Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,503
NARRATOR:
Previously on Hill Street Blues...
2
00:00:04,254 --> 00:00:08,675
-(screams)
-Last time I was down was 1977.
3
00:00:08,758 --> 00:00:10,635
It's 1983.
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,638
I thought you and I
might try living together.
5
00:00:13,722 --> 00:00:15,306
I don't think so, Howard.
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,933
Simone's a loan shark down in Midtown.
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,102
Simone's an embarrassment
to this entire city.
8
00:00:19,185 --> 00:00:22,564
He's bankrolling a lot of other action,
dope, death.
9
00:00:22,647 --> 00:00:24,566
They just found piece 12
of Buddy Jannette.
10
00:00:24,649 --> 00:00:26,276
They want you to call Rollie Simone, Mo.
11
00:00:26,359 --> 00:00:27,485
Want you to sell him your paper.
12
00:00:27,569 --> 00:00:30,447
Add a loan for 28 grand.
Make the paper out to me.
13
00:00:30,530 --> 00:00:32,282
-What's your name?
-Bill.
14
00:00:32,365 --> 00:00:33,783
Nice name, Bill.
15
00:00:33,867 --> 00:00:35,285
What's the matter, Captain?
16
00:00:35,368 --> 00:00:37,412
It's your father. He passed away.
17
00:00:37,495 --> 00:00:39,539
The murder in the shelter, Franklin.
18
00:00:39,622 --> 00:00:42,751
I don't know anything about the murder.
I'm a very old man.
19
00:00:42,834 --> 00:00:45,378
Get away! Get away from me!
20
00:00:45,754 --> 00:00:46,921
You owe me.
21
00:00:49,174 --> 00:00:51,926
NARRATOR:
And now, tonight on Hill Street Blues...
22
00:00:52,635 --> 00:00:55,305
Oh, lordy mama,
I have died and gone to Heaven.
23
00:00:56,347 --> 00:00:59,225
-What does this look like to you?
-Stolen property.
24
00:00:59,309 --> 00:01:00,977
When we made the funeral arrangements,
25
00:01:01,061 --> 00:01:03,354
your company promised me a flame
that would never go out.
26
00:01:03,438 --> 00:01:04,272
Hmm.
27
00:01:04,355 --> 00:01:08,693
I wouldn't want to be responsible
for making someone as lovely as yourself
28
00:01:08,777 --> 00:01:11,029
feel anything other than wonderful.
29
00:01:11,112 --> 00:01:13,740
No way you're gonna make that nut
without doing something illegal.
30
00:01:13,823 --> 00:01:17,077
Which, if you're gonna do something wrong,
don't make it a nickel shot.
31
00:01:17,160 --> 00:01:21,664
Colette, I would very much like
to take you to dinner this evening.
32
00:01:23,625 --> 00:01:27,087
Kill him! Go on, kill him!
You've got your guns! Kill him!
33
00:01:29,214 --> 00:01:31,216
(indistinct chattering)
34
00:01:31,299 --> 00:01:34,886
Item 12, this regards paychecks,
35
00:01:35,595 --> 00:01:38,598
which, I'm afraid, none of us
will be cashing today, people.
36
00:01:38,681 --> 00:01:39,849
(officers jeering)
37
00:01:39,933 --> 00:01:40,892
ESTERHAUS: What can I tell you?
38
00:01:40,975 --> 00:01:45,021
Councilman Langella's filibuster
against the city budget compromise
39
00:01:45,105 --> 00:01:47,232
is now in its 63rd hour,
40
00:01:48,066 --> 00:01:51,319
with neither voluntary withdrawal
nor heart attack considered imminent.
41
00:01:51,402 --> 00:01:53,113
What about assassination?
42
00:01:53,196 --> 00:01:54,405
ALL: Yeah!
43
00:01:54,489 --> 00:01:56,658
ESTERHAUS:
It is being voted on as we speak.
44
00:01:56,741 --> 00:01:59,285
Mayor D'Angelo,
you'll be pleased to learn,
45
00:01:59,369 --> 00:02:02,330
applauds our valorous devotion
to duty in this crisis.
46
00:02:02,413 --> 00:02:05,792
-Yeah, eat this, Mario.
-(laughter)
47
00:02:05,875 --> 00:02:09,712
Item 13,
on only a slightly less gory note.
48
00:02:09,796 --> 00:02:13,758
Package 14 containing Mr. Jannette's
left forearm and hand
49
00:02:14,259 --> 00:02:17,137
was discovered in a phone booth
on Plymouth last evening.
50
00:02:17,220 --> 00:02:18,596
Yeah, trying to make a call.
51
00:02:18,680 --> 00:02:21,224
ESTERHAUS: For those of you keeping score,
Detective Benedetto,
52
00:02:21,307 --> 00:02:24,769
in the tradition of the great
Italian masters of the past,
53
00:02:24,853 --> 00:02:26,729
has contributed the following:
54
00:02:26,813 --> 00:02:29,607
-(officer coughs)
-Richard, give me a hand with this.
55
00:02:32,902 --> 00:02:36,072
-The, uh...
-(laughter)
56
00:02:36,156 --> 00:02:39,409
The, uh, shaded areas
mean it's still out there.
57
00:02:39,492 --> 00:02:40,702
(laughter)
58
00:02:40,785 --> 00:02:42,453
People, while I sternly remind you
59
00:02:42,537 --> 00:02:44,998
of the laws of this country
against gaming,
60
00:02:45,081 --> 00:02:49,252
Detective Benedetto has asked me
to pass along the following data
61
00:02:49,335 --> 00:02:52,463
which, he assures me,
is for news information only.
62
00:02:52,547 --> 00:02:54,090
Single-action play
63
00:02:54,174 --> 00:02:57,844
on particular organs and extremities
is still available.
64
00:02:57,927 --> 00:02:59,179
(chuckling)
65
00:02:59,262 --> 00:03:02,432
ESTERHAUS: On the over-and-under 18,
it's a dead number.
66
00:03:03,725 --> 00:03:07,270
A 5:1 is being offered on total packages
recovered by June 1st.
67
00:03:07,353 --> 00:03:10,106
Sal, Sal, gimme $20 on the heart.
68
00:03:10,190 --> 00:03:13,193
-ESTERHAUS: Springtime, love it.
-(chuckles)
69
00:03:13,401 --> 00:03:14,944
Moving right along.
70
00:03:15,987 --> 00:03:18,907
Item 14, the population
of county psychiatric
71
00:03:18,990 --> 00:03:22,160
was reduced by about 37 yesterday morning
72
00:03:23,369 --> 00:03:26,831
when our multiple-personality guy
of a couple days ago,
73
00:03:26,915 --> 00:03:28,708
Reggie, also known as "T.J.,"
74
00:03:29,083 --> 00:03:32,587
also known as "et cetera,
et cetera," escaped.
75
00:03:32,670 --> 00:03:36,674
Ergo, all radio motor-patrol units,
76
00:03:37,217 --> 00:03:38,760
to be on the lookout in the vicinity
77
00:03:38,843 --> 00:03:41,971
of men's shelter
on 133rd Street flophouse.
78
00:03:43,139 --> 00:03:44,682
All right, that's it. Let's roll.
79
00:03:45,516 --> 00:03:47,352
And hey, hey, hey, hey!
80
00:03:48,186 --> 00:03:50,605
Let's be careful out there.
81
00:03:50,688 --> 00:03:54,150
(indistinct chattering)
82
00:03:56,653 --> 00:03:58,321
I know what I'm talking about, okay?
83
00:03:58,404 --> 00:04:00,990
All right, the pancreas is paying 20:1.
84
00:04:01,074 --> 00:04:04,035
-Liver's still out there, both the feet.
-I don't want that.
85
00:04:04,118 --> 00:04:06,412
I've got $5 here says
it's gonna be the waist.
86
00:04:06,496 --> 00:04:08,998
The waist?
Where'd you learn biology, in a cave?
87
00:04:09,082 --> 00:04:11,417
Sal, I got $10 on the heart.
88
00:04:11,501 --> 00:04:13,294
Ooh, I love it! The romantic.
89
00:04:13,378 --> 00:04:16,673
-Absolutely.
-Joe, Joe... I got a tip, okay?
90
00:04:16,756 --> 00:04:19,384
The next thing to show up
is gonna be the heart.
91
00:04:19,467 --> 00:04:21,636
-What are you, Madame Marie?
-Would you just trust me, okay?
92
00:04:21,719 --> 00:04:23,429
I ain't standing around here
for the climate.
93
00:04:23,513 --> 00:04:25,598
SAL:
I still got no takers on the pancreas?
94
00:04:26,099 --> 00:04:28,309
-Kneecaps, you got it.
-$5 on the heart.
95
00:04:28,393 --> 00:04:30,812
Ooh, another one.
What is this, Valentine's Day?
96
00:04:30,895 --> 00:04:32,730
(chuckling)
97
00:04:33,690 --> 00:04:34,691
The soul?
98
00:04:37,402 --> 00:04:39,153
Hey, Leo. (coughs)
99
00:04:39,237 --> 00:04:42,699
Rico. Where you been?
I was starting to worry.
100
00:04:42,782 --> 00:04:44,742
Uh, you know,
I slept over my sister's place.
101
00:04:44,826 --> 00:04:48,413
-Oh.
-It's okay. I'm making it.
102
00:04:48,496 --> 00:04:50,832
-Every hour gets easier, you know?
-Good.
103
00:04:50,915 --> 00:04:52,667
Hey, come with me.
I got something for you to do today.
104
00:04:52,750 --> 00:04:53,876
I'm gonna put you on a desk.
105
00:04:53,960 --> 00:04:57,630
Hey, all right!
You know, I always wanted a desk job.
106
00:04:57,714 --> 00:04:59,048
(chuckles)
107
00:05:05,847 --> 00:05:08,141
(radio chattering)
108
00:05:23,698 --> 00:05:26,534
Andy, go for the third stall.
The latch is broken.
109
00:05:27,160 --> 00:05:28,786
It came up in conversation.
110
00:05:28,870 --> 00:05:30,246
RENKO: Don't look in the mirror.
You're too ugly.
111
00:05:30,330 --> 00:05:31,748
You ain't even got a face.
112
00:05:32,165 --> 00:05:33,875
Don't look underneath there.
113
00:05:33,958 --> 00:05:36,544
Move a little bit to the right. Yeah.
114
00:05:38,546 --> 00:05:42,300
RENKO: All right, boys and girls,
let's see what's behind door number three.
115
00:05:42,383 --> 00:05:46,387
-BOBBY: Yeah!
-(laughter)
116
00:05:46,471 --> 00:05:47,847
(stutters) It's Lucy!
117
00:05:47,930 --> 00:05:51,100
-Ooh! (snickers)
-Ah, yeah!
118
00:05:51,642 --> 00:05:54,854
-Very witty, you sick jerks!
-BOBBY: Watch out!
119
00:05:55,188 --> 00:05:57,774
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
120
00:05:57,857 --> 00:05:59,609
Armed robbery in progress.
121
00:05:59,692 --> 00:06:03,738
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
122
00:06:03,821 --> 00:06:05,114
(sirens wailing)
123
00:06:10,828 --> 00:06:14,499
(theme music playing)
124
00:07:30,324 --> 00:07:33,327
I sure hope we get a lot of calls today,
because nothing I'd rather be doing
125
00:07:33,411 --> 00:07:35,872
than running around this city
after dangerous criminals
126
00:07:35,955 --> 00:07:38,249
without the benefit of one Red Centavo.
127
00:07:38,332 --> 00:07:40,543
I know, Renko,
the way things are these days,
128
00:07:40,626 --> 00:07:42,462
I guess we're lucky it's only temporary.
129
00:07:42,545 --> 00:07:45,214
"Temporary" is not putting
pork and beans on my table.
130
00:07:45,298 --> 00:07:49,302
"Temporary" is not paying my utility bills
and putting gas in my hog.
131
00:07:49,385 --> 00:07:50,761
-"Temporary" is--
-Look at that!
132
00:07:51,179 --> 00:07:53,639
-BOBBY: Look at this!
-(siren wails)
133
00:07:53,723 --> 00:07:56,893
Two-two-oh-two north on Jefferson
in pursuit of foot suspect.
134
00:07:56,976 --> 00:07:58,269
Look at that man run!
135
00:07:58,352 --> 00:08:00,980
Let him turn, let him turn.
Go for him, go for him.
136
00:08:01,063 --> 00:08:03,107
(siren wailing continues)
137
00:08:10,448 --> 00:08:11,866
(tires screeching)
138
00:08:13,784 --> 00:08:15,536
BOBBY: Okay, buddy, hold it right there.
139
00:08:15,620 --> 00:08:18,789
Hey! I said hold it!
Wait a minute! Freeze!
140
00:08:22,084 --> 00:08:22,960
Say!
141
00:08:23,544 --> 00:08:24,504
Come back here!
142
00:08:25,004 --> 00:08:26,631
Say! Sucker!
143
00:08:33,930 --> 00:08:36,974
Oh, lordy mama,
I have died and gone to Heaven.
144
00:08:37,058 --> 00:08:40,686
-What do you think this is?
-Looks like stolen property.
145
00:08:40,770 --> 00:08:42,772
To me, it looks like unclaimed currency.
146
00:08:42,855 --> 00:08:45,983
Look at this. "Carmen 327, dollar boxed.
147
00:08:46,067 --> 00:08:49,529
Junior 365, 50 cents straight."
148
00:08:50,196 --> 00:08:52,990
Now, you know as well as I do that Carmen
and Junior ain't coming back for this.
149
00:08:53,074 --> 00:08:54,825
Renko, I know what you're thinking.
Just forget about it.
150
00:08:54,909 --> 00:08:58,079
No, no, no,
before you run to any rash conclusions,
151
00:08:58,162 --> 00:08:59,664
just think about this,
152
00:08:59,747 --> 00:09:02,250
if we don't turn this in,
ain't nobody ever gonna know.
153
00:09:02,959 --> 00:09:03,834
Get in the car.
154
00:09:05,002 --> 00:09:05,962
All right, all right, all right.
155
00:09:06,546 --> 00:09:08,798
I tell you what,
I'll put this in the backseat.
156
00:09:08,881 --> 00:09:11,217
We're in no hurry to turn it in,
and it ain't going nowhere.
157
00:09:11,300 --> 00:09:13,344
It'll give you and me a chance
to think this thing over.
158
00:09:15,012 --> 00:09:16,180
Thought about it. Now get in the car.
159
00:09:18,933 --> 00:09:23,062
Yeah, I know you took over my paper.
I don't care what Feldstein said.
160
00:09:23,145 --> 00:09:25,231
Just going through
some lean times, that's all.
161
00:09:26,315 --> 00:09:29,902
Twenty-eight grand? That's jive, man!
162
00:09:29,986 --> 00:09:31,779
I just gave him four last week!
163
00:09:32,738 --> 00:09:34,615
I think you better let me see that paper.
164
00:09:35,324 --> 00:09:37,201
Yeah. I know where it is.
165
00:09:37,743 --> 00:09:39,620
Four-thirty? I'll be there.
166
00:09:41,122 --> 00:09:44,709
-Man's on the hook.
-All right! (chuckles)
167
00:09:50,673 --> 00:09:54,302
You see what I'm talking about, Howard?
I tried to show some initiative.
168
00:09:54,635 --> 00:09:56,971
And look at the low priority
my project gets.
169
00:09:57,471 --> 00:09:58,514
How's that, sport?
170
00:09:58,889 --> 00:10:02,393
This cop-tip guy
from the radio station got sick,
171
00:10:02,727 --> 00:10:04,770
and who do they give me for an assistant?
172
00:10:04,854 --> 00:10:06,063
A common junkie.
173
00:10:06,439 --> 00:10:07,273
Two days ago,
174
00:10:07,356 --> 00:10:09,275
he thought there were turtles
coming out of his chest.
175
00:10:09,358 --> 00:10:14,363
Oh, well, Ray, one might argue
that a deejay and a junkie
176
00:10:14,447 --> 00:10:17,533
are not worlds apart
on the evolutionary ladder.
177
00:10:17,742 --> 00:10:20,244
Besides, the scientists
have been quite successful
178
00:10:20,328 --> 00:10:23,289
in training your apes,
your orangutans, even your gibbons
179
00:10:23,372 --> 00:10:25,916
to perform all sorts of perfunctory tasks.
180
00:10:26,000 --> 00:10:28,294
This is not a perfunctory task, Howard.
181
00:10:28,377 --> 00:10:29,587
This is my project.
182
00:10:29,670 --> 00:10:32,256
Well, just the same,
this boy might surprise you.
183
00:10:32,798 --> 00:10:35,926
(stutters) Excuse me, Lieutenant,
a woman just called in with a robbery.
184
00:10:36,010 --> 00:10:40,139
She said, uh, the two men
got approximately $800 in cash
185
00:10:40,222 --> 00:10:41,641
from her husband's liquor store.
186
00:10:41,724 --> 00:10:42,642
Ah, one of the men was black.
187
00:10:42,725 --> 00:10:46,020
He was about 6'1" and had a red shirt
and black pants.
188
00:10:46,103 --> 00:10:47,897
And the other one was a Caucasian.
189
00:10:47,980 --> 00:10:51,525
He was about 5'7",
slim, dark hair and clothes.
190
00:10:52,151 --> 00:10:53,444
Oh, and both men were armed.
191
00:10:53,527 --> 00:10:55,613
Good work. What's the address?
192
00:10:57,073 --> 00:10:58,240
Oh...
193
00:10:58,324 --> 00:11:00,576
The address. (sighs)
194
00:11:01,160 --> 00:11:02,995
Fay, it's a lunch, not a showdown.
195
00:11:04,205 --> 00:11:06,832
(stutters)
And I still think it's a good idea.
196
00:11:06,916 --> 00:11:09,126
Sure, you can talk things over,
clear the air.
197
00:11:09,877 --> 00:11:10,711
(laughs)
198
00:11:10,795 --> 00:11:13,047
Joyce isn't trying to take your son
away from you, Fay.
199
00:11:13,130 --> 00:11:15,216
She's just concerned
about Frank Jr.'s welfare.
200
00:11:17,009 --> 00:11:18,886
(stutters) Nobody says you're not.
201
00:11:19,970 --> 00:11:23,641
Look, I really have to go.
You're gonna be fine, Fay. I promise.
202
00:11:23,724 --> 00:11:24,725
Yeah.
203
00:11:26,477 --> 00:11:29,021
Let a broad find out she can get away
with bustin' your chops,
204
00:11:29,105 --> 00:11:30,690
and it's good night, nurse.
205
00:11:32,108 --> 00:11:32,942
You talk to Simone?
206
00:11:33,025 --> 00:11:35,611
(sighs) He got the paper
from Feldstein night before last.
207
00:11:35,695 --> 00:11:37,822
Saw the big markers on me for 28 grand.
208
00:11:37,905 --> 00:11:40,116
Wants to have lunch today,
talk about a payment schedule.
209
00:11:40,199 --> 00:11:42,660
Good. I don't have to warn you
about this guy, Neal.
210
00:11:42,743 --> 00:11:44,704
Yeah, I know, Captain. He's bad.
211
00:11:44,787 --> 00:11:47,331
Just don't want to see you end up
in 18 different packages.
212
00:11:47,415 --> 00:11:49,500
Only 14 so far, Captain.
213
00:11:51,001 --> 00:11:53,629
-You sure your cover's airtight?
-SAL: No problem. It's taken care of.
214
00:11:53,713 --> 00:11:57,591
We loaded the computer to make it look
like Neal's finances are in the doghouse.
215
00:11:57,675 --> 00:11:59,593
-Didn't have to tell many lies about that.
-(chuckles)
216
00:11:59,969 --> 00:12:02,179
What about Feldstein?
Somebody sitting on him?
217
00:12:02,263 --> 00:12:04,932
Mo told me he's hopping
the next plane to Miami.
218
00:12:05,015 --> 00:12:07,268
Believe me, that little runt's
the least of our problems.
219
00:12:07,601 --> 00:12:10,312
No, no, a heart. Yeah.
220
00:12:11,105 --> 00:12:13,733
No, a chicken's heart's too small.
You got anything bigger?
221
00:12:14,650 --> 00:12:17,528
I don't want a rump roast. I want a heart.
222
00:12:18,446 --> 00:12:20,990
I'm in veterinary school.
It's a class project, okay?
223
00:12:23,367 --> 00:12:25,161
Calf's heart? How big is that?
224
00:12:27,621 --> 00:12:29,790
Okay, wrap it up.
I'll be down this afternoon.
225
00:12:31,208 --> 00:12:32,376
Hey, what's doing, babe?
226
00:12:35,004 --> 00:12:36,046
Who wants to know?
227
00:12:36,589 --> 00:12:38,257
Aw, come on, J.D.
228
00:12:38,340 --> 00:12:40,885
Turn off the icebox routine.
It's just an assignment.
229
00:12:41,218 --> 00:12:43,929
Hey, from where I sit,
it doesn't look like you mind it too much.
230
00:12:44,555 --> 00:12:47,558
Look, man, I know Benedetto rubs
a lot of people the wrong way.
231
00:12:47,641 --> 00:12:49,769
-(scoffs)
-I used to feel the same way myself.
232
00:12:49,852 --> 00:12:51,145
But I gotta tell you something, babe,
233
00:12:51,228 --> 00:12:53,689
if it weren't for that guy two days ago,
I wouldn't be sitting here right now.
234
00:12:53,773 --> 00:12:55,399
Hey, what is this, Brian's Song?
235
00:12:55,483 --> 00:12:57,485
Okay, you brought a tear to my heart.
236
00:12:58,194 --> 00:12:59,820
The guy is a snail, Neal.
237
00:12:59,904 --> 00:13:02,573
He leaves a trail of slime
everywhere he goes.
238
00:13:02,656 --> 00:13:04,700
Well, if it isn't Ray Milland.
239
00:13:04,784 --> 00:13:06,952
What are you,
up there between suspensions?
240
00:13:07,203 --> 00:13:08,746
That's real cute, Sal.
241
00:13:08,829 --> 00:13:11,373
How 'bout you call me
when you get your oil changed?
242
00:13:13,375 --> 00:13:15,461
Oh, no, you're dead right, Neal,
the guy's a dreamboat.
243
00:13:26,931 --> 00:13:28,682
(telephone rings)
244
00:13:32,019 --> 00:13:35,105
Yeah, uh, cop-tips.
Uh, this is, uh, Rico speaking.
245
00:13:35,481 --> 00:13:38,234
(raspy voice) I, uh,
I found something real strange
246
00:13:38,317 --> 00:13:40,694
-in my front yard this morning.
-Yeah?
247
00:13:41,070 --> 00:13:42,488
Yeah, you know,
I've been hearing on the news
248
00:13:42,571 --> 00:13:45,241
about those pieces of that guy
you been finding.
249
00:13:45,324 --> 00:13:47,785
-I think this might be one.
-No kidding?
250
00:13:47,868 --> 00:13:51,664
Uh... Uh...
(stutters) Just hang on a second.
251
00:13:51,997 --> 00:13:54,708
Hey, I think I got another piece
of Buddy Jannette!
252
00:13:55,709 --> 00:13:57,586
(normal voice)
Hey, did you get the address?
253
00:13:57,670 --> 00:14:00,005
Oh, yeah, that's right. Uh, thanks.
254
00:14:00,923 --> 00:14:02,925
Sir, could I have your address?
255
00:14:04,260 --> 00:14:08,347
(raspy voice) Yeah, 117 North Hurdle.
256
00:14:08,806 --> 00:14:12,393
One-one-seven North Hurdle.
257
00:14:13,519 --> 00:14:15,354
All right. I got it.
258
00:14:15,646 --> 00:14:17,731
Uh, we're gonna send
somebody over right away.
259
00:14:22,778 --> 00:14:25,698
-Oh, hey, I'll take that one, kid.
-Hey, thanks, J.D.
260
00:14:25,781 --> 00:14:26,907
Don't mention it.
261
00:14:34,373 --> 00:14:36,959
You're gettin' old real fast,
you know that?
262
00:14:44,967 --> 00:14:47,303
Okay, ladies,
let's see what kind of sense of humor
263
00:14:47,386 --> 00:14:48,637
the boys have, huh?
264
00:14:48,721 --> 00:14:50,556
Okay, rotor-baby, do your stuff.
265
00:14:52,725 --> 00:14:54,810
(toilet flushes)
266
00:14:54,894 --> 00:14:56,562
I'm sorry, but you're too late.
267
00:14:57,021 --> 00:14:58,981
You could have hadthe thrill of your life.
268
00:14:59,648 --> 00:15:01,483
-Ha-ha-ha...
-(rapid beeping)
269
00:15:01,942 --> 00:15:03,986
-OFFICER: What's that?
-LUCY: Who knows?
270
00:15:04,069 --> 00:15:06,322
There's so many gadgets on this thing.
I don't know.
271
00:15:06,405 --> 00:15:07,990
(beeping continues)
272
00:15:08,073 --> 00:15:10,326
-(explosion)
-(screams)
273
00:15:15,706 --> 00:15:17,958
(man coughing)
274
00:15:21,587 --> 00:15:23,297
Everyone in the building
is accounted for, sir.
275
00:15:23,380 --> 00:15:25,674
-Evidently the room was empty.
-Anybody hurt?
276
00:15:25,758 --> 00:15:28,260
A couple guys caught a little something--
nothing serious.
277
00:15:28,344 --> 00:15:30,095
Howard, you think we
ought to evacuate the building?
278
00:15:30,179 --> 00:15:32,473
Negative, Frank.
We've completed a perimeter check
279
00:15:32,556 --> 00:15:34,642
of the entire building, the rooftop,
and the parking lot.
280
00:15:34,725 --> 00:15:36,894
There is no evidence
of terrorist activity.
281
00:15:36,977 --> 00:15:38,854
All right, Henry, use anybody who's free.
282
00:15:38,938 --> 00:15:40,773
Get a list of everybody
issued a visitors pass
283
00:15:40,856 --> 00:15:43,025
in the past 72 hours,
let's run a check on them.
284
00:15:43,233 --> 00:15:45,986
I want forensics up here powdering,
and I want the bomb squad in here
285
00:15:46,070 --> 00:15:48,364
-with dogs to check for any other devices.
-Gotcha.
286
00:15:48,447 --> 00:15:50,658
Oh, check the Heights and Midtown.
287
00:15:50,741 --> 00:15:53,327
There's no reason to assume
that this is just an isolated incident.
288
00:15:53,410 --> 00:15:54,244
Right.
289
00:15:54,328 --> 00:15:56,705
Howard, let's get all the civilians
down in the parking lot
290
00:15:56,789 --> 00:15:58,374
till we get a clearance
from the bomb squad, okay?
291
00:15:58,457 --> 00:16:00,751
-Just to be sure.
-JOE: Leo, easy, would ya?
292
00:16:01,543 --> 00:16:02,419
You okay?
293
00:16:02,503 --> 00:16:05,422
I'm fine, Captain. I just got hit
with a couple of splinters.
294
00:16:06,382 --> 00:16:08,634
It's all right.
Can we all go back to work now?
295
00:16:10,344 --> 00:16:11,762
-Joe--
-Hey, I'm fine.
296
00:16:14,390 --> 00:16:16,225
Could I ask you
what that beeping sound was
297
00:16:16,308 --> 00:16:17,893
before the whole explosion thing?
298
00:16:17,977 --> 00:16:19,228
Explosive sensor.
299
00:16:19,311 --> 00:16:21,522
TK's most recently developed subsystem.
300
00:16:23,983 --> 00:16:26,527
Well... I have to apologize
301
00:16:26,610 --> 00:16:28,737
for almost getting
the whole thing blown up.
302
00:16:29,655 --> 00:16:32,825
Nonsense.
This model is designed to withstand...
303
00:16:33,575 --> 00:16:35,160
a much larger explosion.
304
00:16:36,620 --> 00:16:39,540
-No harm done.
-(chuckles)
305
00:16:40,457 --> 00:16:41,417
Anyway, I...
306
00:16:42,251 --> 00:16:44,837
I feel bad and wanted to tell you.
307
00:16:46,088 --> 00:16:47,339
I'm very sorry to hear it.
308
00:16:48,632 --> 00:16:53,929
I wouldn't want to be responsible
for making someone as lovely as yourself
309
00:16:54,013 --> 00:16:57,057
feel anything other than wonderful.
310
00:17:04,481 --> 00:17:05,649
(clears throat)
311
00:17:07,067 --> 00:17:08,152
Yeah, Ray, what?
312
00:17:08,235 --> 00:17:10,904
Frank, I want you to hear this.
Just came in.
313
00:17:10,988 --> 00:17:12,781
T.J. (over the phone): It's me, T.J.
314
00:17:12,865 --> 00:17:16,201
Just thought I'd call you and seehow you liked my surprise package.
315
00:17:16,285 --> 00:17:17,661
(laughs)
316
00:17:18,537 --> 00:17:22,166
Don't worry if I missed you this time,'cause I've got lots more.
317
00:17:22,791 --> 00:17:24,418
And don't think you can stop me.
318
00:17:24,501 --> 00:17:27,046
I can get in and out anytime I want to.
319
00:17:29,840 --> 00:17:32,426
The vision of your brainssplattered on the ceiling
320
00:17:32,509 --> 00:17:34,178
fills me with ecstasy.
321
00:17:36,638 --> 00:17:38,432
You get the name straight, okay?
322
00:17:39,224 --> 00:17:42,144
It's me, T.J. Me, T.J.
323
00:17:43,645 --> 00:17:45,439
Chief, that guy's got a problem.
324
00:17:45,856 --> 00:17:48,358
The man who escaped
county psychiatric yesterday?
325
00:17:48,650 --> 00:17:50,360
Sounds the same. No luck getting a trace?
326
00:17:50,444 --> 00:17:51,945
We're not set up for it, Frank.
327
00:17:52,237 --> 00:17:55,074
Wait. He'll call back. You can bet on it.
328
00:18:00,329 --> 00:18:01,789
That'll be $3.44.
329
00:18:03,999 --> 00:18:05,793
What are you gonna do with it, LaRue?
330
00:18:06,376 --> 00:18:08,921
I mean, after you
finish snookering Benedetto.
331
00:18:09,004 --> 00:18:11,131
What do you mean
what am I gonna do with it?
332
00:18:11,215 --> 00:18:12,758
The best thing is to boil it.
333
00:18:13,300 --> 00:18:15,761
Then you grind it into a pâté.
You stuff blintzes with it.
334
00:18:15,844 --> 00:18:18,263
I'm telling you,
you never tasted anything so good.
335
00:18:18,680 --> 00:18:21,100
What, I look like some kind
of an urban cannibal here?
336
00:18:21,183 --> 00:18:23,727
That's Buddy Jannette's heart,
a human being.
337
00:18:24,103 --> 00:18:25,020
Thanks, Mack.
338
00:18:34,404 --> 00:18:36,907
-Mr. Simone?
-Neal?
339
00:18:40,494 --> 00:18:42,579
Sit down. You hungry?
340
00:18:42,663 --> 00:18:43,831
Um, no, thanks.
341
00:18:46,291 --> 00:18:47,292
You sure?
342
00:18:47,376 --> 00:18:48,961
Positive. Thanks anyway.
343
00:18:49,044 --> 00:18:50,879
What is it, Neal? You seem nervous to me.
344
00:18:52,047 --> 00:18:54,091
-Am I right?
-Little bit.
345
00:18:57,261 --> 00:18:58,262
Well, forget about being nervous.
346
00:18:58,345 --> 00:19:00,055
We're gonna work everything out,
all right?
347
00:19:00,639 --> 00:19:01,557
Okay.
348
00:19:03,767 --> 00:19:05,978
Neal, I got to tell you,
I went through your paper here,
349
00:19:06,061 --> 00:19:06,979
I ran your credit.
350
00:19:08,480 --> 00:19:10,440
I don't know how Mo
could let things get this far.
351
00:19:10,524 --> 00:19:11,567
Mr. Simone, the last payment I--
352
00:19:11,650 --> 00:19:15,195
Neal, let's do both of us a favor
and you keep your mouth shut.
353
00:19:15,946 --> 00:19:18,407
'Cause I gotta tell you,
I heard every lie you're gonna tell me.
354
00:19:18,991 --> 00:19:22,035
All right? Now, I'm gonna do the talking.
355
00:19:24,413 --> 00:19:27,583
Now, I say I don't know how Mo
let things get this far.
356
00:19:27,666 --> 00:19:29,626
In terms, you got 28 grand in debts.
357
00:19:29,710 --> 00:19:31,545
-Mr. Simone, I only borrowed--
-Shut up, Neal.
358
00:19:33,964 --> 00:19:37,759
This includes vig,
which makes your nut $700 a week.
359
00:19:37,843 --> 00:19:39,595
This isn't open to discussion, all right?
360
00:19:40,846 --> 00:19:42,389
Now, I got something else
to tell you, Neal.
361
00:19:42,472 --> 00:19:45,142
Seven yards a week, every week--
362
00:19:45,225 --> 00:19:47,811
no way you're gonna make that nut
without something illegal,
363
00:19:47,895 --> 00:19:49,938
which, if you're gonna do
something wrong...
364
00:19:51,356 --> 00:19:53,233
Don't make it a nickel shot.
365
00:19:54,109 --> 00:19:54,943
Do you follow?
366
00:19:58,864 --> 00:20:01,200
Now, I'm gonna tell you about a situation,
367
00:20:01,825 --> 00:20:03,577
and I want you to tell me
368
00:20:04,036 --> 00:20:05,662
could you do anything good with it.
369
00:20:06,830 --> 00:20:07,706
All right?
370
00:20:10,042 --> 00:20:11,084
I'm listening.
371
00:20:13,170 --> 00:20:14,004
All right.
372
00:20:14,463 --> 00:20:15,881
It's a suitcase, we'll say.
373
00:20:16,465 --> 00:20:19,718
Uh, some property
was involved in an arrest. You follow?
374
00:20:21,845 --> 00:20:23,555
Speak to me when I speak to you, Neal.
375
00:20:26,725 --> 00:20:28,518
-Some property.
-Some property...
376
00:20:29,478 --> 00:20:33,440
took a fall
and is in the police property room.
377
00:20:35,317 --> 00:20:37,402
-My precinct?
-Midtown.
378
00:20:38,946 --> 00:20:41,782
Now, uh, suppose it belonged to a...
cousin of mine,
379
00:20:41,865 --> 00:20:43,325
whatever the situation is,
380
00:20:43,408 --> 00:20:45,702
and this individual
wanted the suitcase back.
381
00:20:46,119 --> 00:20:49,456
Now, this is the situation where I feel
you could be of help, Neal.
382
00:20:50,207 --> 00:20:51,375
(sighs)
383
00:20:51,458 --> 00:20:52,709
(laughs) No.
384
00:20:53,418 --> 00:20:55,295
No, I don't think so, Mr. Simone.
385
00:20:55,379 --> 00:20:56,713
-You don't think so?
-Mm-mm.
386
00:20:57,214 --> 00:20:58,131
Why is that?
387
00:20:59,466 --> 00:21:01,677
It's tough to get into another
precinct's property room.
388
00:21:01,760 --> 00:21:03,011
It's tough?
389
00:21:03,595 --> 00:21:04,972
I hope it's tough.
390
00:21:06,223 --> 00:21:08,934
Otherwise, why would I wipe out
a $28,000 loan?
391
00:21:09,643 --> 00:21:11,853
And if a person showed some initiative,
392
00:21:12,271 --> 00:21:14,523
he could walk away with another fin
in his pocket,
393
00:21:14,940 --> 00:21:17,609
which I'd also understand
if there were added expenses
394
00:21:17,693 --> 00:21:19,695
with whoever you had to fix to get in.
395
00:21:23,198 --> 00:21:24,658
I don't know, Mr. Simone.
396
00:21:24,908 --> 00:21:25,951
Listen to me, Neal.
397
00:21:27,035 --> 00:21:27,869
You don't know?
398
00:21:30,831 --> 00:21:31,957
Do you know...
399
00:21:33,583 --> 00:21:34,710
the name Buddy Jannette?
400
00:21:38,380 --> 00:21:39,298
Yeah.
401
00:21:40,757 --> 00:21:43,176
This was a terrible thing
which happened to this guy.
402
00:21:43,969 --> 00:21:45,137
You know something, Neal?
403
00:21:46,054 --> 00:21:48,473
He owed less than $28,000.
404
00:21:48,557 --> 00:21:51,018
(breathing heavily)
405
00:21:51,101 --> 00:21:52,102
You follow me?
406
00:21:54,187 --> 00:21:55,272
Well, let me think about it.
407
00:21:56,773 --> 00:21:57,899
Think about it.
408
00:21:59,067 --> 00:22:01,778
Use some imagination,
'cause I want to hear from you today.
409
00:22:05,991 --> 00:22:07,326
What's gonna happen to all that money?
410
00:22:07,409 --> 00:22:09,494
We turn it in, nobody claims it,
411
00:22:09,578 --> 00:22:11,163
it's just gonna sit down
at county property
412
00:22:11,246 --> 00:22:13,165
and mold until its statutes run out.
413
00:22:13,248 --> 00:22:15,375
And the city will get it,
like it's supposed to.
414
00:22:15,459 --> 00:22:18,086
So, A;
we got a city the size of this one,
415
00:22:18,170 --> 00:22:20,172
and B; we got me and you.
416
00:22:20,255 --> 00:22:24,676
Now, who do you think
is more deserving of $2,942.38?
417
00:22:24,760 --> 00:22:27,679
We're not taking the money, Renko.
It's just wrong.
418
00:22:28,638 --> 00:22:29,639
Wrong?
419
00:22:31,350 --> 00:22:33,226
I'll tell you what's wrong!
420
00:22:33,852 --> 00:22:35,187
This is wrong!
421
00:22:35,812 --> 00:22:38,398
Now, I don't know why it is
that I have to be fair to this city
422
00:22:38,482 --> 00:22:40,942
when this city is under no obligation
to be fair to me!
423
00:22:41,026 --> 00:22:42,110
It's not the same thing.
424
00:22:42,194 --> 00:22:43,653
And just why isn't it?
425
00:22:44,946 --> 00:22:47,783
-I don't know. Can we just drop this?
-Yeah, okay, okay.
426
00:22:50,035 --> 00:22:51,870
But first, I want you to hear my side.
427
00:22:52,913 --> 00:22:55,082
We take the money, we split it,
428
00:22:55,165 --> 00:22:57,876
that's $1,400, just down the middle.
429
00:22:57,959 --> 00:22:59,169
Okay, now, we got Bobby Hill.
430
00:22:59,252 --> 00:23:01,088
He's got two hands.
431
00:23:01,171 --> 00:23:03,298
The right hand,
he's down there at the landlord's.
432
00:23:03,382 --> 00:23:05,634
He's down there at the power company,
he's down there at the phone company,
433
00:23:05,717 --> 00:23:07,511
he's paying off all his necessities now.
434
00:23:07,761 --> 00:23:11,181
And meantime, with his left hand,
he's down at Globeman's.
435
00:23:11,890 --> 00:23:13,850
He's buying himself a new suit,
436
00:23:13,934 --> 00:23:16,895
he's buying himself a pearl necklace
for his girlfriend,
437
00:23:16,978 --> 00:23:18,313
he's buying a couple cashmere sweaters,
438
00:23:18,397 --> 00:23:21,733
maybe a new pair of those New Balance
running shoes, $100 a pop.
439
00:23:22,025 --> 00:23:24,152
-Those are out now?
-Yes.
440
00:23:28,490 --> 00:23:29,825
I don't know, Renko.
441
00:23:29,908 --> 00:23:33,078
Of course, I haven't even
gone into my own financial state,
442
00:23:33,161 --> 00:23:34,287
such that it is,
443
00:23:35,372 --> 00:23:37,958
'cause I didn't want to put
any unfair pressure on you.
444
00:23:43,130 --> 00:23:46,174
Renko, why don't you just keep the money?
Keep it for yourself.
445
00:23:46,258 --> 00:23:50,095
Supposing I did this.
Supposing I did keep all the money.
446
00:23:50,178 --> 00:23:52,764
And then,
in an entirely unrelated transaction,
447
00:23:52,848 --> 00:23:54,349
supposedly I made you a gift,
448
00:23:54,433 --> 00:23:56,726
which amounted to, say, half the proceeds.
449
00:23:56,810 --> 00:23:59,938
Would that soothe
your already-overheated conscience?
450
00:24:01,064 --> 00:24:03,066
If we're gonna do it,
it's on the both of us.
451
00:24:03,150 --> 00:24:05,026
-We're in it together.
-Take that as a yes.
452
00:24:05,110 --> 00:24:07,112
But I'm telling you, Renko,
it's just a one-time-only proposition.
453
00:24:07,195 --> 00:24:08,572
Absolutely, Roberto.
454
00:24:08,655 --> 00:24:11,199
It's as if our auntie died
and went to heaven.
455
00:24:11,283 --> 00:24:13,743
WOMAN (on radio): 211 at Jocko's.Genesee and Chippewa.
456
00:24:13,827 --> 00:24:17,372
Three most overused words
in the English lexicon, 211 at Jocko's.
457
00:24:18,415 --> 00:24:22,210
-Will you lighten up?
-I'm light. I'm up.
458
00:24:22,294 --> 00:24:25,547
-2202 responding.
-WOMAN (on radio): Roger, 2202.
459
00:24:25,630 --> 00:24:27,174
Look, I was at the stoplight!
460
00:24:27,257 --> 00:24:29,801
She reaches in the window,
grabs my privates with one hand
461
00:24:29,885 --> 00:24:31,178
and my wallet with the other!
462
00:24:31,678 --> 00:24:34,389
-And-- What are you laughing at?
-Nothing.
463
00:24:34,681 --> 00:24:35,932
I chased her here!
464
00:24:36,016 --> 00:24:38,059
That guy says I'm the one causing trouble,
465
00:24:38,310 --> 00:24:39,978
grabs me, and starts asking questions!
466
00:24:40,061 --> 00:24:41,938
In the meantime,
she's running out the back!
467
00:24:42,898 --> 00:24:44,316
What do you know, Jocko?
468
00:24:44,399 --> 00:24:47,235
Guy comes in here screaming and yelling.
How do I know what's going on?
469
00:24:47,319 --> 00:24:49,237
Come on,
you wouldn't even let me use the phone!
470
00:24:49,321 --> 00:24:50,614
It's out of order, man.
471
00:24:50,697 --> 00:24:52,073
Sir, did you get a good look at the woman?
472
00:24:52,991 --> 00:24:54,075
Not really.
473
00:24:54,159 --> 00:24:56,912
-How much money did you lose?
-$26.
474
00:24:58,079 --> 00:24:59,831
Sir, if you want to come in,
make a complaint,
475
00:24:59,915 --> 00:25:01,333
we'll take you through the paperwork.
476
00:25:01,958 --> 00:25:03,293
You're saying it's a waste of time?
477
00:25:03,793 --> 00:25:05,086
I can't be the judge of that.
478
00:25:05,462 --> 00:25:07,214
Depends on what else you got to do, sir.
479
00:25:07,506 --> 00:25:09,007
Well, I'll tell you,
480
00:25:09,090 --> 00:25:11,343
that man might as well
have been an accessory!
481
00:25:11,426 --> 00:25:12,844
This place should be closed down!
482
00:25:12,928 --> 00:25:16,598
Sir, this place has been closed down
more often than a Detroit auto plant.
483
00:25:16,681 --> 00:25:19,351
Let me have a 7 and 7, there, Jocko.
484
00:25:19,601 --> 00:25:22,062
(laughs)
485
00:25:23,355 --> 00:25:24,272
What's so funny?
486
00:25:25,190 --> 00:25:26,775
That your fellas' short out there?
487
00:25:28,026 --> 00:25:30,070
That is our police vehicle outside,
yes, sir.
488
00:25:30,153 --> 00:25:30,987
Why?
489
00:25:31,071 --> 00:25:34,074
Skoal, brother. (laughs)
490
00:25:38,912 --> 00:25:41,790
Oh, mother,
what have they done to your child?
491
00:25:45,377 --> 00:25:46,378
Hey!
492
00:25:48,255 --> 00:25:50,382
Son of a-- Come back here!
493
00:26:00,308 --> 00:26:01,601
First, they'll find our car,
494
00:26:01,685 --> 00:26:02,727
and then they'll find
the satchel in the trunk,
495
00:26:02,811 --> 00:26:03,937
and then I'm going to jail!
496
00:26:04,020 --> 00:26:05,522
You're not going to j--
497
00:26:05,605 --> 00:26:08,149
You are suffering
from acute delusionary paranoia,
498
00:26:08,233 --> 00:26:10,902
and I am suffering
from heart palpitations.
499
00:26:10,986 --> 00:26:12,779
I get this dream that I'm in--
in the joint
500
00:26:12,862 --> 00:26:15,574
in the same cell with the people
that I sent away.
501
00:26:15,657 --> 00:26:17,909
I'm gonna call up a unit,
have them come down here and pick us up.
502
00:26:17,993 --> 00:26:19,411
No! Don't do that, Renko.
503
00:26:20,078 --> 00:26:22,455
(stutters) I just have to think, man.
I'm sorry. I just gotta think.
504
00:26:22,539 --> 00:26:25,166
Look, we're just gonna tell them
that we got the call to go to Jocko's
505
00:26:25,250 --> 00:26:26,334
before we turned in the dough.
506
00:26:26,418 --> 00:26:28,253
Oh, that's just good, Renko!
507
00:26:29,588 --> 00:26:32,966
And because we made no arrests
and started no paperwork
508
00:26:33,049 --> 00:26:36,720
and just happened to stash the cash
underneath the spare tire,
509
00:26:36,803 --> 00:26:38,096
they'll believe us.
510
00:26:38,179 --> 00:26:39,431
I swear, if we get out of this,
511
00:26:39,514 --> 00:26:42,434
I'll never do another wrong thing
for as long as I live.
512
00:26:43,518 --> 00:26:48,064
You didn't do anything wrong.
You never got the chance.
513
00:26:50,150 --> 00:26:51,443
Oh, my goodness.
514
00:26:52,485 --> 00:26:53,320
BOBBY: Is it?
515
00:26:53,820 --> 00:26:55,822
Thank you, Lord. Thank you, Lord.
516
00:26:55,905 --> 00:26:59,492
Oh, baby, baby, baby!
517
00:27:00,827 --> 00:27:02,203
Bobby, check to see if the...
518
00:27:04,164 --> 00:27:05,665
if our spare is all right.
519
00:27:08,335 --> 00:27:10,503
-Ha!
-One tire!
520
00:27:11,087 --> 00:27:13,965
Um, sir, would you happen to see who--
521
00:27:14,841 --> 00:27:18,094
-Downstairs.
-(train passing)
522
00:27:33,485 --> 00:27:35,070
(door closes)
523
00:27:48,833 --> 00:27:50,251
All right, hold it right there.
524
00:27:50,627 --> 00:27:51,711
What do you want?
525
00:27:55,799 --> 00:27:56,966
You know what?
526
00:27:57,050 --> 00:27:59,636
You picked the wrong car
to joy ride in here this time.
527
00:27:59,719 --> 00:28:01,721
-Renko, Renko, take it easy.
-Oh, you're tough.
528
00:28:01,805 --> 00:28:04,140
This delinquent
has caused me inconvenience,
529
00:28:04,224 --> 00:28:06,768
morbid thoughts,
and put my cardiac system at risk.
530
00:28:06,851 --> 00:28:08,895
-Do you live here?
-Yeah, I live here.
531
00:28:12,816 --> 00:28:13,733
Cozy.
532
00:28:16,695 --> 00:28:17,821
Right over there.
533
00:28:20,407 --> 00:28:23,118
Oh, can you see that? It's out.
534
00:28:23,201 --> 00:28:26,538
I'm not going to insult your intelligence,
Mr. Belker. (chuckles)
535
00:28:27,247 --> 00:28:28,081
You're right. It's out.
536
00:28:28,164 --> 00:28:30,333
Well, it shouldn't be out, Mr. Farnsworth.
537
00:28:30,792 --> 00:28:32,293
When we made the funeral arrangements,
538
00:28:32,377 --> 00:28:35,130
your company promised me a flame
that would never go out.
539
00:28:35,213 --> 00:28:38,717
-Mm, did we say that, exactly?
-Yes, you did.
540
00:28:39,050 --> 00:28:40,719
The eternal flame, you called it.
541
00:28:41,553 --> 00:28:43,346
You got a copy of your contract,
Mr. Belker?
542
00:28:43,430 --> 00:28:45,348
-You bet I do.
-Great.
543
00:28:45,765 --> 00:28:48,476
We'll get to the bottom of this.
(chuckles)
544
00:28:53,148 --> 00:28:55,650
Oh, yeah, that explains it.
545
00:28:55,734 --> 00:28:57,068
You got the eternal flame.
546
00:28:57,152 --> 00:28:59,696
I know that, the eternal flame.
547
00:28:59,779 --> 00:29:01,531
Well, it's like this, you see, Mr. Belker.
548
00:29:01,614 --> 00:29:03,241
We here at Mt. Sinai Gardens
549
00:29:03,324 --> 00:29:05,744
offer three different varieties of flames
550
00:29:05,827 --> 00:29:08,496
in our "family torch" series, see?
551
00:29:08,955 --> 00:29:13,334
You've got your eternal at $798,
like your father has here.
552
00:29:13,418 --> 00:29:16,838
You got your perpetual at $898 per,
and finally,
553
00:29:16,921 --> 00:29:19,674
your perpetual eternal at $1098,
554
00:29:19,758 --> 00:29:23,094
which features your 3/4-inch
all-weather wick,
555
00:29:23,178 --> 00:29:25,388
stainless-steel support housing,
556
00:29:25,472 --> 00:29:27,599
and copper delivery system.
557
00:29:27,682 --> 00:29:29,601
Belker, I'm getting
a serious migraine here.
558
00:29:29,684 --> 00:29:30,894
Just a minute!
559
00:29:31,978 --> 00:29:32,937
What are you saying to me?
560
00:29:33,021 --> 00:29:35,356
Are you saying
that the perpetual eternal flame's
561
00:29:35,440 --> 00:29:37,692
the only one guaranteed 24 hours a day?
562
00:29:37,776 --> 00:29:40,236
Seven days a week, 52 weeks a year,
563
00:29:40,820 --> 00:29:43,656
but let me tell you one thing
I learned about death, my friend.
564
00:29:45,658 --> 00:29:48,578
Death is a natural process.
565
00:29:49,829 --> 00:29:53,374
One way or another,
nature's gonna have its way with you.
566
00:29:53,458 --> 00:29:55,293
I mean, you take your coffins,
for example.
567
00:29:55,376 --> 00:30:01,174
You could plunk down four grand
on a zinc-lined Mt. Zion Deluxe,
568
00:30:01,549 --> 00:30:02,842
and you could seal it triple tight,
569
00:30:02,926 --> 00:30:06,137
and you're still going to get
residual seepage.
570
00:30:07,013 --> 00:30:07,931
Nature!
571
00:30:08,431 --> 00:30:10,934
What I'm telling you here
is you could buy eternal,
572
00:30:11,518 --> 00:30:15,355
you could buy perpetual,
you could buy perpetual eternal,
573
00:30:16,147 --> 00:30:18,358
but if you don't have a windbreak,
574
00:30:20,235 --> 00:30:22,487
you could buy perpetual eternal perpetual
575
00:30:22,570 --> 00:30:25,198
and your flame is still
gonna get blown out occasionally.
576
00:30:25,865 --> 00:30:26,950
Well, we can-- (stammers)
577
00:30:27,033 --> 00:30:28,660
You take your all-weather windbreak,
578
00:30:28,743 --> 00:30:31,162
your copper delivery system,
and your 3/4-inch wick,
579
00:30:31,246 --> 00:30:33,164
and you cram it, Farnsworth!
580
00:30:33,248 --> 00:30:35,208
Now he ain't springing for dime one.
581
00:30:35,291 --> 00:30:38,086
Now, I got a perfect view
of this cut-rate boneyard of yours
582
00:30:38,169 --> 00:30:41,172
from the 36th-street overpass
every day on my way to work.
583
00:30:41,840 --> 00:30:43,800
All right? I don't care
if it's 4:00 in the morning,
584
00:30:43,883 --> 00:30:45,426
there's a hurricane blowing out here,
585
00:30:45,510 --> 00:30:48,972
I catch the flame on my partner's
dad's grave out for one second,
586
00:30:49,055 --> 00:30:51,266
and you're gonna be perpetually,
eternally dead.
587
00:30:51,349 --> 00:30:55,436
Not perpetually, not eternally,
but perpetually, eternally dead!
588
00:30:55,520 --> 00:30:57,564
-Now, you got it?
-Uh-huh.
589
00:30:59,065 --> 00:31:00,275
Let's get out of here, man.
590
00:31:28,970 --> 00:31:31,222
We have done it, Frank, bow to stern.
591
00:31:31,764 --> 00:31:34,684
Gabriella here has come up
with a blank snoot.
592
00:31:35,560 --> 00:31:38,897
No unexpended pyrotechnical devices
on the premises.
593
00:31:39,188 --> 00:31:41,232
RAY: How accurate are those dogs?
594
00:31:41,316 --> 00:31:43,318
HOWARD: Well, they're accurate enough
to sniff out a box
595
00:31:43,401 --> 00:31:46,195
of .38 caliber shells
that Officer Smeljanich
596
00:31:46,279 --> 00:31:49,073
was storing against departmental
regulations in his locker.
597
00:31:49,449 --> 00:31:50,658
I have spoken to the man.
598
00:31:50,742 --> 00:31:52,452
(Gabriella barks)
599
00:31:52,535 --> 00:31:56,414
I am guessing that this is your standard
shop-class pipe bomb,
600
00:31:56,497 --> 00:31:59,292
fulminated mercury packed with plaster,
601
00:31:59,375 --> 00:32:01,669
and if our bomber had been up to snuff,
602
00:32:01,753 --> 00:32:04,797
he could have taken out
three stalls and a towel rack.
603
00:32:05,632 --> 00:32:08,092
Let's not give him a second chance,
okay, Howard?
604
00:32:11,220 --> 00:32:13,014
(telephone rings)
605
00:32:15,391 --> 00:32:16,643
Cop tips. Who's this?
606
00:32:20,313 --> 00:32:22,565
Hello? Is this a little kid speaking?
607
00:32:24,692 --> 00:32:26,110
Hold on. Wait a second.
608
00:32:27,195 --> 00:32:28,363
Hey, Lieutenant.
609
00:32:33,868 --> 00:32:35,453
Could you say what you said again, please?
610
00:32:35,536 --> 00:32:37,246
MAN (over the phone):
I said he's a bad man.
611
00:32:37,330 --> 00:32:38,831
He needs to be put in jail.
612
00:32:39,248 --> 00:32:41,501
You can come put him in there now.He's sleeping.
613
00:32:41,793 --> 00:32:43,461
No, say what you said at first.
614
00:32:45,046 --> 00:32:46,965
He made a bomb,and I watched him make it.
615
00:32:48,466 --> 00:32:50,593
The bomb for here,
went off in the station?
616
00:32:51,177 --> 00:32:53,513
He wanted to hurt you. He hates you.
617
00:32:54,222 --> 00:32:56,099
Get him to tell you where he is.
618
00:32:56,724 --> 00:32:59,727
Tell me where you are,
little kid, your address.
619
00:32:59,894 --> 00:33:03,606
Hotel Grand, 524.
620
00:33:04,190 --> 00:33:07,026
Five-two-four.
621
00:33:07,443 --> 00:33:08,486
Where is this guy?
622
00:33:09,362 --> 00:33:10,613
He's upstairs.
623
00:33:11,197 --> 00:33:13,616
He's sleeping now. I'm scared.
624
00:33:13,700 --> 00:33:14,951
Don't be scared.
625
00:33:15,034 --> 00:33:17,245
You have to come and get him.He should be dead.
626
00:33:17,954 --> 00:33:18,997
I want you to kill him.
627
00:33:19,080 --> 00:33:21,207
We're gonna send someone
to see you right now.
628
00:33:21,290 --> 00:33:23,793
I'm scared. I have to go.
629
00:33:24,711 --> 00:33:26,879
It could be a prank, but I don't think so.
630
00:33:26,963 --> 00:33:29,882
-Me neither.
-(tires screeching)
631
00:33:36,347 --> 00:33:37,598
Cover the outside!
632
00:33:48,526 --> 00:33:50,278
Lieutenant,
what if there is a bomb in there?
633
00:33:50,361 --> 00:33:52,280
Luce, it's probably just some kid
playing with the phone.
634
00:33:52,363 --> 00:33:53,322
Quiet.
635
00:33:53,406 --> 00:33:55,950
MAN: Help! Help! Help! (hooting)
636
00:33:58,703 --> 00:34:00,121
This is Lieutenant Goldblume
from the police department.
637
00:34:00,204 --> 00:34:02,498
-Would you open up in there, please?
-MAN: Go away!
638
00:34:03,332 --> 00:34:06,085
I'm gonna have to have
this door open right now!
639
00:34:06,169 --> 00:34:09,714
MAN: Help! Help!
640
00:34:09,797 --> 00:34:10,965
-Kick it.
-What about the kid?
641
00:34:11,049 --> 00:34:12,258
There's no kid. Kick it.
642
00:34:15,511 --> 00:34:19,098
Kill him! Go on, kill him!
You've got your guns! Kill him!
643
00:34:19,515 --> 00:34:20,391
T.J...
644
00:34:21,100 --> 00:34:23,144
I want you to move back from the window.
645
00:34:23,227 --> 00:34:24,937
You don't understand! I'm Reggie!
646
00:34:25,021 --> 00:34:29,150
I've got ahold of T.J.,
and if you don't kill him, I will!
647
00:34:29,233 --> 00:34:30,735
I'll push him out!
648
00:34:32,320 --> 00:34:33,154
No! Don't!
649
00:34:33,905 --> 00:34:37,575
No, you let T.J. fool you
into thinking he was dead,
650
00:34:37,658 --> 00:34:39,827
and he wasn't! He wasn't!
651
00:34:40,369 --> 00:34:43,956
He came back! He came right back!
652
00:34:44,665 --> 00:34:48,211
Please, oh, God, he's got to die!
653
00:34:48,294 --> 00:34:52,006
Oh, God, he's gotta die!
I can't stand it anymore!
654
00:34:52,090 --> 00:34:53,883
I can't! I can't!
655
00:34:54,926 --> 00:34:57,678
Reggie? Reggie?
656
00:35:00,223 --> 00:35:01,891
There is no T.J.
657
00:35:03,476 --> 00:35:05,061
You're only gonna hurt yourself.
658
00:35:08,981 --> 00:35:09,941
Come on.
659
00:35:12,026 --> 00:35:13,027
Give me your hand.
660
00:35:14,487 --> 00:35:16,322
(shouts)
661
00:35:18,324 --> 00:35:20,618
(siren wailing)
662
00:35:20,701 --> 00:35:22,161
Is T.J. dead?
663
00:35:23,037 --> 00:35:25,623
Yeah. Take it easy. We got you.
664
00:35:26,249 --> 00:35:28,668
It's so quiet. They're all gone.
665
00:35:29,252 --> 00:35:31,587
I used to look forward to going to sleep.
666
00:35:33,089 --> 00:35:35,133
It's the only time I got away from them.
667
00:35:36,926 --> 00:35:39,762
-What's your name, son?
-Carl.
668
00:35:41,305 --> 00:35:42,431
Carl Brown.
669
00:35:43,599 --> 00:35:46,894
T.J. was my friend once, my best friend,
670
00:35:48,062 --> 00:35:49,272
but he took over.
671
00:35:50,815 --> 00:35:53,276
T.J.'s the one who escaped
from the hospital.
672
00:35:53,943 --> 00:35:56,154
T.J. put the bomb in the building.
673
00:35:59,574 --> 00:36:00,533
It's okay.
674
00:36:01,284 --> 00:36:02,326
Nobody got hurt.
675
00:36:03,619 --> 00:36:07,832
They all took over,
and they wouldn't let me come back.
676
00:36:08,332 --> 00:36:10,710
I got so tired of listening to them.
677
00:36:12,628 --> 00:36:14,505
I didn't think Reggie could do it.
678
00:36:16,716 --> 00:36:18,342
I'm so glad he did.
679
00:36:24,140 --> 00:36:26,058
It's so quiet.
680
00:36:50,583 --> 00:36:52,210
It's Neal Washington, Mr. Simone.
681
00:36:52,960 --> 00:36:55,588
I made some calls,
turns out you could probably get
682
00:36:55,671 --> 00:36:57,465
that item you were interested in, right?
683
00:36:58,257 --> 00:37:00,718
But it's gonna be a little more expensive
than you were--
684
00:37:01,385 --> 00:37:04,096
Fella I talked to said
he'd need 15 Gs on his end.
685
00:37:04,180 --> 00:37:07,350
He's from Midtown, right?
So is that doable for you?
686
00:37:07,934 --> 00:37:09,101
Solid.
687
00:37:10,061 --> 00:37:12,897
Well, we're ready to roll
whenever you-- Good.
688
00:37:13,689 --> 00:37:14,607
Okay.
689
00:37:16,692 --> 00:37:18,027
-(sighs)
-Action?
690
00:37:18,110 --> 00:37:20,488
-Action, Sal.
-All right.
691
00:37:21,280 --> 00:37:22,490
Lis-- Listen to me!
692
00:37:23,115 --> 00:37:26,327
If you don't start telling the truth,
you're gonna buy yourself a work stoppage.
693
00:37:26,661 --> 00:37:27,620
That's not a threat.
694
00:37:27,703 --> 00:37:29,580
That's a realistic evaluation
of the situation,
695
00:37:29,664 --> 00:37:31,666
something you people
don't seem capable of.
696
00:37:32,833 --> 00:37:35,461
-You reach Simone?
-Ready to go, Captain. Meet's on for 6:00.
697
00:37:35,544 --> 00:37:37,713
-Who's running backup?
-Jekalek and Sisinecki.
698
00:37:38,005 --> 00:37:39,966
Is Simone gonna make this pickup himself?
699
00:37:40,132 --> 00:37:42,468
-Said so.
-I think he's gotta send the beard.
700
00:37:43,219 --> 00:37:45,263
Is your conversation setting up
the meet with him on tape?
701
00:37:45,346 --> 00:37:46,347
Every word of it.
702
00:37:46,430 --> 00:37:49,141
-Then we still have him made.
-Unless we die talking.
703
00:37:49,225 --> 00:37:50,643
We're on our way to pick up
the goods, Captain.
704
00:37:50,726 --> 00:37:51,602
Hold it!
705
00:37:52,895 --> 00:37:54,814
What's this story
about your going in without a wire?
706
00:37:54,897 --> 00:37:56,399
I think I'm gonna pass on it, Captain.
707
00:37:56,482 --> 00:37:58,651
I don't think that's a good idea.
I want him hooked up.
708
00:37:58,734 --> 00:38:01,195
Simone's sure to pat me down.
A wire could give me away.
709
00:38:01,279 --> 00:38:02,905
And lack of one could get you dead.
710
00:38:02,989 --> 00:38:03,906
Simone's a butcher,
711
00:38:03,990 --> 00:38:06,242
and I don't send my men in
unprotected to butchers.
712
00:38:06,325 --> 00:38:08,035
Captain, there's gonna be backups.
713
00:38:08,119 --> 00:38:09,370
That's it, Neal.
714
00:38:10,454 --> 00:38:11,622
Coordinate through Phil.
715
00:38:12,873 --> 00:38:13,708
Good luck.
716
00:38:14,834 --> 00:38:15,835
Yeah, okay.
717
00:38:19,005 --> 00:38:20,256
(sighs)
718
00:38:21,215 --> 00:38:22,967
-Hey, Benedetto.
-Yeah.
719
00:38:25,052 --> 00:38:27,972
Okay, check it out, gentlemen.
720
00:38:28,639 --> 00:38:32,101
Now, I don't know too much about anatomy,
but that sure looks like a heart.
721
00:38:32,184 --> 00:38:35,313
-Lame, LaRue, no sale.
-Hey, hey, whoa, what are talking about?
722
00:38:35,396 --> 00:38:37,481
We don't dig bookies
that welch up here, huh?
723
00:38:37,565 --> 00:38:38,941
That's Buddy Jannette's ticker.
724
00:38:39,025 --> 00:38:40,776
Yeah? And where's his udder?
725
00:38:41,527 --> 00:38:42,361
What's he mean?
726
00:38:42,445 --> 00:38:44,905
I think the man believes
that's a cow's heart, J.D.
727
00:38:46,115 --> 00:38:46,991
Bull!
728
00:38:48,075 --> 00:38:48,909
Could be.
729
00:38:50,244 --> 00:38:51,245
(chuckles)
730
00:38:54,790 --> 00:38:56,292
Renko, go in there and--
731
00:38:56,375 --> 00:38:58,711
Don't tell me again. I'm going. I'm going.
732
00:39:06,302 --> 00:39:07,762
-Something, Andy?
-Yes, sir.
733
00:39:08,387 --> 00:39:10,097
Captain, I thought you might enjoy seeing
734
00:39:10,181 --> 00:39:12,224
what me and Bobby Hill
picked up on the street today,
735
00:39:12,308 --> 00:39:16,354
$2,942.38, an obvious numbers operation.
736
00:39:16,437 --> 00:39:18,606
We got the slips. We got the money.
We got everything.
737
00:39:18,689 --> 00:39:19,940
-Good work, Andy.
-Thank you, sir.
738
00:39:20,024 --> 00:39:23,069
Sir, you know, it occurs to me
there's a strong possibility
739
00:39:23,152 --> 00:39:25,154
that the contents of this bag
might provide
740
00:39:25,237 --> 00:39:27,615
a gold mine of information
to our vice officers.
741
00:39:27,698 --> 00:39:29,867
I'm sure it will.
I'll get it to them right away.
742
00:39:33,120 --> 00:39:36,916
Uh, Captain, Bobby Hill was exceptional
in the performance of his duty,
743
00:39:36,999 --> 00:39:40,461
driving that car, chasing down
that individual, transporting that money.
744
00:39:41,170 --> 00:39:43,255
I don't want you to think
just 'cause I come in here alone,
745
00:39:43,339 --> 00:39:44,924
I want to take credit for everything.
746
00:39:45,007 --> 00:39:46,300
I'll be sure to give him an attaboy.
747
00:39:46,384 --> 00:39:49,095
Yes, sir. Thank you, sir.
You know he'll appreciate that.
748
00:39:54,767 --> 00:39:57,770
Sir, it is a shame
to waste all that money.
749
00:39:58,396 --> 00:40:01,649
It's just gonna sit there on some shelf
until the city comes to claim it.
750
00:40:01,857 --> 00:40:04,777
Not enough money there
to keep a municipal dump truck in tires.
751
00:40:05,611 --> 00:40:07,279
You mean too bad
we can't keep what we find.
752
00:40:07,363 --> 00:40:09,281
-Yes!
-Yeah.
753
00:40:10,074 --> 00:40:11,117
Exactly.
754
00:40:11,951 --> 00:40:14,620
Too bad. Thanks, Andy.
755
00:40:17,873 --> 00:40:21,419
Well... I guess that's about it, isn't it?
756
00:40:26,882 --> 00:40:30,678
-You hungry? Want a sandwich or some milk?
-Mm-mm.
757
00:40:31,595 --> 00:40:33,472
-What's your name?
-Speedboat.
758
00:40:33,556 --> 00:40:35,516
Not your street name. Your real name.
759
00:40:36,559 --> 00:40:37,810
Bobby.
760
00:40:37,893 --> 00:40:38,894
Bobby?
761
00:40:39,478 --> 00:40:41,272
Hey, you know, that's my real name, too.
762
00:40:41,355 --> 00:40:43,107
I like Speedboat.
763
00:40:45,776 --> 00:40:46,819
Okay.
764
00:40:48,070 --> 00:40:49,947
You live in that basement
all by yourself, Speedboat?
765
00:40:50,030 --> 00:40:50,865
Yeah.
766
00:40:50,948 --> 00:40:51,949
Where's your mom and dad?
767
00:40:52,032 --> 00:40:55,119
My mom's in jail.
I don't know nothing about no dad.
768
00:40:55,202 --> 00:40:57,413
Did someone put you in a foster home?
769
00:40:57,496 --> 00:40:59,540
Yeah, I hated it. I escaped.
770
00:40:59,623 --> 00:41:01,750
They tried to put me
in juvie hall after that.
771
00:41:01,834 --> 00:41:05,004
I got out of there too. I don't need
nobody to take care of me.
772
00:41:06,213 --> 00:41:07,465
(sighs)
773
00:41:09,800 --> 00:41:12,303
What are you gonna do
when you get older, Speedboat,
774
00:41:13,429 --> 00:41:15,764
when you get to be a real man?
775
00:41:15,848 --> 00:41:17,266
Where do you see yourself?
776
00:41:22,730 --> 00:41:24,690
I don't know. Nowhere, I guess.
777
00:41:26,859 --> 00:41:28,068
Well, I did it, good buddy.
778
00:41:28,486 --> 00:41:30,905
That money is now officially
in police custody.
779
00:41:31,280 --> 00:41:32,948
Tell me, don't you feel better about that?
780
00:41:33,032 --> 00:41:35,201
Well, I must admit
to a certain spring to my step.
781
00:41:35,618 --> 00:41:37,119
How's our little car enthusiast?
782
00:41:37,995 --> 00:41:42,166
Fine. We're just having a little talk
before the youth authority gets here.
783
00:41:42,625 --> 00:41:44,835
You tell them about his talent
for mobility?
784
00:41:44,919 --> 00:41:47,421
I swear, I cannot figure out
how those little munchkin-like legs
785
00:41:47,505 --> 00:41:49,924
got down to those pedals and saw to drive.
786
00:41:50,549 --> 00:41:52,009
I'll kill you for that, porkchop.
787
00:41:58,349 --> 00:41:59,683
I'll kill that porkchop.
788
00:41:59,767 --> 00:42:01,727
He's a tough man, Speedboat.
789
00:42:02,686 --> 00:42:05,022
It could always end up
the other way around, you know?
790
00:42:05,105 --> 00:42:08,359
So? There'd be one less nigger
in the world, that's all.
791
00:42:10,236 --> 00:42:14,156
ESTERHAUS: Bobby?
The youth control people are outside.
792
00:42:14,823 --> 00:42:18,494
Shall I escort this lad to the front desk?
793
00:42:18,577 --> 00:42:19,870
Sure.
794
00:42:20,371 --> 00:42:22,289
Sarge, can I take another second?
795
00:42:23,666 --> 00:42:24,917
Of course.
796
00:42:27,127 --> 00:42:28,212
Speedboat...
797
00:42:30,506 --> 00:42:32,800
This is for you.
This has got my number on it.
798
00:42:33,384 --> 00:42:35,761
They'll give you phone privileges
where you're going. I want you to use it.
799
00:42:35,844 --> 00:42:38,180
Call me up anytime, and we'll rap, okay?
800
00:42:39,014 --> 00:42:41,767
-About what?
-Anything, man.
801
00:42:57,283 --> 00:42:58,742
Sign these two, too.
802
00:42:58,826 --> 00:43:00,452
Hey, Iggy, what,
you think you're a train, huh?
803
00:43:00,536 --> 00:43:02,246
Two-too? (chuckles)
804
00:43:02,329 --> 00:43:03,247
That LaRue,
805
00:43:03,330 --> 00:43:06,000
he oughta be doing whoopee cushions
in a hemorrhoid clinic.
806
00:43:06,083 --> 00:43:09,086
I was pulling that cow-heart gag
when I was 12.
807
00:43:09,169 --> 00:43:11,672
Afraid that's about as good
as they get on the hill, Sal.
808
00:43:11,755 --> 00:43:14,174
-We're not up to Midtown yet, you know?
-(chuckles)
809
00:43:14,466 --> 00:43:19,263
And this one here, just in case
you guys got two 16-year-olds
810
00:43:19,346 --> 00:43:20,806
waiting in a car to go to Miami.
811
00:43:20,889 --> 00:43:23,058
Don't think I ain't thought about it, Ig.
812
00:43:24,018 --> 00:43:26,604
Weighs out at 20 pounds, 12 ounces.
813
00:43:28,606 --> 00:43:32,610
Now, here's your lab report,
and here's a sample, if you want one.
814
00:43:32,693 --> 00:43:35,362
Mmm, stuff is pedigree.
815
00:43:37,823 --> 00:43:40,075
(gasps) Ooh. I oughta get a filling.
816
00:43:40,909 --> 00:43:42,119
Now, you guys be careful.
817
00:43:43,454 --> 00:43:46,624
Yeah, it's Simone who'd better be careful.
Later, Ig.
818
00:43:50,628 --> 00:43:52,338
(soft music playing)
819
00:44:02,556 --> 00:44:04,600
You want same business as last time, Bill?
820
00:44:05,517 --> 00:44:09,563
Uh, no, Colette.
What you're doing is just fine.
821
00:44:10,898 --> 00:44:12,941
You have a strong back, Bill.
822
00:44:13,609 --> 00:44:18,238
In Vietnam, man with strong back
said to be strong in the mind,
823
00:44:18,489 --> 00:44:21,533
strong in the love, strong in everything.
824
00:44:22,868 --> 00:44:25,871
Was it bad for you, the war?
825
00:44:29,083 --> 00:44:30,084
Very bad.
826
00:44:31,460 --> 00:44:32,544
My father die.
827
00:44:33,837 --> 00:44:35,047
My brother die.
828
00:44:36,423 --> 00:44:39,385
I have to work in the streets
since I'm 12 years old.
829
00:44:40,928 --> 00:44:42,179
When the communists come,
830
00:44:42,971 --> 00:44:45,057
there's only one seat on airplane.
831
00:44:46,392 --> 00:44:49,937
My mother says, "Colette, you go."
832
00:44:53,649 --> 00:44:57,361
I live my life for all my family now.
833
00:44:59,238 --> 00:45:02,116
I work hard, save money,
834
00:45:03,033 --> 00:45:06,161
go to daytime school, learn English.
835
00:45:07,079 --> 00:45:08,330
I'm happy now.
836
00:45:10,416 --> 00:45:12,459
I give some happiness to you, too, Bill.
837
00:45:15,170 --> 00:45:18,841
-Actually, uh, it's Howard.
-Huh?
838
00:45:19,967 --> 00:45:22,261
My name is Howard.
839
00:45:22,886 --> 00:45:24,096
Howard.
840
00:45:25,723 --> 00:45:27,349
Nice name, Howard.
841
00:45:29,226 --> 00:45:33,897
Colette, I would very much like
to take you to dinner this evening.
842
00:45:35,232 --> 00:45:37,234
Of course, I'll-I'll pay for your time.
843
00:45:39,778 --> 00:45:40,863
I like that, Bill.
844
00:45:41,530 --> 00:45:43,782
You talk to big man up front first, okay?
845
00:45:44,908 --> 00:45:45,868
Of course.
846
00:45:48,579 --> 00:45:50,748
-Colette?
-Yes, Bill?
847
00:45:50,831 --> 00:45:52,124
(chuckles)
848
00:45:57,921 --> 00:46:01,759
-You are very beautiful.
-Thank you.
849
00:46:04,344 --> 00:46:07,806
(siren wailing)
850
00:46:21,695 --> 00:46:24,531
MAN 1: Sal, we're gonna be eligiblefor our pensions soon.
851
00:46:24,615 --> 00:46:26,784
MAN 2: What makes you think they'llpay us that, either?
852
00:46:27,785 --> 00:46:28,994
Very funny.
853
00:46:30,037 --> 00:46:32,247
You sure Simone meant this year, Sal?
854
00:46:33,457 --> 00:46:35,459
Hey, Burns and Allen, what time you got?
855
00:46:36,084 --> 00:46:38,879
-BURNS: 8:30.
-ALLEN: P.M.
856
00:46:40,339 --> 00:46:42,800
All right, shut it down. Tell the others.
857
00:46:44,009 --> 00:46:45,761
BURNS: Hey, we're in no rush.
858
00:46:45,844 --> 00:46:48,055
ALLEN: You don't want to givethem another half-hour?
859
00:46:48,347 --> 00:46:50,516
Go on, take off. I'll get Washington.
860
00:46:52,309 --> 00:46:54,561
(engine turns over)
861
00:47:10,369 --> 00:47:12,246
Simone must have took a pass, kid.
862
00:47:12,329 --> 00:47:14,873
Oh, man,
he sure sounded ready on the horn.
863
00:47:14,957 --> 00:47:17,459
Yeah, they're like cats, huh.
They're like gypsies.
864
00:47:17,543 --> 00:47:21,088
They hit a crack in the sidewalk and it's,
"I ain't going nowhere today."
865
00:47:21,171 --> 00:47:22,089
Come on, get in.
866
00:47:23,882 --> 00:47:25,717
(engine turns over)
867
00:47:33,559 --> 00:47:35,060
Get your hands on the dashboard!
868
00:47:35,143 --> 00:47:37,020
Hey, what the hell is this, huh?
869
00:47:37,604 --> 00:47:41,024
You! Gimme the bag! Come on!
870
00:47:42,317 --> 00:47:44,069
Now the keys! Move!
871
00:47:45,279 --> 00:47:47,614
-(shouts) Now, Sal!
-Don't do it, man!
872
00:47:48,699 --> 00:47:50,993
-I'll kill you!
-(grunting)
873
00:47:51,910 --> 00:47:53,662
(screams)
874
00:47:53,745 --> 00:47:56,498
-Come on, let's get out of here!
-He shot me! I'm shot, Sal!
875
00:47:56,582 --> 00:47:59,793
(siren wailing)
876
00:48:00,335 --> 00:48:03,338
A lot of blood.
There's an awful lot of blood!
877
00:48:03,422 --> 00:48:05,340
-It's all right, Neal.
-I don't wanna die!
878
00:48:05,424 --> 00:48:08,468
Hey, you're not going anyplace, man.
Don't worry about it.
879
00:48:08,552 --> 00:48:11,221
Will you cut it out?!
You'll just put yourself into shock.
880
00:48:14,433 --> 00:48:17,811
Hey, Sal? Don't tell 'em I'm scared.
881
00:48:17,895 --> 00:48:19,104
Hey, if you were scared, Neal,
882
00:48:19,187 --> 00:48:21,064
you never would have gone
for the guy's gun.
883
00:48:21,148 --> 00:48:24,651
-Please don't tell 'em I'm scared.
-Okay, all right. Just try to relax, huh?
884
00:48:25,903 --> 00:48:27,279
(whimpering)
885
00:48:32,242 --> 00:48:35,245
(closing theme playing)
69167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.