All language subtitles for Wheels.On.Meals.1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,720 --> 00:01:40,916 Dags att stiga upp! 2 00:03:41,400 --> 00:03:46,918 - Är du klar? - Vem där? - Stick härifrån, din otrogne jävel! 3 00:03:47,200 --> 00:03:50,397 - Grälar du med frun igen? - Jag kom inte hem i går. 4 00:03:50,720 --> 00:03:53,599 - Sånt är illa! - Det vet jag väl! 5 00:03:53,880 --> 00:03:59,990 Men min flickvän var sur och hotade med självmord om jag inte sov över. 6 00:04:00,280 --> 00:04:05,354 - Du borde inte ha en flickvän. - Amore är viktigt för italienare. 7 00:04:05,680 --> 00:04:12,552 Ni förstår inte kärlek eller passion. Ni kineser tänker bara på arbete. 8 00:04:12,840 --> 00:04:15,753 Vi är kräsna och har självkontroll. 9 00:04:16,040 --> 00:04:20,432 - Dags att gå till jobbet. Ut med dig. - Hon dödar mig om hon ser mig. 10 00:04:20,760 --> 00:04:24,879 - Trist för dig. - Hon kommer att döda er också! 11 00:04:25,160 --> 00:04:28,198 Vi tar balkongvägen. - Hänger du på? 12 00:04:28,520 --> 00:04:31,717 - Och den knäppa spanjoren? - Jag går först. 13 00:04:36,080 --> 00:04:38,356 Nu hoppar jag. 14 00:04:45,560 --> 00:04:47,119 Hola! 15 00:04:56,960 --> 00:05:00,840 - Hur gick det? - Kan inte kineser använda trappor? 16 00:05:01,120 --> 00:05:04,238 - Italienarna bråkar i trappen! - Kom nu. 17 00:05:04,560 --> 00:05:07,712 - Du gjorde tecken att hoppa. - Nej, tvärtom. 18 00:05:08,000 --> 00:05:13,234 - Det var oklart. Du borde ropat. - Jag försökte men hann inte. 19 00:05:22,920 --> 00:05:26,914 - Vet ni vägen till Via Laietana? - Fråga min vän. 20 00:05:32,000 --> 00:05:34,879 - Var ligger Via Laietana? - Vadå? 21 00:05:37,400 --> 00:05:41,917 Via Laietana? Kör rakt fram och ta av till vänster. 22 00:05:42,200 --> 00:05:47,149 Sen kommer du till Carrer de Mallorca - och då har du kört fel. 23 00:05:47,440 --> 00:05:49,716 Du har missat Carrer de Bilbao. 24 00:05:50,000 --> 00:05:53,277 - Vad ska jag göra, då? - Ta till vänster på Carrer de Bilbao. 25 00:05:53,600 --> 00:05:56,433 - Kolla så att fontänen är på. - Och i så fall? 26 00:05:56,760 --> 00:06:00,310 - Då ligger Via Laietana rakt fram. - Och om den inte är på? 27 00:06:00,640 --> 00:06:05,430 Då är gatan avstängd för reparationer. Du får ta en annan väg. 28 00:06:05,760 --> 00:06:08,434 Helt obegripligt. Tack ska du ha. 29 00:06:24,680 --> 00:06:26,830 - Hejsan. - Hej. 30 00:06:38,400 --> 00:06:41,279 Förlåt. Det var inte meningen. 31 00:06:41,600 --> 00:06:44,319 Vi torkar dig. Här är min vän. 32 00:06:44,640 --> 00:06:47,393 Förlåt, konstapeln. Ta den här. 33 00:06:50,760 --> 00:06:54,799 Jag vill inte se er tvätta er bil här igen. 34 00:06:55,080 --> 00:06:58,960 Aldrig mer. Förlåt. Jag lovar att vi inte ska göra det. 35 00:07:04,920 --> 00:07:08,993 - God dag. - Extraknäcker du som sotare? 36 00:07:09,280 --> 00:07:12,193 - Nej. - Varför är du då svart i ansiktet? 37 00:07:13,280 --> 00:07:14,953 Kinesjäklar! 38 00:08:10,080 --> 00:08:13,118 Det är privatdetektiven Matthew. 39 00:08:13,400 --> 00:08:15,391 Rör dig inte! 40 00:08:15,720 --> 00:08:18,189 - Chefen? - Vad sysslar du med? 41 00:08:18,520 --> 00:08:20,909 Inget, bara motionerar. 42 00:08:32,520 --> 00:08:36,878 - Varför har du inte fixat lamporna? - Elen är avstängd. 43 00:08:37,160 --> 00:08:42,792 Typiskt! Jag är bara tre dagar sen, och så stänger de av! 44 00:08:43,080 --> 00:08:46,789 Du har inte betalat mig på tre månader. 45 00:08:47,080 --> 00:08:51,278 Jag gav dig i alla fall ett jobb. Du hade aldrig fått ett annat. 46 00:08:51,600 --> 00:08:54,433 Du hade fått säga adiós till Spanien. 47 00:08:54,760 --> 00:08:58,196 Ja, men om jag fått betalt hade jag betalat räkningen. 48 00:08:58,520 --> 00:09:00,636 Och det ska jag tro på? 49 00:09:02,040 --> 00:09:05,158 - Har nån frågat efter mig? - Två män från telefonbolaget. 50 00:09:05,440 --> 00:09:10,594 - De ville väl inte anlita mig? - Nej, de tog telefonerna? 51 00:09:11,600 --> 00:09:14,672 Inte konstigt att här är så tyst. 52 00:09:14,960 --> 00:09:18,191 - Alfonso kom för att träffa dig. - Ensam? 53 00:09:18,520 --> 00:09:21,751 - Nej, med två hårdingar. - Vad sa han? 54 00:09:22,040 --> 00:09:25,032 Att du är skyldig honom tiotusen dollar. 55 00:09:25,320 --> 00:09:31,350 Det är ett kodat meddelande. Det betyder att han har ett nytt spår. 56 00:09:31,680 --> 00:09:36,959 - Han frågade när du kommer tillbaka. - Säg att jag är bortrest nästa gång. 57 00:09:39,560 --> 00:09:43,110 - Det är också ett kodat meddelande. - Säg det själv. 58 00:09:43,400 --> 00:09:47,075 - Hur? - Han skulle komma nu nån gång. 59 00:09:47,360 --> 00:09:50,239 Va?! Varför sa du inte det förut? 60 00:09:50,560 --> 00:09:54,952 - Det är bara ett kodat meddelande. - Nej, mitt liv är i fara. 61 00:09:55,240 --> 00:09:57,709 Jag måste hitta nånstans att gömma mig. 62 00:10:00,200 --> 00:10:05,513 Du är nu biträdande ordförande för byrån och bestämmer allt. 63 00:10:05,800 --> 00:10:07,120 Lycka till! 64 00:10:08,600 --> 00:10:11,069 En befordran. Löneförhöjning? 65 00:10:13,800 --> 00:10:15,711 Det kan du drömma om. 66 00:10:17,080 --> 00:10:21,756 Men jag är ändå ordförande, om så bara biträdande. 67 00:10:22,040 --> 00:10:24,600 Bästa jag tar på slips. 68 00:10:28,080 --> 00:10:30,117 Okej, slå er ner. 69 00:10:30,400 --> 00:10:34,837 Innan vi kommer till era problem ska jag läsa upp min lista med principer. 70 00:10:36,400 --> 00:10:40,997 Min första princip råkar vara att jag aldrig gör nåt olagligt. 71 00:10:41,280 --> 00:10:44,716 Jag är för feg. Vad kan jag göra för er? 72 00:10:45,000 --> 00:10:48,231 - Jag vill att ni letar upp nån. - Det är svårt. 73 00:10:48,560 --> 00:10:51,154 Har ni inte gjort det förut? 74 00:10:53,800 --> 00:10:55,791 Jo, men det är ändå svårt. 75 00:10:56,080 --> 00:10:58,754 Jag insåg inte att du var... 76 00:10:59,040 --> 00:11:02,078 Kines? Oroa er inte, ni kan lita på mig. 77 00:11:02,360 --> 00:11:04,397 Låt oss komma till saken. 78 00:11:04,720 --> 00:11:09,157 Jag vill att ni letar upp barnet till en kvinna som jag känner. 79 00:11:09,440 --> 00:11:12,910 - Har ni namnet? - Nej. Jag känner henne som "Gloria". 80 00:11:13,200 --> 00:11:16,352 - Är barnet pojke eller flicka? - Det får ni ta reda på. 81 00:11:16,680 --> 00:11:18,876 Utgå från det här. 82 00:11:22,400 --> 00:11:26,394 Inte helt färskt. Fotot togs för tjugo år sen. 83 00:11:26,720 --> 00:11:30,270 - Inget vidare spår. - Jag sa inte att det skulle bli lätt. 84 00:11:30,600 --> 00:11:33,672 Fallet är ert på två villkor: 85 00:11:35,680 --> 00:11:39,992 - Jag har också villkor. - Fallet är konfidentiellt. 86 00:11:40,280 --> 00:11:44,399 Tack. Och ni måste hitta barnet inom två veckor. 87 00:11:44,720 --> 00:11:48,873 Här är pengar till utgifter. Ni får 20000 dollar till om ni lyckas. 88 00:11:49,160 --> 00:11:51,549 Vilka är era villkor? 89 00:11:54,120 --> 00:11:58,193 - Att jag godtar era villkor. - Utmärkt. 90 00:11:58,520 --> 00:12:01,319 Ni kan nå mig på det här numret. 91 00:12:05,920 --> 00:12:08,389 Sätter ni mig på prov? 92 00:12:23,800 --> 00:12:26,076 - Vad gör ni? - Det är nytt. 93 00:12:26,360 --> 00:12:29,432 - Flytande tätningsmedel. - Ring när ni vet mer. 94 00:13:05,560 --> 00:13:07,039 Är du klar? 95 00:13:45,400 --> 00:13:47,789 Gå och ta beställningarna. 96 00:13:54,800 --> 00:13:59,033 - Skejtkungen, jag tar en Cola. - Okej! 97 00:14:02,560 --> 00:14:05,916 En cappuccino. 98 00:14:07,560 --> 00:14:09,790 Ursäkta, mina damer. 99 00:14:14,280 --> 00:14:18,513 - Vad vill ni ha, min herre? - Nummer 22 och 16. 100 00:14:20,200 --> 00:14:24,637 - Picasso, vad vill du ha i dag? - Coca-Cola. 101 00:14:27,760 --> 00:14:29,910 Här är beställningarna. 102 00:14:30,960 --> 00:14:33,759 Det börjar inte illa. Det klarar jag! 103 00:14:36,280 --> 00:14:37,634 De äter och vi gör vinst. 104 00:14:40,040 --> 00:14:41,439 Händerna laddade! 105 00:14:51,320 --> 00:14:53,357 Varsågod. 106 00:14:55,960 --> 00:14:57,997 Till er. 107 00:15:00,800 --> 00:15:02,677 - Till er, tror jag. - Tack! 108 00:15:36,600 --> 00:15:42,437 - Jag kan inte höra mina tankar! - Inte jag heller. Vi sticker. 109 00:15:43,800 --> 00:15:45,598 Hallå där! 110 00:15:47,560 --> 00:15:50,200 Ni förstör affärerna för mig. 111 00:15:54,240 --> 00:15:59,360 - Åk nån annanstans. - Vad sa du? Vad gnäller du på? 112 00:15:59,680 --> 00:16:02,069 Ni förstör affärerna för mig! 113 00:16:02,360 --> 00:16:05,159 Det skiter jag väl i, rövfejset! 114 00:16:07,440 --> 00:16:09,829 Tönt! 115 00:16:10,120 --> 00:16:14,398 Vi kör i kapp runt torget. Förloraren bjuder på första rundan. 116 00:16:14,720 --> 00:16:18,031 Okej. Jag är domare. Klara, färdiga, gå! 117 00:16:41,240 --> 00:16:45,837 - Vart tog kunderna vägen? - Knuttarna skrämde i väg dem. 118 00:16:47,200 --> 00:16:51,717 - Jag pratar med dem. - Jag har provat. De bara svor åt mig. 119 00:16:56,320 --> 00:16:59,073 - Packa ihop sakerna. - Varför? 120 00:16:59,360 --> 00:17:02,000 Vi ska roa oss lite. 121 00:17:52,200 --> 00:17:55,511 Min mamma har förbjudit mig att slåss. 122 00:17:55,800 --> 00:18:02,354 - Har hon förbjudit dig att komma hit? - Jo, men jag glömde. Jag går hem nu. 123 00:18:02,680 --> 00:18:05,752 Jag tänker inte slåss mot er. Jag går nu. 124 00:18:08,120 --> 00:18:10,031 Tillbaka till jobbet. 125 00:18:12,000 --> 00:18:15,789 - God morgon. - Låt mig få ser er passersedel. 126 00:18:21,160 --> 00:18:23,117 Tack. 127 00:18:26,880 --> 00:18:33,195 - När kommer din pappa ut härifrån? - Han är knäpp. Det går inte att veta. 128 00:18:36,600 --> 00:18:39,592 - Fanken, vi har punktering. - Ingen fara. Jag lagar det. 129 00:18:39,880 --> 00:18:43,760 - Vem sa att det var nån fara? - Det lät i alla fall så. 130 00:18:44,040 --> 00:18:47,874 - Vad skulle jag sagt? - "Punktering! Ha-ha, vi lagar det." 131 00:18:48,160 --> 00:18:53,712 - Ingen frisk människa säger så. - Ha-ha, här har vi en punktering! 132 00:18:54,000 --> 00:18:58,517 Sant, ingen frisk människa säger så. Vi byter däck. 133 00:19:02,800 --> 00:19:05,918 - Har du en magnet? - Nej. Hur så? 134 00:19:06,200 --> 00:19:09,795 - Jag vill knyta ett snöre runt den. - Vad menar du? 135 00:19:10,080 --> 00:19:12,276 För att sänka ner den i avloppet. 136 00:19:12,600 --> 00:19:17,117 Är du full? Varför vill en nykter man sänka ner en magnet i avloppet? 137 00:19:17,400 --> 00:19:21,633 - Jag måste rädda muttrarna. - Vad muttrar du om? 138 00:19:23,360 --> 00:19:26,159 - De där muttrarna? - Du är inte så dum. 139 00:19:27,440 --> 00:19:31,638 - Du har rätt. Vi behöver en magnet. - Det sa jag ju! 140 00:19:31,920 --> 00:19:34,594 Vi är fast här. 141 00:19:34,880 --> 00:19:39,238 Otroligt. Tänk att ni är friska. Ni låter som idioter. 142 00:19:39,560 --> 00:19:44,680 - Är inte du det? - Jo, men jag kan lösa ert problem. 143 00:19:44,960 --> 00:19:46,394 Berätta! 144 00:19:46,720 --> 00:19:50,350 Ta en mutter från varje hjul. Det är tre. 145 00:19:50,680 --> 00:19:53,798 Använd dem för att laga ert däck. 146 00:19:54,080 --> 00:19:59,314 Alla hjulen har tre muttrar. Då kan ni ta er till en verkstad. 147 00:19:59,640 --> 00:20:03,599 - Han har rätt! - Du verkar rätt så smart. 148 00:20:03,880 --> 00:20:07,760 Ja, jag är intelligent. Jag är här för att jag är emotionellt instabil. 149 00:20:08,040 --> 00:20:11,670 Det är inte samma sak som att vara dum. 150 00:20:11,960 --> 00:20:16,033 Det är uppenbart. Vet ni verkligen inte det? 151 00:20:17,560 --> 00:20:23,317 Ni ser dumma ut! Jag har fått nog. Jag flyttar till nästa strand. 152 00:20:26,120 --> 00:20:28,794 Nu byter vi bara däcket. 153 00:20:30,520 --> 00:20:33,433 Tick-tack, tick-tack... 154 00:20:33,760 --> 00:20:37,958 - Vad tror du att han gör? - Hur ska jag veta det? 155 00:20:38,240 --> 00:20:39,913 Jag frågar. 156 00:20:41,720 --> 00:20:47,557 - Vad gör du, kompis? - Jag är en klocka. 157 00:20:47,840 --> 00:20:51,834 - Och hur mycket är klockan? - Hon är nu 14.30. 158 00:20:52,120 --> 00:20:56,318 - Nej, hon är redan 14.45. - Åh nej, jag går för långsamt. 159 00:21:07,800 --> 00:21:11,714 - Vad gör din pappa? - Han fiskar. 160 00:21:15,920 --> 00:21:19,231 Hej, pappa. Vi är här och hälsar på. 161 00:21:19,560 --> 00:21:23,315 Var tysta, annars skrämmer ni bort fiskarna. 162 00:21:26,880 --> 00:21:31,397 - Hej, onkel. Nappar det? - Jag har väntat i hela livet. 163 00:21:31,720 --> 00:21:36,078 - Har du hittat en tjej åt min son? - Spanien vimlar inte av kinesiskor. 164 00:21:36,360 --> 00:21:41,594 Vem sa att hon måste vara kinesiska? Kärlek är viktigare än nationalitet. 165 00:21:41,880 --> 00:21:45,874 - Han låter annorlunda. - Han verkar knäpp. 166 00:21:46,160 --> 00:21:48,276 Fattar du? 167 00:21:50,880 --> 00:21:55,351 - Vad gör han? - Berättar en vits för sig själv. 168 00:21:57,080 --> 00:21:59,196 Fattar du?! 169 00:22:00,960 --> 00:22:04,510 - Vad är det nu? - Han har hört den förut. 170 00:22:04,800 --> 00:22:07,519 Han tror att han är Columbus. 171 00:22:10,000 --> 00:22:13,118 Fiskar du ännu? Spara lite åt mig. 172 00:22:13,400 --> 00:22:18,998 Är du galen? Tror du att jag kan fånga fisk i en skål? 173 00:22:21,080 --> 00:22:23,993 Din fars tillstånd förbättras. 174 00:22:28,760 --> 00:22:30,990 Alarmet! 175 00:22:35,760 --> 00:22:40,118 Det är dags för min dejt. Ni får gärna följa med. 176 00:22:46,160 --> 00:22:50,040 - Jag undrar vem han ska träffa. - Inte vet jag. 177 00:22:50,880 --> 00:22:52,678 Hej! 178 00:23:03,960 --> 00:23:08,318 - Ja, kärlek är viktigare än hudfärg. - Inte konstigt att han tillfrisknar. 179 00:23:08,640 --> 00:23:12,554 - Var är din mamma? - Hon hälsar att hon blir lite sen. 180 00:23:12,840 --> 00:23:19,075 Säg till henne att ta det lugnt. Jag väntar gärna här. 181 00:23:24,440 --> 00:23:28,593 - Jag vet vad du tänker. - Jag vet vad du tror, men du gissar. 182 00:23:28,880 --> 00:23:33,954 Nej, jag vet utan att gissa. Jag tänker samma sak. 183 00:23:34,240 --> 00:23:40,236 - Så vi tänker samma sak? - Då kan vi ju sluta tänka det. 184 00:23:40,560 --> 00:23:44,519 - Hon är vacker. - Hon är min pappas flickvän. 185 00:23:44,800 --> 00:23:46,518 Jo... 186 00:23:47,080 --> 00:23:50,198 - Vi ska gå nu, onkel. - Vi ses nästa vecka. 187 00:23:50,520 --> 00:23:54,912 - Inte än. Ni måste träffa min dejt. - En annan dag. 188 00:23:55,200 --> 00:23:57,953 Där är hon! 189 00:23:58,240 --> 00:24:00,550 Gloria! 190 00:24:00,840 --> 00:24:02,911 Älskling! 191 00:24:03,560 --> 00:24:06,074 Jag har saknat dig så mycket. 192 00:24:06,360 --> 00:24:08,431 - Jag vet vad du tänker. - Och jag vad du tänker. 193 00:24:08,760 --> 00:24:10,671 - Vi tänker samma sak igen. - Kom igen! 194 00:24:10,960 --> 00:24:14,635 Jag måste gå nu. Vi ses senare. Hej då! 195 00:24:16,520 --> 00:24:18,796 Säg till din pappa att vi ska gå. 196 00:24:19,080 --> 00:24:23,199 - Pappa, vi måste gå nu. - Vänta. Jag vill presentera er. 197 00:24:23,520 --> 00:24:27,832 Det här är Gloria. - Min son David och hans kusin Thomas. 198 00:24:28,120 --> 00:24:32,432 - Hej! - Nu räcker det. - Stick nu, ungar. 199 00:24:32,760 --> 00:24:34,512 Vi drar! 200 00:24:36,720 --> 00:24:39,951 - Titta, hon väntar på en taxi. - Bra tillfälle! 201 00:24:40,240 --> 00:24:44,359 Säg att vi ska dit hon ska och kan skjutsa henne. 202 00:24:44,680 --> 00:24:47,513 - Tänk om hon gillar att åka taxi. - Var inte dum. 203 00:24:47,800 --> 00:24:51,759 - Gå du dit, så hämtar jag bilen. - Jag ger dig en chans. 204 00:24:52,040 --> 00:24:54,759 Jag hämtar bilen. Kom igen nu! 205 00:25:01,600 --> 00:25:03,955 - Hejsan. - Hej. 206 00:25:13,960 --> 00:25:17,510 Vänta! Din taxi... 207 00:25:19,920 --> 00:25:21,957 Hej då! 208 00:25:26,880 --> 00:25:29,998 - Sa hon nej? - Jag frågade aldrig. 209 00:25:30,280 --> 00:25:33,910 - Vilken tönt du är! - Det hade inte spelat nån roll. 210 00:25:34,200 --> 00:25:37,556 Du frågade inte, så det kan du inte veta. 211 00:25:37,840 --> 00:25:41,515 Du hade 50 procents chans att få ihop det med henne. 212 00:25:42,800 --> 00:25:47,033 Ursnygg, och snäll. Hon har stil. Måste vara prinsessa. 213 00:25:47,320 --> 00:25:50,676 - Med en galen mamma? - Varför inte? 214 00:25:50,960 --> 00:25:53,793 Du kan ha rätt. Hoppa in! 215 00:26:00,280 --> 00:26:04,239 - Hundra? Det kostar din morsa. - Slappna av, sötnos. 216 00:26:04,560 --> 00:26:08,554 - Sakta i backarna. Det där kostar. - Okej. 217 00:26:09,520 --> 00:26:11,591 - Thomas, två kaffe. - Efteråt, va? 218 00:26:11,880 --> 00:26:14,554 Du tar inte så lång tid på dig. 219 00:26:15,320 --> 00:26:19,598 - Se till att de betalar notorna. - Vad är jag skyldig, Thomas? 220 00:26:19,880 --> 00:26:22,269 Jag ska kolla. 221 00:26:23,320 --> 00:26:29,077 - 70 dollar. - Här är hundra. Behåll växeln. 222 00:26:29,360 --> 00:26:33,115 Får jag en sån här? Tack! 223 00:26:33,400 --> 00:26:36,995 En vårrulle kostar faktiskt två dollar. 224 00:26:43,720 --> 00:26:45,916 Är du ny? 225 00:26:51,640 --> 00:26:54,200 - Vad tar du? - Sjuhundra. 226 00:26:54,520 --> 00:26:58,115 - Vad sägs om tvåhundra? - Spara det till pensionen. 227 00:26:58,400 --> 00:27:01,119 - Och du? - Trehundra. 228 00:27:01,400 --> 00:27:03,038 Två? 229 00:27:05,000 --> 00:27:07,435 Hejsan! 230 00:27:15,600 --> 00:27:20,436 - Jag såg din prinsessa! - Ingen prinsessa skulle vara här. 231 00:27:20,760 --> 00:27:24,355 Gå och titta själv, då. 232 00:27:24,680 --> 00:27:29,800 - Sjuhundra, cowboy. - Det låter prisvärt. 233 00:27:30,080 --> 00:27:31,832 Kom! 234 00:27:32,440 --> 00:27:37,753 - Hon gick med den där skitstöveln! - Än sen? Hon är inte din flickvän. 235 00:27:38,040 --> 00:27:43,035 Hejsan! Hur är det med er? Ni har varit så generösa med vårrullarna. 236 00:27:43,320 --> 00:27:47,314 Ni kan få rulla runt med mig. 237 00:27:48,000 --> 00:27:52,517 Mycket vänligt. Tack så mycket. En annan kväll. 238 00:27:54,720 --> 00:27:59,112 :Jaså, är hon också fnask. - An sen? Hon är högklassig. 239 00:27:59,400 --> 00:28:02,711 Hon måste försörja sig. Hur mycket pengar har du? 240 00:28:03,000 --> 00:28:04,559 - Till vad? - Kom igen! 241 00:28:04,840 --> 00:28:08,754 Över tvåtusen. Du kan inte slösa bort så mycket. 242 00:28:09,040 --> 00:28:12,032 Jag ska ge dem till henne, så att hon slipper jobba. 243 00:28:12,320 --> 00:28:17,520 Och i framtiden, då? David, här finns så många fnask. 244 00:28:17,800 --> 00:28:20,633 Vi kan inte ge pengar till allihop. 245 00:28:20,920 --> 00:28:26,518 Vi har inte råd att ge dem vårrullar, ännu mindre sedelrullar. 246 00:28:49,680 --> 00:28:51,956 Var är min plånbok? 247 00:28:59,240 --> 00:29:02,596 Kom tillbaka! - Hon stal min plånbok! 248 00:29:14,200 --> 00:29:17,795 Har du sett en snygg tjej springa förbi? 249 00:29:18,080 --> 00:29:22,392 Lång och med långt hår. Hon var klädd i rött. 250 00:29:22,720 --> 00:29:26,509 Polisen är överallt. De letar efter en ficktjuv. 251 00:29:28,080 --> 00:29:31,072 - Vad är det? - Jag tror att jag har feber. 252 00:29:31,360 --> 00:29:32,919 - Vad vill du göra? 253 00:29:33,200 --> 00:29:36,670 - Jag ska nog vila. - Gör bara den sista beställningen. 254 00:29:36,960 --> 00:29:40,840 Har du sett en tjej så här lång och så smal? 255 00:29:41,120 --> 00:29:44,397 Så lång och så bred? 256 00:29:44,720 --> 00:29:49,840 - Ja, det finns massor där borta! - Mycket lustigt! 257 00:29:50,120 --> 00:29:52,350 Vi frågar här borta. 258 00:29:53,600 --> 00:29:57,719 Din prinsessa är visst tjuv och ficktjuv. 259 00:29:58,920 --> 00:30:04,438 Kanske tappade han plånboken och låtsades att den blev stulen. 260 00:30:04,760 --> 00:30:06,990 - Här är det. - Vad menar du? 261 00:30:07,280 --> 00:30:09,669 Jag pratade inte med dig. 262 00:30:09,960 --> 00:30:12,076 - Señorita? - Hejsan. 263 00:30:13,200 --> 00:30:16,875 Nu fattar jag! Du mådde inte alls dåligt. 264 00:30:17,160 --> 00:30:21,916 Bli inte arg. Vi går in och pratar om det. 265 00:30:27,880 --> 00:30:32,238 - Här slutar gratisskjutsen. - Får jag sova över hos er? 266 00:30:32,560 --> 00:30:35,439 Kom in och titta. 267 00:30:35,760 --> 00:30:39,071 Får jag inte visa vår lägenhet för fröken? 268 00:30:39,360 --> 00:30:46,039 Nej, jag tog dig i handen av misstag. - Kom in och titta på vårt palats. 269 00:30:46,320 --> 00:30:48,516 Tack! 270 00:30:50,920 --> 00:30:52,558 Don Juan är hemma. 271 00:30:58,320 --> 00:31:01,870 - Tjena, har du sett tjockisen? - Inte på ett tag. 272 00:31:03,280 --> 00:31:05,920 - Har nån dött? - Nej. Hur så? 273 00:31:06,200 --> 00:31:08,919 Du är klädd för begravning. 274 00:31:15,600 --> 00:31:20,117 - Tjena. Det var längesen. - Det är du! Ta ett glas, kompis! 275 00:31:23,400 --> 00:31:25,914 - Mer? - Nej, jag får inte bli full. 276 00:31:26,200 --> 00:31:29,272 - Har du sett tjockisen? - Nej, jag kom precis. Hur så? 277 00:31:29,600 --> 00:31:32,353 Det ska jag minsann berätta. 278 00:31:32,680 --> 00:31:36,958 Jag är biträdande chef för detektivbyrån. Säg inget till nån. 279 00:31:37,240 --> 00:31:39,834 Självklart! Vad tror du om mig? 280 00:31:48,720 --> 00:31:51,997 Jag får inte bli full i dag. Vi ses sen. 281 00:31:55,240 --> 00:32:01,077 Hej, Moby. Det var längesen. Ta ett glas. 282 00:32:01,360 --> 00:32:04,637 - Bara ett. - Visst, bara ett. Skål! 283 00:32:08,200 --> 00:32:13,354 - Har ni sett tjockisen? - Vad ska du med honom till? 284 00:32:13,680 --> 00:32:17,355 - Kan jag lita på er? - Vi har känt varandra i åratal. 285 00:32:17,680 --> 00:32:21,992 Jag vill inte veta dina hemligheter. 286 00:32:23,080 --> 00:32:27,517 Jag ska berätta, men ni måste lova att inte säga det till nån. 287 00:32:27,800 --> 00:32:32,954 Jag är biträdande chef för Matthews detektivbyrå. 288 00:32:33,240 --> 00:32:37,916 - Jag vill prata med tjockisen... - Det bör vi skåla för! 289 00:32:38,200 --> 00:32:40,510 Skål! 290 00:32:42,440 --> 00:32:45,193 Moby har blivit befordrad. 291 00:32:46,720 --> 00:32:50,395 Jag bör verkligen inte bli full. Jag måste leta upp tjockisen. 292 00:32:50,720 --> 00:32:55,590 Moby, grattis till din befordran! Skål! 293 00:32:58,200 --> 00:33:00,714 Skål! 294 00:33:08,800 --> 00:33:13,510 Okej, låt min lilla hemlighet stanna mellan oss. 295 00:33:17,800 --> 00:33:20,155 - Hej då. - Sköt om dig. 296 00:33:23,560 --> 00:33:28,111 Hallå? Älskling, det här är Moby. 297 00:33:28,400 --> 00:33:30,437 En liten puss? 298 00:33:30,760 --> 00:33:33,036 Jag har haft fullt upp. 299 00:33:34,600 --> 00:33:37,558 Jag har verkligen haft fullt upp! 300 00:33:38,880 --> 00:33:41,952 Skulle jag ljuga för dig, sötnos? 301 00:33:42,240 --> 00:33:45,756 - Ja... - Vet hon att du är här? 302 00:33:46,040 --> 00:33:48,759 I kväll? Nej, jag är upptagen. 303 00:33:49,880 --> 00:33:52,838 Okej. En puss till? 304 00:33:53,120 --> 00:33:55,350 Javisst. Vi ses i kväll! 305 00:33:56,720 --> 00:33:59,439 Ja, det är klart. Vänta lite. 306 00:33:59,760 --> 00:34:03,116 Det är din fru. 307 00:34:08,200 --> 00:34:10,589 - Varsågod. - Tack. 308 00:34:16,400 --> 00:34:18,914 Ut härifrån. Jag ska skjuta dig! 309 00:34:19,200 --> 00:34:23,717 - Susana! Lugna ner dig! - Han har läppstift på underbyxorna. 310 00:34:24,000 --> 00:34:28,756 Jag är oskyldig. De är inte mina. Det är ju trosor! 311 00:34:29,040 --> 00:34:32,635 - Varför har du dem, då? - Jag hade bråttom! 312 00:34:32,920 --> 00:34:37,312 - Jag ska döda honom! - Var försiktig med geväret! 313 00:34:37,640 --> 00:34:40,837 - Släpp in mig! - Sikta inte på vår dörr! 314 00:34:43,400 --> 00:34:46,392 - Släpp mina tuttar! - Förlåt. 315 00:34:46,720 --> 00:34:52,432 - Du vill bara inte förlora honom, va? - Det var nog bara ett engångsligg. 316 00:34:52,760 --> 00:34:55,513 Han älskar dig. Förlåt honom. 317 00:34:55,800 --> 00:34:59,555 - Jag älskar honom också. - Förlåt honom då. 318 00:34:59,840 --> 00:35:01,911 Dino! 319 00:35:08,120 --> 00:35:12,114 - Jag älskar. Så mycket! - Jag älskar dig också. 320 00:35:12,400 --> 00:35:18,157 - Vi blev kära så fort vi träffades. - Jag skulle göra allt för dig! 321 00:35:18,440 --> 00:35:22,798 Jag kan inte leva utan dig. Du är mitt liv! 322 00:35:23,760 --> 00:35:25,080 Dino... 323 00:35:25,360 --> 00:35:28,034 Dino, din usling! 324 00:35:28,320 --> 00:35:32,279 Jag ska döda dig. Nu är det ute med dig! 325 00:35:34,200 --> 00:35:38,353 - Förlåt för att jag trängde mig på. - Ingen fara, men du får inte stanna. 326 00:35:38,680 --> 00:35:42,196 - Jag går inte härifrån i natt. - Vad sa du? 327 00:35:42,520 --> 00:35:46,832 - Spelar det nån roll? - Nej, men jag trodde hon var rädd. 328 00:35:47,120 --> 00:35:50,272 - Varför skulle jag vara rädd? - Ja. 329 00:35:53,440 --> 00:35:55,238 Rädd för vad? 330 00:35:58,560 --> 00:36:00,039 För Sömngångare. 331 00:36:06,200 --> 00:36:08,077 Tjockisen! 332 00:36:09,400 --> 00:36:14,998 Har du blivit rånad, tjockisen? Du är för stor för att lyfta! 333 00:36:17,520 --> 00:36:22,754 Du, kompis... Vad har egentligen hänt? 334 00:36:23,040 --> 00:36:27,955 Nej, det angår inte mig. Men jag behöver information. 335 00:36:28,240 --> 00:36:32,677 När du var hallick, kände du då nån vid namn Gloria? 336 00:36:32,960 --> 00:36:36,794 Jag vet bara att hon kan ha varit med barn. 337 00:36:38,160 --> 00:36:42,870 Vad sa du? Var det precis nån här och frågade efter Gloria? 338 00:36:43,160 --> 00:36:45,959 Avslöjade du nåt? 339 00:36:46,240 --> 00:36:49,358 - Snackade du? - Inget, men de gav mig stryk. 340 00:36:49,680 --> 00:36:56,393 - Vet du var Gloria är? - Ja. Nej. Kanske det... 341 00:36:56,720 --> 00:37:01,715 Tjockisen! Känner du henne eller inte? Och vet du var hon bodde? 342 00:37:02,000 --> 00:37:06,597 Nummer 62. Det ligger på Thanksgiving Street. 343 00:37:10,560 --> 00:37:15,760 - Vad gör vi med våra pengar? - Vi kan gömma våra plånböcker. 344 00:37:16,040 --> 00:37:22,878 Då kan hon bli misstänksam, inse att vi har gömt dem och bli arg. 345 00:37:23,160 --> 00:37:24,878 Sant. 346 00:37:25,920 --> 00:37:31,313 Vi lämnar kvar lite pengar, så att det inte gör nåt om hon stjäl dem. 347 00:37:31,640 --> 00:37:34,359 De riktiga pengarna gömmer vi här. 348 00:37:40,400 --> 00:37:43,677 Jag har gjort det. Toppenidé! 349 00:38:02,600 --> 00:38:05,752 Du gav henne din skjorta. Hon klär bättre i den. 350 00:38:06,040 --> 00:38:09,510 - Pratar ni om mig? - Ja! 351 00:38:09,800 --> 00:38:14,715 - Vad sa ni? Var det smickrande? - Ja, ja, ja! 352 00:38:15,000 --> 00:38:18,118 Var ska jag sova? På soffan? 353 00:38:18,400 --> 00:38:21,756 - Där! - Okej, jag fattar. Jag heter Sylvia. 354 00:38:22,040 --> 00:38:25,078 - Jag heter David. - Och jag Thomas. 355 00:38:30,760 --> 00:38:35,072 - God natt. - Lägg ni er. Jag tittar lite på tv. 356 00:38:35,360 --> 00:38:38,512 - Jag slår på den åt dig. - Tack. 357 00:38:52,000 --> 00:38:53,991 God natt, då. 358 00:39:15,440 --> 00:39:19,638 Det blir mycket mer bekvämt med den här kudden. 359 00:39:28,720 --> 00:39:31,997 - Vill du ha ett glas vatten? Oka]. 360 00:39:38,720 --> 00:39:42,315 Här är en filt, om du skulle bli kall. 361 00:39:43,800 --> 00:39:46,519 - Tack. - Så gärna. 362 00:39:48,720 --> 00:39:50,836 Mjölk är mycket godare än vatten. 363 00:39:51,120 --> 00:39:53,509 - Vill du ha lite? - Åh tack. 364 00:40:08,160 --> 00:40:10,629 - Här. - Tack. 365 00:40:29,000 --> 00:40:33,790 Låt oss komma till skott. Vem av er vill ha mig först? 366 00:40:34,080 --> 00:40:35,957 Mig kvittar det. 367 00:40:46,080 --> 00:40:48,037 Nej tack! 368 00:40:48,320 --> 00:40:52,154 - God morgon. - Har du blivit sams med din fru? 369 00:40:52,440 --> 00:40:55,637 Javisst! Hon älskar mig. 370 00:40:59,520 --> 00:41:02,592 - Pablo, har du sett min bil? - Nej. 371 00:41:05,600 --> 00:41:09,150 Susana! Min bil har blivit stulen. 372 00:41:09,440 --> 00:41:14,514 Min bil är borta! Jag ringer polisen! 373 00:41:18,600 --> 00:41:20,910 Prinsessan verkar vara borta. 374 00:41:25,200 --> 00:41:28,192 Där ser du! Var inte så cynisk. 375 00:41:30,800 --> 00:41:36,955 - Jag är bara försiktig. - Folk är goda när man litar på dem. 376 00:41:41,360 --> 00:41:46,434 - Mina pengar är borta! - Det anade jag ju! 377 00:41:46,760 --> 00:41:52,438 Så går det när man litar på folk. Och lådan var ett dåligt gömställe! 378 00:41:52,760 --> 00:41:57,357 Jag gömde mina ordentligt, i en sko. 379 00:42:01,880 --> 00:42:05,510 - Hon har tagit mina också. - Inte mer än rätt. 380 00:42:05,800 --> 00:42:10,351 - Varför lät du henne sova över? - Du hade inga invändningar. 381 00:42:10,680 --> 00:42:15,993 - Typiskt! Hon är bra på att stjäla! - Hon lämnade kvar lite i alla fall. 382 00:42:16,280 --> 00:42:19,318 - Jag vill träffa henne igen. - Jag med! 383 00:42:19,640 --> 00:42:22,758 - Vad skulle du göra? - Ge henne mer pengar. 384 00:42:35,000 --> 00:42:37,719 Din idiot! Var har du lärt dig köra? 385 00:42:38,000 --> 00:42:42,198 - Har du körkort? - Förlåt. Jag ska betala skadorna. 386 00:42:42,520 --> 00:42:48,232 Det är klart. Det var ditt fel. Titta, du har förstört min bil! 387 00:42:48,560 --> 00:42:50,949 Snälla, förlåt mig. 388 00:42:51,240 --> 00:42:55,359 Du har tur, för jag är supersnäll. Men du bör akta dig i trafiken. 389 00:42:55,680 --> 00:43:01,949 Ja, min bror säger att jag är helt vårdslös, och han har nog rätt. 390 00:43:03,320 --> 00:43:08,349 Dino Martini. Bilen är hans. Ring, så låter han laga din bil. 391 00:43:08,680 --> 00:43:11,877 - Ja, men... - Jag måste jobba. Ring mig. 392 00:43:12,160 --> 00:43:15,232 - Så lunchar vi. - Okej. 393 00:43:15,560 --> 00:43:17,597 Tack! 394 00:43:18,560 --> 00:43:21,234 Okej, okej! 395 00:43:22,840 --> 00:43:24,751 Kör bara! 396 00:43:26,600 --> 00:43:28,910 Hej då! 397 00:43:56,160 --> 00:43:59,312 - Vilka är ni? - Vi ska ta en åktur. 398 00:44:01,640 --> 00:44:03,153 Polisstationen? 399 00:44:07,160 --> 00:44:10,915 Men ni är inte poliser. Vilka är ni? 400 00:44:11,200 --> 00:44:14,670 - Det blir bekvämt. - Och om jag inte följer med? 401 00:44:16,440 --> 00:44:19,000 Då får vi tvinga dig. 402 00:44:21,600 --> 00:44:23,637 Släpp mig! 403 00:45:07,400 --> 00:45:09,596 Ta fast flickan! 404 00:45:19,640 --> 00:45:21,551 Dela upp er! 405 00:45:24,120 --> 00:45:29,718 När kan du leverera? Jag kan inte vänta länge till. 406 00:45:30,000 --> 00:45:34,198 Stopp! Jag måste fråga dig om råskinnen. 407 00:45:34,520 --> 00:45:37,558 Har du anlitat ett gäng för att kidnappa tjejen? 408 00:45:37,840 --> 00:45:41,674 - Vilket gäng? - Det var precis det jag frågade dig. 409 00:45:41,960 --> 00:45:46,636 - De var riktigt elaka. - Jag har inte anlitat nån mer. 410 00:45:46,920 --> 00:45:49,116 - Men varför...? - Det angår inte dig. 411 00:45:49,400 --> 00:45:53,234 Om de kommer nära Sylvia blir det katastrof. 412 00:45:53,560 --> 00:45:59,238 Berätta vilka de är, annars hoppar jag av det här jobbet. 413 00:45:59,560 --> 00:46:01,517 Stanna! 414 00:46:03,040 --> 00:46:08,274 Jag beklagar dina besvär, men jag kan inte göra så mycket. 415 00:46:08,600 --> 00:46:12,355 Jag kan bara ge dig mer pengar till utgifter. 416 00:46:12,680 --> 00:46:15,559 Behöver du betänketid? 417 00:46:20,920 --> 00:46:25,790 Ja, ungefär tre sekunder. Ett, två, tre -jag fortsätter. 418 00:46:26,080 --> 00:46:30,278 - Så bra. Gud välsigne dig. - Tack. 419 00:46:48,840 --> 00:46:50,319 Hej. 420 00:46:50,640 --> 00:46:54,395 - Varför vill Moby träffa oss här? - Han har nåt i kikaren. 421 00:46:54,720 --> 00:46:57,838 Vi bör säga nej till allt han frågar. 422 00:47:01,320 --> 00:47:03,834 Hallå! 423 00:47:06,320 --> 00:47:10,314 - Sätt er. - Det kan vi inte säga nej till. 424 00:47:12,400 --> 00:47:17,190 - Nåt att dricka? - Tre öl och en flaska konjak. 425 00:47:17,520 --> 00:47:22,754 - Går affärerna bra? - Nej, det är sämre än nånsin. 426 00:47:23,040 --> 00:47:28,991 - Fixade mina vänner er skåpbil? - Nej. Den är sämre än nånsin. 427 00:47:29,280 --> 00:47:33,831 - Har din pappa blivit bättre? - Nej, han är sämre än nånsin! 428 00:47:34,120 --> 00:47:38,956 - Jag trodde inte det kunde bli värre. - Det är bättre med honom än mig. 429 00:47:39,240 --> 00:47:42,437 Bra. Kom igen... 430 00:47:42,760 --> 00:47:46,754 - Nu skålar vi för din pappa. - Nej tack. 431 00:47:47,040 --> 00:47:49,953 Du kan inte säga nej till det! - Skål! 432 00:47:50,680 --> 00:47:54,435 - Tricket funkar inte. - Låt oss driva med honom. 433 00:47:59,320 --> 00:48:03,359 Jag måste be om en tjänst. Jag krockade med en kvinnlig föra. 434 00:48:03,680 --> 00:48:08,550 Eller hur?! Och Susanas hund har precis fått fyra valpar! 435 00:48:08,840 --> 00:48:12,276 Vad har de att göra med min olycka? 436 00:48:12,600 --> 00:48:16,036 Vad bryr vi oss om din olycka? 437 00:48:17,680 --> 00:48:20,194 Låt mig bara berätta. 438 00:48:20,520 --> 00:48:25,356 Hon kör på min bil och säger att det är hennes brors bil. 439 00:48:25,680 --> 00:48:28,672 - Inget med oss att göra. - Jo, det har det. 440 00:48:28,960 --> 00:48:33,158 Killen har ingen syster, och hans bil har precis blivit stulen. 441 00:48:33,440 --> 00:48:37,559 Han sa att han sett nån som liknar henne i er lägenhet. 442 00:48:37,840 --> 00:48:40,639 Det har ändå inget med oss att göra. 443 00:48:41,680 --> 00:48:46,914 Märkligt, för hon gav mig pengar och sa till mig att ge dem till er. 444 00:48:47,200 --> 00:48:52,036 - Hon ger tillbaka pengarna! - Nej, hon bara ger er dem. 445 00:48:52,320 --> 00:48:58,635 - Skitsnack! Hon stal dem från oss. - Så hon har lurat er också? 446 00:49:00,000 --> 00:49:03,072 Det angår inte dig. Ge oss bara pengarna. 447 00:49:03,360 --> 00:49:07,069 Vänta lite! Jag har inte fått dem än. 448 00:49:07,360 --> 00:49:11,877 - Jag tänker dansa. - Ja, jag också. 449 00:49:26,320 --> 00:49:29,995 - Säg i alla fall var hon brukar vara. - Hemma. 450 00:49:30,280 --> 00:49:33,910 - Vet du vart hon brukar gå? - Ja, på toaletten. 451 00:49:34,200 --> 00:49:39,229 - Driv inte med mig. Kom igen! - Jag vet faktiskt inte. 452 00:49:40,640 --> 00:49:43,359 Okej då, var sån! 453 00:49:43,680 --> 00:49:46,832 - Snälla, ge mig en ledtråd! - Du var oförskämd. 454 00:49:47,120 --> 00:49:49,760 Ja, förlåt. Berätta nu! 455 00:49:50,040 --> 00:49:55,035 - Det är sant att vi inte vet. - Okej, då är det slut mellan oss. 456 00:50:10,080 --> 00:50:13,914 Jag trodde att vi var vänner. Vi är ju kineser alla tre. 457 00:50:14,200 --> 00:50:20,071 Jag ber bara om en liten tjänst. Är det för mycket begärt? 458 00:50:22,120 --> 00:50:25,351 Nej, ni hör inte. Är ni så hjärtlösa? 459 00:50:25,680 --> 00:50:29,355 Spanjorerna är skitstövlar, men ni är värre! 460 00:50:29,680 --> 00:50:33,878 Vad sa du? Jag hör inte. Musiken är för hög. 461 00:50:34,160 --> 00:50:37,516 Jag sa att spanjorerna är skitstövlar! 462 00:50:42,320 --> 00:50:44,596 Förlåt. Jag menade det inte. 463 00:50:44,880 --> 00:50:47,759 Mycket lustigt! Jag skrattar. 464 00:50:52,760 --> 00:50:55,878 - Jag undrar vem Sylvia är. - En spanjorska? 465 00:50:56,160 --> 00:51:00,757 - Men varför är de ute efter henne? - För att hon är snygg! 466 00:51:01,040 --> 00:51:04,237 - Idiot! - Nej, hon är jättesmart! 467 00:51:04,560 --> 00:51:06,949 Du är idioten! 468 00:51:11,600 --> 00:51:13,511 - Sylvia! - David? 469 00:51:13,800 --> 00:51:17,077 - Det var längesen. - Inte jättelänge sedan, pucko. 470 00:51:18,280 --> 00:51:20,999 De jagar mig. 471 00:51:21,280 --> 00:51:23,556 Respektera damen, kompis! 472 00:51:33,200 --> 00:51:37,876 Du sparkade mig! Smaka på den! Och den! Och den! 473 00:51:44,680 --> 00:51:46,876 - Vad är det här? - Fråga dem. 474 00:51:47,160 --> 00:51:51,233 Flickan stal min plånbok. De är hennes kompisar. 475 00:51:58,200 --> 00:52:00,430 Kom tillbaka! 476 00:52:13,160 --> 00:52:16,755 Hon lurade oss igen. Man kan inte lita på henne. 477 00:52:17,040 --> 00:52:23,719 Det har jag aldrig gjort. Det är du som litar på henne. 478 00:52:24,000 --> 00:52:28,756 - Spela inte över! - Vad gör du här? - Jag ville tacka er. 479 00:52:29,040 --> 00:52:31,759 Ni räddade mig från fängelset. 480 00:52:32,040 --> 00:52:36,876 Om vi hade vetat varför de jagar dig hade vi aldrig hjälpt dig. 481 00:52:39,400 --> 00:52:41,755 Be henne att stanna. 482 00:52:42,040 --> 00:52:45,715 - Säg det. - Ett ögonblick... 483 00:52:46,000 --> 00:52:48,196 Vi vill fråga en sak. 484 00:52:48,520 --> 00:52:51,990 - Kom upp och ta en kopp kaffe. - Tack, gärna det. 485 00:52:54,600 --> 00:52:59,151 - Vill du fråga? - Det är bättre om du gör det. 486 00:52:59,440 --> 00:53:02,000 - Jag? - Kom igen! 487 00:53:03,520 --> 00:53:04,794 Alltså... 488 00:53:06,680 --> 00:53:10,674 - Vill du ha nåt att dricka? - Vin, tack. 489 00:53:10,960 --> 00:53:14,555 Jag fixar det! Fråga om pengarna. 490 00:53:18,520 --> 00:53:21,558 Du... sov här i natt. 491 00:53:21,840 --> 00:53:24,229 Och i morse... 492 00:53:24,560 --> 00:53:26,710 I morse... 493 00:53:27,000 --> 00:53:30,356 ...var allting snyggt och prydligt. 494 00:53:32,640 --> 00:53:35,109 Fråga henne nu! 495 00:53:36,360 --> 00:53:41,150 Men våra pengar var borta, och det var du också. 496 00:53:41,440 --> 00:53:44,193 Det räcker. Jag gör det. 497 00:53:45,640 --> 00:53:50,350 - David undrar om du stal pengarna. - Ja. 498 00:53:50,680 --> 00:53:52,876 - Och de där männens pengar? - Ja. 499 00:53:53,160 --> 00:53:58,633 - Var inte så direkt. - Okej då. Då får du ta över. 500 00:53:59,840 --> 00:54:02,992 Du är söt. Du är extremt söt. 501 00:54:03,280 --> 00:54:05,999 Så du skulle kunna... 502 00:54:07,720 --> 00:54:10,360 Herregud! 503 00:54:10,680 --> 00:54:15,038 Han menar att du är gullig, så du kan tjäna rätt så bra- 504 00:54:15,320 --> 00:54:17,197 -som fnask... 505 00:54:19,720 --> 00:54:24,237 Jag hatar att bli kallad fnask. Jag säljer inte min kropp till nån. 506 00:54:24,560 --> 00:54:30,158 - Jag ligger inte med män för pengar. - Förlåt, men jag är bara tolken här! 507 00:54:30,440 --> 00:54:36,118 - Du borde ha slagit honom. - Men det är inte rätt att stjäla. 508 00:54:37,560 --> 00:54:42,555 Det är inte mitt fel. Min mamma är inspärrad. 509 00:54:43,720 --> 00:54:48,920 Sen jag var fjorton har jag fått försörja mig så gott jag kunnat. 510 00:54:49,200 --> 00:54:51,760 Det enda jag visste var... 511 00:54:53,240 --> 00:54:58,997 ...att män vill få mig i säng. Det ville den siste killen också. 512 00:55:00,320 --> 00:55:05,349 - Så jag stjäl deras pengar. - Det sa jag också till honom. 513 00:55:06,840 --> 00:55:11,073 Men två var annorlunda. Ni var snälla mot mig. 514 00:55:12,320 --> 00:55:14,357 Ni utnyttjade mig inte. 515 00:55:14,680 --> 00:55:17,672 Det var inte så mycket, och hon var desperat. 516 00:55:17,960 --> 00:55:20,349 Du faller för alla snyfthistorier. 517 00:55:20,680 --> 00:55:25,959 Jag tänkte inte behålla pengarna. Jag skulle betala tillbaka. 518 00:55:27,640 --> 00:55:31,918 Därför kom jag hit, för att berätta sanningen. 519 00:55:32,200 --> 00:55:37,513 Ingen brådska. Betala honom först, för han behöver dem mer. 520 00:55:37,800 --> 00:55:42,192 - Han ska gifta sig. - Nej, jag sparar för sämre tider. 521 00:55:42,520 --> 00:55:45,831 Okej då, betala mig först. 522 00:55:46,120 --> 00:55:50,751 Se bara till att tjäna dem lagligt. Thomas är schyst. 523 00:55:51,040 --> 00:55:57,116 Dina föräldrar skulle inte gilla det här. Vi kan inte låta dig fortsätta. 524 00:55:57,400 --> 00:56:00,358 Men han tror att du gillar vara tjuv. 525 00:56:00,680 --> 00:56:04,116 Ingen gillar att stjäla. Jag har inget val. 526 00:56:04,400 --> 00:56:08,314 - Vad skulle du annars göra? - Jag skulle göra om hela mitt liv. 527 00:56:08,640 --> 00:56:11,792 Är du säker? - Sa du att vi behöver folk? 528 00:56:12,080 --> 00:56:14,276 Nej, det sa jag inte. 529 00:56:14,600 --> 00:56:18,833 - Jo, men jag... - Men du måste uppföra dig. 530 00:56:19,120 --> 00:56:21,953 Jag provar gärna om ni låter mig. 531 00:56:22,240 --> 00:56:26,518 Okej. I tre månader är du provanställd. 532 00:58:25,120 --> 00:58:29,079 Hej! Jag vill prata med dig. 533 00:58:29,360 --> 00:58:31,954 Följ med mig! 534 00:58:35,600 --> 00:58:38,240 Vad gör du? Vad vill du? 535 00:58:38,560 --> 00:58:42,349 Lyssna bara. Det handlar inte om min plånbok. 536 00:58:42,680 --> 00:58:47,595 Jag vill bara att du ska träffa nån. Det kommer att gynna dig. 537 00:58:47,880 --> 00:58:49,871 Går du med på det? 538 00:58:50,160 --> 00:58:51,833 Hjälp mig! 539 00:58:52,120 --> 00:58:54,760 Skrik inte! Jag ska inte göra dig illa. 540 00:58:55,040 --> 00:58:59,193 Jag är privatdetektiv. Kom bara och träffa en kille. 541 00:58:59,520 --> 00:59:02,239 Jag lurar dig inte. Lita på mig. 542 00:59:02,560 --> 00:59:07,509 Försök dig inte på nåt, så släpper jag dig. Okej? 543 00:59:14,520 --> 00:59:20,357 Jag växte upp på gatan. Tror du att jag är så lättlurad? 544 00:59:45,080 --> 00:59:47,515 - Var är hon? - Där borta! 545 00:59:47,800 --> 00:59:51,236 - Fröken... - Stick, annars kastar jag den här! 546 00:59:57,760 --> 01:00:01,993 Här har ni ett tips. Sylvia blev precis kidnappad. 547 01:00:02,280 --> 01:00:05,352 Tro mig, annars kommer ni att ångra det. 548 01:00:06,560 --> 01:00:08,278 Jag köper den här. 549 01:00:08,600 --> 01:00:11,035 - Vad står på? - Vi ska rädda henne! 550 01:00:15,120 --> 01:00:16,918 Där är de! 551 01:00:40,720 --> 01:00:43,599 - Släpp henne! - Låt oss vara! 552 01:00:52,960 --> 01:00:54,553 Kom! 553 01:01:09,320 --> 01:01:10,833 Hoppa in! 554 01:01:18,200 --> 01:01:20,316 In i bilen! 555 01:01:28,200 --> 01:01:30,874 Snabbare! De närmar sig. 556 01:01:38,000 --> 01:01:40,799 - Jag fixar inte det här. - Jag gör. 557 01:01:41,080 --> 01:01:43,799 Lägg av eller hoppa av! Baksätet! 558 01:01:51,200 --> 01:01:53,760 Det är ingen fara! 559 01:02:17,680 --> 01:02:19,796 Ni kör som galningar. 560 01:02:20,080 --> 01:02:25,200 Tur för er att jag har en bra bil. Ni kunde ha dödat mig. 561 01:02:37,800 --> 01:02:41,430 Här slutar vägen. Håll i er! 562 01:03:01,360 --> 01:03:06,434 - Vi har skakat av oss dem. - Nej, de är framför oss nu! 563 01:03:10,360 --> 01:03:13,193 Leka chicken race kan jag! 564 01:04:05,840 --> 01:04:07,751 Ursäkta... 565 01:04:08,040 --> 01:04:10,190 Nu får jag leka! 566 01:04:10,520 --> 01:04:14,275 Klara, färdiga - smaka på det här! 567 01:04:14,600 --> 01:04:16,398 Min tur! 568 01:04:19,240 --> 01:04:21,595 Lite mer olja? 569 01:04:30,600 --> 01:04:32,637 Ni behöver elda på lite. 570 01:04:38,720 --> 01:04:40,836 Vad sägs om en liten ramp? 571 01:05:09,280 --> 01:05:12,591 - Hur går det? - Fienden är oskadliggjord! 572 01:05:28,320 --> 01:05:31,358 Så många, och ändå kan ni inte hämta en flicka. 573 01:05:31,680 --> 01:05:34,513 Ni är värdelösa, varenda en av er. 574 01:05:43,400 --> 01:05:47,189 Anton, vad duger du till förutom att kasta bort tid? 575 01:05:47,520 --> 01:05:51,514 Det har gått sex dagar. Vi måste få tag i henne inom åtta. 576 01:05:51,800 --> 01:05:58,319 - Gud skapade världen på sex dagar. - Åtta dagar är mer än nog. 577 01:05:59,880 --> 01:06:06,354 Huruvida jag får arvet om sex dagar, det hänger på er. 578 01:06:13,600 --> 01:06:16,069 Vilka är...? 579 01:06:16,360 --> 01:06:20,274 - Börja du. - Vilka är de där männen? 580 01:06:20,600 --> 01:06:24,070 - Och vad vill de? - Vår fråga. 581 01:06:24,360 --> 01:06:27,716 - De har försökt ta mig förut. - Just det! 582 01:06:29,560 --> 01:06:33,349 Moby, din ärthjärna. Du hade varit död om jag haft en pistol. 583 01:06:33,680 --> 01:06:35,671 Jag kan ducka! 584 01:06:35,960 --> 01:06:40,955 Lyssna nu. De kommer inte att ge sig förrän de får tag i Sylvia. 585 01:06:41,240 --> 01:06:43,834 - Vilka är de? - Skurkar. 586 01:06:44,120 --> 01:06:46,555 - Hur vet du det? - För att jag är snäll. 587 01:06:46,840 --> 01:06:50,515 - Okej, berätta det du vet. - Det var enkelt. 588 01:06:50,800 --> 01:06:53,440 Men sen blev det klurigt. 589 01:06:53,760 --> 01:06:57,594 Det finns två sidor. De där gangstrarna och jag. 590 01:06:57,880 --> 01:07:03,080 Jag försöker hitta Sylvia, men de försöker kidnappa henne. 591 01:07:03,360 --> 01:07:09,311 Jag måste ge Sylvia till min klient. Han sa inte varför han vill ha henne. 592 01:07:09,640 --> 01:07:14,111 - Det där är helt obegripligt. - Jag förstod mer förut. 593 01:07:14,400 --> 01:07:19,190 - Bör du inte veta vad klienten vill? - Jo, men det gör jag inte. 594 01:07:19,520 --> 01:07:22,558 Klienten sa det inte, så jag har ingen aning. 595 01:07:22,840 --> 01:07:25,878 Jag ville inte fråga, så jag vet inte. 596 01:07:26,160 --> 01:07:29,312 Gamle vän, finns det nåt som du vet? 597 01:07:29,640 --> 01:07:34,316 Ja, jag vet två saker. För det första är det farligt här. 598 01:07:34,640 --> 01:07:38,110 - Luktar det gas? - Nej, men tro mig. 599 01:07:38,400 --> 01:07:43,873 Och om Sylvia följer med mig får hon veta vad min klient vill. 600 01:07:44,160 --> 01:07:46,674 - Och jag vet nåt mer. - Vadå? 601 01:07:46,960 --> 01:07:51,238 Jag står framför världens dummaste privatdetektiv. 602 01:07:51,560 --> 01:07:55,793 - Förolämpa mig inte så där! - Det är inte meningen. 603 01:07:56,080 --> 01:08:00,074 - Men hur länge har du varit detektiv? - Sex dagar. 604 01:08:00,360 --> 01:08:07,915 Inte ens en hel vecka! Det vore korkat att lita på dig. 605 01:08:08,200 --> 01:08:11,079 - Alltså... - Nej, det behövs inte. 606 01:08:11,360 --> 01:08:15,194 Litar ni inte på mig? Jag är sårad! 607 01:08:27,200 --> 01:08:29,191 Släpp inte in dem! 608 01:08:29,520 --> 01:08:32,717 - Vi klättrar ut! - Kom, Moby! Släpp inte in dem! 609 01:08:33,000 --> 01:08:35,310 Hoppa du först, David. 610 01:08:40,040 --> 01:08:42,919 - Kom igen! - Skynda dig, Moby! 611 01:08:48,840 --> 01:08:50,513 Kom nu! 612 01:08:55,840 --> 01:08:56,910 Där! 613 01:09:00,360 --> 01:09:02,954 - Varför springer vi? - De vill kidnappa Sylvia. 614 01:09:03,240 --> 01:09:07,359 - Kan vi inte stoppa dem i stället? - De är sex stycken. 615 01:09:07,680 --> 01:09:12,117 - Vi har slagits mot fler än så. - Säkert! 616 01:09:14,440 --> 01:09:18,911 David och jag ska visa dem vad vi går för. Ta hand om Sylvia. 617 01:10:02,200 --> 01:10:03,759 - De är hårda. - Stenhårda. 618 01:10:04,040 --> 01:10:05,838 Dags att dra. 619 01:10:17,640 --> 01:10:21,793 - Var fasen är vi? - Äckelcentralen! 620 01:10:22,080 --> 01:10:24,390 Vi får gå tillbaka. 621 01:10:29,040 --> 01:10:32,351 - Vart är vi på väg? - Göm er! 622 01:10:49,120 --> 01:10:51,873 - Vem har ficklampa? - Jag. 623 01:10:59,840 --> 01:11:02,434 Helt jäkla lysande! 624 01:11:04,800 --> 01:11:06,677 Leta noga! 625 01:11:27,600 --> 01:11:31,275 - Här luktar avskyvärt! - Helt klart, men ha tålamod. 626 01:12:12,200 --> 01:12:14,111 Det gjorde dagen bättre. 627 01:12:15,760 --> 01:12:20,516 - Jag står inte ut. - Tyst, annars dör vi häri kloaken! 628 01:12:22,120 --> 01:12:24,509 Jag står inte ut med stanken! 629 01:12:26,640 --> 01:12:30,315 - Du har förstört allt, ditt fetto! - Spring då! 630 01:12:32,680 --> 01:12:36,594 Jag har fullt med pengar. Pengar åt alla! 631 01:12:47,920 --> 01:12:49,957 Ur vägen! 632 01:12:52,600 --> 01:12:55,274 De kan inte ha kommit långt. 633 01:13:41,680 --> 01:13:45,071 Vad vill ni? Jag är inte aggressiv. 634 01:13:45,360 --> 01:13:47,795 - Trevligt att höra. - Vad gäller saken? 635 01:13:48,080 --> 01:13:52,074 Vi har blivit anlitade för att kasta dig över kanten. 636 01:13:52,360 --> 01:13:54,920 - Ni tar fel! - Nej. 637 01:13:55,200 --> 01:13:58,238 - Vom har anlitat er? Jag. 638 01:13:58,560 --> 01:14:01,234 - Du?! - Du ville kidnappa mig. 639 01:14:01,560 --> 01:14:05,235 Så jag tänker döda dig. - Kasta ner honom! 640 01:14:05,560 --> 01:14:07,915 Vad gör ni? Nej... 641 01:14:08,200 --> 01:14:10,999 Hjälp! Hjälp! 642 01:14:12,600 --> 01:14:17,436 - Lyssna! Jag är din far! - Han är din far! 643 01:14:19,600 --> 01:14:23,958 - Är du min far? - Nej, jag är din fars betjänt. 644 01:14:24,240 --> 01:14:27,232 - Han bad mig göra det här. - Berätta allt. 645 01:14:27,560 --> 01:14:29,790 Släpp honom, pojkar. 646 01:14:30,080 --> 01:14:35,109 Din far är greve Lobos. Gloria var tjänsteflicka i hans slott. 647 01:14:35,400 --> 01:14:38,040 En kväll när grevinnan var ute... 648 01:14:38,320 --> 01:14:41,153 - Våldtog han Gloria? - Ja, och hon blev med barn. 649 01:14:41,440 --> 01:14:46,799 Men grevinnan fick veta det och sparkade ut Gloria på gatan. 650 01:14:47,080 --> 01:14:50,960 - Jag vill döda honom. - Han är ändå din pappa. 651 01:14:51,240 --> 01:14:54,358 Jag hatar honom. Jag vägrar träffa honom. 652 01:14:54,680 --> 01:14:58,036 Han har precis dött, så det behöver du inte. 653 01:14:58,320 --> 01:15:01,836 Men innan dess bad han mig att leta upp dig och din mor- 654 01:15:02,120 --> 01:15:06,114 - så att hans bror Mondale inte ska få ärva förmögenheten. 655 01:15:06,400 --> 01:15:09,870 Jag ville inte försätta dig i fara genom att avslöja det. 656 01:15:10,160 --> 01:15:14,279 Därför anlitade jag en privatdetektiv för att leta upp dig. 657 01:15:14,600 --> 01:15:18,070 - Tur att Moby inte är här. - Vem är inte här? 658 01:15:18,360 --> 01:15:22,797 Klart att jag är här. Som vanligt kommer jag vid fel tillfälle- 659 01:15:23,080 --> 01:15:25,549 -och får höra obekväma sanningar! 660 01:15:25,840 --> 01:15:28,195 Jag anlitade sannerligen rätt karl. 661 01:15:28,520 --> 01:15:32,639 Gloria och Sylvia måste träda fram inom fjorton dagar efter grevens död. 662 01:15:32,920 --> 01:15:37,994 Det var för elva dagar sen. Annars går arvet till hans bror, Mondale. 663 01:15:38,280 --> 01:15:43,719 Då var det hans män som jagade oss. Bara tre dagar kvar. 664 01:15:44,000 --> 01:15:47,516 - Var ska ni? - Vi hjälpte Sylvia när hon var i nöd. 665 01:15:47,800 --> 01:15:53,512 Men om hon är en rik dotter till en greve behöver hon inte oss mer. 666 01:15:57,040 --> 01:16:02,319 Så om hon hade varit föräldralös hade ni varit goda vänner? 667 01:16:02,640 --> 01:16:08,750 Men när hon är dotter till en greve går det alltså inte? 668 01:16:09,040 --> 01:16:14,752 - Vi ville vara hennes vänner. - Sticker ni nu när hon behöver er? 669 01:16:15,040 --> 01:16:19,910 - Vill ni inte att hon ärver pengarna? - Jo, men du har blivit anlitad. 670 01:16:20,200 --> 01:16:24,671 Ja, men jag är ensam. Ni har sett hur många hejdukar Mondale har. 671 01:16:24,960 --> 01:16:30,911 De lär inte ge sig. Om ni vill vara Sylvias vänner kan ni inte svika nu. 672 01:16:31,200 --> 01:16:35,319 Okej, vi fattar. Vi sitter alla i samma båt. 673 01:16:35,640 --> 01:16:38,359 Bra. Hur ska vi då få ut Gloria? 674 01:16:42,240 --> 01:16:46,234 Vad stirrar du på? Vad är det? Stör jag dig? 675 01:16:46,560 --> 01:16:48,870 Du där, kom hit! 676 01:16:50,200 --> 01:16:53,636 - Här är han! - Rör mig inte! 677 01:16:53,920 --> 01:16:58,278 - Kom inte närmare! - Lägg ner kniven. 678 01:16:58,600 --> 01:17:00,511 Låt mig vara! 679 01:17:01,880 --> 01:17:06,431 - Följ bara med! - Släpp! 680 01:17:13,440 --> 01:17:15,351 Okej. 681 01:17:17,720 --> 01:17:22,635 - Lossa remmarna. - Nej, nån kan märka det. Lägg dig. 682 01:17:33,800 --> 01:17:35,757 Slå av Sirenen. 683 01:17:44,400 --> 01:17:47,358 Mamma och pappa dansar där borta. 684 01:17:53,640 --> 01:17:55,950 - Vad är det? - Din pappa dansar där borta. 685 01:18:03,520 --> 01:18:05,193 Titta, en dåre! 686 01:18:13,120 --> 01:18:18,911 - Äter han eller pratar han? - Jag hatar att gissa. 687 01:18:20,400 --> 01:18:24,155 Jag är normal, precis som ni. Lossa remmarna! 688 01:18:24,440 --> 01:18:27,159 - Är du Illa normal som VI? - Ja. 689 01:18:27,440 --> 01:18:30,592 - Ge honom ett test, så vet vi. - Okej. 690 01:18:30,880 --> 01:18:35,158 Här är en historia: Tre maskar rör sig framåt i ett rakt led. 691 01:18:35,440 --> 01:18:40,116 Den förste sa: "Det är två maskar bakom mig." 692 01:18:40,400 --> 01:18:43,836 Den längst bak sa: "Det är två maskar framför mig." 693 01:18:44,120 --> 01:18:48,159 Men den i mitten sa: "Det finns inga maskar framför eller bakom mig." 694 01:18:48,440 --> 01:18:51,558 - Vet du varför? - Den i mitten är blind? 695 01:18:51,840 --> 01:18:53,239 Nej. 696 01:18:54,560 --> 01:18:58,394 - Jag vet inte. - Varför ställde du en så svår fråga? 697 01:18:59,800 --> 01:19:03,589 - Är den så svår? - Ja, det är den. 698 01:19:03,880 --> 01:19:08,033 Varför skulle mittenmasken säga att det inte fanns några andra? 699 01:19:08,320 --> 01:19:14,589 - För att det visar sig att den ljög! - Maskar kan inte ljuga. 700 01:19:14,880 --> 01:19:18,111 Lyssna inte. Varför är du fastspänd? 701 01:19:19,320 --> 01:19:25,032 Det får jag inte avslöja, men kom närmare så säger jag det. 702 01:19:27,000 --> 01:19:30,755 Du får inte berätta för nån om min hemlighet. 703 01:19:31,040 --> 01:19:34,590 Fattar du nu varför jag låtsas vara galen? 704 01:19:34,880 --> 01:19:38,635 - Vad sa han? - Att nån annan inte får veta det. 705 01:19:38,920 --> 01:19:44,279 - Ser jag ut som nån annan? - Jag skulle inte säga det till fler. 706 01:19:44,600 --> 01:19:48,992 - Vägrar du säga det? - Du slår mig jämt. Jag ska döda dig! 707 01:19:53,080 --> 01:19:55,356 Hallå! Kom tillbaka! 708 01:19:55,680 --> 01:19:58,672 Fan! Nu är jag riktigt illa ute. 709 01:20:02,600 --> 01:20:06,275 - Vad sa du till honom? - Varför ska jag säga det till dig? 710 01:20:06,600 --> 01:20:09,319 Om du säger det lossar jag remmarna. 711 01:20:09,640 --> 01:20:12,314 Jag litar inte på dig. 712 01:20:14,200 --> 01:20:17,079 Kom igen, du lovade att säga det. 713 01:20:17,760 --> 01:20:22,152 Jag bad honom att inte berätta min hemlighet för nån annan. 714 01:20:26,160 --> 01:20:29,516 Vad är det som jag inte ska berätta? 715 01:20:31,560 --> 01:20:34,712 ...plötsligt måste vi gå ut! Men det är en fin dag. 716 01:20:41,440 --> 01:20:43,875 - Vi sticker! - Vart? 717 01:20:44,160 --> 01:20:47,676 Mamma lämnar inte onkel Chan, och han vill inte gå. 718 01:20:55,360 --> 01:21:00,719 Säg till din pappa att ni ska gifta er och behöver honom som vittne. 719 01:21:01,000 --> 01:21:06,916 - Man får inte lura gamla så där. - Det är faktiskt ingen dålig idé. 720 01:21:07,200 --> 01:21:10,158 Hämta bara hit honom! 721 01:21:11,720 --> 01:21:13,677 Jag gör det. 722 01:21:17,200 --> 01:21:21,797 Hejsan. Jag har ett förslag. Varför gifter inte ni två er? 723 01:21:23,280 --> 01:21:27,513 - Smart! Varför kom inte jag på det? - Är du galen? 724 01:21:27,800 --> 01:21:31,395 Mamman my. 725 01:21:31,720 --> 01:21:34,519 Bra, då har vi inga invändningar. 726 01:21:34,800 --> 01:21:37,952 Gloria, vill du gifta dig med mig? 727 01:21:38,240 --> 01:21:43,030 Jag trodde aldrig du skulle fråga. Varför dröjde det så länge? 728 01:21:45,160 --> 01:21:48,073 Gratulerar! 729 01:21:48,360 --> 01:21:52,274 Nu blir ni bror och syster. Trevligt, va? 730 01:21:52,600 --> 01:21:57,037 - Nu kan vi bli jättegoda vänner. - Säg "bror" till honom. 731 01:21:57,320 --> 01:21:59,436 Hej, bror. 732 01:22:02,360 --> 01:22:07,036 Oroa dig inte. Jag har en idé. Alla problem går att lösa. 733 01:22:07,320 --> 01:22:11,553 Förneka att han är din pappa. Bra, va? 734 01:22:14,240 --> 01:22:16,516 Då var det avklarat. 735 01:22:21,360 --> 01:22:25,957 - Vad fanken gör den där? - Jag vet inte heller. 736 01:22:26,240 --> 01:22:30,996 Vi får väl ta reda på det. Ska jag eller du gå dit? 737 01:22:31,280 --> 01:22:37,435 - Jag sitter ju bakom ratten. - Det hade räckt att du frågade. 738 01:22:47,720 --> 01:22:49,518 Vad är det? 739 01:22:50,600 --> 01:22:54,116 Du är inte så smart. Vad står på där ute? 740 01:23:00,600 --> 01:23:02,113 Moby? 741 01:23:22,560 --> 01:23:25,837 - Går det bra? - Inte direkt. 742 01:23:32,600 --> 01:23:34,637 Du slog min son! 743 01:23:38,120 --> 01:23:40,316 Släpp mig! 744 01:24:06,720 --> 01:24:09,030 Skynda dig och flytta den! 745 01:24:15,600 --> 01:24:18,035 - Flytta den! - Jag har inga nycklar. 746 01:24:18,320 --> 01:24:20,436 Knuffa den, då! 747 01:24:23,840 --> 01:24:25,956 Visa hur man gör. 748 01:24:37,960 --> 01:24:41,157 Det ser inte så svårt ut att ta sig in. 749 01:24:41,440 --> 01:24:44,671 Men utan att bli upptäckt är det. 750 01:24:47,520 --> 01:24:52,276 - Jag kan komma på sju sätt. - Varför just sju? 751 01:24:52,600 --> 01:24:55,035 Sju är mitt lyckonummer. 752 01:24:56,320 --> 01:24:59,358 Vi behöver bara ett som funkar. 753 01:24:59,680 --> 01:25:03,674 Tyvärr är alla mina planer dåliga. Har ni några idéer? 754 01:25:03,960 --> 01:25:06,190 Jag tar bakvägen. 755 01:25:06,520 --> 01:25:10,354 Vakter brukar vara värdelösa. Jag tar huvudingången. 756 01:25:10,680 --> 01:25:14,355 - Det är jättefarligt. - Vems sida är du på? 757 01:25:14,680 --> 01:25:19,709 - Båda planerna suger. - Vi är ett illa organiserat gäng. 758 01:25:20,000 --> 01:25:24,233 Nej, bara en illa organiserad trio. Alla saknar hjärna. 759 01:26:20,320 --> 01:26:22,311 Kallar du det en träff? 760 01:27:41,400 --> 01:27:44,040 Hej, geniet. Hur tar du dig ner nu? 761 01:27:48,160 --> 01:27:49,912 Okej, jag vågar inte. 762 01:28:04,440 --> 01:28:08,195 - Hur ska du ta dig in? - Genom dörren. 763 01:28:08,520 --> 01:28:11,353 - Där står vakter. - Vänta på ett tillfälle. 764 01:28:11,680 --> 01:28:13,557 Det är snart gryning! 765 01:28:16,600 --> 01:28:18,955 Vi klättrar uppför trädet! 766 01:28:20,920 --> 01:28:25,118 - Har du sett en elefant klättra? - Bli kvar här. Jag gör det. 767 01:29:28,640 --> 01:29:33,032 Sluta spela! Det är dags att äta. 768 01:29:52,000 --> 01:29:56,915 - Det hade varit homerun. - Glöm det! 769 01:29:57,200 --> 01:29:59,077 Hallå där! 770 01:30:08,640 --> 01:30:10,074 Göm dem! 771 01:30:18,960 --> 01:30:24,034 Jag har goda nyheter. Nån är här för att rädda dig. 772 01:30:25,160 --> 01:30:30,519 Men tyvärr har jag tagit honom till fånga. Gör det dig ledsen? 773 01:30:36,200 --> 01:30:39,989 - Hej, hur står det till? - Var inte ohövlig mot gästen. 774 01:30:40,280 --> 01:30:42,635 Låt honom sätta sig. 775 01:30:43,680 --> 01:30:45,557 Tack. 776 01:30:46,880 --> 01:30:48,678 Det är mycket bättre! 777 01:30:49,840 --> 01:30:52,036 Skål! 778 01:30:53,040 --> 01:30:55,111 - Vad gör vi nu? - Lägger oss igen. 779 01:30:55,400 --> 01:31:00,873 - Var inte dum! Vi måste rädda henne. - Varför frågade du då? 780 01:31:29,040 --> 01:31:33,079 - Kom igen! - Du är knäpp! Jag kan inte flyga. 781 01:31:33,360 --> 01:31:35,192 Lös det själv, då! 782 01:32:09,120 --> 01:32:12,511 - Det är jag, din idiot! - Det vet jag nu. 783 01:32:12,800 --> 01:32:14,871 - Varför sparkade du mig? - Det var fel. 784 01:32:15,160 --> 01:32:18,516 Men jag märkte det när du inte skrek. 785 01:32:19,680 --> 01:32:23,753 Vi delar upp oss, så följ inte efter mig. 786 01:32:49,600 --> 01:32:52,069 Vad vill du? 787 01:33:00,960 --> 01:33:05,750 - Är du också utklädd? - Ja. 788 01:33:06,040 --> 01:33:11,513 Din skitstövel, du gjorde det igen! Du är hopplös. Ta hand om honom. 789 01:33:13,400 --> 01:33:15,630 Vi ska också gå på festen. 790 01:33:26,520 --> 01:33:30,593 Vilken tjusig klänning. Men svår att gå, verkar det som. 791 01:33:30,880 --> 01:33:34,430 - Det är det senaste modet. - Sätt dig, mamma! 792 01:33:34,760 --> 01:33:37,593 Tack. Jag är hungrig. 793 01:33:42,160 --> 01:33:46,631 Ser man på... Vi har visst en gäst till. 794 01:33:47,760 --> 01:33:52,880 Kan du inte komma fram och presentera dig ordentligt? 795 01:33:55,120 --> 01:33:58,238 Hejsan! Förlåt för att jag är sen. Hur är det med er? 796 01:34:00,360 --> 01:34:04,240 - Jaha, vad står på menyn? - Lammstek! 797 01:34:06,720 --> 01:34:12,318 Jag är född i fårets år. Det kan vara ett gott tecken. Offerlamm och så. 798 01:34:12,640 --> 01:34:16,156 Vilken ära att ha så många gäster. 799 01:34:17,960 --> 01:34:21,999 Detta är en viktig kväll för mig och hela familjen Lobos. 800 01:34:22,280 --> 01:34:26,433 Det är en skamlig kväll och en skam att vara släkt med dig. 801 01:34:27,640 --> 01:34:31,429 Att ha två slynor som ni i familjen, det är den verkliga skammen. 802 01:34:31,760 --> 01:34:33,717 Bry dig inte om honom! 803 01:34:34,000 --> 01:34:38,597 Tänk på det här: Om folk får veta att du har kidnappat henne- 804 01:34:38,880 --> 01:34:41,599 -då vore de inte bra för ditt rykte. 805 01:34:41,880 --> 01:34:45,510 Tack. Det är bra att säga det uppenbara. 806 01:34:45,800 --> 01:34:48,679 Äsch, bry dig inte om det. Skål! 807 01:34:57,520 --> 01:35:03,038 Ta hand om de här dumskallarna! Och sätt kvinnorna i fängelsehålan. 808 01:35:04,080 --> 01:35:09,393 - Upp med dig! - Jag har inte ätit klart soppan! 809 01:35:12,720 --> 01:35:14,518 Släpp! 810 01:35:21,840 --> 01:35:24,514 Förstärkning! 811 01:36:04,120 --> 01:36:09,194 Ge dig inte. Han är inte så tuff. Jag hämta flickorna! 812 01:36:16,840 --> 01:36:18,877 Kom! 813 01:36:19,160 --> 01:36:21,629 Kom då! 814 01:36:21,920 --> 01:36:23,513 Kom igen! 815 01:36:29,920 --> 01:36:32,912 - Han slåss oschyst. Fixa honom! - Du klarar det! 816 01:36:33,200 --> 01:36:35,840 Nej, jag är andfådd. Kom igen! 817 01:38:44,640 --> 01:38:47,393 Jaså, du slåss oschyst! 818 01:40:00,880 --> 01:40:02,632 Han är tuff. 819 01:40:02,920 --> 01:40:05,389 Men få inte panik. Ta det lugnt. 820 01:40:05,720 --> 01:40:08,917 Tänk på det som ett träningspass. 821 01:40:09,200 --> 01:40:11,396 Få inte panik. 822 01:40:20,400 --> 01:40:22,198 Nästa rond! 823 01:41:01,320 --> 01:41:05,314 Ett, två, tre, fyr! Två, två, tre, fyr! Tre, två, tre, fyr! 824 01:41:38,600 --> 01:41:40,318 Inte illa. 825 01:41:47,600 --> 01:41:49,671 Kom igen! 826 01:41:54,920 --> 01:41:58,515 Han är bra! Jag borde ha lyssnat mer på lektionen. 827 01:42:33,240 --> 01:42:35,311 Vilket slag! 828 01:43:24,080 --> 01:43:26,879 Dra upp mig så ska jag spöa dig! 829 01:43:27,160 --> 01:43:31,279 Nej, släpp inte. Jag vill inte dö. Dra upp mig! 830 01:43:31,600 --> 01:43:34,718 Hjälp mig upp! Jag vill inte dö. 831 01:45:11,640 --> 01:45:15,110 - Slåss ni fortfarande? - Jag väntar på er. 832 01:45:21,800 --> 01:45:24,189 De tre musketörerna! 833 01:45:24,520 --> 01:45:26,670 Överkroppen! 834 01:45:26,960 --> 01:45:29,429 Underkroppen! 835 01:45:32,160 --> 01:45:34,834 Vi möts i mitten! 836 01:45:38,920 --> 01:45:41,514 Nu är du inte så tuff, va? 837 01:45:46,760 --> 01:45:51,834 - Hej, sötnos. Hur står det till? - Vad vill du ha? 838 01:45:52,120 --> 01:45:56,273 - En burgare och en Coca-Cola. - Okej. Gå du och sätt dig. 839 01:45:58,080 --> 01:46:02,313 Tänker du på Sylvia? Glöm henne nu! 840 01:46:03,600 --> 01:46:05,796 Och gör det här. 841 01:46:08,560 --> 01:46:10,836 Titta, David! 842 01:46:11,120 --> 01:46:13,430 Vad är det? 843 01:46:40,160 --> 01:46:44,040 - Hälsar du bara på? - Kan jag få ett sommarjobb? 844 01:46:44,320 --> 01:46:48,951 - Självklart! - Du hoppas säkert på en lång sommar. 845 01:46:49,240 --> 01:46:51,834 Hejsan! Hur är läget? 846 01:46:52,120 --> 01:46:54,589 - Hej, Moby. - Inte Moby längre. 847 01:46:54,880 --> 01:46:58,510 Moby Dicks exklusiva detektivbyrå, till er tjänst. 848 01:46:58,800 --> 01:47:02,156 - Det är helt lagligt nu. - Grattis! 849 01:47:02,440 --> 01:47:06,638 Om ni vill tjäna lite pengar har jag ett litet uppdrag. 850 01:47:06,920 --> 01:47:09,719 Bra betalt och inget kan gå fel. 851 01:47:10,000 --> 01:47:12,958 - Inte ett slott till? - Nej. En lerhydda. 852 01:47:13,240 --> 01:47:15,629 Ska vi rädda en hövding? 853 01:47:15,920 --> 01:47:20,790 Han är president i sitt land men har blivit kidnappad av kannibaler. 854 01:47:23,000 --> 01:47:24,832 Och du är illa ute. 855 01:47:25,120 --> 01:47:27,270 Titta där borta! 69369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.