All language subtitles for Black Cat White Cat (1998).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,875 --> 00:00:43,042 Who's dealing? You or me? 2 00:00:43,458 --> 00:00:45,042 Me. 3 00:00:45,958 --> 00:00:48,916 So, one card for you, 4 00:00:48,917 --> 00:00:51,124 one card for me... 5 00:00:51,125 --> 00:00:53,416 Three for you, one for me. 6 00:00:53,417 --> 00:00:55,957 Four for me, one for you, 7 00:00:55,958 --> 00:00:57,958 five for me. 8 00:01:00,667 --> 00:01:02,582 Shit card! 9 00:01:02,583 --> 00:01:04,125 You play a weird game! 10 00:01:04,292 --> 00:01:08,041 You don't want it? Calm down! 11 00:01:08,042 --> 00:01:09,667 I was just asking. 12 00:01:10,042 --> 00:01:13,125 How many cards do you want? Three. 13 00:01:46,167 --> 00:01:48,291 Give me a chance? 14 00:01:48,292 --> 00:01:50,207 This is a bad hand. 15 00:01:50,208 --> 00:01:53,541 I'll show you, you pathetic jerk! 16 00:01:53,542 --> 00:01:56,167 My time has come. 17 00:02:01,792 --> 00:02:03,125 Dad! 18 00:02:05,167 --> 00:02:07,250 Seen that magnificent sight? 19 00:02:07,333 --> 00:02:10,750 Show your hand. Okay, keep cool! 20 00:02:17,125 --> 00:02:19,416 You... Don't interrupt 21 00:02:19,417 --> 00:02:21,374 or I'll smack your face! 22 00:02:21,375 --> 00:02:24,625 When I marry, you can buy me a truck like that. 23 00:02:24,875 --> 00:02:30,542 I'll take two cards. You? None? Got what you need? 24 00:02:30,750 --> 00:02:32,792 Two for me. 25 00:02:33,542 --> 00:02:37,749 What a construction! Show-off! 26 00:02:37,750 --> 00:02:40,166 Dad, for my wedding. 27 00:02:40,167 --> 00:02:42,417 Four sevens. 28 00:02:42,667 --> 00:02:44,166 - Brilliant construction. 29 00:02:44,167 --> 00:02:46,875 - Fuck your construction! 30 00:02:47,000 --> 00:02:49,333 Dad, look! 31 00:02:51,208 --> 00:02:55,417 I've told you before... Don't interrupt when I'm playing! 32 00:03:02,208 --> 00:03:05,250 Dad loves you and you piss him off. 33 00:03:25,375 --> 00:03:29,999 Cards are like hookers. 34 00:03:30,000 --> 00:03:31,792 Flighty- 35 00:03:34,042 --> 00:03:36,375 Who do you think I am? 36 00:03:36,750 --> 00:03:38,833 I can bluff. 37 00:04:12,125 --> 00:04:15,625 Maxim Gorki's here! The Russians! 38 00:04:21,417 --> 00:04:26,000 Look at this. Poker! 39 00:04:26,333 --> 00:04:28,458 Maradona! 40 00:04:40,333 --> 00:04:41,624 Zare, move it! 41 00:04:41,625 --> 00:04:43,375 Give me back my eggs! 42 00:05:46,833 --> 00:05:50,000 Comrade, how much for the horns? 43 00:05:52,875 --> 00:05:53,917 Ten marks. 44 00:05:57,542 --> 00:05:58,583 Ten marks. 45 00:05:59,500 --> 00:06:02,208 I'll give you five. 46 00:06:02,375 --> 00:06:03,916 No way, ten. 47 00:06:03,917 --> 00:06:05,082 - Why horns? 48 00:06:05,083 --> 00:06:06,375 - Shut up! 49 00:06:06,667 --> 00:06:10,249 They're recycled commodities, stupid. 50 00:06:10,250 --> 00:06:12,749 One set, five marks. One million, five million marks. 51 00:06:12,750 --> 00:06:14,208 Exactly. 52 00:06:14,792 --> 00:06:16,874 And the washing-machine, exactly? 53 00:06:16,875 --> 00:06:17,875 300 marks. 54 00:06:20,542 --> 00:06:23,667 Great machine, top quality. 55 00:06:24,042 --> 00:06:26,500 Okay, I've got a deal for you: 56 00:06:26,917 --> 00:06:31,832 220 marks for the horns, washing-machine and computer. 57 00:06:31,833 --> 00:06:34,417 No way, 280. 58 00:06:34,583 --> 00:06:35,333 250 59 00:06:35,334 --> 00:06:37,917 - It's a deal! - Shake on it. 60 00:06:42,417 --> 00:06:44,917 - Need a hand? - I've got it. 61 00:06:59,792 --> 00:07:01,625 This side. 62 00:07:05,917 --> 00:07:06,917 Dad! 63 00:07:23,625 --> 00:07:24,750 Dad! 64 00:07:25,125 --> 00:07:27,083 They fucked us again! 65 00:07:42,792 --> 00:07:44,000 Come and see. 66 00:07:45,750 --> 00:07:47,958 It's water, not diesel. 67 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 What? 68 00:07:53,042 --> 00:07:56,000 Water! Come and see. 69 00:08:15,500 --> 00:08:16,750 Pure diesel. 70 00:08:22,458 --> 00:08:24,958 Water! The barrel's full of water. 71 00:08:25,542 --> 00:08:27,042 The whole barrel? 72 00:08:31,292 --> 00:08:39,042 Cold rain falling in the early morn... 73 00:08:41,625 --> 00:08:43,666 I don't get it. 74 00:08:43,667 --> 00:08:47,166 Why's she got binoculars and a grater? 75 00:08:47,167 --> 00:08:50,707 Money for the baby in her belly. 76 00:08:50,708 --> 00:08:52,917 For the operation. 77 00:08:55,083 --> 00:08:57,792 My grandmother thanks you. 78 00:08:57,958 --> 00:09:01,917 What? It's twins. She had a scan. 79 00:09:02,708 --> 00:09:04,875 Piss off, fucking gypsy! 80 00:09:28,958 --> 00:09:30,500 The gate! 81 00:09:46,333 --> 00:09:47,750 Halt! Who goes there? 82 00:09:49,583 --> 00:09:51,957 Hello. Who are you? 83 00:09:51,958 --> 00:09:53,750 Matko Destanov. 84 00:09:54,042 --> 00:09:55,500 Hands UP! 85 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Hands UP! 86 00:09:59,458 --> 00:10:01,125 Gander, over! 87 00:10:06,875 --> 00:10:10,458 I was thinking of going off tonight to Hungary. 88 00:10:10,625 --> 00:10:13,792 To the fair in Pécs. 89 00:10:14,833 --> 00:10:19,624 Go to any fair you like, but don't come back without a fiancée. 90 00:10:19,625 --> 00:10:21,417 Get it? 91 00:10:21,792 --> 00:10:24,375 Hello, Mr Grga, chief. 92 00:10:24,667 --> 00:10:28,332 Little Birdie, you're back? 93 00:10:28,333 --> 00:10:30,500 I've never been here before. 94 00:10:35,708 --> 00:10:39,208 - You came 5 years ago. - Me? No. 95 00:10:39,417 --> 00:10:40,749 Don't contradict me. 96 00:10:40,750 --> 00:10:43,957 We met but you weren't living here. 97 00:10:43,958 --> 00:10:47,082 A man of your importance moves often. 98 00:10:47,083 --> 00:10:48,332 Eight years ago. 99 00:10:48,333 --> 00:10:50,125 Eight? Impossible. 100 00:10:52,750 --> 00:10:55,125 Oh, yes, yes. 101 00:10:55,292 --> 00:10:59,167 My compliments. What a memory! 102 00:11:05,083 --> 00:11:07,583 - Look me in the eye. - I am. 103 00:11:07,750 --> 00:11:10,583 Why are you here? No lies. 104 00:11:11,292 --> 00:11:14,457 I'll do anything for your father. 105 00:11:14,458 --> 00:11:17,249 He saved my life twice. 106 00:11:17,250 --> 00:11:21,541 In Genoa and in Marseilles. I know. 107 00:11:21,542 --> 00:11:25,749 He beat up half the city for me, 108 00:11:25,750 --> 00:11:28,124 to get me out of jail. 109 00:11:28,125 --> 00:11:30,750 He's a real gent! 110 00:11:31,958 --> 00:11:35,125 He was. May he rest in peace. 111 00:11:36,417 --> 00:11:37,624 Who? 112 00:11:37,625 --> 00:11:39,958 My father. Since last year... 113 00:11:42,917 --> 00:11:46,374 I've been an orphan. 114 00:11:46,375 --> 00:11:48,249 No one to support me. 115 00:11:48,250 --> 00:11:49,999 Alone and abandoned. 116 00:11:50,000 --> 00:11:53,292 No one to help me. 117 00:11:53,542 --> 00:11:59,749 You shortened his life. You're a swindler, a hoodlum, a gambler and a vagabond. 118 00:11:59,750 --> 00:12:02,249 That was just for a while. 119 00:12:02,250 --> 00:12:05,249 I've seen the error of my ways. 120 00:12:05,250 --> 00:12:08,249 I've pulled my finger out, as they say. 121 00:12:08,250 --> 00:12:11,957 Uncle Grga, I'm onto this great deal. 122 00:12:11,958 --> 00:12:14,457 What? A train. 123 00:12:14,458 --> 00:12:17,207 20 tanks full of petrol. 124 00:12:17,208 --> 00:12:18,249 Petrol? 125 00:12:18,250 --> 00:12:20,874 But what's the use? 126 00:12:20,875 --> 00:12:24,166 Since father passed on, 127 00:12:24,167 --> 00:12:26,833 no one helps me anymore. 128 00:12:27,250 --> 00:12:30,458 The big shots usually handle those deals. 129 00:12:30,792 --> 00:12:33,957 They'll cheat you. You're green. 130 00:12:33,958 --> 00:12:35,832 No, Uncle Grga. 131 00:12:35,833 --> 00:12:39,375 It's all worked out. No fuck-ups this time. 132 00:12:43,000 --> 00:12:46,125 It's all down in black and white on this fax. 133 00:12:47,958 --> 00:12:49,792 You're lying, always lying. 134 00:12:52,542 --> 00:12:55,041 Don't come back without a wife! 135 00:12:55,042 --> 00:12:57,291 More swindles? 136 00:12:57,292 --> 00:12:59,542 Smile, for God's sake! 137 00:13:02,792 --> 00:13:04,874 I received an urgent fax, 138 00:13:04,875 --> 00:13:06,917 it's all written here. 139 00:13:09,083 --> 00:13:10,958 Every detail! 140 00:13:21,333 --> 00:13:22,792 Little Birdie... 141 00:13:24,708 --> 00:13:25,708 Come here. 142 00:13:31,958 --> 00:13:37,000 Gander? Are you there? Over. 143 00:13:38,667 --> 00:13:40,666 Here, Uncle Grga. 144 00:13:40,667 --> 00:13:44,375 It's all explained here in this fax. 145 00:13:46,250 --> 00:13:48,667 We invest 70,000... 146 00:13:50,917 --> 00:13:52,417 What, boss? 147 00:13:52,750 --> 00:13:56,958 Gander? The workers can go and so can you. 148 00:13:57,167 --> 00:13:58,958 Okay, boss. 149 00:13:59,125 --> 00:14:00,708 Take a break! 150 00:14:02,458 --> 00:14:04,666 If you lend me 70,000, 151 00:14:04,667 --> 00:14:06,750 I'll pay back 100,000 in a week. 152 00:14:13,667 --> 00:14:15,749 You see that? 153 00:14:15,750 --> 00:14:18,500 I see it, Uncle Grga. 154 00:14:21,292 --> 00:14:24,292 What a lot of dough you've got! 155 00:14:30,625 --> 00:14:33,917 I'll help you for your dad's sake. 156 00:14:34,333 --> 00:14:37,207 Don't bother to pay me back 157 00:14:37,208 --> 00:14:41,499 but I want a report on this amazing deal of yours. 158 00:14:41,500 --> 00:14:48,042 If not, I'll send my grandsons to rip you limb from limb. 159 00:14:48,292 --> 00:14:51,542 - Is that clear? - Crystal clear. 160 00:15:01,375 --> 00:15:05,792 Mad as a hatter... Millions! Maradona! 161 00:15:06,958 --> 00:15:08,707 You said grandad was dead! 162 00:15:08,708 --> 00:15:12,000 He's old, he's in hospital, he's as good as dead. 163 00:15:12,333 --> 00:15:17,083 He owns that enormous gravel separation plant and I'm penniless. 164 00:15:19,125 --> 00:15:21,124 Zare, son... With this money, 165 00:15:21,125 --> 00:15:23,083 dad'll guarantee your future 166 00:15:23,167 --> 00:15:25,083 and your children's. 167 00:15:25,625 --> 00:15:28,708 Leave me be. I'll never forgive you. 168 00:15:49,667 --> 00:15:51,000 Zara! 169 00:15:53,417 --> 00:15:55,000 Zara! 170 00:16:00,083 --> 00:16:03,000 Come and see this wonder! 171 00:16:14,458 --> 00:16:16,500 What an invention... 172 00:16:16,750 --> 00:16:19,917 Only Germans could invent that. 173 00:16:25,208 --> 00:16:27,291 Dad, promises... 174 00:16:27,292 --> 00:16:31,375 Son, when I'm rich, I'll make a ship-owner of you. 175 00:17:04,333 --> 00:17:05,500 Dad“.! 176 00:17:13,125 --> 00:17:15,667 Here's our benefactor. 177 00:17:41,875 --> 00:17:44,625 Pitbull! 178 00:17:55,583 --> 00:17:58,624 Terrier... 179 00:17:58,625 --> 00:17:59,832 Luck is with the hardy. 180 00:17:59,833 --> 00:18:03,458 You fucker, I feed you and that's how you thank me? 181 00:18:04,333 --> 00:18:06,000 Fall of the dice. 182 00:18:13,250 --> 00:18:15,957 Welcome, my brother! Who's that? 183 00:18:15,958 --> 00:18:19,917 Suck my dick, bitch! I only asked... 184 00:18:27,542 --> 00:18:28,958 There is a God! 185 00:18:30,958 --> 00:18:33,291 What are you looking at? Killjoy. 186 00:18:33,292 --> 00:18:36,042 Read your book! 187 00:18:36,500 --> 00:18:38,417 You wanted to see me? 188 00:18:39,042 --> 00:18:42,041 I'm sick of working with these thieves. 189 00:18:42,042 --> 00:18:46,750 What are you waiting for? Give him a drink! 190 00:18:52,208 --> 00:18:55,207 I've got this ace deal. You? 191 00:18:55,208 --> 00:18:57,750 It can't go wrong. 192 00:18:59,125 --> 00:19:01,250 The deal of the century. 193 00:19:02,083 --> 00:19:04,541 My contact in Jordan 194 00:19:04,542 --> 00:19:07,249 is selling me a train full of petrol! 195 00:19:07,250 --> 00:19:11,750 - A bargain. - So buy it! 196 00:19:17,667 --> 00:19:18,917 I'm broke. 197 00:19:22,542 --> 00:19:27,249 So I want to bring you in on it. To pull strings. 198 00:19:27,250 --> 00:19:29,167 No need to pull strings at customs. 199 00:19:29,500 --> 00:19:30,874 As they say in Bulgaria: 200 00:19:30,875 --> 00:19:34,625 If you can't solve a problem with dough, 201 00:19:34,708 --> 00:19:37,500 solve it with a lot of dough! 202 00:19:40,958 --> 00:19:42,417 Your drink. 203 00:19:45,583 --> 00:19:46,833 What's that? 204 00:19:49,542 --> 00:19:51,957 Whisky in a liqueur glass? You hate Gypsies? 205 00:19:51,958 --> 00:19:55,207 Fuck off, bitch! 206 00:19:55,208 --> 00:19:56,957 Piss off, all of you! 207 00:19:56,958 --> 00:20:00,791 You too, fuck off! - You're on his side. 208 00:20:00,792 --> 00:20:02,917 - No. He's lying. 209 00:20:08,792 --> 00:20:10,417 Scum! 210 00:20:11,625 --> 00:20:15,250 I have no racial prejudice. 211 00:20:16,333 --> 00:20:20,124 Right, Matko? 212 00:20:20,125 --> 00:20:23,499 You've always been tolerant since you were a child. Sorry. 213 00:20:23,500 --> 00:20:25,666 I can drink from the bottle. 214 00:20:25,667 --> 00:20:28,291 No way! Cheers. 215 00:20:28,292 --> 00:20:30,875 Here's to our job! 216 00:20:37,208 --> 00:20:39,750 He's so cute... 217 00:20:44,250 --> 00:20:46,375 Your son's old enough to marry. 218 00:20:46,667 --> 00:20:49,999 Zare? He's under age but mature enough. 219 00:20:50,000 --> 00:20:54,458 Is he honest? One hundred percent. It's important to me. 220 00:20:55,792 --> 00:20:59,166 Lucky bastard, you live like a real man. 221 00:20:59,167 --> 00:21:03,166 Not like me with this riffraff... 222 00:21:03,167 --> 00:21:07,750 Fucking junkies! Just try that again! 223 00:21:11,458 --> 00:21:16,499 Don't complain, you're not short of anything. 224 00:21:16,500 --> 00:21:19,666 What's the use? Can you tell me that? 225 00:21:19,667 --> 00:21:22,041 I've made a success of my life. 226 00:21:22,042 --> 00:21:25,666 My house is as big as a castle. 227 00:21:25,667 --> 00:21:28,000 2,500 square metres. 228 00:21:30,750 --> 00:21:36,124 My dad's tomb... There not another one like it. 229 00:21:36,125 --> 00:21:39,208 Pretty, isn't it? Very pretty. 230 00:21:45,583 --> 00:21:48,292 So why are you crying? 231 00:21:48,500 --> 00:21:50,499 - Don't cry. - Why not? 232 00:21:50,500 --> 00:21:55,749 - Why shouldn't I cry? - Nice castle... 233 00:21:55,750 --> 00:21:59,249 - The shame of it! The shame! - What? 234 00:21:59,250 --> 00:22:01,916 I carried out father's will 235 00:22:01,917 --> 00:22:04,791 but I can't marry off my sister. 236 00:22:04,792 --> 00:22:05,917 The shame! 237 00:22:07,042 --> 00:22:11,249 Don't worry, brother, it'll all work out. 238 00:22:11,250 --> 00:22:15,750 Let's clinch our deal together! 239 00:22:17,250 --> 00:22:19,042 Cheers! 240 00:22:44,333 --> 00:22:45,958 Hello, Aksim? 241 00:22:46,375 --> 00:22:52,666 I'm in the shit. Help me! I heard you've got a singer... 242 00:22:52,667 --> 00:22:58,958 who can pull nails out of wood with her ass. 243 00:23:14,083 --> 00:23:16,082 Go and serve the customer! 244 00:23:16,083 --> 00:23:20,625 He'll come over. Go and water the pole. 245 00:23:25,500 --> 00:23:29,250 What's her name? Black Mobile? 246 00:23:30,042 --> 00:23:35,542 Shit, cut off again! This phone's the devil himself. 247 00:23:38,000 --> 00:23:41,166 The devil! The line's cut again. 248 00:23:41,167 --> 00:23:43,874 This phone's the devil himself! 249 00:23:43,875 --> 00:23:47,499 Shit! Go and water the telephone pole! 250 00:23:47,500 --> 00:23:50,041 I can't finish my business. 251 00:23:50,042 --> 00:23:53,208 She's making my blood boil... 252 00:24:09,083 --> 00:24:11,042 You, come here! 253 00:24:14,500 --> 00:24:16,667 Who? Me? 254 00:24:16,958 --> 00:24:20,208 You're not waiting for someone, 255 00:24:20,542 --> 00:24:21,624 you keep following me. 256 00:24:21,625 --> 00:24:23,958 I just want orangeade. 257 00:24:26,125 --> 00:24:27,250 Sure! 258 00:24:31,208 --> 00:24:35,333 Go and water the pole. Hurry! Take a bucket. 259 00:24:36,708 --> 00:24:39,667 Go and water the phone pole. 260 00:24:44,833 --> 00:24:47,625 What a guy! 261 00:24:48,000 --> 00:24:49,916 Water it! 262 00:24:49,917 --> 00:24:54,042 Hello, Aksim? I can't hear a thing! 263 00:24:55,083 --> 00:24:56,750 Water the thing! 264 00:24:58,167 --> 00:25:02,667 I can hear you fine now. Loud and clear. 265 00:25:03,542 --> 00:25:08,624 Put your singer on the fast train. 266 00:25:08,625 --> 00:25:11,624 She starts tomorrow. 267 00:25:11,625 --> 00:25:13,667 My orangeade... 268 00:25:14,500 --> 00:25:19,125 You'll get it when hell freezes over! 269 00:26:04,292 --> 00:26:05,917 Music! 270 00:26:11,583 --> 00:26:13,957 My darling grandson! 271 00:26:13,958 --> 00:26:15,750 I've got your things. 272 00:26:18,667 --> 00:26:20,582 What did the doctor say? 273 00:26:20,583 --> 00:26:25,416 He says if you don't give me hell, I'll live to a hundred. 274 00:26:25,417 --> 00:26:29,167 - Your liver? - Burned out. It's no good. 275 00:26:30,208 --> 00:26:31,874 You can't drink then. 276 00:26:31,875 --> 00:26:36,333 What? I'll be drinking again! 277 00:26:36,625 --> 00:26:38,583 For the hell of it! 278 00:26:41,583 --> 00:26:46,958 This is a hospital! You can't play music here. 279 00:26:47,917 --> 00:26:50,833 Nurse, that's enough! 280 00:26:52,458 --> 00:26:56,374 Just think if all the patients brought a band along. 281 00:26:56,375 --> 00:27:01,916 Nurse, you have no right to get angry. 282 00:27:01,917 --> 00:27:03,917 A token of my respect. 283 00:27:29,250 --> 00:27:32,833 What a life! 284 00:27:50,792 --> 00:27:53,167 Great hooch. My gut's on fire. 285 00:27:54,292 --> 00:27:58,167 Grandson... I have some important news. 286 00:28:03,042 --> 00:28:06,832 You've no mother, your father is a jerk. 287 00:28:06,833 --> 00:28:09,457 - I've sold the plant. - You've sold it?! 288 00:28:09,458 --> 00:28:14,583 Vanished into thin air. I sold it to that crook Dadan. 289 00:28:16,708 --> 00:28:23,624 I took the money. Your future's ensured. 290 00:28:23,625 --> 00:28:26,832 If you need money, go to my friend 291 00:28:26,833 --> 00:28:29,208 whom I haven't seen in 25 years. His name's... 292 00:28:29,417 --> 00:28:32,082 - I know. Grga Pitic. - You know him? 293 00:28:32,083 --> 00:28:36,833 You've told me you were friends a thousand times. 294 00:28:37,750 --> 00:28:41,957 He's a six-foot giant with hands like shovels. 295 00:28:41,958 --> 00:28:43,958 He has two rows of teeth. 296 00:28:44,167 --> 00:28:48,250 One gold, one normal. 297 00:28:48,875 --> 00:28:52,375 He's as elegant as a vampire. 298 00:28:53,583 --> 00:28:57,083 Music! Aggression! 299 00:29:25,875 --> 00:29:28,957 Shoot at me! 300 00:29:28,958 --> 00:29:34,417 Here, have a flowerpot! 301 00:30:11,125 --> 00:30:14,792 Old woman, I don't give a shit about death! 302 00:30:56,375 --> 00:31:02,042 Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship. 303 00:31:12,542 --> 00:31:16,042 Boss, I challenge you to tell them apart. 304 00:31:30,917 --> 00:31:33,042 Our whisky's better than the original. 305 00:31:33,125 --> 00:31:36,417 Because our technology's better. 306 00:31:43,833 --> 00:31:45,832 Where are you, boys? 307 00:31:45,833 --> 00:31:47,208 Here, grandpa. 308 00:31:50,208 --> 00:31:51,500 Sit down. 309 00:32:04,417 --> 00:32:06,583 That's enough, boys. 310 00:32:11,292 --> 00:32:12,792 Where have you been? 311 00:32:13,250 --> 00:32:16,375 You know, I was looking for a bride. 312 00:32:16,583 --> 00:32:18,874 We've done 28 fairs. 313 00:32:18,875 --> 00:32:20,542 Has he found a wife? 314 00:32:23,542 --> 00:32:25,707 Answer me, you big fool! 315 00:32:25,708 --> 00:32:31,707 You find women everywhere for fun and flirting. But not for marrying. 316 00:32:31,708 --> 00:32:36,874 How come? All your friends are married, with kids. 317 00:32:36,875 --> 00:32:40,208 At your age, I'd been married four times. 318 00:32:41,333 --> 00:32:42,500 A soul mate?! 319 00:32:44,250 --> 00:32:47,417 Just find yourself a girl! 320 00:32:47,583 --> 00:32:50,166 Don't get mad! Tell us about the fifth one 321 00:32:50,167 --> 00:32:52,291 who stole your heart. 322 00:32:52,292 --> 00:32:55,125 Tell us the story. 323 00:33:00,875 --> 00:33:03,458 My little dove... 324 00:33:05,917 --> 00:33:11,208 You could've put her in your coat to warm your heart. 325 00:33:11,417 --> 00:33:13,667 My little dove... 326 00:33:16,458 --> 00:33:18,458 Blood is thicker than water. 327 00:33:18,750 --> 00:33:19,957 You knew 328 00:33:19,958 --> 00:33:21,999 she was meant for you. 329 00:33:22,000 --> 00:33:22,958 That's what I want. 330 00:33:22,959 --> 00:33:26,208 When? You're waiting for me to die? 331 00:33:26,917 --> 00:33:30,666 Can't you get married nicely when he asks? 332 00:33:30,667 --> 00:33:34,917 I had another stroke yesterday. I'm almost blind. 333 00:33:35,000 --> 00:33:37,875 - Again? - Again. 334 00:33:38,125 --> 00:33:43,625 I'm telling you one last time: find yourself a wife. 335 00:33:43,917 --> 00:33:47,208 Take me to hospital to recover. 336 00:33:47,500 --> 00:33:49,208 I'll come out for your wedding. 337 00:33:50,500 --> 00:33:52,458 Get me a granddaughter-in-law. 338 00:33:52,750 --> 00:33:54,832 Okay, grandpa. 339 00:33:54,833 --> 00:33:56,417 Piss off, kitty! 340 00:33:59,208 --> 00:34:02,167 Black cats are dangerous. 341 00:34:23,125 --> 00:34:24,542 Mincha, my brother... 342 00:34:24,958 --> 00:34:30,125 See to the passenger train, I'll do the goods one. 343 00:34:48,542 --> 00:34:50,666 Here's the train! 344 00:34:50,667 --> 00:34:52,333 One... 345 00:34:53,625 --> 00:34:55,291 Two... 346 00:34:55,292 --> 00:34:57,375 Three... 347 00:35:01,458 --> 00:35:03,667 Five... 348 00:35:04,208 --> 00:35:06,667 Six... 349 00:35:39,500 --> 00:35:41,458 Nineteen... 350 00:35:41,875 --> 00:35:43,791 and twenty! 351 00:35:43,792 --> 00:35:45,416 Everything's in order. 352 00:35:45,417 --> 00:35:48,792 This deserves a toast! 353 00:35:53,500 --> 00:35:56,583 I was scared stiff of being conned. 354 00:35:58,917 --> 00:36:02,208 The train was promised and a promise is a promise. 355 00:36:02,625 --> 00:36:04,166 And dough is dough. 356 00:36:04,167 --> 00:36:05,332 You have it now. 357 00:36:05,333 --> 00:36:08,041 I was shitting bricks when it crossed the border. 358 00:36:08,042 --> 00:36:10,958 - There'll be no fuck-ups now? - I promised. 359 00:36:11,292 --> 00:36:12,917 Cheers! 360 00:36:32,458 --> 00:36:34,541 Why are you hiding? 361 00:36:34,542 --> 00:36:39,042 I'm the fucking law around here. 362 00:36:39,125 --> 00:36:41,333 Stop, young man! 363 00:36:46,042 --> 00:36:48,375 That briefcase is for me! 364 00:36:48,750 --> 00:36:51,625 I've greased everyone's paw! Everything's okay. 365 00:37:38,750 --> 00:37:40,667 Where's the rest? 366 00:37:40,917 --> 00:37:44,292 That's all, by the holy cross. 367 00:37:58,583 --> 00:38:00,708 It's a mistake. 368 00:38:03,958 --> 00:38:05,917 Your soul stinks! 369 00:38:06,833 --> 00:38:09,083 - I have to kill you. - No! 370 00:38:15,542 --> 00:38:18,542 Shame on you! 371 00:38:30,458 --> 00:38:33,292 There's Little Birdie. Fast asleep... 372 00:40:01,208 --> 00:40:03,042 My briefcase... 373 00:40:13,125 --> 00:40:15,208 Give me my briefcase back, motherfucker! 374 00:40:18,125 --> 00:40:20,292 I fuck your dead! 375 00:40:33,125 --> 00:40:36,667 Come down, animal! 376 00:40:42,167 --> 00:40:44,875 Give me my briefcase! 377 00:40:54,042 --> 00:40:56,708 I'm coming up! 378 00:41:03,000 --> 00:41:07,874 The time has come for you and me... 379 00:41:07,875 --> 00:41:09,833 to look each other in the eye. 380 00:41:10,000 --> 00:41:14,041 Just you and me, 381 00:41:14,042 --> 00:41:17,208 you second-rate motherfucker! 382 00:41:27,833 --> 00:41:29,292 Here I am. 383 00:41:31,125 --> 00:41:33,458 Wait... 384 00:41:36,375 --> 00:41:39,292 Fuck, it's high... 385 00:41:56,875 --> 00:41:59,708 Dadan, my brother. 386 00:42:05,917 --> 00:42:09,125 Dadan, it's me, Matko! 387 00:42:09,833 --> 00:42:12,167 - The train's not here. - What? 388 00:42:12,542 --> 00:42:14,292 Did it cross the border? 389 00:42:17,667 --> 00:42:22,541 Answer me! Where are the 17 wagons I paid for? 390 00:42:22,542 --> 00:42:25,207 It arrived 30 minutes ago. 391 00:42:25,208 --> 00:42:27,208 It's here somewhere. 392 00:42:27,625 --> 00:42:31,708 Here? Where? You can't lose a train! 393 00:42:32,042 --> 00:42:36,332 They drugged me, I slept ten minutes. 394 00:42:36,333 --> 00:42:38,083 Who did it? 395 00:42:38,458 --> 00:42:39,708 That glJY- 396 00:42:41,083 --> 00:42:44,917 - He did it. - That fat slob? 397 00:42:46,583 --> 00:42:51,250 My Bulgarians at customs didn't see the train. 398 00:42:52,375 --> 00:42:56,792 They're lying. It's a frame-up, they'll pay for it. 399 00:42:56,958 --> 00:43:00,291 A train goes on tracks, not a forest trail. 400 00:43:00,292 --> 00:43:04,208 Where is it? Right, boss? 401 00:43:06,000 --> 00:43:08,458 Fucking right! 402 00:43:23,500 --> 00:43:25,042 Ladies and gentlemen, 403 00:43:25,208 --> 00:43:30,124 after a triumphant tour in North Africa, Asia and Australia, 404 00:43:30,125 --> 00:43:36,917 Black Obelisk is with us tonight, here on the peaceful banks of the Danube. 405 00:43:37,083 --> 00:43:39,916 This act is unique in the world. 406 00:43:39,917 --> 00:43:46,082 She'll pull a nail from a plank in a spectacular way! 407 00:43:46,083 --> 00:43:48,916 It wasn't an ordinary fight. 408 00:43:48,917 --> 00:43:51,042 He was like King Kong. 409 00:43:51,125 --> 00:43:51,958 Who? 410 00:43:52,125 --> 00:43:52,958 Me. 411 00:43:52,959 --> 00:43:54,749 That fucking Bulgarian! He's not an ordinary man. 412 00:43:54,750 --> 00:44:00,916 To get through that door, he'd have to turn sideways. 413 00:44:00,917 --> 00:44:02,791 Your name? 414 00:44:02,792 --> 00:44:03,667 Rambo. 415 00:44:03,668 --> 00:44:08,582 Let's have a big hand for this young man called Rambo! 416 00:44:08,583 --> 00:44:13,291 Hold your breath now... ladies and gentlemen, 417 00:44:13,292 --> 00:44:18,166 the great, magic, spectacular moment draws nigh. 418 00:44:18,167 --> 00:44:24,207 A sight that once seen is never forgotten! 419 00:44:24,208 --> 00:44:28,374 I suggested a fair fight then and there. 420 00:44:28,375 --> 00:44:32,416 But he went and hit me in the balls. 421 00:44:32,417 --> 00:44:35,041 I grabbed his hair, twisted his head... 422 00:44:35,042 --> 00:44:36,292 He went mad! 423 00:44:37,583 --> 00:44:42,708 The most important thing is I saved my hide, right? 424 00:45:35,958 --> 00:45:42,916 You'll return the money to me by 2300 hours tonight. 425 00:45:42,917 --> 00:45:45,417 If not, I'll hang you from the windmill. 426 00:45:50,083 --> 00:45:52,083 For astronaut practice. 427 00:45:53,542 --> 00:45:54,708 Poor 9UY~ 428 00:46:03,042 --> 00:46:05,167 Got the money? 429 00:46:06,458 --> 00:46:07,874 I'm in the shit. 430 00:46:07,875 --> 00:46:11,500 Three wagons were for me. I invested all I had. 431 00:46:30,042 --> 00:46:36,333 I've had a brainwave! We can settle this differently. 432 00:46:37,708 --> 00:46:41,374 I called at the hospital and bought the plant. 433 00:46:41,375 --> 00:46:44,916 - Dad's plant? - I paid him a good price. 434 00:46:44,917 --> 00:46:47,582 He'll tell you. 435 00:46:47,583 --> 00:46:52,792 It only covers two thirds of what you owe me. 436 00:47:02,375 --> 00:47:05,875 I have a better idea. Even better. 437 00:47:14,208 --> 00:47:18,958 Your son's old enough to marry. 438 00:47:22,167 --> 00:47:24,624 I have to marry my sister off. 439 00:47:24,625 --> 00:47:26,957 We'll arrange a quick wedding 440 00:47:26,958 --> 00:47:27,999 and write off the debt. 441 00:47:28,000 --> 00:47:29,166 Anything but that! 442 00:47:29,167 --> 00:47:30,167 Why? 443 00:47:33,083 --> 00:47:35,250 I bet on the nail! 444 00:47:35,875 --> 00:47:37,375 Your name? 445 00:47:38,500 --> 00:47:43,707 Don't soil your soul! How can you suggest such a thing? 446 00:47:43,708 --> 00:47:47,416 Your sister's 25, my son's 17! 447 00:47:47,417 --> 00:47:51,166 So? Young men go for older women. 448 00:47:51,167 --> 00:47:53,417 It's not only that, Dadan. 449 00:47:53,792 --> 00:47:56,582 - What then? - You know what... 450 00:47:56,583 --> 00:47:59,166 She's like a midget. 451 00:47:59,167 --> 00:48:01,124 People call her Ladybird. 452 00:48:01,125 --> 00:48:04,792 So? Diamonds are tiny but still precious! 453 00:48:07,542 --> 00:48:10,542 Anyone want to place a bet? 454 00:48:16,833 --> 00:48:18,208 Hands off! 455 00:48:20,875 --> 00:48:22,666 It's a deal, shake on it. 456 00:48:22,667 --> 00:48:25,832 No, I've just realized... 457 00:48:25,833 --> 00:48:29,332 I know who stole my train and drugged me! 458 00:48:29,333 --> 00:48:34,582 And managed to hoodwink my father! My inheritance has been stolen! 459 00:48:34,583 --> 00:48:37,791 Safet! Cossack dance! 460 00:48:37,792 --> 00:48:41,208 I see it now! My father was fooled! 461 00:48:54,917 --> 00:48:56,625 Last chance! 462 00:49:01,083 --> 00:49:03,667 The hour of truth! 463 00:49:16,042 --> 00:49:19,125 I love your big ass! 464 00:49:40,042 --> 00:49:42,167 Attention! 465 00:49:43,583 --> 00:49:47,458 One, two, three, freedom! 466 00:50:39,292 --> 00:50:40,458 What're you doing? 467 00:51:11,167 --> 00:51:12,917 Is this free? 468 00:51:15,875 --> 00:51:20,167 - What'll you have? - Orangeade. 469 00:51:47,500 --> 00:51:50,416 - You there! - Me? 470 00:51:50,417 --> 00:51:52,333 Get me an ice-cream. 471 00:52:05,792 --> 00:52:08,832 I'm not some kid! 472 00:52:08,833 --> 00:52:10,749 You're always following me, 473 00:52:10,750 --> 00:52:13,708 so make yourself useful. 474 00:52:16,250 --> 00:52:18,542 - Right? - Exactly. 475 00:52:39,167 --> 00:52:40,500 Clear off! 476 00:52:41,542 --> 00:52:43,832 Strawberry or vanilla? 477 00:52:43,833 --> 00:52:47,792 Strawberry and vanilla. Four scoops. 478 00:53:53,667 --> 00:53:55,167 What's up? 479 00:53:56,917 --> 00:53:58,375 You're in a hurry? 480 00:54:00,333 --> 00:54:02,625 I want to tell you something. 481 00:54:17,375 --> 00:54:18,375 Where were you going? 482 00:54:18,917 --> 00:54:20,333 To drink my orangeade. 483 00:54:27,875 --> 00:54:29,542 Too bad about your wedding. 484 00:54:30,667 --> 00:54:34,041 I was thinking: he's young but he's cute. 485 00:54:34,042 --> 00:54:36,124 I'll fall in love. 486 00:54:36,125 --> 00:54:38,999 And now you're getting married. 487 00:54:39,000 --> 00:54:42,083 Married? Who's getting married? 488 00:54:42,250 --> 00:54:44,416 You're all I think of! 489 00:54:44,417 --> 00:54:47,166 I keep coming here for you. 490 00:54:47,167 --> 00:54:50,125 It's over. Don't bother now. 491 00:54:51,833 --> 00:54:55,917 Someone lied to you. Someone wants to hurt me. 492 00:54:56,167 --> 00:54:59,832 I'm serious. I'm too young to get married. 493 00:54:59,833 --> 00:55:02,791 You're getting engaged though. 494 00:55:02,792 --> 00:55:05,582 I overheard your father and Dadan 495 00:55:05,583 --> 00:55:08,041 at my grandma's inn. 496 00:55:08,042 --> 00:55:10,708 They agreed on it last night. 497 00:55:18,250 --> 00:55:20,458 Too bad. Here. 498 00:56:09,167 --> 00:56:13,500 Dadan took the whole plant. The motherfucker! 499 00:56:14,208 --> 00:56:16,416 And he wants my head too. 500 00:56:16,417 --> 00:56:20,250 You know how many people he's cheated. 501 00:56:20,917 --> 00:56:25,624 He's taken the train and the plant. What more does he want? 502 00:56:25,625 --> 00:56:27,457 What else? 503 00:56:27,458 --> 00:56:29,833 His own fucking mother's cunt! 504 00:56:31,167 --> 00:56:33,167 The Russians are here! 505 00:56:34,500 --> 00:56:35,708 The water's nice. 506 00:56:38,542 --> 00:56:40,083 There's another thing... 507 00:56:42,958 --> 00:56:44,458 Dadan wants 508 00:56:44,792 --> 00:56:49,333 to fix a wedding to clear my debt. 509 00:56:50,208 --> 00:56:52,667 A wedding? Whose wedding? 510 00:56:53,875 --> 00:56:57,708 Our child, Zare, and his sister. 511 00:56:57,958 --> 00:56:59,667 The one called "Ladybird". 512 00:57:00,875 --> 00:57:03,874 That horrible, grouchy midget? 513 00:57:03,875 --> 00:57:06,542 The one a metre and a Gillette blade tall. 514 00:57:07,292 --> 00:57:09,749 We have to seek help 515 00:57:09,750 --> 00:57:12,124 from my friend Grga Pitic. 516 00:57:12,125 --> 00:57:15,333 - Come with me. - It's too late. 517 00:57:19,292 --> 00:57:22,708 Grga Pitic... is dead. 518 00:57:22,833 --> 00:57:24,667 Dead? 519 00:57:40,250 --> 00:57:41,791 God rest his soul. 520 00:57:41,792 --> 00:57:43,916 I've stayed sober... 521 00:57:43,917 --> 00:57:46,667 but I need a shot for his soul. 522 00:58:10,667 --> 00:58:11,958 Grandpa! 523 00:58:18,083 --> 00:58:19,333 My grandson... 524 00:58:20,583 --> 00:58:22,167 Handsome boy, isn't he? 525 00:58:31,833 --> 00:58:33,624 Come and be introduced. 526 00:58:33,625 --> 00:58:35,667 Hello, miss. 527 00:58:36,542 --> 00:58:38,291 - Seen her? - Who? 528 00:58:38,292 --> 00:58:40,375 The girl! 529 00:58:44,125 --> 00:58:45,541 No. 530 00:58:45,542 --> 00:58:47,458 The nurse. 531 00:58:47,625 --> 00:58:50,250 They call her "Candy Drop". 532 00:58:50,500 --> 00:58:54,083 Look at those tits, that body, 533 00:58:54,250 --> 00:58:57,041 that ass! All in miniature. 534 00:58:57,042 --> 00:59:01,333 It's love at first sight or nothing. 535 00:59:01,458 --> 00:59:03,875 Love at first sight! Rubbish! 536 00:59:06,250 --> 00:59:09,541 The son of your late friend Zarija came. 537 00:59:09,542 --> 00:59:11,667 He asked for help. 538 00:59:12,667 --> 00:59:14,957 All his money was stolen. 539 00:59:14,958 --> 00:59:18,832 Let me and Little Grga handle the shits. 540 00:59:18,833 --> 00:59:21,666 We'll skin them alive 541 00:59:21,667 --> 00:59:23,041 and fill them full of lead! 542 00:59:23,042 --> 00:59:26,750 I'm coming too. I want to see his grave. 543 00:59:27,083 --> 00:59:29,208 Whatever, grandpa. 544 00:59:30,875 --> 00:59:32,833 It was just an idea. 545 00:59:33,042 --> 00:59:37,457 No one listens to me! I'm talking to you! 546 00:59:37,458 --> 00:59:41,042 - I'm not marrying like this. - Shame on you! 547 00:59:42,208 --> 00:59:43,666 Let me do my job, please. 548 00:59:43,667 --> 00:59:46,124 You're my number one enemy! 549 00:59:46,125 --> 00:59:48,832 You're no brother, 550 00:59:48,833 --> 00:59:51,042 You're a bully! 551 00:59:52,000 --> 00:59:56,124 You want our parents to curse me from the grave? 552 00:59:56,125 --> 00:59:58,042 I won't do it! 553 00:59:58,125 --> 01:00:01,125 I'm not getting married! 554 01:00:01,833 --> 01:00:06,292 I'm waiting for the right man to turn up! 555 01:00:08,542 --> 01:00:11,416 - Waist 26 inches. - Who is he? 556 01:00:11,417 --> 01:00:14,666 Tell me! Who is he? 557 01:00:14,667 --> 01:00:17,291 When I see him, I'll know him. 558 01:00:17,292 --> 01:00:21,291 I've seen him in my dreams. I know how he looks, his eyes, 559 01:00:21,292 --> 01:00:24,666 his face, his lips. 560 01:00:24,667 --> 01:00:26,416 He's tall, very tall... 561 01:00:26,417 --> 01:00:30,666 You think a tall man would want you? Idiot! 562 01:00:30,667 --> 01:00:33,041 You're a metre and a Gillette blade tall! 563 01:00:33,042 --> 01:00:35,166 - He'll appear before me... - Chest 34 inches. 564 01:00:35,167 --> 01:00:38,832 Shut up! Piss off! 565 01:00:38,833 --> 01:00:40,416 Safet! 566 01:00:40,417 --> 01:00:42,208 The cooler! 567 01:00:46,667 --> 01:00:49,625 Stop pissing me off in my own home! 568 01:01:06,458 --> 01:01:10,542 Let me go! I'll marry the man I love! 569 01:01:15,875 --> 01:01:16,875 Pull! 570 01:01:21,292 --> 01:01:24,499 Sis... What can I do? 571 01:01:24,500 --> 01:01:28,667 Dad's watching you, sis. 572 01:01:37,875 --> 01:01:39,292 Made your mind up? 573 01:01:41,792 --> 01:01:44,582 I'll turn you into a fountain! 574 01:01:44,583 --> 01:01:48,291 Fuck your... Carry on! 575 01:01:48,292 --> 01:01:51,166 I'll marry the man I love! Bully! 576 01:01:51,167 --> 01:01:52,832 What about your soul? 577 01:01:52,833 --> 01:01:54,958 Our parents are watching! 578 01:01:55,458 --> 01:01:58,000 They can't see, it's cloudy. 579 01:02:36,000 --> 01:02:37,292 Raise your hands! 580 01:02:41,417 --> 01:02:43,958 Dadan! Life's treating you well! 581 01:02:45,500 --> 01:02:47,333 Move, let the lady sit down. 582 01:03:00,500 --> 01:03:01,666 - Congratulations. 583 01:03:01,667 --> 01:03:03,541 - Something to drink? - Coffee. 584 01:03:03,542 --> 01:03:05,417 - That's all? - That's all. 585 01:03:06,083 --> 01:03:08,332 Do you need a hand? 586 01:03:08,333 --> 01:03:10,750 Ask that idiot Matko about that. 587 01:03:11,333 --> 01:03:14,542 Do the food, I don't trust him. 588 01:03:17,167 --> 01:03:19,416 That vampire bitch 589 01:03:19,417 --> 01:03:21,875 and the ape woman are both married. 590 01:03:24,167 --> 01:03:26,957 Only the little one's left. 591 01:03:26,958 --> 01:03:30,374 They call her "Ladybird". 592 01:03:30,375 --> 01:03:32,041 That dwarf? 593 01:03:32,042 --> 01:03:34,457 Yes, in the wedding dress. 594 01:03:34,458 --> 01:03:36,417 Best of luck to you! 595 01:03:37,375 --> 01:03:38,917 No chance! 596 01:03:39,833 --> 01:03:42,916 I've come about our business. 597 01:03:42,917 --> 01:03:44,374 What business, Sujka? 598 01:03:44,375 --> 01:03:47,249 About you and my Ida getting married. 599 01:03:47,250 --> 01:03:49,582 She's caught your eye. 600 01:03:49,583 --> 01:03:51,667 My Ida. 601 01:03:52,167 --> 01:03:56,417 You won't find a prettier girl for miles around. 602 01:03:56,667 --> 01:04:02,666 I've raised her from a baby. 603 01:04:02,667 --> 01:04:04,457 I've taken her all over the place... 604 01:04:04,458 --> 01:04:08,333 To spas to make her beautiful... 605 01:04:09,833 --> 01:04:12,791 To buy her fine Italian clothes, we went to Rome, 606 01:04:12,792 --> 01:04:17,708 - Naples and Genoa. - The liar! 607 01:04:17,875 --> 01:04:20,916 She's seen the world. 608 01:04:20,917 --> 01:04:24,250 I even took her all the way to Sweden. 609 01:04:24,542 --> 01:04:27,125 I know. To beg. 610 01:04:29,375 --> 01:04:35,417 Better than rummaging through bins the way you do! 611 01:04:35,750 --> 01:04:37,917 What's your asking price? 612 01:04:40,375 --> 01:04:43,917 Give me 35,000 marks. 613 01:04:46,250 --> 01:04:49,292 Grandma! 614 01:04:50,625 --> 01:04:52,542 15,000 in two instalments. 615 01:04:52,750 --> 01:04:54,667 I wouldn't marry for that! 616 01:04:55,083 --> 01:04:56,666 17,000 in three instalments? 617 01:04:56,667 --> 01:04:58,749 Make it a lump sum... 618 01:04:58,750 --> 01:05:01,707 and never let me set eyes on you again! 619 01:05:01,708 --> 01:05:04,167 Your grandma's selling you like a cow. 620 01:05:04,333 --> 01:05:06,333 Never! 621 01:05:56,250 --> 01:05:58,083 Carry me! 622 01:06:00,125 --> 01:06:02,333 Come on, carry me! 623 01:06:21,292 --> 01:06:23,667 You're a funny guy. 624 01:06:24,083 --> 01:06:25,708 Now, kiss me. 625 01:06:27,292 --> 01:06:29,250 Kiss me, stupid! 626 01:07:57,708 --> 01:08:00,083 Fucking tie! 627 01:08:02,000 --> 01:08:04,917 Save me. Don't let them marry me off! 628 01:08:17,083 --> 01:08:19,125 I'll drink his blood! 629 01:08:20,333 --> 01:08:22,042 Calm down. 630 01:08:24,500 --> 01:08:26,749 Give me the gun. Calm down. 631 01:08:26,750 --> 01:08:28,958 - The gun! - I'll kill him! 632 01:08:33,083 --> 01:08:34,957 Shame on you! 633 01:08:34,958 --> 01:08:36,333 Give me the gun! 634 01:08:37,250 --> 01:08:39,667 Don't get carried away. 635 01:08:48,042 --> 01:08:49,917 I'll show him! 636 01:08:55,458 --> 01:08:58,542 I know what to do. 637 01:08:59,083 --> 01:09:01,749 - I won't! - Listen to me... 638 01:09:01,750 --> 01:09:04,499 - I nearly died. - Listen... 639 01:09:04,500 --> 01:09:07,666 Dadan, her brother, is a war criminal. 640 01:09:07,667 --> 01:09:09,832 He'll wipe us all out. 641 01:09:09,833 --> 01:09:13,707 - He'll drink our blood. - Look, she's minute. 642 01:09:13,708 --> 01:09:17,457 Oh, mirror! The dead with the dead, the living with the living, 643 01:09:17,458 --> 01:09:20,583 children with their fathers. 644 01:09:21,250 --> 01:09:23,583 You can get divorced in two months. 645 01:09:26,083 --> 01:09:28,292 The dead with the dead... 646 01:09:29,917 --> 01:09:31,917 I don't want to marry! 647 01:09:38,417 --> 01:09:40,875 I don't want to! 648 01:09:47,417 --> 01:09:52,875 I'll stop the wedding today... In a very elegant way. 649 01:09:58,208 --> 01:09:59,667 Zara! 650 01:10:04,792 --> 01:10:06,875 You'll be punished for this! 651 01:10:07,167 --> 01:10:10,125 You'll do your military service in a zoo! 652 01:10:18,375 --> 01:10:21,208 Fuck your dumb pubescent brain! 653 01:10:32,250 --> 01:10:33,374 Where is he? 654 01:10:33,375 --> 01:10:35,125 - Who? - Your grandson. 655 01:10:38,083 --> 01:10:40,625 Sit there and play. Great! 656 01:10:41,167 --> 01:10:45,750 Where is he? You want Dadan to make mincemeat of us? 657 01:10:49,167 --> 01:10:50,832 Where's my son? 658 01:10:50,833 --> 01:10:52,666 Who knows? Should I care? 659 01:10:52,667 --> 01:10:54,958 - Where is he? - No idea. 660 01:11:06,625 --> 01:11:07,625 Come out of there! 661 01:11:08,833 --> 01:11:11,042 Don't try to hide your shoe. 662 01:11:16,417 --> 01:11:18,499 Shame on you! It's disgraceful! 663 01:11:18,500 --> 01:11:20,580 The dead with the dead, the living with the living... 664 01:11:26,583 --> 01:11:34,583 The dead with the dead... 665 01:12:00,292 --> 01:12:02,000 Grandpa! Grandpa! 666 01:12:14,500 --> 01:12:16,625 He's not breathing. 667 01:12:20,042 --> 01:12:22,041 Grandpa's dead! 668 01:12:22,042 --> 01:12:23,999 Come on! 669 01:12:24,000 --> 01:12:25,958 He's dead! 670 01:12:27,083 --> 01:12:29,250 Come on, Grandpa's dead! 671 01:12:46,875 --> 01:12:48,958 His heart's stopped. 672 01:12:57,083 --> 01:12:59,000 Dead? 673 01:13:02,542 --> 01:13:06,124 Dead on your grandson's wedding day? 674 01:13:06,125 --> 01:13:08,042 His wedding day... 675 01:13:08,708 --> 01:13:13,083 Grandpa's saved me! He's saved me! 676 01:13:13,833 --> 01:13:17,583 Once I finish mourning, we'll run away. 677 01:13:18,500 --> 01:13:22,707 You need a suit, shoes, a bow-tie... 678 01:13:22,708 --> 01:13:25,042 Wreaths and candles... 679 01:13:31,583 --> 01:13:33,917 He's definitely dead. 680 01:13:48,208 --> 01:13:52,292 Is that you, Matko, you pussy-hound? 681 01:13:54,042 --> 01:13:57,041 You're early. You said eight. 682 01:13:57,042 --> 01:13:58,542 Where's my son-in-law? 683 01:13:59,792 --> 01:14:03,124 I have something to tell you. 684 01:14:03,125 --> 01:14:06,374 It's urgent. We have to talk in private. 685 01:14:06,375 --> 01:14:11,000 I only want to hear happy news today. 686 01:14:22,958 --> 01:14:23,958 I'm listening. 687 01:14:28,833 --> 01:14:30,083 My father's dead. 688 01:14:36,292 --> 01:14:38,458 - For real? - For real. 689 01:14:39,583 --> 01:14:42,249 - My condolences. - What can we do? 690 01:14:42,250 --> 01:14:44,750 Weddings and funerals don't mix. 691 01:14:49,667 --> 01:14:52,124 He can die three days from now. 692 01:14:52,125 --> 01:14:54,916 He just died this morning! 693 01:14:54,917 --> 01:14:58,291 Who says that? Who knows about it? 694 01:14:58,292 --> 01:15:01,374 Me and Zare. 695 01:15:01,375 --> 01:15:05,791 I came straight here to tell you. We have to mourn for 40 days. 696 01:15:05,792 --> 01:15:09,333 I'll join you... but in three days. 697 01:15:14,833 --> 01:15:16,875 You're a wise man, 698 01:15:17,333 --> 01:15:19,542 you haven't stopped the wedding? 699 01:15:19,625 --> 01:15:21,792 I have to. 700 01:15:22,042 --> 01:15:25,624 You want my dad to spin in his grave? 701 01:15:25,625 --> 01:15:27,541 Of course not. 702 01:15:27,542 --> 01:15:30,499 Don't tell anyone about the old man. 703 01:15:30,500 --> 01:15:33,708 Does he care if he dies on Wednesday or Friday? 704 01:15:34,792 --> 01:15:37,583 Death is forever, 705 01:15:38,750 --> 01:15:40,333 regardless of when it starts. 706 01:15:42,083 --> 01:15:45,416 - You heard nothing. - No. 707 01:15:45,417 --> 01:15:48,833 We didn't hear a thing. 708 01:15:49,292 --> 01:15:50,874 Me neither. 709 01:15:50,875 --> 01:15:54,666 Fetch the guests, then come for the bride. 710 01:15:54,667 --> 01:15:56,958 - Okay, Dadi. - Cheers! 711 01:16:04,917 --> 01:16:07,500 - He won't listen. - What? 712 01:16:09,833 --> 01:16:12,999 Even if we have to attend as corpses, 713 01:16:13,000 --> 01:16:14,667 the wedding must take place. 714 01:16:14,875 --> 01:16:16,249 I won't do it! 715 01:16:16,250 --> 01:16:19,208 You want him to rip my head off? 716 01:16:22,292 --> 01:16:23,792 Hold this. 717 01:16:25,292 --> 01:16:27,417 For your soul, dad. 718 01:16:28,792 --> 01:16:32,458 Grab his legs. Up to the attic. 719 01:16:36,917 --> 01:16:39,375 Zare, turn him sideways. 720 01:16:47,167 --> 01:16:49,542 Fetch some ice. 721 01:16:49,875 --> 01:16:51,833 Go on, quick! 722 01:16:52,500 --> 01:16:53,500 Go on! 723 01:17:05,542 --> 01:17:10,125 Don't do this to me! You don't need money anymore. 724 01:17:38,292 --> 01:17:41,250 Put his legs on the chair. 725 01:17:45,125 --> 01:17:47,499 Call Grga Pitic's grandsons back! 726 01:17:47,500 --> 01:17:52,041 I left six messages already. They never answer. 727 01:17:52,042 --> 01:17:54,750 They've vanished. 728 01:17:55,792 --> 01:17:58,000 Dad, forgive me. 729 01:18:29,875 --> 01:18:32,208 Put this on the bride's head. 730 01:18:32,500 --> 01:18:35,083 - Put It on her head. - I don't want to! 731 01:19:09,792 --> 01:19:11,500 Go! 732 01:19:28,792 --> 01:19:33,333 Take the child for luck. 733 01:19:36,792 --> 01:19:39,333 This is the greatest day 734 01:19:39,750 --> 01:19:43,249 of your lives. 735 01:19:43,250 --> 01:19:45,708 A unique day... 736 01:19:46,542 --> 01:19:48,666 if I may say so. 737 01:19:48,667 --> 01:19:53,042 It's the great day of your lives. 738 01:19:55,208 --> 01:19:58,832 Please answer the following questions 739 01:19:58,833 --> 01:20:00,541 before the witnesses, concisely. 740 01:20:00,542 --> 01:20:03,749 Please don't dawdle. 741 01:20:03,750 --> 01:20:05,917 Just "yes" or "no". 742 01:20:06,292 --> 01:20:07,750 Do you... 743 01:20:13,125 --> 01:20:16,125 Zare Destanov... 744 01:20:18,542 --> 01:20:20,791 of your own free will, 745 01:20:20,792 --> 01:20:25,208 take Afrodita Karambolis as your lawful wife? 746 01:20:32,042 --> 01:20:34,542 Karambolo. 747 01:20:38,292 --> 01:20:39,292 Yes. 748 01:20:39,958 --> 01:20:40,958 Yes. 749 01:20:43,792 --> 01:20:46,083 And do you, Afrodita, 750 01:20:46,750 --> 01:20:51,125 you beauty... You little darling... 751 01:20:51,333 --> 01:20:58,583 Do you, of your own free will, take Zare Destanov as your lawful husband? 752 01:21:00,917 --> 01:21:03,333 She said okay. 753 01:21:03,500 --> 01:21:06,374 She agrees. Okay's no good. "Yes" or "no". 754 01:21:06,375 --> 01:21:08,999 - A concise answer. - Yes. 755 01:21:09,000 --> 01:21:10,832 Yes, then. 756 01:21:10,833 --> 01:21:15,375 To be honest, I see no legal objections. 757 01:21:16,292 --> 01:21:19,332 I simply declare you man and wife. 758 01:21:19,333 --> 01:21:22,958 In my presence... 759 01:21:23,125 --> 01:21:27,750 and that of this gathering. 760 01:21:29,417 --> 01:21:31,708 See to the meal. 761 01:21:33,125 --> 01:21:34,667 I don't want to. 762 01:21:34,875 --> 01:21:37,291 You know how heavy my hands are. 763 01:21:37,292 --> 01:21:41,707 Lightning in one hand, a thunderbolt in the other. 764 01:21:41,708 --> 01:21:44,208 Sign here, please. 765 01:21:44,667 --> 01:21:47,249 I can't wait at his wedding. 766 01:21:47,250 --> 01:21:50,832 What do you care? 767 01:21:50,833 --> 01:21:55,666 As the registrar of the village of Surduk, 768 01:21:55,667 --> 01:21:58,541 I hereby confirm the marriage 769 01:21:58,542 --> 01:22:01,041 of Zare Destanov and Afrodita Karambolis. 770 01:22:01,042 --> 01:22:04,375 - You're crying over him? - Yes! 771 01:22:05,125 --> 01:22:06,708 Cry then. 772 01:22:07,083 --> 01:22:09,208 Go ahead, cry. 773 01:22:15,708 --> 01:22:19,541 I'll buy you a white carriage And half the world 774 01:22:19,542 --> 01:22:22,374 And three houses Bigger than America 775 01:22:22,375 --> 01:22:26,207 Little girl You've won my heart... 776 01:22:26,208 --> 01:22:29,416 If you were mine, little girl You'd live like a queen 777 01:22:29,417 --> 01:22:33,000 A queen by day An empress by night 778 01:23:21,583 --> 01:23:23,458 Your health, Dadi! 779 01:23:24,250 --> 01:23:26,750 A genuine businessman patriot! 780 01:23:34,667 --> 01:23:36,874 Come and dance, little sister. 781 01:23:36,875 --> 01:23:38,833 I can't. 782 01:23:42,125 --> 01:23:44,250 Free them. 783 01:23:47,167 --> 01:23:51,125 Honour your brother-in-law, he's a respectable man. 784 01:23:53,667 --> 01:23:55,791 Dance with me, it's the custom. 785 01:23:55,792 --> 01:23:57,875 I don't want to. 786 01:23:58,375 --> 01:24:01,792 All right. It's your wedding. 787 01:24:02,458 --> 01:24:03,958 Freedom! 788 01:24:09,667 --> 01:24:12,041 Dad, I hope you can see this! 789 01:24:12,042 --> 01:24:15,542 Let's see who spent the most on a gift. 790 01:24:17,833 --> 01:24:22,167 A portable record-player 791 01:24:22,500 --> 01:24:26,375 from Nada Adzovic. 792 01:24:40,708 --> 01:24:45,250 Zudija Adzovic has bought them a table vacuum cleaner. 793 01:24:48,167 --> 01:24:51,583 Spaho Ahmetovic has bought pans. 794 01:25:01,958 --> 01:25:05,083 Don't give in, pal! 795 01:25:55,083 --> 01:25:58,082 I'll check what state dad's in. 796 01:25:58,083 --> 01:26:02,500 Stay here and don't fuck things up. 797 01:26:11,083 --> 01:26:14,416 Djura Petrovic bought this crap... 798 01:26:14,417 --> 01:26:17,500 Don't let them see you crying. 799 01:26:32,417 --> 01:26:35,000 Stay here and don't fuck things up. 800 01:26:41,417 --> 01:26:45,125 - I'm a Pitbull... - Terrier! 801 01:26:57,750 --> 01:27:00,833 I'm going up to put dad on ice. 802 01:27:03,000 --> 01:27:05,541 Shame on you! 803 01:27:05,542 --> 01:27:07,917 You live like a tramp. Mend your roof. 804 01:27:13,083 --> 01:27:15,542 The roof's fine. 805 01:27:15,875 --> 01:27:18,375 It's dad who's leaking. 806 01:27:35,292 --> 01:27:37,208 Don't cry. 807 01:27:42,250 --> 01:27:45,332 You want to marry someone who doesn't love you? 808 01:27:45,333 --> 01:27:46,625 No. 809 01:27:47,833 --> 01:27:49,667 Neither do I. 810 01:27:53,667 --> 01:27:56,458 - Do you love her? - Yes. 811 01:28:04,875 --> 01:28:07,333 Help me get away then. 812 01:28:08,333 --> 01:28:11,708 - What? - Help me escape. 813 01:28:15,875 --> 01:28:19,125 There's a trap-door 814 01:28:19,417 --> 01:28:20,937 under the table, six feet to the left. 815 01:28:21,250 --> 01:28:24,708 It leads to the fuel store. 816 01:29:07,667 --> 01:29:11,625 Could a man be fucking happier anywhere else? 817 01:29:17,917 --> 01:29:21,416 Be honest for once in your life, dad. 818 01:29:21,417 --> 01:29:24,667 Please, tell me where you hid the money. 819 01:29:26,583 --> 01:29:28,042 Safet! 820 01:29:28,417 --> 01:29:31,250 Hand grenades. 821 01:29:35,875 --> 01:29:37,708 Hand grenades? 822 01:32:39,375 --> 01:32:40,873 Where's the bride? 823 01:32:40,885 --> 01:32:44,208 Don't ask me. Ask the businessman patriot. 824 01:32:46,667 --> 01:32:49,082 Listen, everyone! 825 01:32:49,083 --> 01:32:51,458 The bride has fled. 826 01:32:53,542 --> 01:32:55,917 Boss, the bride has fled. 827 01:32:59,958 --> 01:33:03,583 Boss, your sister's run away! 828 01:33:32,125 --> 01:33:34,208 My sister? 829 01:33:45,125 --> 01:33:46,958 Zara! 830 01:33:54,458 --> 01:33:57,542 My sister... 831 01:33:58,958 --> 01:34:00,792 Stop it, sis. 832 01:34:01,125 --> 01:34:02,832 Don't get so upset. 833 01:34:02,833 --> 01:34:07,125 Your brother won't abandon his beauties. 834 01:34:08,917 --> 01:34:11,042 I'll find the culprit! 835 01:34:12,167 --> 01:34:16,542 How did she get out of her dress and escape under the table? 836 01:34:16,833 --> 01:34:20,582 You let your wife escape under your nose! 837 01:34:20,583 --> 01:34:23,832 What did you do, motherfucker? 838 01:34:23,833 --> 01:34:25,875 What did you do? 839 01:34:30,667 --> 01:34:33,666 - Did your sister escape? - No, yours! 840 01:34:33,667 --> 01:34:36,458 So why are you crying? Fuck off! 841 01:34:39,500 --> 01:34:40,917 Junkie bitches! 842 01:34:55,292 --> 01:34:57,500 Why's she here? 843 01:34:57,792 --> 01:34:59,416 I saw Munchkin go. 844 01:34:59,417 --> 01:35:01,917 What did you call her? 845 01:35:03,708 --> 01:35:04,916 Munchkin. 846 01:35:04,917 --> 01:35:06,792 Shame on you! 847 01:35:09,875 --> 01:35:12,249 She's not Munchkin to you, 848 01:35:12,250 --> 01:35:14,249 she's my sister, you bitch! 849 01:35:14,250 --> 01:35:17,207 Don't you know who I am? 850 01:35:17,208 --> 01:35:19,208 Go to hell! 851 01:35:19,958 --> 01:35:22,207 It's not her fault, she knows nothing. 852 01:35:22,208 --> 01:35:23,999 She knows all right. 853 01:35:24,000 --> 01:35:28,833 Stop it! Everyone calls her Ladybird or "Munchkin". 854 01:35:30,875 --> 01:35:32,624 Grandpa! 855 01:35:32,625 --> 01:35:36,625 Grandpa? Come back down to earth! 856 01:35:37,250 --> 01:35:39,291 Grandpa! 857 01:35:39,292 --> 01:35:42,166 Let him go! 858 01:35:42,167 --> 01:35:45,750 Don't bother Grandpa, he's dead. 859 01:35:52,750 --> 01:35:55,125 He knows nothing. 860 01:35:55,625 --> 01:35:58,000 - Where is she? - My ear! Ida! 861 01:35:59,125 --> 01:36:00,957 Don't touch him! 862 01:36:00,958 --> 01:36:04,667 Where is she? She hasn't evaporated. 863 01:36:09,458 --> 01:36:14,291 Speak, you fools! Tell me or I'll slaughter you all! 864 01:36:14,292 --> 01:36:17,833 Don't turn your back on me. Look at me! 865 01:36:23,667 --> 01:36:26,542 - It's okay. Do I shoot? - Later. 866 01:36:31,417 --> 01:36:33,208 Dad“.! 867 01:36:45,083 --> 01:36:50,250 - What're you doing here? - Dadi! I'm stuck! 868 01:36:55,875 --> 01:36:58,917 I have important news. 869 01:37:02,250 --> 01:37:05,042 My balls are jammed! 870 01:37:18,208 --> 01:37:20,624 Disgraceful. Mend your roof. 871 01:37:20,625 --> 01:37:23,124 Fuck the roof! I saw the bride. 872 01:37:23,125 --> 01:37:25,249 - Where? - At the dead tree. 873 01:37:25,250 --> 01:37:26,375 Safet! 874 01:37:28,958 --> 01:37:32,499 No, not that way, pal! This way. 875 01:37:32,500 --> 01:37:35,750 The bride went this way! 876 01:37:47,833 --> 01:37:51,375 I love her... 877 01:37:51,833 --> 01:37:55,292 I'll marry her... 878 01:37:56,167 --> 01:37:58,832 Can you hear, Grandpa? 879 01:37:58,833 --> 01:38:01,249 Yes, what is it? 880 01:38:01,250 --> 01:38:03,749 We can turn back. I'll sort things out 881 01:38:03,750 --> 01:38:07,083 with Little Grga. 882 01:38:07,333 --> 01:38:10,082 Visit his grave some other time. 883 01:38:10,083 --> 01:38:13,583 No, now! Who knows how long I'll live. 884 01:38:13,792 --> 01:38:17,125 I know but it's 100°F in the shade... 885 01:38:17,375 --> 01:38:19,249 I can take it. 886 01:38:19,250 --> 01:38:23,208 Zarija deserves a visit. 887 01:38:24,542 --> 01:38:25,832 Fine. 888 01:38:25,833 --> 01:38:29,000 I was just thinking of you. 889 01:38:35,833 --> 01:38:38,042 Afrodita! 890 01:38:39,875 --> 01:38:41,499 Sis... 891 01:38:41,500 --> 01:38:44,042 I won't hurt you! 892 01:38:54,833 --> 01:38:56,417 There! 893 01:38:58,583 --> 01:39:00,292 My sweet sister! 894 01:39:09,167 --> 01:39:13,250 All's well that ends well, I suppose. 895 01:39:37,792 --> 01:39:38,792 She's not here. 896 01:39:41,458 --> 01:39:43,750 Maybe she's in the woods. 897 01:39:46,917 --> 01:39:50,833 What a disgrace, a bride fleeing her wedding! 898 01:39:51,042 --> 01:39:54,791 A scandal. People will talk about it for years... 899 01:39:54,792 --> 01:39:56,458 BoHocks! 900 01:39:56,750 --> 01:40:00,207 I'll find her in time. 901 01:40:00,208 --> 01:40:01,792 Boss, a shoe! 902 01:40:07,250 --> 01:40:09,042 Sis! 903 01:40:12,042 --> 01:40:13,583 I'll kill you... 904 01:41:32,917 --> 01:41:35,207 Wake up! We've been dumped! 905 01:41:35,208 --> 01:41:39,667 Stand up! An earthquake! 906 01:41:44,167 --> 01:41:47,957 Every time I listen to you, I lose my way. 907 01:41:47,958 --> 01:41:50,917 This map's a hundred years old. 908 01:41:51,833 --> 01:41:54,875 Little Grga, are you listening? 909 01:41:55,917 --> 01:41:57,708 Where did you find this? 910 01:41:58,500 --> 01:41:59,500 HEY 911 01:42:00,208 --> 01:42:01,500 Are you sleeping? 912 01:42:18,000 --> 01:42:20,750 I'm up shit creek! 913 01:42:41,708 --> 01:42:43,291 Fate, hmm? 914 01:42:43,292 --> 01:42:45,208 What's fate? 915 01:42:46,250 --> 01:42:49,957 All this. I'll marry you after all. 916 01:42:49,958 --> 01:42:51,667 Yes. 917 01:42:52,167 --> 01:42:55,833 Fancy Ladybird being so brave... 918 01:42:56,125 --> 01:42:59,500 No one else 919 01:42:59,708 --> 01:43:01,750 stood up to Dadan before. 920 01:43:04,167 --> 01:43:07,167 I'm scared. 921 01:43:07,583 --> 01:43:13,500 What of? We'll drop him in his own shit! 922 01:43:20,417 --> 01:43:24,542 Compliments, lad. It's a great idea. 923 01:44:58,333 --> 01:45:01,542 I thought I was having a vision. 924 01:45:03,667 --> 01:45:07,125 But it's fate. 925 01:45:23,708 --> 01:45:25,124 My other shoe? 926 01:45:25,125 --> 01:45:30,042 Don't worry, we'll find it. This is fate, no doubt about it! 927 01:45:30,208 --> 01:45:31,666 Of course. 928 01:45:31,667 --> 01:45:36,833 I was waiting for my soul-mate. 929 01:45:37,292 --> 01:45:38,582 Me too. 930 01:45:38,583 --> 01:45:42,875 I looked high and low and found her when least expected. 931 01:45:42,958 --> 01:45:44,250 Me too. 932 01:45:47,958 --> 01:45:51,250 Let's get acquainted then. I'm Grga. 933 01:45:52,500 --> 01:45:54,457 Me too... I mean, 934 01:45:54,458 --> 01:45:57,042 I'm Afrodita Karambolo. They call me Ladybird. 935 01:45:57,458 --> 01:46:00,541 If you agree, let's celebrate this. 936 01:46:00,542 --> 01:46:03,583 - Sister... - Stop it! 937 01:46:08,250 --> 01:46:12,917 It's a misunderstanding. 938 01:46:20,000 --> 01:46:22,167 Why shoot like crazy? 939 01:46:22,750 --> 01:46:26,166 As for you, the shit's gonna hit the fan! 940 01:46:26,167 --> 01:46:28,041 You'll pay for this! 941 01:46:28,042 --> 01:46:31,583 If the young lady has debts, I'll pay. 942 01:46:42,333 --> 01:46:44,917 What are you staring at? Action! 943 01:46:52,083 --> 01:46:53,958 Grga! 944 01:46:56,417 --> 01:46:57,666 I want my sister! 945 01:46:57,667 --> 01:46:59,832 I'll fill you full Of lead! 946 01:46:59,833 --> 01:47:03,250 Screw you! Come here, sis. 947 01:47:03,500 --> 01:47:05,750 You're a shit driver, you jerk! 948 01:47:06,167 --> 01:47:10,541 You lost both your grandpa and your brother! 949 01:47:10,542 --> 01:47:12,207 Look what I've found. 950 01:47:12,208 --> 01:47:15,292 Stay away or |'|| P|U9 YOU- 951 01:47:15,375 --> 01:47:18,083 I mean it! I'm not joking. 952 01:47:22,417 --> 01:47:23,833 Sister-in-law... 953 01:47:25,167 --> 01:47:26,957 - Who are they? - Your gun! 954 01:47:26,958 --> 01:47:28,250 Stop! 955 01:47:28,583 --> 01:47:30,917 Look, she's my sister. Get it? 956 01:47:31,083 --> 01:47:34,041 The problem is, she ran away from her wedding. 957 01:47:34,042 --> 01:47:37,957 - She's my problem now. - And he's mine. 958 01:47:37,958 --> 01:47:41,207 Give me my sister and go. She goes with me, pal. 959 01:47:41,208 --> 01:47:47,999 If you're her brother, let's work something out. 960 01:47:48,000 --> 01:47:51,250 I want to marry her. Let's do it right now. 961 01:47:53,250 --> 01:47:56,374 She ran away from her wedding! 962 01:47:56,375 --> 01:48:01,583 You can flee a phoney wedding but you can't flee fate. 963 01:48:08,833 --> 01:48:11,250 Pretty accurate! 964 01:48:12,042 --> 01:48:14,750 Who's that shithead? 965 01:48:15,583 --> 01:48:17,625 Throw down your guns! 966 01:48:20,208 --> 01:48:23,250 Call yourself a driver? Stupid! 967 01:48:23,542 --> 01:48:25,374 You took the wrong road. 968 01:48:25,375 --> 01:48:28,792 Yes, but look what I've found. 969 01:48:34,167 --> 01:48:35,542 Pretty! 970 01:48:35,875 --> 01:48:37,999 Take it easy! 971 01:48:38,000 --> 01:48:39,875 There's no need for this. 972 01:48:50,375 --> 01:48:52,625 Are you well, Consignor Grga? 973 01:48:53,542 --> 01:48:55,250 You good-for-nothing... 974 01:48:55,333 --> 01:48:57,667 What're you doing here? 975 01:48:57,792 --> 01:48:59,500 Just having a chat... 976 01:49:00,667 --> 01:49:02,083 A chat? 977 01:49:04,667 --> 01:49:06,583 Come to repay the debt? 978 01:49:08,667 --> 01:49:10,249 You know each other? 979 01:49:10,250 --> 01:49:14,750 During my last stay in Italy in '82, 980 01:49:15,083 --> 01:49:17,916 he was a trainee in my gang. 981 01:49:17,917 --> 01:49:20,124 The worst sort. 982 01:49:20,125 --> 01:49:25,000 He cost me my contracts for the Trieste and Udine dumps. 983 01:49:52,083 --> 01:49:54,167 Over by the river! 984 01:50:06,583 --> 01:50:08,625 You don't want to marry her? 985 01:50:08,708 --> 01:50:11,333 No, I want this one. 986 01:50:12,917 --> 01:50:14,457 We'll see. 987 01:50:14,458 --> 01:50:17,958 - Right now! - Shut up when you speak to me! 988 01:50:18,292 --> 01:50:20,874 Do you want my grandson? 989 01:50:20,875 --> 01:50:21,917 Yes! 990 01:50:30,167 --> 01:50:35,166 You've nothing against your sister marrying my grandson. 991 01:50:35,167 --> 01:50:38,625 It's fine by me if they're in love. 992 01:50:40,625 --> 01:50:42,916 What are you sulking for? 993 01:50:42,917 --> 01:50:44,542 What's wrong? 994 01:50:45,833 --> 01:50:47,958 The money for the plant... 995 01:50:49,667 --> 01:50:53,832 and the fuel trucks to be paid back. 996 01:50:53,833 --> 01:50:56,207 D'y0u know how much it is? 997 01:50:56,208 --> 01:50:59,374 - He pays now. - Of course. 998 01:50:59,375 --> 01:51:02,916 And the wedding must start now too. 999 01:51:02,917 --> 01:51:08,250 The wedding can start! Music! On me! 1000 01:51:16,083 --> 01:51:18,624 It's good love has won out. 1001 01:51:18,625 --> 01:51:20,833 Cheers! 1002 01:51:22,292 --> 01:51:24,792 - Did he drink it? - Not yet. 1003 01:51:26,500 --> 01:51:27,958 My beauties. 1004 01:51:28,333 --> 01:51:30,958 I hope there are no complications. 1005 01:51:31,167 --> 01:51:34,167 You'll be swimming in your shit! 1006 01:51:39,917 --> 01:51:42,582 Uncle Grga, do you need anything? 1007 01:51:42,583 --> 01:51:47,666 Have fun, I'm going to see my friend's grave. 1008 01:51:47,667 --> 01:51:49,041 Grave? 1009 01:51:49,042 --> 01:51:52,750 - Tell me where it is. - Uncle Grga... 1010 01:51:55,917 --> 01:51:59,166 Don't you want a drink first? 1011 01:51:59,167 --> 01:52:01,624 Take some refreshment... 1012 01:52:01,625 --> 01:52:05,999 There are vampires in the graveyard now. 1013 01:52:06,000 --> 01:52:09,874 It'll be dawn by the time we get there. 1014 01:52:09,875 --> 01:52:11,541 Okay, as you wish. 1015 01:52:11,542 --> 01:52:15,917 My servants will take you there. 1016 01:52:20,750 --> 01:52:23,625 Which graveyard? 1017 01:52:33,833 --> 01:52:35,208 It's pay-off time! 1018 01:52:36,333 --> 01:52:37,667 Traitor. 1019 01:52:38,125 --> 01:52:40,542 It's only fair. 1020 01:52:43,667 --> 01:52:47,249 Try to have fun now. Eat and drink. 1021 01:52:47,250 --> 01:52:50,541 Your sister is happy, so is my son. 1022 01:52:50,542 --> 01:52:54,208 The same goes for our benefactor... 1023 01:52:56,917 --> 01:52:58,957 The bastard! 1024 01:52:58,958 --> 01:53:00,833 - What's up? - Look. 1025 01:53:16,958 --> 01:53:18,750 What's the matter with him? 1026 01:53:21,667 --> 01:53:22,917 He's dead. 1027 01:53:32,167 --> 01:53:33,791 For real. 1028 01:53:33,792 --> 01:53:37,083 No. He can die in two days, like your dad. 1029 01:53:37,250 --> 01:53:42,249 We carry on. I can't marry my sister a hundred times! 1030 01:53:42,250 --> 01:53:44,832 - Am I right? - You bet. 1031 01:53:44,833 --> 01:53:47,708 Shall we take him to the attic? 1032 01:53:56,167 --> 01:54:00,208 His grandsons think he's at the graveyard. 1033 01:54:00,542 --> 01:54:04,499 - What about the registrar? - Who? 1034 01:54:04,500 --> 01:54:09,082 He has to cancel the first wedding and do the second one. 1035 01:54:09,083 --> 01:54:12,833 Don't worry about that. I'll fetch him. 1036 01:54:14,375 --> 01:54:17,458 Okay, everything's cool, huh? 1037 01:54:53,292 --> 01:54:55,749 - Bastard... - Eat your shit! 1038 01:54:55,750 --> 01:54:57,417 Two sixes. 1039 01:55:02,375 --> 01:55:04,292 Here... 1040 01:55:08,500 --> 01:55:10,500 Fuck, it's sweet! 1041 01:55:12,875 --> 01:55:15,292 It's natural, so it's sweet. 1042 01:55:25,833 --> 01:55:27,250 Fifty marks. 1043 01:56:05,458 --> 01:56:06,875 Listen, Dadan... 1044 01:56:08,875 --> 01:56:12,166 500 pairs of horns times 5 marks makes 2,500 marks. 1045 01:56:12,167 --> 01:56:15,416 We'll have it made in Dusseldorf. 1046 01:56:15,417 --> 01:56:20,083 Are you crazy? You want to wager the horns? 1047 01:56:21,708 --> 01:56:23,125 Hold on, Dadan, 1048 01:56:23,333 --> 01:56:25,750 act like a gentleman. 1049 01:56:29,500 --> 01:56:31,582 I wager the plant. 1050 01:56:31,583 --> 01:56:35,792 You've already lost it. You signed it away. 1051 01:56:36,250 --> 01:56:38,708 Okay, I've got the house. 1052 01:56:39,458 --> 01:56:42,458 You've lost that too, moron! 1053 01:56:45,667 --> 01:56:46,875 You still have... 1054 01:56:50,167 --> 01:56:52,250 your fancy gold tooth. 1055 01:56:53,667 --> 01:56:57,625 Want to stake that? 500 marks? 1056 01:57:11,667 --> 01:57:13,333 What's all this ice? 1057 01:57:15,583 --> 01:57:18,374 - Piss off! - What's up? 1058 01:57:18,375 --> 01:57:20,417 Motherfucking black cat! 1059 01:57:24,958 --> 01:57:29,124 I'm soaked, it pissed all over me. 1060 01:57:29,125 --> 01:57:30,749 My brother... 1061 01:57:30,750 --> 01:57:35,999 - We aren't dead, are we? - Yes, we are. 1062 01:57:36,000 --> 01:57:37,416 I know I'm not dead. 1063 01:57:37,417 --> 01:57:39,749 But they said you were. 1064 01:57:39,750 --> 01:57:41,957 That's not true. 1065 01:57:41,958 --> 01:57:45,500 They lied to you. I'm alive. 1066 01:57:53,958 --> 01:57:57,624 Dad, I'm glad you're back among the living! 1067 01:57:57,625 --> 01:57:59,582 Fucking hell! 1068 01:57:59,583 --> 01:58:03,167 The cow's dead, there's no more milk. 1069 01:58:04,583 --> 01:58:06,083 Grandpa! 1070 01:58:08,250 --> 01:58:10,292 Your father's alive. 1071 01:58:16,000 --> 01:58:19,417 I'll inform you of the clauses 1072 01:58:19,625 --> 01:58:22,583 of the law governing marriage... 1073 01:58:23,750 --> 01:58:26,375 and marital relations. 1074 01:58:26,958 --> 01:58:29,875 I wish you a happy life. 1075 01:58:32,917 --> 01:58:35,207 Live a long life... 1076 01:58:35,208 --> 01:58:38,417 and love each other. 1077 01:58:38,792 --> 01:58:42,874 Remember 1078 01:58:42,875 --> 01:58:48,750 that you're here today to perform one of life's greatest tasks. 1079 01:58:56,167 --> 01:59:00,916 Be jealous, not of each other... but of your marriage. Guard it preciously 1080 01:59:00,917 --> 01:59:06,833 and protect it from temptation. 1081 01:59:09,167 --> 01:59:10,750 Treat it... 1082 01:59:12,667 --> 01:59:15,750 While you were dead, I was going to run away. 1083 01:59:16,042 --> 01:59:18,042 What was that? 1084 01:59:18,250 --> 01:59:22,750 A wise decision. The sun never shines here. 1085 01:59:24,167 --> 01:59:26,749 Fuck the lens! Carry on! 1086 01:59:26,750 --> 01:59:28,666 Do YOU agree? 1087 01:59:28,667 --> 01:59:31,125 This is hard for me. 1088 01:59:32,125 --> 01:59:34,374 I drank a bit at the funeral earlier... 1089 01:59:34,375 --> 01:59:36,749 Remember the accordion. Inside, you'll find 1090 01:59:36,750 --> 01:59:41,375 what you need to live happily. 1091 01:59:42,917 --> 01:59:46,874 Jesus Christ! The register of deaths, not marriages. 1092 01:59:46,875 --> 01:59:49,082 Are you nuts, you junkie? 1093 01:59:49,083 --> 01:59:51,249 My reputation! 1094 01:59:51,250 --> 01:59:54,792 Want me to call the cops? 1095 01:59:55,375 --> 01:59:56,749 Here it is! 1096 01:59:56,750 --> 01:59:59,082 Everything's okay. 1097 01:59:59,083 --> 02:00:03,124 The signatures. First the brides, then the grooms. 1098 02:00:03,125 --> 02:00:06,916 You can't marry two brides! 1099 02:00:06,917 --> 02:00:09,042 Calm down, it's okay. 1100 02:00:09,917 --> 02:00:12,458 Stick to procedure. 1101 02:00:15,667 --> 02:00:18,957 Do you, Afrodita Karambolo 1102 02:00:18,958 --> 02:00:20,999 take Grga Pitic, Jr. 1103 02:00:21,000 --> 02:00:23,166 As your husband? 1104 02:00:23,167 --> 02:00:24,167 Yes. 1105 02:00:26,917 --> 02:00:31,125 Do you... Grga Pitic, Jr... 1106 02:00:31,292 --> 02:00:34,666 take Afrodita Karambolo as your wife? 1107 02:00:34,667 --> 02:00:36,292 Yes. 1108 02:00:39,167 --> 02:00:42,042 Sign here then. 1109 02:00:42,667 --> 02:00:45,916 By the powers vested in me, I declare you man and wife. 1110 02:00:45,917 --> 02:00:49,500 Just a second, it's not over yet. 1111 02:01:09,500 --> 02:01:15,250 Get me out of this shit! Come back! 1112 02:01:15,375 --> 02:01:18,458 I can't work in these conditions... 1113 02:01:23,583 --> 02:01:25,082 Here he is. 1114 02:01:25,083 --> 02:01:26,957 It's so beautiful! 1115 02:01:26,958 --> 02:01:28,499 Hurry! 1116 02:01:28,500 --> 02:01:30,166 We're not married yet! 1117 02:01:30,167 --> 02:01:32,167 We'll see to that on the way. 1118 02:01:42,375 --> 02:01:46,042 Mr Dadan, you're in the shit. 1119 02:01:48,167 --> 02:01:52,749 Stop dawdling. Get on with it! I cannot work in this chaos! 1120 02:01:52,750 --> 02:01:54,375 You can! 1121 02:02:00,167 --> 02:02:03,749 There's a standard procedure. Drop that gun! 1122 02:02:03,750 --> 02:02:06,082 I'm doing my duty. 1123 02:02:06,083 --> 02:02:09,542 - Don't shoot. - Shut it! 1124 02:02:14,208 --> 02:02:17,041 We'll miss the boat! 1125 02:02:17,042 --> 02:02:21,958 - The kids got balls! - He's right! 1126 02:02:22,292 --> 02:02:24,583 Zare, my grandson! 1127 02:02:28,833 --> 02:02:31,749 You're young, you don't understand. 1128 02:02:31,750 --> 02:02:33,541 What do you want? 1129 02:02:33,542 --> 02:02:34,582 To marry! 1130 02:02:34,583 --> 02:02:36,375 The accordion! 1131 02:02:52,583 --> 02:02:55,958 Come back and finish the ceremony! 1132 02:02:58,875 --> 02:03:00,166 Stay away! 1133 02:03:00,167 --> 02:03:03,999 - Sit down. No need. Your witnesses... - Just here. 1134 02:03:04,000 --> 02:03:06,625 - Where? - The cats. 1135 02:03:15,375 --> 02:03:16,749 Scumbag! 1136 02:03:16,750 --> 02:03:20,875 - You stink, boss! - Fuck your mother. 1137 02:03:39,167 --> 02:03:40,541 Yes! 1138 02:03:40,542 --> 02:03:42,416 Do you, Zare Destanov, 1139 02:03:42,417 --> 02:03:44,374 take as your wife... 1140 02:03:44,375 --> 02:03:45,958 Of course. 1141 02:03:47,750 --> 02:03:49,874 Children! 1142 02:03:49,875 --> 02:03:52,833 Travel safely! 1143 02:03:58,167 --> 02:04:02,667 How about a quick drink for tradition's sake? 1144 02:04:28,417 --> 02:04:30,792 Grandma! 1145 02:04:38,667 --> 02:04:42,458 Dad, you screwed me. Congratulations. 1146 02:04:52,750 --> 02:04:55,625 You old fucker! 1147 02:05:02,167 --> 02:05:04,875 This is chaos! 1148 02:05:13,583 --> 02:05:15,292 Good stuff... 1149 02:05:16,417 --> 02:05:19,541 Thanks for everything, dad. 1150 02:05:19,542 --> 02:05:22,582 This hooch is burning my soul! 1151 02:05:22,583 --> 02:05:24,833 Ah, children... 1152 02:05:47,917 --> 02:05:50,125 Dadan, my brother! 1153 02:05:50,583 --> 02:05:57,167 Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship. 1154 02:06:01,333 --> 02:06:03,792 You stink, my friend! 76632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.