All language subtitles for Golden Girls S01E24 Big Daddy.DVDR.NonHI.cc.en.BNVST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:06,249 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,273 --> 00:00:08,740 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:10,277 --> 00:00:11,721 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,745 --> 00:00:15,614 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,284 --> 00:00:20,730 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,754 --> 00:00:25,135 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,159 --> 00:00:29,506 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,530 --> 00:00:32,142 ♪ And the card attached would say 9 00:00:32,166 --> 00:00:38,069 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:01:02,830 --> 00:01:04,274 Morning, Ma. 11 00:01:04,298 --> 00:01:05,764 Taste this. 12 00:01:09,070 --> 00:01:12,315 Mm... oh, it's awful. What's the matter with it? 13 00:01:12,339 --> 00:01:15,085 It's expired. 14 00:01:15,109 --> 00:01:18,355 But sometimes it's good after the date. 15 00:01:18,379 --> 00:01:20,357 I just wanted to check. 16 00:01:20,381 --> 00:01:22,425 You look tired, Ma. 17 00:01:22,449 --> 00:01:24,661 Rose kept me up all night. Oh, why? 18 00:01:24,685 --> 00:01:26,663 I don't know. She was afraid of the storm. 19 00:01:26,687 --> 00:01:28,765 3:00 in the morning, she knocks on my door, 20 00:01:28,789 --> 00:01:31,435 crying, begging, pleading to get into bed with me. 21 00:01:31,459 --> 00:01:34,779 Just like your father used to do before we got married. 22 00:01:36,430 --> 00:01:37,808 So what did you do? 23 00:01:37,832 --> 00:01:40,643 I told him, "You're not getting anything 24 00:01:40,667 --> 00:01:44,080 until you put a ring on my finger and a donkey in my father's barn." 25 00:01:44,104 --> 00:01:45,849 Not Pop, Rose. 26 00:01:45,873 --> 00:01:49,085 I told her to get the hell out of my room. 27 00:01:49,109 --> 00:01:52,455 Oh, Sophia, I want to explain about last night. 28 00:01:52,479 --> 00:01:54,457 When I was a little girl, 29 00:01:54,481 --> 00:01:56,993 one summer, we had a terrible thunderstorm... 30 00:01:57,017 --> 00:02:00,831 Excuse me, Rose. Have I given you any indication at all that I care? 31 00:02:00,855 --> 00:02:04,534 Girls, my father's coming. 32 00:02:04,558 --> 00:02:07,804 Big Daddy's coming. He just called. 33 00:02:07,828 --> 00:02:10,807 Oh, Big Daddy's gonna be in Miami tomorrow. 34 00:02:10,831 --> 00:02:12,409 I can't believe it. 35 00:02:12,433 --> 00:02:17,147 I can't believe I know anyone who calls her father Big Daddy. 36 00:02:17,171 --> 00:02:19,815 Back home, everybody calls him Big Daddy. 37 00:02:19,839 --> 00:02:22,952 Why, he's the most respected and beloved man in our town. 38 00:02:22,976 --> 00:02:24,920 Oh, for as long as I can remember, 39 00:02:24,944 --> 00:02:28,291 people from all over the county would drive up to Twin Oaks, 40 00:02:28,315 --> 00:02:30,494 that's the name of our house, 41 00:02:30,518 --> 00:02:34,197 to ask Big Daddy's advice on one thing or the other. 42 00:02:34,221 --> 00:02:37,400 And while the men were discussing business on the veranda, 43 00:02:37,424 --> 00:02:40,937 the ladies would retire to the shade of an old magnolia 44 00:02:40,961 --> 00:02:43,005 to sip mint juleps 45 00:02:43,029 --> 00:02:48,845 and exchange prize-winning pecan pie recipes. 46 00:02:48,869 --> 00:02:50,714 Tell me, Blanche, during any of this, 47 00:02:50,738 --> 00:02:53,383 would the farm hands suddenly break into a chorus 48 00:02:53,407 --> 00:02:57,020 of "Dem Old Cotton Fields Back Home"? 49 00:02:57,044 --> 00:03:00,390 Well, maybe I am exaggerating just a touch, 50 00:03:00,414 --> 00:03:02,893 but not about Big Daddy. 51 00:03:02,917 --> 00:03:04,861 Oh, he's a very special man. 52 00:03:04,885 --> 00:03:09,120 He has truly been a father to everybody in our town. 53 00:03:14,361 --> 00:03:17,495 Your mother must have been a very forgiving woman. 54 00:03:18,866 --> 00:03:20,810 Oh. 55 00:03:20,834 --> 00:03:23,313 I got a million things to do before Big Daddy gets here. 56 00:03:23,337 --> 00:03:26,849 I have to go pick up his favorite food and his favorite brandy and cigars. 57 00:03:26,873 --> 00:03:29,052 I want him to feel right at home. 58 00:03:29,076 --> 00:03:31,054 Then get the Millers across the street 59 00:03:31,078 --> 00:03:33,611 to tar and feather their lawn jockey. 60 00:03:36,684 --> 00:03:38,695 I'm going to go out on the lanai for awhile. 61 00:03:38,719 --> 00:03:41,230 The air's always so nice and fresh after a storm. 62 00:03:41,254 --> 00:03:44,034 As long as you're out there, Rose, why don't you pull some weeds? 63 00:03:44,058 --> 00:03:46,269 OK. 64 00:03:46,293 --> 00:03:48,939 Ma, yesterday, you said you were gonna pull the weeds. 65 00:03:48,963 --> 00:03:53,276 I said I'd get it done and it's getting done, so lighten up. 66 00:03:53,300 --> 00:03:55,867 Dorothy, Sophia, come quick. 67 00:04:01,775 --> 00:04:03,887 Oh, my God. 68 00:04:03,911 --> 00:04:06,122 The storm must have knocked it down last night. 69 00:04:06,146 --> 00:04:07,724 Good morning, ladies. 70 00:04:07,748 --> 00:04:09,326 Morning, Mr. Barton. Good morning, Mr. Barton. 71 00:04:09,350 --> 00:04:11,861 Well, looks like you had a little bad luck here. 72 00:04:11,885 --> 00:04:14,497 Boy, we certainly did. Any damage to your place? 73 00:04:14,521 --> 00:04:16,299 Nope. Not a scratch. 74 00:04:16,323 --> 00:04:18,001 Oh, thank goodness. 75 00:04:18,025 --> 00:04:20,003 If the wind had been blowing in the opposite direction, 76 00:04:20,027 --> 00:04:22,005 your tree could have fallen into your living room. 77 00:04:22,029 --> 00:04:23,907 What do you mean, my tree? 78 00:04:23,931 --> 00:04:26,943 She means your tree because it was on your property. 79 00:04:26,967 --> 00:04:28,978 No way, lady. This is your tree. 80 00:04:29,002 --> 00:04:30,547 It's your responsibility. 81 00:04:30,571 --> 00:04:33,371 Oh, my goodness. Our tree fell into your yard. 82 00:04:35,675 --> 00:04:38,354 Clam up, Gladys. This is their tree. 83 00:04:38,378 --> 00:04:41,590 Look, there seems to be some confusion here, but we are neighbors. 84 00:04:41,614 --> 00:04:44,628 What do you say we split the cost and have the tree hauled away? 85 00:04:44,652 --> 00:04:47,163 What do you say you have it hauled away, and I'll split. 86 00:04:47,187 --> 00:04:49,599 That does it. You don't have any choice. 87 00:04:49,623 --> 00:04:52,736 You're hauling that tree away, capisce? 88 00:04:52,760 --> 00:04:56,172 You Italians have got some temper. 89 00:04:56,196 --> 00:04:57,807 You Italians? 90 00:04:57,831 --> 00:04:59,809 With disdain in his voice, he said it. 91 00:04:59,833 --> 00:05:02,166 Now you're going to pay. 92 00:05:08,308 --> 00:05:10,854 What are you doing? 93 00:05:10,878 --> 00:05:13,356 That's the Evil Eye. I put a Sicilian curse on you. 94 00:05:13,380 --> 00:05:15,391 You're not gonna have a moment's peace 95 00:05:15,415 --> 00:05:17,394 till you haul that tree away. 96 00:05:17,418 --> 00:05:20,378 You got me shaking in my boots. Come on. 97 00:05:21,088 --> 00:05:22,498 Oh, Ma, why'd you do that? 98 00:05:22,522 --> 00:05:25,435 You just made matters worse with that ridiculous curse. 99 00:05:25,459 --> 00:05:28,471 Ridiculous? The curse works, believe me. I've used it before. 100 00:05:28,495 --> 00:05:30,340 Oh, when? 101 00:05:30,364 --> 00:05:32,642 Baltimore Colts, New York Jets, 1969. 102 00:05:32,666 --> 00:05:34,566 Draw your own conclusions. 103 00:05:45,446 --> 00:05:47,356 Ah, great news. 104 00:05:47,380 --> 00:05:50,760 I stopped by the courthouse this morning and got a copy of our property map. 105 00:05:50,784 --> 00:05:56,666 The tree definitely belongs to Mr. Barton, and it is his responsibility to remove it. 106 00:05:56,690 --> 00:05:58,701 Play it safe. Stick with the curse. 107 00:05:58,725 --> 00:06:03,294 Oh, Ma, I've stayed with you all these years. 108 00:06:14,308 --> 00:06:17,241 Ladies, how do I look? 109 00:06:18,645 --> 00:06:21,379 Like the night hostess at Denny's. 110 00:06:27,020 --> 00:06:30,766 This is exactly like the dress I wore to my sweet 16. 111 00:06:30,790 --> 00:06:32,768 It was always Big Daddy's favorite. 112 00:06:33,827 --> 00:06:35,938 Oh, there he is now. 113 00:06:35,962 --> 00:06:40,677 Now listen, girls, my father is an old-time Southern aristocrat 114 00:06:40,701 --> 00:06:43,513 who is used to fine manners and gentility. 115 00:06:43,537 --> 00:06:47,572 So please, please, please be on your best behavior. 116 00:06:53,580 --> 00:06:56,793 Why is everyone looking at me? 117 00:06:56,817 --> 00:06:58,427 Daddy. 118 00:06:58,451 --> 00:07:00,296 Where's the old lady? Aha. 119 00:07:00,320 --> 00:07:02,565 You looking for me, mouth? 120 00:07:02,589 --> 00:07:05,634 Ma. I'm glad you're here Mr. Barton. 121 00:07:05,658 --> 00:07:08,637 I went down to the courthouse this morning and... 122 00:07:08,661 --> 00:07:10,005 This isn't a social call. 123 00:07:10,029 --> 00:07:11,907 This morning, when I got in my car, 124 00:07:11,931 --> 00:07:13,909 somebody let the air out of my tire. 125 00:07:13,933 --> 00:07:15,345 I know she did it. 126 00:07:15,369 --> 00:07:16,913 That's ridiculous. 127 00:07:16,937 --> 00:07:19,115 If I catch her on my property, I'm gonna have her arrested. 128 00:07:19,139 --> 00:07:23,119 Mr. Barton, I assure you, my mother had nothing to do with your tires. 129 00:07:23,143 --> 00:07:24,721 It was just a coincidence. 130 00:07:24,745 --> 00:07:26,711 Coincidence, my eye. 131 00:07:29,482 --> 00:07:31,060 Now, about the tree. 132 00:07:31,084 --> 00:07:33,062 I got a copy of our property map 133 00:07:33,086 --> 00:07:35,097 at the courthouse this morning, 134 00:07:35,121 --> 00:07:38,300 and as you can clearly see, the tree is yours. 135 00:07:38,324 --> 00:07:41,804 Ah. I'm not gonna move it, 136 00:07:41,828 --> 00:07:43,606 not after what she did. 137 00:07:43,630 --> 00:07:45,008 You have to. 138 00:07:45,032 --> 00:07:46,810 Sue me. We will. 139 00:07:46,834 --> 00:07:48,545 Fine. 140 00:07:48,569 --> 00:07:50,246 Fine. That jerk! 141 00:07:50,270 --> 00:07:53,816 Trying to intimidate us. Just who does he think he is? 142 00:07:55,676 --> 00:07:57,375 What is it, mouth? 143 00:08:00,547 --> 00:08:04,894 Back home, most people start off with, "How do?" 144 00:08:04,918 --> 00:08:07,229 Daddy. 145 00:08:07,253 --> 00:08:10,366 Baby girl. Ha-ha-ha-ha. 146 00:08:10,390 --> 00:08:13,336 Looking at you takes my breath away. 147 00:08:13,360 --> 00:08:16,840 Hair as shiny as the dew on a field of sunflowers, 148 00:08:16,864 --> 00:08:19,742 eyes that sparkle bluer than the Mississippi 149 00:08:19,766 --> 00:08:21,244 and the prettiest smile 150 00:08:21,268 --> 00:08:24,280 on either side of the Mason-Dixon line. 151 00:08:24,304 --> 00:08:27,538 Didn't I tell you my daddy was the smartest man who ever lived? 152 00:08:29,276 --> 00:08:33,511 You must be Sophia. It's a pleasure to meet you. 153 00:08:37,083 --> 00:08:41,564 Excuse me for staring, ma'am, but I've always felt 154 00:08:41,588 --> 00:08:45,668 that the stunning, classical beauty of an I-talian woman 155 00:08:45,692 --> 00:08:49,227 should be admired like a fine work of art. 156 00:08:52,766 --> 00:08:55,767 You need boots to listen to this guy. 157 00:09:00,908 --> 00:09:04,487 Daddy, I want you to meet my best friends. This is Rose. 158 00:09:04,511 --> 00:09:05,521 Charmed. 159 00:09:05,545 --> 00:09:07,357 Hello. How do you do? 160 00:09:07,381 --> 00:09:08,925 Has anyone ever told you 161 00:09:08,949 --> 00:09:11,549 you are the spitting image of Miss Dinah Shore? 162 00:09:14,087 --> 00:09:18,501 No. Oh, you're putting me on. 163 00:09:18,525 --> 00:09:21,237 Of course he is. 164 00:09:21,261 --> 00:09:24,139 And, Daddy, this is Dorothy. 165 00:09:24,163 --> 00:09:27,410 I'm sorry. I hope I didn't offend you. 166 00:09:27,434 --> 00:09:31,948 No harm done, darlin'. Now, I want you to promise me you won't fret none. 167 00:09:31,972 --> 00:09:36,540 Well, I would, except I'm not exactly sure what "fret none" is. 168 00:09:37,811 --> 00:09:40,523 Oh, Daddy, I'm so glad to see you. 169 00:09:40,547 --> 00:09:42,458 Get on over here and sit down. 170 00:09:42,482 --> 00:09:44,960 I can't stay, honey. I got some business to attend to. 171 00:09:44,984 --> 00:09:46,362 Oh. 172 00:09:46,386 --> 00:09:49,232 But I'll be back later tonight. I got a surprise for you. 173 00:09:49,256 --> 00:09:50,933 Oh, did you get me something? 174 00:09:50,957 --> 00:09:52,902 What is it, what did you buy for me, Daddy? 175 00:09:52,926 --> 00:09:54,804 Well, nothin', sugar. 176 00:09:54,828 --> 00:09:56,428 Oh, fiddle-dee-dee. 177 00:09:58,332 --> 00:10:01,945 "Fiddle-dee-dee"? 178 00:10:01,969 --> 00:10:05,437 This is so much fun. It's like being in Gone with the Wind. 179 00:10:06,807 --> 00:10:09,618 Well, then, what is the surprise, Daddy? 180 00:10:09,642 --> 00:10:12,421 Well, I was gonna save it, but what the heck. 181 00:10:12,445 --> 00:10:17,427 I'm singing at the Sagebrush Club tomorrow night. 182 00:10:17,451 --> 00:10:20,129 You're doing what? 183 00:10:20,153 --> 00:10:23,633 I'm singing. That's my surprise. 184 00:10:23,657 --> 00:10:26,669 And I want you and your friends to come as my guests. 185 00:10:26,693 --> 00:10:28,537 But why? 186 00:10:28,561 --> 00:10:31,607 Because, darlin', I thought they might enjoy it. 187 00:10:31,631 --> 00:10:34,043 No, no. I mean why are you singing? 188 00:10:34,067 --> 00:10:37,479 It's my calling. It's what I do now. 189 00:10:37,503 --> 00:10:40,082 I'll explain it all to you later. 190 00:10:40,106 --> 00:10:43,653 Right now, I got to head over to the club and check things out. 191 00:10:43,677 --> 00:10:44,920 But, but, Daddy... 192 00:10:44,944 --> 00:10:48,646 Leave the key under the mat. Ladies, see y'all later. 193 00:10:50,717 --> 00:10:52,695 I can't believe it. 194 00:10:52,719 --> 00:10:55,865 Neither can I. Free tickets. 195 00:10:55,889 --> 00:10:58,835 No, I'm talking about my daddy. 196 00:10:58,859 --> 00:11:01,937 Why, this singing thing doesn't make any sense. 197 00:11:01,961 --> 00:11:04,273 You know, I'm worried about him. 198 00:11:04,297 --> 00:11:06,609 Maybe I ought to go call my sisters. 199 00:11:06,633 --> 00:11:09,278 Oh, come on, Blanche. You're overreacting. 200 00:11:09,302 --> 00:11:12,915 If you're really concerned, why don't you talk to him? 201 00:11:12,939 --> 00:11:15,017 You're right. That's what I'm gonna do. 202 00:11:15,041 --> 00:11:17,986 I'm gonna stay completely objective and keep an open mind. 203 00:11:18,010 --> 00:11:20,890 I'm sure there's some perfectly logical explanation 204 00:11:20,914 --> 00:11:22,391 why my daddy's 205 00:11:22,415 --> 00:11:25,249 lost the stuffing out of his comforter. 206 00:11:36,997 --> 00:11:40,643 Oh, sorry, darlin'. I didn't mean to wake you. 207 00:11:40,667 --> 00:11:43,079 Well, that's all right. I waited up for you. 208 00:11:43,103 --> 00:11:44,447 I'm glad you did. 209 00:11:44,471 --> 00:11:47,249 I've been working on a new song, and I want you to hear it. 210 00:11:47,273 --> 00:11:50,653 Listen, Daddy, I want to talk to you about this singing. 211 00:11:50,677 --> 00:11:53,389 It's been just wonderful, honey. I love singing. 212 00:11:53,413 --> 00:11:56,225 I know I'm just getting started and I got a lot to learn, 213 00:11:56,249 --> 00:11:59,595 but the audiences will come around. I'll do just fine. 214 00:11:59,619 --> 00:12:03,032 You know, you're talking about this singing like it's some kind of career. 215 00:12:03,056 --> 00:12:05,957 Well, it is. Now see what you think of this. 216 00:12:07,627 --> 00:12:10,506 ♪ Folks say I should settle down 217 00:12:10,530 --> 00:12:14,143 ♪ And make an honest living 218 00:12:14,167 --> 00:12:17,079 ♪ But I just want to sing my songs 219 00:12:17,103 --> 00:12:20,149 ♪ I got a lot to give 'em 220 00:12:20,173 --> 00:12:25,388 ♪ Give 'em... mm... 221 00:12:25,412 --> 00:12:29,024 This part needs a little work. And then now here's the chorus. 222 00:12:29,048 --> 00:12:32,227 ♪ It ain't gonna worry me for long 223 00:12:32,251 --> 00:12:35,130 ♪ It ain't gonna worry me for long 224 00:12:35,154 --> 00:12:38,133 ♪ I'll get up in the mornin' 225 00:12:38,157 --> 00:12:42,092 ♪ And I'll still be singin' my song ♪ 226 00:12:44,131 --> 00:12:50,746 No, you won't, Daddy. Now put that guitar down. I want to talk to you. 227 00:12:50,770 --> 00:12:52,748 What's the matter? 228 00:12:52,772 --> 00:12:57,253 Well, I don't know what's gotten into you. Daddy, you're no singer. 229 00:12:57,277 --> 00:12:59,856 I know I'm no Hank Williams yet, but... 230 00:12:59,880 --> 00:13:01,090 No, that's not what I meant. 231 00:13:01,114 --> 00:13:04,327 I mean, at your age, just out of nowhere 232 00:13:04,351 --> 00:13:07,730 to decide you're gonna go off and perform in some honky-tonk? 233 00:13:07,754 --> 00:13:09,065 I don't know about you, 234 00:13:09,089 --> 00:13:11,067 but that sounds pretty crazy to me. 235 00:13:11,091 --> 00:13:13,235 Now don't you sass me, missy. 236 00:13:13,259 --> 00:13:15,637 No, I don't mean to sass you, Daddy. 237 00:13:15,661 --> 00:13:18,107 It's just that I'm concerned about you. 238 00:13:18,131 --> 00:13:21,510 Now I want you to promise me that you're going to forget all about this nonsense 239 00:13:21,534 --> 00:13:25,447 and go back to Twin Oaks and have a nice, long rest. 240 00:13:25,471 --> 00:13:30,753 There's no Twin Oaks to go back to. I sold it. 241 00:13:30,777 --> 00:13:33,155 You what? 242 00:13:33,179 --> 00:13:35,291 Sold it. Sold everything. 243 00:13:35,315 --> 00:13:38,127 Well, now, if I'm gonna go out on the road 244 00:13:38,151 --> 00:13:40,630 and do this thing right, I need money. 245 00:13:40,654 --> 00:13:43,532 All right, this has gone far enough. 246 00:13:43,556 --> 00:13:47,103 I will not allow you to disgrace yourself or your family. 247 00:13:47,127 --> 00:13:51,374 I absolutely forbid you to go on with this foolishness one minute longer. 248 00:13:51,398 --> 00:13:54,999 You forbid Big Daddy? You're the one's gone crazy, girl. 249 00:13:57,337 --> 00:14:00,883 I'm sorry you had to witness this spectacle, ladies. 250 00:14:00,907 --> 00:14:03,386 My apologies. 251 00:14:03,410 --> 00:14:05,521 Oh, Big Daddy, wait. 252 00:14:05,545 --> 00:14:06,744 Too late. 253 00:14:10,850 --> 00:14:14,529 You know, if there was some rain coming down 254 00:14:14,553 --> 00:14:17,967 and a soft train whistle in the distance, 255 00:14:17,991 --> 00:14:21,003 this moment would have the makings 256 00:14:21,027 --> 00:14:23,861 of a first-rate country song. 257 00:14:26,132 --> 00:14:27,631 Bye, Blanche. 258 00:14:40,080 --> 00:14:42,624 Oh, I feel awful, just awful. 259 00:14:42,648 --> 00:14:44,760 I shouldn't have lost my temper that way. 260 00:14:44,784 --> 00:14:46,395 Honey, you were upset. 261 00:14:46,419 --> 00:14:49,331 That's no excuse. Daddy obviously doesn't know what he's doing. 262 00:14:49,355 --> 00:14:51,600 He's lost his grip on reality. 263 00:14:51,624 --> 00:14:54,537 Oh, honey. Maybe it's not as serious as you think. 264 00:14:54,561 --> 00:14:57,473 Maybe he's just going through a stage. 265 00:14:57,497 --> 00:15:00,108 My father is not off on some crazy lark, Dorothy. 266 00:15:00,132 --> 00:15:02,511 He sold our house and our land 267 00:15:02,535 --> 00:15:04,980 and everything he spent his lifetime building. 268 00:15:05,004 --> 00:15:06,637 He needs help. 269 00:15:08,374 --> 00:15:11,286 I never thought this could happen to my father. 270 00:15:11,310 --> 00:15:16,224 Other people's parents get old and grow frail and need taking care of, 271 00:15:16,248 --> 00:15:20,696 but somehow I'd always thought Big Daddy would go on forever. 272 00:15:20,720 --> 00:15:24,066 Honey, we all think of our fathers that way. 273 00:15:24,090 --> 00:15:28,537 We remember them as strong and handsome and wise. 274 00:15:28,561 --> 00:15:35,544 When I think of my father, I always picture him pulling a giant tuna up Main Street. 275 00:15:35,568 --> 00:15:39,081 Well, who doesn't, Rose? 276 00:15:39,105 --> 00:15:42,918 Oh, it wasn't a real tuna. It was made of chrysanthemums. 277 00:15:42,942 --> 00:15:46,288 It was the float in the Founder's Day Parade. 278 00:15:46,312 --> 00:15:49,024 You probably don't know this, 279 00:15:49,048 --> 00:15:53,250 but my home town was founded by Heinrich von Anderdonnen. 280 00:15:55,522 --> 00:16:00,569 The first man to ever can tuna in its own natural juices. 281 00:16:00,593 --> 00:16:05,474 Anyway, it was the 50th-anniversary celebration of the founding of our town, 282 00:16:05,498 --> 00:16:07,877 and my father was chosen to pull the float. 283 00:16:07,901 --> 00:16:10,212 He thought it was 'cause he had the newest tractor, 284 00:16:10,236 --> 00:16:12,748 but, actually, it was 'cause he was the only one small enough 285 00:16:12,772 --> 00:16:15,172 to fit into the mayonnaise jar costume. 286 00:16:17,443 --> 00:16:22,257 Oh, I'll never forget the moment we caught sight of him, 287 00:16:22,281 --> 00:16:25,160 turning off of Sycamore onto Elm. 288 00:16:25,184 --> 00:16:27,129 Something must have happened to the tractor, 289 00:16:27,153 --> 00:16:28,764 'cause there he was, 290 00:16:28,788 --> 00:16:31,667 this lone little mayonnaise jar 291 00:16:31,691 --> 00:16:36,438 dragging this giant tuna up the hill 292 00:16:36,462 --> 00:16:39,642 and past the reviewing stand. 293 00:16:39,666 --> 00:16:44,246 I don't think I've ever been prouder in my life. 294 00:16:44,270 --> 00:16:47,917 That's very touching, Rose. 295 00:16:47,941 --> 00:16:51,754 It shouldn't be, but it is. 296 00:16:51,778 --> 00:16:53,856 You know, when I think of my father, 297 00:16:53,880 --> 00:16:55,958 I don't remember just one incident. 298 00:16:55,982 --> 00:16:58,861 I just know that he was always there 299 00:16:58,885 --> 00:17:01,229 to take care of me whenever I got into trouble, 300 00:17:01,253 --> 00:17:03,265 which was all the time. 301 00:17:03,289 --> 00:17:05,968 I just never dreamed that the day would come 302 00:17:05,992 --> 00:17:09,672 when the tables would turn and I'd have to take care of him. 303 00:17:09,696 --> 00:17:12,396 But I guess it has. 304 00:17:19,339 --> 00:17:21,283 Sophia, why don't you come with us? 305 00:17:21,307 --> 00:17:23,819 It might be fun to hear Blanche's father sing. 306 00:17:23,843 --> 00:17:26,455 To you, Rose, but what do you know about a good time? 307 00:17:28,081 --> 00:17:31,293 Oh, Mr. and Mrs. Barton. What can I do for you? 308 00:17:31,317 --> 00:17:32,594 I want to see the witch. 309 00:17:32,618 --> 00:17:35,431 Leonard... don't call her a witch. 310 00:17:35,455 --> 00:17:38,089 You'll get another boil on your butt. 311 00:17:42,095 --> 00:17:44,974 Tell the world, Gladys. 312 00:17:44,998 --> 00:17:47,242 Look, you've won. 313 00:17:47,266 --> 00:17:50,946 I'm begging you, take off the curse, will you? 314 00:17:50,970 --> 00:17:53,315 My golf clubs are missing, my clocks are all wrong, 315 00:17:53,339 --> 00:17:55,351 I can't sleep, I can't eat. 316 00:17:55,375 --> 00:17:56,407 You can't sit. 317 00:17:58,744 --> 00:18:01,056 That, too. Please take it off. 318 00:18:01,080 --> 00:18:02,791 Move the tree. 319 00:18:02,815 --> 00:18:03,825 It'll be out of here tomorrow. 320 00:18:03,849 --> 00:18:05,616 You got a deal. 321 00:18:08,388 --> 00:18:10,399 Does that mean it's gone? 322 00:18:10,423 --> 00:18:14,236 That means I shouldn't eat asparagus at dinner. 323 00:18:14,260 --> 00:18:16,271 Oh. 324 00:18:16,295 --> 00:18:18,440 That means it's gone. 325 00:18:18,464 --> 00:18:20,476 Let's get out of here, Gladys. 326 00:18:20,500 --> 00:18:22,144 I'll be right there. 327 00:18:22,168 --> 00:18:24,646 I just wanted to apologize to you ladies. 328 00:18:24,670 --> 00:18:27,716 Leonard has been just terrible about this whole situation. 329 00:18:27,740 --> 00:18:29,951 That's why I did all those things to him. 330 00:18:29,975 --> 00:18:32,654 Oh. 331 00:18:32,678 --> 00:18:35,090 It was you all along. 332 00:18:35,114 --> 00:18:37,181 Except for the boil. That was just luck. 333 00:18:38,984 --> 00:18:41,997 Gladys, we've got to go. 334 00:18:42,021 --> 00:18:44,145 Listen, ladies, if there's anything that I 335 00:18:44,169 --> 00:18:46,368 can do for you to improve our relationship, 336 00:18:46,392 --> 00:18:49,338 I'd be happy to oblige. 337 00:18:49,362 --> 00:18:51,273 There is one small thing. 338 00:18:51,297 --> 00:18:53,075 In the morning, 339 00:18:53,099 --> 00:18:56,745 when you go out in your robe to pick up the newspaper... 340 00:18:56,769 --> 00:18:58,235 wear your shorts. 341 00:19:20,326 --> 00:19:22,438 I've never been in a place like this. 342 00:19:22,462 --> 00:19:24,506 Are these all real cowboys? 343 00:19:24,530 --> 00:19:25,774 Of course, Rose. 344 00:19:25,798 --> 00:19:27,976 You can tell because they wear cowboy hats 345 00:19:28,000 --> 00:19:31,980 and drink wine spritzers and drive Volvos. 346 00:19:32,004 --> 00:19:35,317 Uh, Blanche, who do we see about our table? 347 00:19:35,341 --> 00:19:38,554 Oh, I don't know. This is the first time I've ever been here. 348 00:19:38,578 --> 00:19:40,289 Well, howdy, Blanche. 349 00:19:40,313 --> 00:19:42,558 Hi there, Blanche. Ladies. 350 00:19:42,582 --> 00:19:44,659 No, I'm wrong. 351 00:19:44,683 --> 00:19:47,896 I think the museum did have its Christmas party here. 352 00:19:49,422 --> 00:19:50,932 What's that noise? 353 00:19:50,956 --> 00:19:53,835 Oh, they have a mechanical bull in the backroom. 354 00:19:53,859 --> 00:19:56,838 I read about it in the Sunday supplement. 355 00:19:56,862 --> 00:20:00,675 What on earth do you do with a mechanical bull? 356 00:20:00,699 --> 00:20:04,045 Introduce him to a mechanical cow, Rose. 357 00:20:04,069 --> 00:20:05,981 Uh, excuse me. 358 00:20:06,005 --> 00:20:08,584 We're supposed to have reservations for the second show. 359 00:20:08,608 --> 00:20:10,385 The name's Devereaux. 360 00:20:10,409 --> 00:20:13,388 OK, let's see. Uh, mm-mmm. 361 00:20:13,412 --> 00:20:15,757 I'm sorry. I don't seem to have you listed. 362 00:20:15,781 --> 00:20:18,793 Oh, well, maybe it's under the name of Hollingsworth. 363 00:20:18,817 --> 00:20:20,562 Hollingsworth? Mm-hmm. 364 00:20:20,586 --> 00:20:22,697 Uh, you're not here to see Big Daddy Hollingsworth? 365 00:20:22,721 --> 00:20:24,133 Yes, we are. 366 00:20:24,157 --> 00:20:26,101 I'm sorry, you just missed him. 367 00:20:26,125 --> 00:20:29,638 But we thought the second show doesn't start until nine. 368 00:20:29,662 --> 00:20:33,575 It doesn't. But after the first show, the management cancelled his booking. 369 00:20:33,599 --> 00:20:35,377 Oh. 370 00:20:35,401 --> 00:20:38,313 I was afraid that would happen. Do you know where he went? 371 00:20:38,337 --> 00:20:40,349 I guess he's backstage somewhere. 372 00:20:40,373 --> 00:20:42,917 You go on, honey. Talk to him. We'll wait right here. 373 00:20:42,941 --> 00:20:44,221 Thank you. 374 00:20:47,446 --> 00:20:49,791 Howdy, ladies. My name's Rusty. 375 00:20:49,815 --> 00:20:52,394 I don't recollect seeing you two fillies 'round these parts. 376 00:20:52,418 --> 00:20:54,396 Mind if a lonesome cowboy 377 00:20:54,420 --> 00:20:56,398 puts his saddlebags 'round your campfire? 378 00:20:56,422 --> 00:20:58,822 Give us a break, would you, mac? 379 00:21:01,894 --> 00:21:04,361 Howdy, ma'am. My name's Rusty. 380 00:21:09,602 --> 00:21:10,779 Daddy. 381 00:21:10,803 --> 00:21:13,549 Sugar. I didn't expect to see you here. 382 00:21:13,573 --> 00:21:17,152 Daddy, I heard what happened, and I'm so sorry, I truly am. 383 00:21:17,176 --> 00:21:19,421 Oh, don't worry. It's my own fault. 384 00:21:19,445 --> 00:21:21,456 If I wasn't such a stubborn old fool... 385 00:21:21,480 --> 00:21:23,725 Now don't be hard on yourself. 386 00:21:23,749 --> 00:21:27,318 It's true. I never should have tried that Beatle medley. 387 00:21:29,121 --> 00:21:32,201 Next time, I'm gonna stick with the material I know. 388 00:21:32,225 --> 00:21:34,536 You mean you intend to go on with this? 389 00:21:34,560 --> 00:21:36,538 Why not? 390 00:21:36,562 --> 00:21:38,840 Honey, because they didn't like you. That's why not. 391 00:21:38,864 --> 00:21:40,509 You weren't any good. 392 00:21:40,533 --> 00:21:42,777 Honey, I know I'm not any good. 393 00:21:42,801 --> 00:21:44,413 Then I don't understand. 394 00:21:44,437 --> 00:21:45,914 What? 395 00:21:45,938 --> 00:21:47,882 Well, I don't understand 396 00:21:47,906 --> 00:21:51,886 how the man I have admired and respected all my life 397 00:21:51,910 --> 00:21:55,257 can turn himself into a clown. 398 00:21:55,281 --> 00:22:00,862 Blanche, honey, ever since I was a boy, 399 00:22:00,886 --> 00:22:04,132 I've never been satisfied with what was easy. 400 00:22:04,156 --> 00:22:08,470 I always wanted to try new things, see new places. 401 00:22:08,494 --> 00:22:12,874 But before I had a chance to do something like hop a tramp steamer, 402 00:22:12,898 --> 00:22:18,781 I met up with a lady by the name of Elizabeth Ann Bennett. 403 00:22:18,805 --> 00:22:21,650 She had the cutest little smile, 404 00:22:21,674 --> 00:22:23,785 tiniest button nose 405 00:22:23,809 --> 00:22:27,956 and the most incredible blue eyes I have ever seen. 406 00:22:27,980 --> 00:22:31,059 Those are the things you inherited from her. 407 00:22:31,083 --> 00:22:33,295 And when I looked into those eyes, 408 00:22:33,319 --> 00:22:37,032 they told me it was not time to go off chasing rainbows. 409 00:22:37,056 --> 00:22:40,402 It was time to make a life for the two of us. 410 00:22:40,426 --> 00:22:42,904 And I never regretted that decision, 411 00:22:42,928 --> 00:22:44,973 because I knew that someday, 412 00:22:44,997 --> 00:22:48,177 we'd go off chasing those rainbows together. 413 00:22:48,201 --> 00:22:52,648 But when the time finally came, 414 00:22:52,672 --> 00:22:57,186 all that was left was a big, empty house 415 00:22:57,210 --> 00:23:01,590 and the headstone that marks her grave. 416 00:23:01,614 --> 00:23:04,759 And I decided that, 417 00:23:04,783 --> 00:23:10,465 before it was time for us to be together again, 418 00:23:10,489 --> 00:23:13,602 I was gonna go off and have that adventure. 419 00:23:13,626 --> 00:23:16,104 Now, granted, this is no tramp steamer, 420 00:23:16,128 --> 00:23:19,941 but it's something, something I've always wanted to do. 421 00:23:19,965 --> 00:23:23,645 And, sugar, I think that now is finally the time to do it. 422 00:23:23,669 --> 00:23:26,047 But why didn't you tell me that before? 423 00:23:26,071 --> 00:23:27,849 I didn't think I needed to. 424 00:23:27,873 --> 00:23:31,720 I figured if I was happy, you were happy, too. 425 00:23:31,744 --> 00:23:34,389 Oh, Daddy. I'm so sorry. 426 00:23:34,413 --> 00:23:38,293 You've always been there for me. I should've been there for you. 427 00:23:38,317 --> 00:23:41,230 And you think you can ever forgive me? 428 00:23:41,254 --> 00:23:44,032 Darlin', life's too short 429 00:23:44,056 --> 00:23:46,957 to not forgive my favorite little girl. 430 00:23:49,629 --> 00:23:50,706 I love you. 431 00:23:50,730 --> 00:23:52,641 I love you, too. 432 00:23:52,665 --> 00:23:56,010 ♪ It ain't gonna worry me for long 433 00:23:56,034 --> 00:23:59,281 ♪ It ain't gonna worry me for long 434 00:23:59,305 --> 00:24:01,850 ♪ I'll get up in the morning 435 00:24:01,874 --> 00:24:04,508 ♪ And I'll still be singing my song ♪ 34049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.