:07:10,674 --> 01:07:14,235 It just doesn't work. We should live with our own, right? 982 01:07:14,183 --> 01:07:17,084 He's been in the desert for five years. What does he know? 983 01:07:17,047 --> 01:07:20,676 He hasn't been polluted by them. He is still Tenctonese. 984 01:07:20,620 --> 01:07:22,611 I see. 985 01:07:24,740 --> 01:07:28,369 When you were on Yderon mining oxmer, didn't you depend on other species? 986 01:07:28,313 --> 01:07:31,578 - That was Yderon. - [Susan] What does that have to do with this? 987 01:07:31,531 --> 01:07:34,193 There were no oxmer mines on Yderon. 988 01:07:34,171 --> 01:07:37,265 I don't know who you are or where you came from... 989 01:07:37,228 --> 01:07:39,253 but I want you out of my house by tomorrow. 990 01:07:39,256 --> 01:07:42,225 - [Buck] Dadl - Tomorrow! 991 01:07:44,342 --> 01:07:47,436 Throwing Ahpossno out won't change anything. 992 01:07:55,125 --> 01:07:58,652 Look, it'll be okay. Every marriage has its ups and downs. 993 01:07:58,601 --> 01:08:02,059 - You're divorced. - Yeah, well, so I know about the downs. 994 01:08:02,013 --> 01:08:05,642 - Here's your breakfast. - Thank you, May. 995 01:08:05,586 --> 01:08:08,919 - Here's yours. - Thanks. Hey, I got something, George. 996 01:08:08,869 --> 01:08:12,635 That silicate gaminite- it's used in making ceramics. 997 01:08:12,571 --> 01:08:16,098 Closest ceramics factory is in the Mojave. 998 01:08:16,046 --> 01:08:18,640 A small town called Cantil. 999 01:08:19,684 --> 01:08:23,120 [Spits] What is this? 1000 01:08:23,063 --> 01:08:26,464 Oh, uh, marmot entrail. [Shouts In Tenctonese] 1001 01:08:26,412 --> 01:08:28,778 Scrambled eggs. She's mixed up our orders again. 1002 01:08:28,761 --> 01:08:31,821 Francisco, is this your pancreas? 1003 01:08:31,787 --> 01:08:35,188 Probably Sergeant Gosling's. She always eats pancreas in the morning. 1004 01:08:35,134 --> 01:08:38,467 May has fallen apart ever since Albert called off the wedding. 1005 01:08:38,417 --> 01:08:40,977 - You gotta do something about this. - Me? 1006 01:08:42,344 --> 01:08:44,471 All right, all right. I'll think of something. 1007 01:08:44,468 --> 01:08:48,802 - Matt, what was the name of that town in the Mojave? - Cantil. 1008 01:08:48,717 --> 01:08:50,810 A truck was found abandoned in Little Tencton. 1009 01:08:50,809 --> 01:08:54,074 Registered to that missing rancher, Raymond Taylor. 1010 01:08:54,028 --> 01:08:56,622 He lives in Cantil. 1011 01:08:56,602 --> 01:09:01,062 - [Birds Cawing] - The last anyone saw Raymond was five days ago. 1012 01:09:00,980 --> 01:09:04,313 Fred Nader over at the filling station sold him a tank of gas. 1013 01:09:04,264 --> 01:09:07,927 He remembers, 'cause just a few minutes later, he saw that shootin' star. 1014 01:09:07,869 --> 01:09:10,394 You know ifTaylor knew a Kenny Bunkport? 1015 01:09:10,379 --> 01:09:13,246 - Did he often go into L. A? - Beats me. 1016 01:09:13,500 --> 01:09:16,162 - Matt, I wanna check that out. - What? 1017 01:09:16,139 --> 01:09:18,300 - I don't see anything. - Vultures. 1018 01:09:18,295 --> 01:09:20,786 [Vultures Cawing] 1019 01:09:27,984 --> 01:09:31,351 Tire marks. Twelve inches. 1020 01:09:31,299 --> 01:09:34,097 Same as Taylor's. 1021 01:09:35,869 --> 01:09:37,860 Yah! Yah! Yah! Yah! 1022 01:09:40,183 --> 01:09:42,174 It's Taylor. 1023 01:09:44,046 --> 01:09:46,037 [Coughs] 1024 01:09:47,136 --> 01:09:50,799 That's odd. Look at the broken ribs. 1025 01:09:50,741 --> 01:09:53,403 - Taylor was hit repeatedly under the arm. - In the axilla. 1026 01:09:53,380 --> 01:09:56,543 - What's that mean? - He was attacked as if he were a Newcomer. 1027 01:09:56,503 --> 01:10:00,200 Why? Sure as hell don't look like one. No offense, partner. 1028 01:10:01,652 --> 01:10:03,643 The murderer finally broke Taylor's neck. 1029 01:10:03,648 --> 01:10:09,553 He could've used Taylor's truck to drive to L.A., where he killed Bunkport. 1030 01:10:09,410 --> 01:10:12,641 - I got a suspect for you, George. - Ahpossno. 1031 01:10:12,596 --> 01:10:16,362 Comes out of the desert after five years, the same day Taylor's murdered. 1032 01:10:16,297 --> 01:10:18,629 He would've needed clothing, transportation. 1033 01:10:18,614 --> 01:10:23,017 Tries to kill Taylor, but he doesn't know about humans, so he finally breaks Taylor's neck. 1034 01:10:22,928 --> 01:10:25,158 - That's so circumstantial. - Come on, Detective Two. 1035 01:10:25,149 --> 01:10:27,947 He's a whatchamacallitm- am- a Tenctonese samurai. 1036 01:10:27,917 --> 01:10:30,044 He kills with his hands. 1037 01:10:30,042 --> 01:10:32,408 And where did we find that dead Newcomer Bunkport? 1038 01:10:32,391 --> 01:10:36,828 At the hospital, the first place we met Ahpossno. 1039 01:10:36,736 --> 01:10:39,398 I'm gettin' S.I.D. Out here. 1040 01:10:42,369 --> 01:10:45,805 In addition to that, human defenses will be easy to overcome. 1041 01:10:45,749 --> 01:10:47,740 They have only primitive nuclear weapons... 1042 01:10:47,744 --> 01:10:50,269 and chemical agents that don't affect us. 1043 01:10:50,255 --> 01:10:52,951 While we're picking up the Tenctonese in Southern California... 1044 01:10:52,926 --> 01:10:55,588 a second ship will begin human deportation... 1045 01:10:55,566 --> 01:10:58,160 in these densely populated areas in India. 1046 01:10:58,141 --> 01:11:00,075 This is a big mistake. 1047 01:11:00,073 --> 01:11:02,735 The Tenctonese will never make good slaves again. 1048 01:11:02,712 --> 01:11:05,681 Your humansm- [Laughs] Your humans are worthless. 1049 01:11:05,641 --> 01:11:09,168 - You've argued against this from the beginning. - Because we're settled. 1050 01:11:11,500 --> 01:11:14,264 We have our families. We have our businesses. 1051 01:11:14,236 --> 01:11:19,196 And I, for one, have no desire to climb back aboard a slave ship. 1052 01:11:19,096 --> 01:11:21,564 You're an Overseer. You have your duty. 1053 01:11:21,542 --> 01:11:25,444 As far as I'm concerned, those days are over. 1054 01:11:25,373 --> 01:11:28,001 Excuse me. 1055 01:11:32,036 --> 01:11:35,369 None of us can escape our duty. 1056 01:11:38,054 --> 01:11:40,352 You all have your assignments. Contact the others. 1057 01:11:40,340 --> 01:11:44,834 I'm leaving tomorrow to rendezvous with the mother ship and coordinate the operation. 1058 01:11:45,651 --> 01:11:48,779 We'll return... in force. 1059 01:11:56,144 --> 01:11:58,704 [Tenctonese] 1060 01:12:14,201 --> 01:12:17,898 Susan, is Ahpossno still here? 1061 01:12:17,838 --> 01:12:19,829 He left. 1062 01:12:20,864 --> 01:12:24,163 - Did he say where he was going? - No. 1063 01:12:24,115 --> 01:12:26,345 Isn't it enough that he's gone? 1064 01:12:27,527 --> 01:12:29,518 Our village. 1065 01:12:29,523 --> 01:12:33,482 I was very little when I was taken, but still I remember. 1066 01:12:34,865 --> 01:12:38,494 The quality of lightm- I just can't seem to get it. 1067 01:12:40,080 --> 01:12:43,743 Susan, we can't go back. 1068 01:12:43,685 --> 01:12:46,313 We're here now. 1069 01:12:46,292 --> 01:12:48,954 That's gone. And you're not going to recreate it... 1070 01:12:48,932 --> 01:12:53,301 be segregating yourself in a phony Tenctonese village. 1071 01:12:54,500 --> 01:12:58,027 That's death, Susan. It's the loss of hope. 1072 01:13:00,745 --> 01:13:03,737 I can't stop you if you decide to leave. 1073 01:13:03,706 --> 01:13:06,504 But I won't go with you. 1074 01:13:06,474 --> 01:13:09,409 It's against everything I believe. 1075 01:13:11,430 --> 01:13:13,421 I have hope. 1076 01:13:22,439 --> 01:13:25,431 [Knocking] 1077 01:13:29,199 --> 01:13:31,133 - Matt. - Can I come in? 1078 01:13:31,130 --> 01:13:34,395 - Matt, nothing's changed. - This is police business. 1079 01:13:35,893 --> 01:13:38,919 - Do you know where Ahpossno is? - Isn't he at the Franciscos'? 1080 01:13:38,887 --> 01:13:41,685 Not anymore. Do you have plans to see him? 1081 01:13:42,877 --> 01:13:45,243 He's coming here tomorrow. I'm taking him to Edwards. 1082 01:13:45,227 --> 01:13:47,695 He wants to see where the space shuttle lands. 1083 01:13:50,281 --> 01:13:53,444 - Did he leave any possessions here? - Nol 1084 01:13:53,403 --> 01:13:56,930 I'm not gonna answer any more questions until you tell me what this is all about. 1085 01:13:56,879 --> 01:13:59,939 - Ahpossno is a suspect in a murder investigation. - What? 1086 01:13:59,905 --> 01:14:03,170 We think he's killed two peoplem- a human and a Newcomer. 1087 01:14:03,124 --> 01:14:05,217 How can you stoop so low? 1088 01:14:06,500 --> 01:14:08,434 What are you talking about? 1089 01:14:08,431 --> 01:14:13,061 Finally, after all this time, you decide that you want a relationship with me. 1090 01:14:12,970 --> 01:14:14,904 - Cathym- - You're jealous of Ahpossno. 1091 01:14:14,901 --> 01:14:17,699 You know he has feelings for me and that I have feelings for him. 1092 01:14:17,669 --> 01:14:21,105 - So you turn him into a murder suspect. - You think I'd do that? 1093 01:14:21,049 --> 01:14:24,416 I don't know what you're capable of. You're only human. 1094 01:14:24,364 --> 01:14:27,333 You look me in the eye and tell me Ahpossno's on the square! 1095 01:14:27,293 --> 01:14:31,229 Tell me he's got nothing to hide! Tell me you have no doubts about him! 1096 01:14:31,156 --> 01:14:33,147 Get your hands off me! 1097 01:14:34,503 --> 01:14:36,903 Mattm- 1098 01:14:42,163 --> 01:14:45,098 [Chattering] 1099 01:14:48,923 --> 01:14:51,016 Everybody, may I have your attention, please? 1100 01:14:51,015 --> 01:14:54,382 - [Chattering Stops] - Thank you. Um, I have an announcement to make. 1101 01:14:54,331 --> 01:14:58,768 As you've probably heard, Chief Amburgey has instituted a new awardm- 1102 01:14:58,675 --> 01:15:02,042 the M.V.P., Most Valuable Playerm- uh, Personm- 1103 01:15:01,991 --> 01:15:04,323 to commend outstanding performance in the line of duty... 1104 01:15:04,308 --> 01:15:07,141 particularly among support personnel. 1105 01:15:07,108 --> 01:15:09,975 Deciding the first recipient was a difficult task... 1106 01:15:09,942 --> 01:15:12,570 but the choice was inescapable. 1107 01:15:12,548 --> 01:15:17,679 The first-ever All Precinct M.V.P. Award goes to our own Albert Einstein. 1108 01:15:17,570 --> 01:15:19,800 - [Applause] - [Whooping] 1109 01:15:21,000 --> 01:15:25,027 Come on up here, Albert. Get your plaque. 1110 01:15:24,959 --> 01:15:27,120 Now, this shouldn't come as a surprise to anyone. 1111 01:15:27,116 --> 01:15:30,779 We all know that our station couldn't function without you. 1112 01:15:30,721 --> 01:15:34,122 - Thank you. Thank you. - [Man] Nice job, Al. 1113 01:15:34,068 --> 01:15:37,060 [Man #2] Way to go. 1114 01:15:38,027 --> 01:15:41,758 Everybody back to work. Uh, listen, Al. 1115 01:15:42,629 --> 01:15:44,620 Sometimes I get a little impatient... 1116 01:15:44,625 --> 01:15:46,820 but it doesn't mean anything. 1117 01:15:46,814 --> 01:15:49,476 That's just the way I am. Okay? 1118 01:15:49,453 --> 01:15:51,444 Okay. 1119 01:15:59,818 --> 01:16:03,686 Matt, where Taylor's neck was broken, they found Newcomer skin cells. 1120 01:16:03,616 --> 01:16:05,777 I ran a tissue-type. It wasn't in the computer. 1121 01:16:05,773 --> 01:16:08,264 So whoever killed Taylor never went through quarantine. 1122 01:16:08,251 --> 01:16:10,185 - Just like Ahpossno. - Yeah. 1123 01:16:10,182 --> 01:16:13,709 What do you make of that? S.I.D. Found it near Taylor's body. 1124 01:16:13,659 --> 01:16:17,493 - It's the symbol of the Chekkah. - The what? 1125 01:16:17,425 --> 01:16:20,155 An elite Overseer reconnaissance unit. 1126 01:16:20,128 --> 01:16:22,221 So? 1127 01:16:22,220 --> 01:16:24,814 There were no members of the Chekkah aboard our ship. 1128 01:16:24,796 --> 01:16:27,822 - How can that be? - They're military personnel. 1129 01:16:27,789 --> 01:16:32,158 They're never stationed aboard slave transport ships. 1130 01:16:32,069 --> 01:16:34,560 - Ahpossno must've just arrived. - What are you talkin'- 1131 01:16:34,548 --> 01:16:36,641 They sent him. He must've landed in the desert. 1132 01:16:36,641 --> 01:16:40,839 - That shooting star. - They're coming to enslave us again! 1133 01:16:42,370 --> 01:16:44,361 George? 1134 01:16:45,621 --> 01:16:47,612 George! 1135 01:16:54,700 --> 01:16:57,601 Cathy. 1136 01:16:57,565 --> 01:17:01,194 The isolator you brought to the hospitalm- 1137 01:17:01,138 --> 01:17:04,801 I never saw anything that advanced on the ship. 1138 01:17:04,743 --> 01:17:09,703 The rash on your neck? Five years in the desert, and you never saw a human? 1139 01:17:10,504 --> 01:17:12,438 You just landed here, didn't you? 1140 01:17:17,006 --> 01:17:20,407 - Why are you here? - It doesn't matter. 1141 01:17:20,354 --> 01:17:23,380 I'm going now, and I want you to come with me. 1142 01:17:26,245 --> 01:17:28,179 No. 1143 01:17:28,176 --> 01:17:29,939 [Car Approaching] 1144 01:17:31,169 --> 01:17:33,103 Put your hands up! Move away from her! 1145 01:17:33,100 --> 01:17:37,901 This is 1 -William-152 requesting backup at 846 East Alameda. 1146 01:17:37,799 --> 01:17:40,791 - Get your hands up now! - [Police Radio Chatter] 1147 01:17:53,475 --> 01:17:57,605 [Shouting] 1148 01:17:57,530 --> 01:17:59,930 [Shouting] 1149 01:18:11,725 --> 01:18:15,320 Stopl Stopl Don't kill himl I'll go with you. 1150 01:18:15,266 --> 01:18:17,291 [Gagging] 1151 01:18:19,547 --> 01:18:22,539 [Bird Cawing] 1152 01:18:26,273 --> 01:18:28,741 [Tenctonese] Ahpossnom- [Tenctonese Continues] 1153 01:18:44,138 --> 01:18:48,438 - Don't do this. - You'll be free. You'll be with me. 1154 01:18:48,354 --> 01:18:51,619 You've seen our life here, our chance at happiness. 1155 01:18:51,573 --> 01:18:55,065 - Don't let them take that away. - I'm a soldier. I have my orders. 1156 01:18:55,017 --> 01:18:59,420 - Tell them that we're dead. Tell them not to come! - No! 1157 01:18:59,330 --> 01:19:01,389 Stay here. Live with us. 1158 01:19:01,390 --> 01:19:04,848 I cannot change who I am. 1159 01:19:11,700 --> 01:19:13,691 Neither can I. 1160 01:19:15,787 --> 01:19:18,017 This is as far as I go. 1161 01:19:18,008 --> 01:19:20,476 Cathy, I care for you. Come with me. 1162 01:19:22,354 --> 01:19:25,687 I cannot be free if the others are slaves. 1163 01:19:25,636 --> 01:19:30,130 Ahpossnol Ahpossnol 1164 01:19:30,047 --> 01:19:32,709 You and I. For this. 1165 01:19:32,686 --> 01:19:34,916 Keep your life. I don't want it. 1166 01:19:40,121 --> 01:19:41,986 [Tenctonese] 1167 01:19:41,988 --> 01:19:45,287 Or does the Chekkah have no honor? 1168 01:19:48,232 --> 01:19:50,723 Don't do this, George. He'll kill you! 1169 01:19:50,711 --> 01:19:52,906 [Grunts] 1170 01:19:52,899 --> 01:19:54,890 Georgem- 1171 01:19:56,440 --> 01:19:58,704 Well? 1172 01:20:16,493 --> 01:20:18,427 [Spitting] 1173 01:20:49,807 --> 01:20:52,241 [Shouting] 1174 01:20:57,532 --> 01:21:00,865 [Shouting] 1175 01:21:00,815 --> 01:21:03,807 [Gasping] 1176 01:21:09,441 --> 01:21:11,432 You owe me your life. 1177 01:21:11,437 --> 01:21:14,167 [Labored Breathing] 1178 01:21:16,877 --> 01:21:19,004 I will take your soul. 1179 01:21:19,001 --> 01:21:22,027 [Siren Wailing In Distance] 1180 01:21:30,363 --> 01:21:32,228 [Car Door Opens] 1181 01:21:32,229 --> 01:21:34,220 Get away from herl 1182 01:21:34,225 --> 01:21:35,988 [Officer Shouts] 1183 01:21:42,400 --> 01:21:44,800 - Policel Come backl - I got a good shot! 1184 01:21:44,781 --> 01:21:47,306 [Shouts In Tenctonese] 1185 01:21:48,200 --> 01:21:52,000 Cathy! George! 1186 01:21:54,348 --> 01:21:57,647 [Beeping] 1187 01:22:03,425 --> 01:22:05,518 [Beeping] 1188 01:22:07,513 --> 01:22:10,505 [Beeping Continues] 1189 01:22:10,473 --> 01:22:13,840 - [Beeping Intensifies] - No! 1190 01:22:19,518 --> 01:22:21,986 Why? 1191 01:22:22,963 --> 01:22:25,659 I had him! I was gonna bring him down! 1192 01:22:25,634 --> 01:22:29,263 - Do you realize what you've done? - Yes. 1193 01:22:34,067 --> 01:22:37,298 Cathy. [Tenctonese] 1194 01:22:37,253 --> 01:22:41,019 I had to fight him. He had to take the serdso. 1195 01:22:40,956 --> 01:22:42,947 It's filled with the virus. 1196 01:22:42,950 --> 01:22:47,512 By the time Ahpossno reaches the mother ship, he'll be dead. 1197 01:22:48,519 --> 01:22:50,885 They'll think it's this planet. 1198 01:22:50,869 --> 01:22:53,394 They won't come. 1199 01:23:06,319 --> 01:23:09,311 [Labored Breathing] 1200 01:24:30,000 --> 01:24:31,991 [Man Shouting In Tenctonese] 1201 01:24:44,356 --> 01:24:48,486 [Shouting] 1202 01:24:52,692 --> 01:24:56,287 Ahpossno! Ahpossno. 1203 01:24:57,198 --> 01:24:59,359 Don't... go. 1204 01:25:01,287 --> 01:25:03,278 [Labored Breathing] 1205 01:25:22,273 --> 01:25:24,264 [Sustained Exhale] 1206 01:25:38,012 --> 01:25:41,607 [Sniffing] 1207 01:25:41,552 --> 01:25:44,715 [Tenctonese] 1208 01:25:46,300 --> 01:25:50,532 In every marriage we celebrate the union of our spiritual ancestors... 1209 01:25:50,452 --> 01:25:52,613 Celine and Andarko... 1210 01:25:52,609 --> 01:25:57,171 and today, these four hearts shall be two. 1211 01:25:57,083 --> 01:26:01,918 We celebrate the integration of our male and our female selves. 1212 01:26:01,815 --> 01:26:07,000 Today we are reminded that we cannot live one without the other. 1213 01:26:07,001 --> 01:26:10,876 This is not just the joining of two lives. 1214 01:26:10,900 --> 01:26:13,994 It is a symbol of our universal marriage. 1215 01:26:13,958 --> 01:26:16,756 For, in fact, all species are created one. 1216 01:26:16,726 --> 01:26:19,422 We are one in essence. 1217 01:26:19,397 --> 01:26:22,855 We are one in destiny. 1218 01:26:22,809 --> 01:26:26,939 We must strive to see the creator in each of us... 1219 01:26:26,865 --> 01:26:29,425 to recognize the creator in all things. 1220 01:26:29,408 --> 01:26:32,400 Only thus can we have love and hope. 1221 01:26:32,369 --> 01:26:34,564 Only thus will we survive. 1222 01:26:34,558 --> 01:26:38,493 As part of the marriage ceremony... 1223 01:26:38,500 --> 01:26:41,731 the bride and groom will place their serdsos- 1224 01:26:41,686 --> 01:26:44,177 the symbol of their soulsm- 1225 01:26:44,164 --> 01:26:47,099 into the karabla, the eternal ship... 1226 01:26:47,061 --> 01:26:49,655 as they begin their life voyage together. 1227 01:26:49,637 --> 01:26:53,073 - Glenza. - ##[Man Singing In Tenctonese] 1228 01:26:55,044 --> 01:26:57,478 - Okiana. - ##[Woman Singing In Tenctonese] 1229 01:27:00,613 --> 01:27:03,207 And with the blessing of Celine and Andarko... 1230 01:27:03,187 --> 01:27:06,156 and the power vested in me by the state of California... 1231 01:27:06,116 --> 01:27:09,847 I now pronounce you wife and husband. 1232 01:30:04,861 --> 01:30:07,386 - [Applause] - [Laughter] 1233 01:30:07,436 --> 01:30:11,986 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 95025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.