All language subtitles for DreamWorks Dragons.S06E13 - The King of Dragons-Part-2.WEB.x264-STRiFE - m.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:07,796 ♪♪ 2 00:00:07,883 --> 00:00:09,614 ♪♪ 3 00:00:12,435 --> 00:00:15,685 ♪♪ 4 00:00:17,492 --> 00:00:20,133 ♪♪ *DRAGONS - Race To The Edge* Season 06 Episode 13 Title: "King of Dragons, Part-2" 5 00:00:24,649 --> 00:00:26,773 Dragon Flyers! On the horizon! 6 00:00:26,860 --> 00:00:30,323 Train your catapults and arrows on the ships behind the Flyers 7 00:00:30,410 --> 00:00:32,450 and wait for my signal to fire! 8 00:00:32,537 --> 00:00:34,447 Dagur, are you crazy? 9 00:00:34,534 --> 00:00:37,930 That's been established. Just trust me! 10 00:00:38,233 --> 00:00:40,655 On the starboard side! 11 00:00:45,295 --> 00:00:48,468 Come on, Krogan. You know you want some of this. 12 00:00:49,799 --> 00:00:52,638 Bring it in for the real thing, big boy. 13 00:01:04,022 --> 00:01:07,485 Huh? Dragon! What is wrong with you? 14 00:01:07,572 --> 00:01:09,423 Now! Fire! 15 00:01:10,695 --> 00:01:12,864 ♪♪ 16 00:01:14,397 --> 00:01:15,626 Huh? 17 00:01:19,871 --> 00:01:21,556 Get over that island. 18 00:01:24,417 --> 00:01:28,298 ♪♪ 19 00:01:36,843 --> 00:01:39,836 Krogan, this ends now! 20 00:01:43,937 --> 00:01:46,644 Yeah! How do you like us now, Krogey? 21 00:01:46,731 --> 00:01:50,437 Here's a little singe to go along with that tail. 22 00:01:52,362 --> 00:01:56,320 ♪♪ 23 00:02:11,756 --> 00:02:13,880 I don't understand why we're being attacked. 24 00:02:13,967 --> 00:02:16,346 Thought they were looking for the King of Dragons. 25 00:02:16,433 --> 00:02:17,804 They are. 26 00:02:17,891 --> 00:02:18,891 Here? 27 00:02:18,972 --> 00:02:21,101 And I'm guessing it's beneath the island. 28 00:02:21,188 --> 00:02:23,186 That's why dragons can't fly here. 29 00:02:23,273 --> 00:02:24,974 It's his defense mechanism. 30 00:02:25,061 --> 00:02:28,692 Exactly. He has the ability to control the minds of other dragons. 31 00:02:28,779 --> 00:02:31,736 Well, no wonder Krogan and Johann want him so badly. 32 00:02:31,823 --> 00:02:34,776 The King of Dragons is a Berserker. 33 00:02:34,863 --> 00:02:38,326 Ha! It makes perfect sense to me. I mean, what else would he be? 34 00:02:38,413 --> 00:02:41,324 Uncle Fenris, that's what. It must be him. 35 00:02:41,411 --> 00:02:43,873 What are you talking about? What are they talking about? 36 00:02:43,960 --> 00:02:46,209 Well, our great-uncle on our mother's side... 37 00:02:46,296 --> 00:02:47,497 Fenris Thorston. 38 00:02:47,584 --> 00:02:49,916 Fenrisulfr Thorston, to be exact, 39 00:02:50,003 --> 00:02:51,589 went missing when we were kids. 40 00:02:51,676 --> 00:02:54,935 His name literally means "down below." 41 00:02:55,448 --> 00:02:58,802 "Fenris, Fenris, tall and fair, who did you let braid your hair?" 42 00:02:58,884 --> 00:03:01,341 That was the poem we youngsters used to recite to him. 43 00:03:01,436 --> 00:03:04,352 And Fenris would reply, "Hair. Mouth. Cheese of yak. 44 00:03:04,439 --> 00:03:06,898 Come, Sintar. Bring a melon." 45 00:03:07,457 --> 00:03:10,576 Can I ask a question? What's wrong with the two of you? 46 00:03:10,690 --> 00:03:14,070 - Where would you like to begin? - Why do you make up these family members? 47 00:03:14,139 --> 00:03:16,591 It's not your Uncle Fenris under this island. 48 00:03:16,660 --> 00:03:19,709 - It's the King of Dragons. - Is that what you'd have us do? 49 00:03:19,788 --> 00:03:24,045 Take away our creative minds and be like the rest of you simpletons? 50 00:03:24,788 --> 00:03:26,703 Okay, fine. We'll try it your way. 51 00:03:26,790 --> 00:03:29,169 What do you think Johann's doing right now, sis? 52 00:03:29,256 --> 00:03:32,213 Uh, he probably sent a second fleet to attack from the south 53 00:03:32,300 --> 00:03:34,507 as the first fleet re-engages from the north. 54 00:03:34,594 --> 00:03:36,176 Why would you say such a thing? 55 00:03:36,263 --> 00:03:40,306 Because that's what they're doing. I mean, that is them, right? 56 00:03:40,637 --> 00:03:41,471 What... 57 00:03:41,558 --> 00:03:44,762 ♪♪ 58 00:03:44,849 --> 00:03:46,597 ♪♪ 59 00:03:46,684 --> 00:03:49,189 You see? You see what happens when we get real? 60 00:03:49,276 --> 00:03:51,025 Things get real. 61 00:03:52,649 --> 00:03:54,651 Get down! 62 00:03:55,495 --> 00:03:56,611 Look. 63 00:03:59,656 --> 00:04:01,282 Fire! 64 00:04:03,326 --> 00:04:05,163 Those are our people down there. 65 00:04:05,250 --> 00:04:08,209 We'd rather die in battle than hide in shame. 66 00:04:09,916 --> 00:04:12,754 No one's hiding. And we're not gonna stay here either. 67 00:04:12,841 --> 00:04:15,507 But our chances of survival without dragons 68 00:04:15,594 --> 00:04:17,926 are extremely slim, to say the least. 69 00:04:18,013 --> 00:04:19,584 Aye. That it is. 70 00:04:19,677 --> 00:04:22,870 A decision would be a good thing right about now. 71 00:04:23,012 --> 00:04:24,265 We need to stay calm. 72 00:04:24,352 --> 00:04:27,395 No, we have to stay strong. Fight. 73 00:04:29,018 --> 00:04:32,966 ♪♪ 74 00:04:33,606 --> 00:04:36,486 Holy Razorwhip, baby. 75 00:04:36,573 --> 00:04:38,486 ♪♪ 76 00:04:44,617 --> 00:04:46,060 Wingnutt! 77 00:04:51,207 --> 00:04:52,789 That's my girl! 78 00:04:52,876 --> 00:04:56,042 Hey, that's Wingmaiden to you, Snotlout. 79 00:04:56,129 --> 00:04:57,251 Hiccup, how did they... 80 00:04:57,338 --> 00:04:59,801 Sent a Terror Mail from Defenders of the Wing Island. 81 00:04:59,888 --> 00:05:01,553 Wasn't sure they'd get here in time. 82 00:05:01,640 --> 00:05:04,264 How can baby Razorwhips fly over the center of the island? 83 00:05:04,351 --> 00:05:06,928 Maybe because their senses haven't fully developed, 84 00:05:07,015 --> 00:05:08,476 it helps offset the effects? 85 00:05:08,563 --> 00:05:10,895 Or maybe it's a window for our dragons. 86 00:05:10,982 --> 00:05:12,480 Only one way to find out. 87 00:05:12,567 --> 00:05:16,020 ♪♪ 88 00:05:16,107 --> 00:05:18,153 - Astrid, listen. - I'll be fine. 89 00:05:18,240 --> 00:05:19,857 We'll be fine. 90 00:05:19,944 --> 00:05:22,532 Johann and Krogan have probably gotten a head start. 91 00:05:22,619 --> 00:05:25,994 You and Toothless need to find the King of Dragons before they do 92 00:05:26,081 --> 00:05:27,495 and get him to safety. 93 00:05:27,582 --> 00:05:30,331 If not, this war will go on forever. 94 00:05:30,418 --> 00:05:32,036 ♪♪ 95 00:05:32,123 --> 00:05:35,587 Hey. Your dad would be so proud of you right now. 96 00:05:35,674 --> 00:05:37,130 I know I am. 97 00:05:37,217 --> 00:05:40,173 ♪♪ 98 00:05:40,260 --> 00:05:43,992 ♪♪ 99 00:05:50,912 --> 00:05:52,430 All right, Dragon Riders! 100 00:05:52,565 --> 00:05:55,940 Get ready to fight like you've never fought before! 101 00:05:56,035 --> 00:05:59,625 This is our time! This is where we shine! 102 00:05:59,835 --> 00:06:01,912 ♪♪ 103 00:06:02,117 --> 00:06:03,600 It's you and me now, bud. 104 00:06:03,687 --> 00:06:05,075 Let's do this. 105 00:06:06,324 --> 00:06:09,323 ♪♪ 106 00:06:09,410 --> 00:06:10,912 ♪♪ 107 00:06:11,913 --> 00:06:15,805 ♪♪ 108 00:06:18,127 --> 00:06:19,328 Dead end. 109 00:06:19,469 --> 00:06:22,197 ♪♪ 110 00:06:24,532 --> 00:06:26,274 Look again. 111 00:06:30,181 --> 00:06:33,896 Thor's hammer! We're gonna need a bigger cage. 112 00:06:34,686 --> 00:06:37,523 We must do something, Krogan. We cannot let it get away! 113 00:06:37,610 --> 00:06:40,360 It's not going anywhere. Trust me. 114 00:06:40,447 --> 00:06:43,961 The spears! Use the spears! Now! 115 00:06:50,688 --> 00:06:52,161 Huh? 116 00:06:52,612 --> 00:06:53,667 Huh? 117 00:06:57,583 --> 00:06:59,003 Try your luck with him, 118 00:06:59,090 --> 00:07:01,966 or resign your fate to me. 119 00:07:03,715 --> 00:07:04,795 Fire! 120 00:07:04,882 --> 00:07:05,928 Away! 121 00:07:06,015 --> 00:07:07,281 Fire! 122 00:07:10,977 --> 00:07:14,269 Dagur, Heather, Ruff, and, Tuff, engage with the Wingmaidens. 123 00:07:14,356 --> 00:07:15,640 Full frontal attack. 124 00:07:15,727 --> 00:07:17,945 A little engagement for our engagement. 125 00:07:18,014 --> 00:07:19,173 I like it. 126 00:07:19,242 --> 00:07:22,443 Nothing like a full frontal attack to kick the day into high gear. 127 00:07:22,530 --> 00:07:24,405 I'm with you, brother! 128 00:07:24,694 --> 00:07:26,447 And I'm with you, brother. 129 00:07:26,534 --> 00:07:28,527 ♪♪ 130 00:07:28,614 --> 00:07:33,157 Spitelout, Snotlout, you two outflank them on the northern side, then squeeze. 131 00:07:33,244 --> 00:07:35,456 - Got it? - Oh, we'll squeeze 'em, all right. 132 00:07:35,543 --> 00:07:38,371 Like a ripe tomato under me armpit. 133 00:07:38,458 --> 00:07:40,873 Hey, Dad, it's fun to be doing this with you. 134 00:07:40,960 --> 00:07:43,047 Took the words right out of my mouth, boyo. 135 00:07:43,134 --> 00:07:46,093 Couldn't be happier to be your wingman! 136 00:07:46,883 --> 00:07:48,428 Fishlegs, you're with me. 137 00:07:48,515 --> 00:07:52,179 ♪♪ 138 00:07:55,348 --> 00:07:57,100 Watch out! 139 00:07:57,764 --> 00:07:58,853 Fire! 140 00:07:58,940 --> 00:08:01,606 ♪♪ 141 00:08:04,776 --> 00:08:07,862 ♪♪ 142 00:08:09,405 --> 00:08:13,088 ♪♪ 143 00:08:23,843 --> 00:08:25,280 Don't let up. 144 00:08:34,555 --> 00:08:40,520 ♪♪ 145 00:08:43,356 --> 00:08:48,899 ♪♪ 146 00:08:49,431 --> 00:08:51,931 You knew it was going to do that. 147 00:08:54,492 --> 00:08:57,497 Get to work on that ice. We need to break through. 148 00:08:57,584 --> 00:08:59,874 You and I will look for another path. 149 00:08:59,961 --> 00:09:02,335 I'm not letting you out of my sight. 150 00:09:02,422 --> 00:09:06,243 ♪♪ 151 00:09:08,131 --> 00:09:11,467 ♪♪ 152 00:09:18,092 --> 00:09:19,673 Toothless! 153 00:09:20,674 --> 00:09:22,088 It's okay, bud. 154 00:09:22,157 --> 00:09:24,549 Just find another way around. 155 00:09:24,636 --> 00:09:25,636 Whoa. 156 00:09:25,921 --> 00:09:29,793 ♪♪ 157 00:09:42,957 --> 00:09:45,671 Oh, my Thor. 158 00:09:47,503 --> 00:09:51,050 The King of Dragons has laid an egg? 159 00:09:51,137 --> 00:09:55,004 ♪♪ 160 00:09:56,235 --> 00:09:59,116 I see there are eggs on the menu. 161 00:09:59,599 --> 00:10:01,887 Who knew? 162 00:10:03,603 --> 00:10:06,689 ♪♪ 163 00:10:06,776 --> 00:10:10,621 ♪♪ 164 00:10:30,087 --> 00:10:33,871 ♪♪ 165 00:10:38,804 --> 00:10:41,974 ♪♪ 166 00:10:44,854 --> 00:10:46,418 Okay. 167 00:10:47,813 --> 00:10:50,646 ♪♪ 168 00:10:50,733 --> 00:10:52,528 No, no, no, no, no, no, no! 169 00:10:52,615 --> 00:10:56,531 ♪♪ 170 00:10:58,407 --> 00:11:05,202 ♪♪ 171 00:11:05,320 --> 00:11:09,583 Funny. This reminds me of the time I was on a glacier on the Southern... 172 00:11:11,466 --> 00:11:15,716 ♪♪ 173 00:11:18,302 --> 00:11:21,908 ♪♪ 174 00:11:30,273 --> 00:11:32,944 It's go time, dragons! 175 00:11:33,031 --> 00:11:36,237 ♪♪ 176 00:11:37,613 --> 00:11:40,241 ♪♪ 177 00:11:42,702 --> 00:11:45,458 Flyers coming in hot, people. 178 00:11:45,545 --> 00:11:46,597 Astrid! 179 00:11:46,691 --> 00:11:50,963 I know, Fishlegs. But we're staying and fighting. 180 00:11:53,713 --> 00:11:56,841 ♪♪ 181 00:12:00,594 --> 00:12:03,140 Think, Hiccup. Think, think, think. 182 00:12:03,227 --> 00:12:07,351 ♪♪ 183 00:12:08,936 --> 00:12:10,771 ♪♪ 184 00:12:13,691 --> 00:12:17,278 ♪♪ 185 00:12:19,655 --> 00:12:23,269 ♪♪ 186 00:12:26,245 --> 00:12:28,244 Oh! 187 00:12:28,331 --> 00:12:30,097 ♪♪ 188 00:12:37,048 --> 00:12:40,130 Bravo, Master Hiccup! 189 00:12:40,217 --> 00:12:42,179 I didn't know you had that in you. 190 00:12:42,266 --> 00:12:46,762 You must see the delicious irony of your situation, Hiccup. 191 00:12:46,849 --> 00:12:50,104 The final resting place of the champion of dragons 192 00:12:50,191 --> 00:12:54,150 will reside in the King of Dragons' birth nest. 193 00:12:54,237 --> 00:12:56,235 Sheer poetry. 194 00:12:56,322 --> 00:13:00,693 ♪♪ 195 00:13:00,780 --> 00:13:02,194 Aah! 196 00:13:02,281 --> 00:13:05,292 Good job, bud. I knew you'd find me. 197 00:13:09,163 --> 00:13:10,708 Easy, dragon. 198 00:13:10,795 --> 00:13:11,874 Whoa! 199 00:13:11,961 --> 00:13:16,208 ♪♪ 200 00:13:16,295 --> 00:13:17,797 Krogan! 201 00:13:20,049 --> 00:13:21,093 Toothless, no. 202 00:13:21,180 --> 00:13:22,548 Go after the egg. 203 00:13:22,635 --> 00:13:25,181 By all means, dragon. Off you go! 204 00:13:25,268 --> 00:13:26,510 After the egg! 205 00:13:26,597 --> 00:13:28,762 Toothless, go. Protect that egg. 206 00:13:28,849 --> 00:13:30,019 I'll be fine. 207 00:13:30,105 --> 00:13:32,146 It's okay, bud. Go. 208 00:13:32,233 --> 00:13:33,503 Go! 209 00:13:34,188 --> 00:13:36,067 Such heroism. 210 00:13:36,154 --> 00:13:37,980 And for what? 211 00:13:38,067 --> 00:13:39,193 For what? 212 00:13:39,280 --> 00:13:40,528 Aah! 213 00:13:41,654 --> 00:13:43,366 You don't have to do this, Johann. 214 00:13:43,453 --> 00:13:47,079 Oh, yes. Yes, I do, Hiccup. 215 00:13:52,206 --> 00:13:53,457 No! 216 00:13:53,544 --> 00:13:59,547 ♪♪ 217 00:14:02,633 --> 00:14:06,585 ♪♪ 218 00:14:17,189 --> 00:14:21,030 ♪♪ 219 00:14:25,292 --> 00:14:27,593 That must be the King of Dragons! 220 00:14:27,663 --> 00:14:28,983 Huh? 221 00:14:40,796 --> 00:14:44,411 ♪♪ 222 00:14:52,933 --> 00:14:53,976 What the... 223 00:14:55,728 --> 00:14:57,605 Garff! 224 00:14:57,692 --> 00:15:00,941 ♪♪ 225 00:15:01,028 --> 00:15:04,887 ♪♪ 226 00:15:17,792 --> 00:15:20,377 ♪♪ 227 00:15:22,254 --> 00:15:25,863 ♪♪ 228 00:15:27,092 --> 00:15:30,467 Fishlegs, where did all these dragons come from? 229 00:15:30,554 --> 00:15:32,850 That roar must have been a distress signal. 230 00:15:32,937 --> 00:15:35,145 All available dragons. 231 00:15:41,023 --> 00:15:42,945 Dragons incoming! 232 00:15:48,441 --> 00:15:50,235 Oh! 233 00:15:55,287 --> 00:15:57,119 ♪♪ 234 00:15:57,206 --> 00:15:58,501 All right, everyone! 235 00:15:58,588 --> 00:16:02,066 Work with each other and the other dragons. 236 00:16:02,435 --> 00:16:03,854 Let's finish this. 237 00:16:04,051 --> 00:16:07,933 ♪♪ 238 00:16:19,181 --> 00:16:20,557 Hey! 239 00:16:25,484 --> 00:16:29,261 ♪♪ 240 00:16:32,324 --> 00:16:33,701 What? Oh! 241 00:16:33,788 --> 00:16:39,748 ♪♪ 242 00:16:41,083 --> 00:16:43,085 Ah! 243 00:16:47,214 --> 00:16:48,629 Let her go. She's mine! 244 00:16:48,716 --> 00:16:50,135 Dream on. I was here first. 245 00:16:50,222 --> 00:16:52,345 Calm down, you two. 246 00:16:52,470 --> 00:16:54,931 There's plenty of this to go around. 247 00:16:58,100 --> 00:17:01,979 ♪♪ 248 00:17:03,022 --> 00:17:06,901 ♪♪ 249 00:17:19,580 --> 00:17:21,457 No! 250 00:17:25,753 --> 00:17:28,547 ♪♪ 251 00:17:31,175 --> 00:17:32,756 - Ooh-hoo-hoo! - Yes! 252 00:17:32,843 --> 00:17:34,638 Go, Titan. Go, Singey. 253 00:17:34,725 --> 00:17:36,766 Go, Titan. Go, Singey. 254 00:17:37,598 --> 00:17:41,462 ♪♪ 255 00:17:53,906 --> 00:17:57,109 ♪♪ 256 00:18:02,831 --> 00:18:06,248 ♪♪ 257 00:18:06,678 --> 00:18:09,180 ♪♪ 258 00:18:12,424 --> 00:18:16,026 ♪♪ 259 00:18:28,774 --> 00:18:31,104 ♪♪ 260 00:18:32,528 --> 00:18:33,916 Toothless! 261 00:18:35,239 --> 00:18:36,867 Oh, thank Thor. 262 00:18:36,954 --> 00:18:40,838 ♪♪ 263 00:18:45,100 --> 00:18:47,938 You never cease to amaze me, bud. You know that, right? 264 00:18:48,174 --> 00:18:51,760 ♪♪ 265 00:18:59,388 --> 00:19:00,889 Oh! 266 00:19:01,924 --> 00:19:03,639 Oh, my Thor. 267 00:19:03,726 --> 00:19:05,354 Is that the King of Dragons' egg? 268 00:19:05,441 --> 00:19:07,690 Hiccup, what did the King of Dragons look like? 269 00:19:07,777 --> 00:19:11,396 I never even saw it, but it saved me. It saved us all. 270 00:19:11,483 --> 00:19:13,028 What about Fenris? Did he help? 271 00:19:13,115 --> 00:19:15,155 This has his fingerprints all over it. 272 00:19:15,242 --> 00:19:17,319 Uh, sure. Why not? 273 00:19:17,406 --> 00:19:19,237 Oh, wait. Uh, where's Krogan? 274 00:19:19,324 --> 00:19:20,744 You guys have him, right? 275 00:19:20,831 --> 00:19:22,913 No. We thought you had him. 276 00:19:23,000 --> 00:19:28,510 Hiccup, the King of Dragons is safe. That's all that matters. 277 00:19:31,628 --> 00:19:33,418 Sir, I can explain. 278 00:19:33,505 --> 00:19:37,923 I don't want excuses! I want the King of Dragons! 279 00:19:38,010 --> 00:19:40,092 I found one, Drago! I did! 280 00:19:40,179 --> 00:19:42,349 Hiding under an island in a cavern of ice. 281 00:19:42,436 --> 00:19:43,558 Get to the point! 282 00:19:43,627 --> 00:19:45,979 It... got away. 283 00:19:48,168 --> 00:19:49,880 Wait. Drago, please. 284 00:19:49,949 --> 00:19:52,568 I will not fail you again. 285 00:19:52,637 --> 00:19:55,266 - No one fails me twice. - No, no, no, no, no. 286 00:19:55,335 --> 00:19:57,043 Bring me my maps! 287 00:19:57,696 --> 00:20:00,617 I'll find another King of Dragons myself. 288 00:20:00,704 --> 00:20:03,448 ♪♪ 289 00:20:03,535 --> 00:20:05,832 This is Dragon's Edge. 290 00:20:06,205 --> 00:20:08,662 It's remote, it's dangerous, 291 00:20:08,749 --> 00:20:12,005 and until recently, it's been our home. 292 00:20:14,746 --> 00:20:17,417 It's also been a home to our dragons. 293 00:20:17,513 --> 00:20:20,966 ♪♪ 294 00:20:21,053 --> 00:20:22,426 As far as the egg goes, 295 00:20:22,513 --> 00:20:25,434 Atali and the Wingmaidens knew someone who knew someone 296 00:20:25,521 --> 00:20:27,686 who had a safe place to keep it. 297 00:20:27,773 --> 00:20:29,641 ♪♪ 298 00:20:29,728 --> 00:20:32,067 With Johann out of the picture... 299 00:20:32,731 --> 00:20:34,526 it will remain safe. 300 00:20:34,613 --> 00:20:37,659 ♪♪ 301 00:20:37,986 --> 00:20:40,075 As for the lovebirds... 302 00:20:41,031 --> 00:20:43,530 No, those lovebirds. 303 00:20:43,617 --> 00:20:46,581 Their future seems to be pretty certain. 304 00:20:46,954 --> 00:20:50,135 Apparently, that also sparked some new romance. 305 00:20:51,208 --> 00:20:53,370 Which should be... 306 00:20:53,877 --> 00:20:55,484 interesting. 307 00:20:59,883 --> 00:21:02,763 My dad pulled through and is back to his old self. 308 00:21:03,184 --> 00:21:06,638 Turns out he wasn't quite ready to give up being chief. 309 00:21:06,951 --> 00:21:08,894 I still have a feeling that won't stop him 310 00:21:08,981 --> 00:21:13,273 from trying to hand the reins over to me sometime very soon. 311 00:21:13,693 --> 00:21:15,353 As for the Dragon Eyes, 312 00:21:15,494 --> 00:21:18,583 they are such amazing tools for dragon knowledge, 313 00:21:18,748 --> 00:21:22,342 but in the wrong hands, they are just too dangerous. 314 00:21:22,536 --> 00:21:25,238 ♪♪ 315 00:21:25,631 --> 00:21:28,115 Yes, the Edge has been good for us. 316 00:21:28,328 --> 00:21:30,791 We are older, stronger, braver, 317 00:21:30,878 --> 00:21:33,185 and, in some cases, wiser. 318 00:21:34,404 --> 00:21:38,284 What? I am not leaving this S behind. 319 00:21:38,552 --> 00:21:41,379 Like I said, in some cases. 320 00:21:41,466 --> 00:21:44,388 We return to Berk ready for anything, 321 00:21:44,475 --> 00:21:45,759 ready for anyone, 322 00:21:45,846 --> 00:21:47,844 ready to fight for our dragons, 323 00:21:47,931 --> 00:21:50,688 and they are ready to fight for us. 324 00:21:51,009 --> 00:21:52,571 Who wants to race back to Berk? 325 00:21:52,640 --> 00:21:53,802 What? 326 00:21:53,887 --> 00:21:55,329 Yes! 327 00:21:59,151 --> 00:22:02,931 ♪♪ 328 00:22:08,785 --> 00:22:11,720 ♪♪ 19815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.