Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:09,133
Mike, both the White House and
the Pentagon have been taken over.
2
00:00:09,551 --> 00:00:12,636
- What the hell?
- And that's not all.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,406
The AUZA reactor plant Joseph
was threatening to blow up
4
00:00:14,430 --> 00:00:15,640
was also attacked.
5
00:00:16,181 --> 00:00:18,202
Based on what
eyewitnesses have said,
6
00:00:18,226 --> 00:00:21,122
it seems likely that the
ninjas are behind it.
7
00:00:21,146 --> 00:00:22,414
Wait a second.
8
00:00:22,438 --> 00:00:25,899
Do you really think Joseph blew up
the place where the ninjas were at?
9
00:00:26,483 --> 00:00:27,860
We're still gathering intel.
10
00:00:28,445 --> 00:00:31,321
Right now, I need you to
stay focused on trailing him.
11
00:00:32,073 --> 00:00:33,073
Roger that.
12
00:00:34,367 --> 00:00:35,607
I'm sorry about all this, Mike.
13
00:00:36,453 --> 00:00:39,013
We'll drink some good
sake when it's over.
14
00:00:39,037 --> 00:00:42,309
And I mean the best money can
buy. The Yamada Nishiki one.
15
00:00:42,333 --> 00:00:44,168
Sounds great, partner.
16
00:00:44,877 --> 00:00:46,880
What's going on
here? Internal feud?
17
00:00:48,464 --> 00:00:49,464
What?
18
00:00:51,009 --> 00:00:52,301
Hey, Jason. Have any luck?
19
00:00:53,053 --> 00:00:55,597
I found Joseph's hiding
place. The AUZA Palace Hotel.
20
00:00:56,139 --> 00:00:57,575
You were right on the money.
21
00:00:57,599 --> 00:01:01,037
It even comes complete with
an emergency escape route.
22
00:01:01,061 --> 00:01:03,645
From what I can tell,
the exit comes out at...
23
00:01:04,230 --> 00:01:05,565
Neal Avenue Station.
24
00:01:06,357 --> 00:01:07,609
That's a ghost station.
25
00:01:08,485 --> 00:01:10,986
Jason, I need one more favor.
26
00:01:12,488 --> 00:01:14,198
{\an8}So this was your plan all along?
27
00:01:15,116 --> 00:01:16,594
{\an8}You gave us the impression
your power plants
28
00:01:16,618 --> 00:01:18,136
{\an8}would help bolster our
key government facilities.
29
00:01:18,160 --> 00:01:21,140
But in reality, you were
building a command post
30
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
for your forces so they
could attack us at any time.
31
00:01:24,667 --> 00:01:27,461
So what now? You plan to
take over the country?
32
00:01:27,920 --> 00:01:32,401
We will not. Our objective remains
the same as when this all began.
33
00:01:32,425 --> 00:01:36,178
We shall bring peace to the world.
That is the duty of all ninjas.
34
00:01:37,180 --> 00:01:39,057
Really? You call this peace?
35
00:01:39,849 --> 00:01:41,576
Nothing will change if
we simply try to maintain
36
00:01:41,600 --> 00:01:43,453
the balance of power
as we always have.
37
00:01:43,477 --> 00:01:47,773
There are just too many
disparities in ethnic groups,
38
00:01:48,108 --> 00:01:50,819
territories, resources,
and religions.
39
00:01:51,360 --> 00:01:53,655
People can never escape
from the anger and greed
40
00:01:53,987 --> 00:01:55,614
that are born as
a result of those.
41
00:01:56,490 --> 00:01:58,868
{\an8}Thus, all of that
shall be cast aside,
42
00:01:59,536 --> 00:02:02,932
{\an8}and we will become the ultimate power
who watches carefully over the world,
43
00:02:02,956 --> 00:02:05,207
{\an8}punishing any who dare
to disturb the peace.
44
00:02:06,209 --> 00:02:08,521
{\an8}The first step is for
us to reach a platform
45
00:02:08,545 --> 00:02:10,171
{\an8}where we can declare
this to everyone.
46
00:02:10,587 --> 00:02:12,423
{\an8}So you think having
the help of our country
47
00:02:12,841 --> 00:02:14,926
{\an8}will start a global
paradigm shift?
48
00:02:15,510 --> 00:02:18,972
{\an8}We have completely commandeered
AUZA's technology and resources.
49
00:02:19,763 --> 00:02:22,599
{\an8}That includes everything
related to energy as well.
50
00:02:23,767 --> 00:02:25,186
{\an8}You've seized control of AUZA?
51
00:02:25,852 --> 00:02:29,691
{\an8}At the present moment, we are
fully aware of Joseph's movements.
52
00:02:30,649 --> 00:02:33,111
{\an8}We shall put an end
to him in due time.
53
00:02:33,902 --> 00:02:37,030
Just as soon as we deal
with one last problem.
54
00:02:45,456 --> 00:02:46,873
I'm almost there.
55
00:02:47,667 --> 00:02:51,296
What's happening on
your end? That's great.
56
00:02:52,212 --> 00:02:54,148
Mike, just a few minutes ago,
57
00:02:54,172 --> 00:02:57,844
the satellites caught sight of Joseph's
car headed north along Highway 86.
58
00:02:58,802 --> 00:03:00,262
Great. I'm on my way right now.
59
00:03:00,887 --> 00:03:03,098
What the hell is out
there? Where's he going?
60
00:03:03,808 --> 00:03:08,372
Along that route, there's some
grazing fields for pig farms,
61
00:03:08,396 --> 00:03:09,646
and one of AUZA's test sites.
62
00:03:10,230 --> 00:03:13,169
I'm sending our closest
agents that way right now.
63
00:03:13,193 --> 00:03:15,111
Make sure they
keep a low profile.
64
00:03:15,902 --> 00:03:17,197
Come on, Emma.
65
00:03:17,988 --> 00:03:20,508
Everything's riding on
your hacking system now.
66
00:03:20,532 --> 00:03:23,387
Jason! Get your ass out
here and help me out!
67
00:03:23,411 --> 00:03:27,916
You're gonna have to wait! I'm in the
middle of moving a satellite right now!
68
00:03:28,791 --> 00:03:31,169
It seems our pursuers have
headed for the test site, sir.
69
00:03:31,502 --> 00:03:32,688
Just as I planned.
70
00:03:32,712 --> 00:03:37,300
Yep. Flying in a plane with a bunch
of pigs will be a unique experience.
71
00:03:39,426 --> 00:03:41,179
The next time I set
foot in this country
72
00:03:41,803 --> 00:03:44,056
will be after the world has
been turned on its head.
73
00:03:55,151 --> 00:03:56,151
What's going on?
74
00:04:26,474 --> 00:04:28,433
Piss off, old man!
75
00:04:45,952 --> 00:04:47,202
How'd you know I was here?
76
00:04:47,787 --> 00:04:49,705
Do this job for
as long as I have,
77
00:04:50,581 --> 00:04:53,376
and you hear a lot about the
shit that criminals try to pull.
78
00:04:53,960 --> 00:04:55,187
Like this one time I was
chatting with some guys
79
00:04:55,211 --> 00:04:57,131
from the narc squad, and
they told me about a guy
80
00:04:57,338 --> 00:05:00,466
who tried to smuggle
drugs into the country
81
00:05:01,091 --> 00:05:04,302
by putting them in some non-digestible
containers and feeding them to pigs.
82
00:05:05,430 --> 00:05:07,724
So I just followed my
gut and here we are.
83
00:05:08,891 --> 00:05:11,268
Well, it's over now.
Just give it up.
84
00:05:18,817 --> 00:05:19,943
No!
85
00:05:35,335 --> 00:05:36,335
What the hell?
86
00:05:36,752 --> 00:05:38,232
How do you like them
apples, asshole?
87
00:05:43,301 --> 00:05:44,760
Jammed the signal, huh?
88
00:05:45,677 --> 00:05:48,765
You two really are the
greatest of all time.
89
00:05:55,896 --> 00:05:58,358
I'll admit you might be
some kind of a genius.
90
00:05:59,107 --> 00:06:02,795
That being said, if a washed-up
cop like me can catch you,
91
00:06:02,819 --> 00:06:05,198
then you're bound to come to
a dead end sooner or later.
92
00:06:07,158 --> 00:06:10,577
The word "dead end" simply
doesn't exist in my vocabulary.
93
00:06:11,788 --> 00:06:14,080
Small mistakes are unavoidable
on the path to progress.
94
00:06:14,414 --> 00:06:18,376
Getting thrown in the slammer
doesn't seem so small to me.
95
00:06:19,169 --> 00:06:21,379
Do you realize just how
many people out in the world
96
00:06:21,881 --> 00:06:24,092
are desperate for my expertise?
97
00:06:25,217 --> 00:06:27,135
I'll be free in no time at all.
98
00:06:27,719 --> 00:06:32,140
Anyway, the real mistake I made was
not killing you when I had the chance.
99
00:06:33,226 --> 00:06:35,244
If things had gone as planned,
then you would have been blown
100
00:06:35,268 --> 00:06:37,063
to smithereens with
those stupid ninjas.
101
00:06:38,772 --> 00:06:39,857
But that's fine.
102
00:06:40,775 --> 00:06:42,002
This game would
be boring as hell
103
00:06:42,026 --> 00:06:44,570
without a few annoying
enemies standing in my way.
104
00:07:10,512 --> 00:07:15,977
The real reason you didn't die back then
wasn't because of your secret art, was it?
105
00:07:17,061 --> 00:07:18,061
It was Mari.
106
00:07:18,438 --> 00:07:20,118
I'm living on borrowed
time thanks to her.
107
00:07:20,897 --> 00:07:24,294
The deep desire that we ninjas
have harbored for over 600 years
108
00:07:24,318 --> 00:07:27,195
is now on the verge
of becoming reality.
109
00:07:28,156 --> 00:07:30,740
Surely you understand the
significance of that, Higan.
110
00:07:31,950 --> 00:07:34,537
It has nothing to
do with me anymore.
111
00:07:35,455 --> 00:07:37,807
The only reason I'm
here is to put an end
112
00:07:37,831 --> 00:07:40,209
to the cycle of tragedy
that you've created.
113
00:07:41,127 --> 00:07:43,253
This is the end of the ninja.
114
00:07:43,879 --> 00:07:46,423
The ninja will never die.
115
00:07:47,049 --> 00:07:49,969
Everything about the clan will
soon be exposed to the world.
116
00:07:50,594 --> 00:07:52,930
You won't be able to live
in the shadows any longer.
117
00:07:55,348 --> 00:07:57,434
It seems you don't understand
the situation at all.
118
00:07:58,311 --> 00:08:00,770
I'm bringing the
ninjas into the light.
119
00:08:01,688 --> 00:08:04,107
Our cause can never come
to fruition in the shadows.
120
00:08:04,650 --> 00:08:07,421
We will prove to everyone that
they are powerless before us.
121
00:08:07,445 --> 00:08:10,739
We will use our authority
to keep the world at peace.
122
00:08:11,323 --> 00:08:13,491
Oh, yeah? And how's that
working out for you?
123
00:08:15,203 --> 00:08:17,622
These are not the
circumstances I had hoped for.
124
00:08:18,080 --> 00:08:19,414
That's why I am here.
125
00:08:21,166 --> 00:08:24,003
To bring everything
to a close with this.
126
00:10:00,182 --> 00:10:01,307
Zai...
127
00:10:06,188 --> 00:10:11,402
Higan, the life of a ninja...
is the only one that I can live.
128
00:10:30,046 --> 00:10:33,339
The quiet lake gleams
in the morning sun
129
00:10:33,715 --> 00:10:36,510
with not a single ripple
from any boats to be found.
130
00:10:40,388 --> 00:10:42,433
Secret Art: Serenity!
131
00:10:48,648 --> 00:10:50,775
So this is your secret art?
132
00:10:56,654 --> 00:11:00,950
Did you honestly think this would
be enough for you to bring me down?
133
00:11:01,910 --> 00:11:05,538
You can watch our great cause come
to fruition from the depths of hell.
134
00:11:06,039 --> 00:11:09,126
In this life ordained
by the gods above,
135
00:11:10,085 --> 00:11:14,005
his secret art can tamper
with his opponent's mind.
136
00:11:14,590 --> 00:11:17,760
Whom else but you could
make me wish for longevity?
137
00:11:18,551 --> 00:11:21,179
Perish together for the
sake of our great cause.
138
00:11:21,679 --> 00:11:24,182
Secret Art: God's Will.
139
00:11:35,945 --> 00:11:40,533
If you ask me... the bonds we've
made together are thicker than blood.
140
00:11:41,366 --> 00:11:46,914
That we risk our lives together to do
what must be done, we made a pact...
141
00:11:47,707 --> 00:11:49,792
To put our lives in
each other's hands!
142
00:11:51,417 --> 00:11:53,170
I gotta say, this
feels pretty weird.
143
00:11:53,963 --> 00:11:56,590
Being a ninja is the only
way I know how to live.
144
00:11:57,298 --> 00:12:00,009
But now I guess I'm going
to have to become a father.
145
00:12:00,845 --> 00:12:03,012
Do you think I can handle it?
146
00:12:03,889 --> 00:12:06,683
Don't worry. You're not alone.
We'll be parents together.
147
00:12:09,394 --> 00:12:11,229
Daddy... help us!
148
00:12:31,958 --> 00:12:33,085
Daddy!
149
00:12:43,471 --> 00:12:45,865
Where were you? Why
didn't you save us, Daddy?
150
00:12:45,889 --> 00:12:46,931
I'm sorry.
151
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
I'm sorry!
152
00:13:01,489 --> 00:13:04,949
Mari... Ren... I'm sorry.
153
00:13:06,784 --> 00:13:11,248
We fought for the greater good
and ended up losing our way
154
00:13:11,831 --> 00:13:13,584
after suffering
countless betrayals.
155
00:13:14,417 --> 00:13:16,377
Yet the ninja way will change.
156
00:13:17,295 --> 00:13:21,341
We have a clear path to the future,
and I will not allow you to stop us.
157
00:13:21,926 --> 00:13:23,593
What do you mean by future?
158
00:13:24,761 --> 00:13:25,761
I'm not sure yet.
159
00:13:26,596 --> 00:13:29,015
But someday I think
I'll figure it out.
160
00:13:30,518 --> 00:13:31,643
Then perhaps that is.
161
00:13:34,646 --> 00:13:37,191
I am going to make
sure you die this time
162
00:13:37,858 --> 00:13:40,611
as you experience the
cruelest fate imaginable.
163
00:13:46,241 --> 00:13:47,659
Farewell, Higan.
164
00:13:58,337 --> 00:14:03,216
As I suspected, your heart was
poisoned by your need for friends.
165
00:14:11,100 --> 00:14:12,183
Zai!
166
00:14:37,042 --> 00:14:38,543
Why do you reject peace?
167
00:14:39,043 --> 00:14:41,379
Are you just that
desperate for a fight?
168
00:14:41,754 --> 00:14:45,384
You will never achieve peace by relying
solely on the might of the ninja.
169
00:14:46,385 --> 00:14:49,220
Then what solution
do you have to offer?
170
00:14:49,680 --> 00:14:50,680
Tell me, Higan.
171
00:15:12,285 --> 00:15:15,163
You were unable to persevere
on the path of the ninja,
172
00:15:15,748 --> 00:15:18,876
and you offer no justification
for abandoning our great cause.
173
00:15:19,251 --> 00:15:22,337
You'll never understand the bladed
heart of a shinobi such as I.
174
00:15:24,173 --> 00:15:25,774
You're nothing but a lowly worm,
175
00:15:25,798 --> 00:15:29,136
and you'll never have what
it takes to cut me down.
176
00:15:31,263 --> 00:15:34,974
Now behold, for this is
the power that I wield.
177
00:15:57,246 --> 00:15:59,082
Let me be crystal clear.
178
00:16:00,124 --> 00:16:01,603
If my desire fails
to be granted now,
179
00:16:01,627 --> 00:16:04,379
then it means all hope
for the world is dead.
180
00:16:16,308 --> 00:16:17,351
{\an8}Mari
181
00:16:18,560 --> 00:16:21,397
this is the end of
the road for me.
182
00:16:22,522 --> 00:16:24,065
What makes you think that?
183
00:16:24,566 --> 00:16:26,567
Your spirit is still
brimming with life.
184
00:16:27,695 --> 00:16:29,780
{\an8}Whether it's fraught
with hatred and anger
185
00:16:30,196 --> 00:16:32,074
{\an8}or immersed in
grief and despair,
186
00:16:32,908 --> 00:16:35,119
{\an8}the fragile human heart
is quick to shatter.
187
00:16:35,744 --> 00:16:37,180
But that's not true of yours,
188
00:16:37,204 --> 00:16:39,747
because you've already
overcome all of that.
189
00:16:41,040 --> 00:16:43,376
Remember my ninja philosophy.
190
00:16:44,043 --> 00:16:47,381
Be as cold as fire
and as hot as ice
191
00:16:48,589 --> 00:16:50,718
by forging your mind.
192
00:17:07,733 --> 00:17:11,154
This suit responds directly to
the will and actions of its user.
193
00:17:11,904 --> 00:17:17,745
Be as cold as fire and as hot
as ice by forging your mind,
194
00:17:18,327 --> 00:17:21,038
and that will
become your weapon.
195
00:17:24,126 --> 00:17:27,545
Even in the face of lightning
that tears the heavens apart...
196
00:17:28,547 --> 00:17:29,547
Impossible.
197
00:17:29,922 --> 00:17:31,258
That's my secret art.
198
00:17:31,716 --> 00:17:34,178
there is no greater
majesty than today.
199
00:17:34,886 --> 00:17:38,014
But each ninja should only have
been bestowed one secret art.
200
00:17:40,183 --> 00:17:42,435
Secret Art: Thunderclaps.
201
00:18:12,548 --> 00:18:15,718
He is the embodiment
of a true shinobi.
202
00:19:18,531 --> 00:19:19,531
Know this:
203
00:19:20,242 --> 00:19:22,118
There are other ninja who
204
00:19:23,370 --> 00:19:25,580
will carry on my duty.
205
00:19:26,831 --> 00:19:31,670
Even if I perish here, our great cause
shall come to fruition in the end.
206
00:19:48,477 --> 00:19:49,812
Mark my words.
207
00:19:53,609 --> 00:19:55,276
There will never be
peace in this world
208
00:19:55,944 --> 00:19:59,238
so long as we have to rely
on other people for it.
209
00:20:05,037 --> 00:20:08,957
You did your own fair share...
snuffing out peace for other people.
210
00:20:10,666 --> 00:20:12,793
And as I see it, the
only fact that matters
211
00:20:13,921 --> 00:20:15,046
is that one.
212
00:20:30,062 --> 00:20:32,624
Hey, you asshole! You
made me bump my head!
213
00:20:32,648 --> 00:20:34,233
Do you know who I am?!
214
00:20:48,288 --> 00:20:52,375
Get out of prison all you want,
because every time you do...
215
00:20:53,043 --> 00:20:55,420
I'm going to come punch
you in the goddamn face.
216
00:20:56,253 --> 00:20:57,756
You piece of shit.
217
00:21:02,344 --> 00:21:04,279
Hey, we just got word that
all the government offices
218
00:21:04,303 --> 00:21:06,180
that were taken over
have been set free.
219
00:21:06,681 --> 00:21:08,992
Are you serious?
How did that happen?
220
00:21:09,016 --> 00:21:11,478
Well, the details aren't
really clear at the moment.
221
00:21:14,606 --> 00:21:17,818
Ducky, you pulled it off,
you glorious bastard!
222
00:21:36,877 --> 00:21:39,440
- Zai, no!
- Let go!
223
00:21:39,464 --> 00:21:41,943
Any ninja who attacks their
own chieftain deserves this.
224
00:21:41,967 --> 00:21:43,844
It's over. There
are no more ninja.
225
00:21:59,358 --> 00:22:03,004
Zai... I realize I've
been kept alive by beliefs
226
00:22:03,028 --> 00:22:05,614
that were shared between
different people.
227
00:22:06,992 --> 00:22:08,327
And that's true of you too.
228
00:22:09,034 --> 00:22:11,931
Now we both have the
responsibility to live in search
229
00:22:11,955 --> 00:22:15,791
of a way to repay those
people and honor their memory.
230
00:22:25,260 --> 00:22:30,974
{\an8}Are you saying that there's still
a path left for me to follow?
231
00:22:37,354 --> 00:22:39,608
{\an8}There's more than one place
for us to live our lives.
232
00:22:52,536 --> 00:22:53,696
And no matter where you go
233
00:22:54,580 --> 00:22:56,625
you're sure to find
new horizons waiting.
234
00:23:04,716 --> 00:23:09,846
Subtitling FAST TITLES MEDIA
19269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.