All language subtitles for Would.You.Kill.For.Me.The.Mary.Bailey.Story.2023.1080p.YAS.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,765 --> 00:00:26,924 I was always told... 2 00:00:26,964 --> 00:00:28,932 that every story has two sides. 3 00:00:28,987 --> 00:00:31,190 But for my mama, grandma, and me, 4 00:00:31,401 --> 00:00:32,869 there were three. 5 00:00:33,075 --> 00:00:34,259 And they all led... 6 00:00:34,298 --> 00:00:37,267 to what would become the worst night of our lives. 7 00:00:51,423 --> 00:00:53,184 Damn glasses. 8 00:01:07,754 --> 00:01:08,770 Willard. 9 00:01:08,795 --> 00:01:10,872 You think I wouldn't find out what really happened? 10 00:01:10,897 --> 00:01:12,317 Oh for the love of God, Willard. 11 00:01:12,342 --> 00:01:14,270 - Not in front of your kids. - My kids? 12 00:01:14,295 --> 00:01:17,215 Now I can't trust this slut to take care of my jeep. 13 00:01:17,240 --> 00:01:18,268 Mary. 14 00:01:18,300 --> 00:01:20,739 Why trust her with anything else? 15 00:01:20,957 --> 00:01:22,176 - Willard. - It's okay. 16 00:01:22,201 --> 00:01:23,464 Just try to calm down. 17 00:01:23,489 --> 00:01:25,557 Oh, is that what you want? You want me to calm down? 18 00:01:25,582 --> 00:01:26,770 Sammy, Mary, come here. 19 00:01:26,795 --> 00:01:29,856 - No, you got things twisted. - Now, enough with the lies! 20 00:01:29,989 --> 00:01:31,386 I'm not lying. 21 00:01:31,411 --> 00:01:32,425 Please. 22 00:01:32,450 --> 00:01:33,839 People all over town are saying, 23 00:01:33,864 --> 00:01:35,307 there's another man crashed my jeep. 24 00:01:35,332 --> 00:01:37,832 - No, no, no. Just listen. - Exactly as I thought. 25 00:01:37,868 --> 00:01:39,715 Willard please, just listen. 26 00:01:39,740 --> 00:01:41,404 As if you were being faithful to me... 27 00:01:41,429 --> 00:01:42,987 when I was on my trucking runs. 28 00:01:43,012 --> 00:01:45,737 No. No, Willard. Please, just listen. 29 00:01:45,762 --> 00:01:47,700 - Now, come here! - Willard, no! 30 00:01:47,725 --> 00:01:48,737 No. Stop. 31 00:01:48,762 --> 00:01:50,628 It's time to remind everybody who's in charge. 32 00:01:50,653 --> 00:01:52,223 - Daddy. - Willard, no! 33 00:01:52,270 --> 00:01:53,270 No, stop. 34 00:01:53,295 --> 00:01:55,214 - How many men been inside my jeep? - Willard! 35 00:01:55,239 --> 00:01:56,317 Please! 36 00:01:56,364 --> 00:01:58,215 How many men been inside you? 37 00:01:58,245 --> 00:01:59,411 No! 38 00:02:05,525 --> 00:02:07,182 Is he dead? 39 00:02:14,241 --> 00:02:16,472 - What now, Veronica? - Just give me a minute. 40 00:02:17,868 --> 00:02:19,238 Mama? 41 00:02:20,213 --> 00:02:22,144 Leave me be, Mary. 42 00:02:23,229 --> 00:02:25,214 Come here. It's okay. 43 00:02:43,979 --> 00:02:46,143 911, what's the nature of your emergency? 44 00:02:46,174 --> 00:02:47,196 911? 45 00:02:47,221 --> 00:02:48,329 That's right. 46 00:02:48,354 --> 00:02:50,135 I wanna report a murder. 47 00:02:50,206 --> 00:02:51,416 Okay. 48 00:02:51,464 --> 00:02:52,761 Um... 49 00:02:52,822 --> 00:02:55,112 I just shot my husband. 50 00:02:55,161 --> 00:02:57,444 Can you give me your address? 51 00:02:57,561 --> 00:03:00,405 - Watch through. - Watch through around perimeter. 52 00:03:00,678 --> 00:03:02,038 Let's do it. 53 00:03:03,178 --> 00:03:04,527 Now, go. Go, go! 54 00:03:04,552 --> 00:03:05,756 To the back. 55 00:03:05,788 --> 00:03:07,584 - Sheriff, where are you? - Ready? 56 00:03:14,704 --> 00:03:16,058 Open it. 57 00:03:19,472 --> 00:03:20,730 Go. 58 00:03:20,863 --> 00:03:22,705 - Where's the victim? - Please, we're not the ones who-- 59 00:03:22,730 --> 00:03:24,980 Was this weapon used tonight? 60 00:03:25,730 --> 00:03:27,058 We got a body. 61 00:03:27,097 --> 00:03:28,339 Call it in. 62 00:03:28,364 --> 00:03:30,831 Was that rifle used tonight? 63 00:03:30,949 --> 00:03:32,817 She can't hear you. 64 00:03:32,934 --> 00:03:35,058 She's deaf in one ear. 65 00:03:36,238 --> 00:03:37,785 Who are you? 66 00:03:38,058 --> 00:03:40,714 I'm, I'm the one who called 911. 67 00:03:40,739 --> 00:03:41,753 Took you long enough. 68 00:03:41,778 --> 00:03:44,199 I've been out trying to get help from a neighbor. 69 00:03:45,621 --> 00:03:47,136 It's okay, Mary. 70 00:03:47,238 --> 00:03:48,323 Mama's here. 71 00:03:48,348 --> 00:03:50,339 You called 911? 72 00:03:51,569 --> 00:03:54,136 Only I didn't tell everything true. 73 00:03:57,946 --> 00:03:59,563 It wasn't me who shot my husband. 74 00:03:59,588 --> 00:04:01,844 It was my daughter, Mary. 75 00:04:04,807 --> 00:04:05,959 No. 76 00:04:05,989 --> 00:04:07,038 Sheriff. 77 00:04:07,078 --> 00:04:09,201 Victim's still alive. 78 00:04:20,310 --> 00:04:23,333 - Discharged, Mrs. Johnson? - Yeah. I'll be here if you need me. 79 00:04:28,190 --> 00:04:30,746 It ain't right, they're not in a holding cell. 80 00:04:30,827 --> 00:04:34,121 Why don't you find out if we got a corpse first? 81 00:04:34,679 --> 00:04:37,027 Go check with the doctor. 82 00:04:37,848 --> 00:04:38,957 Willard's my husband. 83 00:04:38,982 --> 00:04:40,918 So shouldn't I be knowing what's going on around here? 84 00:04:40,943 --> 00:04:42,827 - Veronica. - What? 85 00:04:43,952 --> 00:04:46,627 These cops don't fool me with their fake concern. 86 00:04:46,652 --> 00:04:48,991 Ain't nobody ever came to our rescue for all these years. 87 00:04:49,022 --> 00:04:50,498 Which is exactly why we had-- 88 00:04:50,530 --> 00:04:51,780 Why you had to what? 89 00:04:51,835 --> 00:04:53,194 Veronica? 90 00:04:53,632 --> 00:04:55,045 Sheriff. 91 00:04:56,006 --> 00:04:57,522 Victim didn't make it. 92 00:04:57,577 --> 00:04:59,678 Willard Simms is dead. 93 00:05:00,372 --> 00:05:03,538 Uh, let's move these three down to the station. 94 00:05:07,165 --> 00:05:09,489 I told you it wasn't me who shot my husband. 95 00:05:09,528 --> 00:05:12,575 Sheriff ordered gunshot residue tests for all three of you. 96 00:05:12,614 --> 00:05:13,950 All three? 97 00:05:14,018 --> 00:05:16,200 You ain't gonna find nothing. 98 00:05:26,293 --> 00:05:27,968 Who's next? 99 00:05:40,449 --> 00:05:41,766 Next. 100 00:05:42,542 --> 00:05:43,750 Mama? 101 00:05:43,889 --> 00:05:46,211 You got nothing to worry about, Mary. 102 00:06:11,178 --> 00:06:12,918 Okay. Thanks. 103 00:06:14,808 --> 00:06:15,992 And? 104 00:06:16,043 --> 00:06:19,321 Two of them handled the rifle that killed Willard Simms. 105 00:06:21,755 --> 00:06:25,311 Which means two different explanations. 106 00:06:28,645 --> 00:06:30,421 You're free to go. 107 00:06:42,051 --> 00:06:45,515 I'm arresting you for the murder of Willard Simms. 108 00:06:46,437 --> 00:06:48,216 I wanna sue for false imprisonment. 109 00:06:48,241 --> 00:06:49,779 You have the right to remain silent. 110 00:06:49,804 --> 00:06:52,038 Anything you say can and will be used against you... 111 00:06:52,069 --> 00:06:54,087 in a court of law. 112 00:06:55,852 --> 00:06:58,204 Do we get to go home now? 113 00:06:58,637 --> 00:07:00,478 Not exactly. 114 00:07:04,106 --> 00:07:05,520 I told you. 115 00:07:05,545 --> 00:07:07,211 Mary is the one who done it. 116 00:07:07,236 --> 00:07:08,958 - Mary. - Mama. 117 00:07:09,090 --> 00:07:11,958 Don't worry, Mary. I'm gonna tell 'em everything. 118 00:07:12,005 --> 00:07:13,387 I wanna tell everything too. 119 00:07:13,412 --> 00:07:14,622 You shouldn't say anything... 120 00:07:14,647 --> 00:07:17,341 until you've been assigned a court appointed attorney. 121 00:07:17,489 --> 00:07:19,050 That's the same as a lawyer? 122 00:07:19,075 --> 00:07:21,387 It's exactly the same, Mary. 123 00:07:21,442 --> 00:07:23,247 I'm here for your benefit. 124 00:07:23,286 --> 00:07:26,067 To see you through the upcoming trial and its outcome. 125 00:07:26,136 --> 00:07:29,511 Why do I need a court appointed attorney if... 126 00:07:29,536 --> 00:07:31,021 I already know to tell the truth? 127 00:07:31,046 --> 00:07:32,788 Well that's the thing, Mary. 128 00:07:32,835 --> 00:07:34,804 I already told them, you're not gonna testify. 129 00:07:34,829 --> 00:07:36,749 You're not even gonna be in the courtroom. 130 00:07:36,780 --> 00:07:38,015 What? 131 00:07:38,070 --> 00:07:40,741 I was there when Willard was shot. 132 00:07:41,633 --> 00:07:43,679 I'm gonna suggest... 133 00:07:43,704 --> 00:07:46,493 that you never repeat that. 134 00:07:47,759 --> 00:07:50,831 No one knows what happened the way that I do. 135 00:07:52,294 --> 00:07:55,558 I'm the one been living this nightmare for 10 years. 136 00:07:55,675 --> 00:07:57,634 It's important for everyone concerned, 137 00:07:57,659 --> 00:08:00,677 including the deceased, that you share every detail. 138 00:08:00,716 --> 00:08:01,872 We need to know, 139 00:08:01,927 --> 00:08:04,247 not only who killed Willard Simms, 140 00:08:04,294 --> 00:08:07,458 but also the events that led up to his shooting. 141 00:08:08,286 --> 00:08:10,661 Don't be afraid, Veronica. 142 00:08:11,279 --> 00:08:13,270 Tell us everything. 143 00:08:13,606 --> 00:08:18,224 Who's the most beautiful baby girl in the whole wide world? 144 00:08:18,458 --> 00:08:20,028 You are, Mary Bailey. 145 00:08:20,053 --> 00:08:22,552 I'm gonna make sure you don't want for nothing. 146 00:08:22,903 --> 00:08:26,014 That mean you're gonna start helping with expenses around here? 147 00:08:26,061 --> 00:08:28,194 You know I'd do anything for my baby girl, Mama. 148 00:08:28,219 --> 00:08:29,833 Except, get her father to leave his wife, 149 00:08:29,858 --> 00:08:31,146 and admit that Mary is his baby. 150 00:08:31,171 --> 00:08:33,319 I told you, I know what I did was sin. 151 00:08:33,679 --> 00:08:36,444 That don't make Mary one. Look at her. 152 00:08:37,163 --> 00:08:39,335 I'm gonna find Mary a new daddy. 153 00:08:39,405 --> 00:08:41,678 A man who takes pride in family. 154 00:08:41,725 --> 00:08:44,593 Ain't no such thing in this god forsaken town. 155 00:08:45,374 --> 00:08:46,798 There you are! 156 00:08:46,913 --> 00:08:49,196 I'll figure something out, Mama. You'll see. 157 00:08:49,251 --> 00:08:51,056 For you, for me, 158 00:08:51,181 --> 00:08:52,485 and especially for Mary. 159 00:08:52,510 --> 00:08:54,720 You still got some growing up to do, Veronica. 160 00:08:54,750 --> 00:08:57,899 Just try to do it with the right kind of people this time. 161 00:08:58,134 --> 00:09:00,226 Just seems like being a volunteer counselor... 162 00:09:00,251 --> 00:09:02,618 at church summer camp is a good place to start. 163 00:09:02,657 --> 00:09:04,071 Maybe. 164 00:09:04,158 --> 00:09:07,228 But if anybody could screw that up it'd be you. 165 00:09:07,603 --> 00:09:09,985 Whatever you do when you grow up, 166 00:09:10,115 --> 00:09:12,189 don't end up like her. 167 00:09:17,714 --> 00:09:19,659 And now, we'll head downstairs, 168 00:09:19,698 --> 00:09:21,603 and I'll show you the rooms for arts and crafts, 169 00:09:21,628 --> 00:09:24,419 and indoor play when the weather's not so nice. 170 00:09:26,994 --> 00:09:28,169 Uh, and Veronica, 171 00:09:28,194 --> 00:09:30,569 I'll pair you with this young man. 172 00:09:34,257 --> 00:09:36,093 - I'll leave you both to it then. - Yeah. 173 00:09:36,124 --> 00:09:38,483 - Be good now. - Hold on a second. 174 00:09:41,056 --> 00:09:42,843 Well that's better. 175 00:09:44,286 --> 00:09:45,872 Um, I'm Willard... 176 00:09:45,966 --> 00:09:47,003 Willard Simms. 177 00:09:47,028 --> 00:09:48,481 - Hi. - Hi. 178 00:09:48,583 --> 00:09:50,802 I'm Veronica Bailey. 179 00:09:51,594 --> 00:09:53,583 Do you believe in destiny, Veronica Bailey? 180 00:09:53,708 --> 00:09:54,825 What? 181 00:09:54,872 --> 00:09:57,388 You know, when two people are meant to be as one? 182 00:09:57,501 --> 00:09:59,075 Are you for real? 183 00:09:59,347 --> 00:10:00,802 Why do you ask? 184 00:10:00,856 --> 00:10:02,716 Do I seem too good to be true? 185 00:10:07,356 --> 00:10:10,176 Do we have to bring baby Mary with us everywhere we go? 186 00:10:10,231 --> 00:10:12,848 You'll understand one day when you have a baby. 187 00:10:13,947 --> 00:10:15,575 Ain't nothing like it, Susan. 188 00:10:15,600 --> 00:10:16,620 Count me out. 189 00:10:16,645 --> 00:10:18,120 I'm gonna move away and never look back, 190 00:10:18,145 --> 00:10:20,754 once I find me someone who's as old as he is rich. 191 00:10:20,785 --> 00:10:23,395 Better off relying on ourselves than any man. 192 00:10:23,473 --> 00:10:26,155 Well, don't that depend on the man? 193 00:10:27,999 --> 00:10:29,866 Uh, not polite to eavesdrop. 194 00:10:29,891 --> 00:10:30,968 Hi Willard. 195 00:10:31,015 --> 00:10:32,319 I wasn't eavesdropping. 196 00:10:32,351 --> 00:10:33,882 Just passing by. 197 00:10:34,030 --> 00:10:35,983 You on your way to the bakery? 198 00:10:36,019 --> 00:10:37,577 Maybe. 199 00:10:39,128 --> 00:10:40,727 Well, whatever you're having, 200 00:10:40,764 --> 00:10:43,070 whatever you want, it's my treat. 201 00:10:43,850 --> 00:10:46,117 Not used to people being nice to you, 202 00:10:46,149 --> 00:10:47,938 taking care of you? 203 00:10:48,149 --> 00:10:49,256 It's time you realize... 204 00:10:49,281 --> 00:10:51,695 how special you are, Veronica Bailey. 205 00:10:51,930 --> 00:10:53,586 I'm the one who's gonna make sure of it. 206 00:10:53,616 --> 00:10:56,009 Ain't that right, sweet little Mary? 207 00:10:58,424 --> 00:11:00,502 See you there, ladies. 208 00:11:03,185 --> 00:11:05,836 What happened to "not relying on any man"? 209 00:11:15,225 --> 00:11:17,157 Ma went to sears portrait studio... 210 00:11:17,182 --> 00:11:19,380 to take photos of her and the baby. 211 00:11:19,884 --> 00:11:22,342 She's gotten kinda possessive with Mary. 212 00:11:22,381 --> 00:11:24,899 I told you that's a good thing. 213 00:11:25,711 --> 00:11:27,349 Hi, Willard. 214 00:11:29,617 --> 00:11:33,350 Now, you are too young and beautiful to have a kid. 215 00:11:33,741 --> 00:11:35,197 Didn't pastor McCall say: 216 00:11:35,222 --> 00:11:37,839 No fraternizing between camp counselors? 217 00:11:37,876 --> 00:11:40,147 He also said no drinking. 218 00:11:42,080 --> 00:11:43,816 Oh, can I get an amen? 219 00:11:43,841 --> 00:11:45,683 Amen! 220 00:11:52,774 --> 00:11:54,115 I, uh... 221 00:11:54,140 --> 00:11:57,123 thought I asked you to stop telling everyone you got a kid. 222 00:11:57,194 --> 00:11:58,863 Well, those are my friends. 223 00:11:58,888 --> 00:12:00,613 They spend plenty of time with Mary. 224 00:12:00,638 --> 00:12:02,840 My baby will never be no dirty little secret. 225 00:12:02,865 --> 00:12:05,209 I'm proud to be her mama. 226 00:12:05,396 --> 00:12:08,326 So, you're okay with people thinking you're a slut? 227 00:12:09,480 --> 00:12:12,763 It's what I hear other people saying, that's all. 228 00:12:13,965 --> 00:12:16,504 I only wanna protect you. 229 00:12:18,315 --> 00:12:21,262 Got a funny way of showing it sometimes. 230 00:12:24,192 --> 00:12:26,491 Damn, you're beautiful. 231 00:12:27,428 --> 00:12:28,944 Here. 232 00:12:29,226 --> 00:12:30,554 Take a sip. 233 00:12:30,585 --> 00:12:32,068 You know, I'm not old enough. 234 00:12:32,094 --> 00:12:35,218 Don't you trust me to know what's best for you? 235 00:12:42,570 --> 00:12:44,585 You really take a drink. 236 00:12:44,968 --> 00:12:46,312 Hey, Todd! 237 00:12:46,346 --> 00:12:47,913 Hey! 238 00:12:48,140 --> 00:12:49,249 Hey. 239 00:12:49,274 --> 00:12:52,101 Listen dude, I'm, like, drunk as a skunk. 240 00:12:52,497 --> 00:12:55,398 Hey, do me a favor and kiss Veronica. 241 00:12:55,423 --> 00:12:57,179 - Huh? - What? 242 00:12:57,441 --> 00:13:00,476 Yeah, tell me if you can taste the booze on her lips. 243 00:13:00,521 --> 00:13:02,390 Or her tongue. 244 00:13:03,384 --> 00:13:04,937 For real? 245 00:13:05,078 --> 00:13:06,671 Willard. 246 00:13:07,637 --> 00:13:10,882 I, I mean, I'm willing if you are. 247 00:13:12,897 --> 00:13:14,757 What are you doing? 248 00:13:14,796 --> 00:13:17,476 Proving I always got your back. 249 00:13:23,343 --> 00:13:25,054 Veronica. 250 00:13:28,774 --> 00:13:31,219 At least, let me apologize. 251 00:13:32,533 --> 00:13:35,150 The, the way I was acting was... 252 00:13:35,247 --> 00:13:37,064 What? 253 00:13:39,628 --> 00:13:41,837 Willard, wait. 254 00:13:43,173 --> 00:13:44,673 Are you shaking? 255 00:13:44,704 --> 00:13:47,032 What happened with Todd, 256 00:13:47,291 --> 00:13:49,252 it scares me. 257 00:13:49,368 --> 00:13:51,003 I would never do, I... 258 00:13:51,028 --> 00:13:52,783 But I've already been with one bad man, 259 00:13:52,808 --> 00:13:54,423 I can't make the same mistake twice. 260 00:13:54,448 --> 00:13:56,604 Not now that I got Mary. 261 00:13:57,011 --> 00:13:59,128 Is that what you think I am? 262 00:13:59,872 --> 00:14:01,581 A bad man? 263 00:14:02,791 --> 00:14:05,845 Well, you got my parents to thank for messing me up. 264 00:14:06,306 --> 00:14:08,642 Drinking, fighting, 265 00:14:08,892 --> 00:14:10,267 punching. 266 00:14:10,939 --> 00:14:13,955 You know, I swore I'd never be like them, but... 267 00:14:14,205 --> 00:14:16,267 I guess the more you try to run away from something, 268 00:14:16,292 --> 00:14:18,580 the faster it catches up to you. 269 00:14:22,441 --> 00:14:24,240 Willard, wait. 270 00:14:29,067 --> 00:14:30,326 I guess... 271 00:14:30,506 --> 00:14:34,201 I don't really have the best track record myself. 272 00:14:34,745 --> 00:14:35,924 Um... 273 00:14:36,268 --> 00:14:38,448 Dating a married man, 274 00:14:38,714 --> 00:14:42,151 and having a baby nobody wants but me. 275 00:14:43,081 --> 00:14:46,792 My mama reminds me all the time of what a mess-up I am. 276 00:14:46,870 --> 00:14:49,753 Don't you ever say that again, Veronica. 277 00:14:50,379 --> 00:14:52,901 There's nothing about you that's messed up. 278 00:14:53,958 --> 00:14:56,995 Don't you see this is why I wanna protect you? 279 00:14:57,440 --> 00:14:59,995 I wanna be with you forever. 280 00:15:00,589 --> 00:15:02,326 You are the only one on this earth... 281 00:15:02,351 --> 00:15:04,572 who can save me from myself. 282 00:15:06,147 --> 00:15:07,151 Veronica! 283 00:15:07,183 --> 00:15:08,737 Do you know what time it is? 284 00:15:08,783 --> 00:15:10,229 You never fail to disappoint me. 285 00:15:10,268 --> 00:15:13,362 Wait. You got the wrong idea about what's going on out here, ma'am. 286 00:15:13,392 --> 00:15:15,135 I know what boys your age are interested in. 287 00:15:15,160 --> 00:15:16,218 Especially, when it comes to girls... 288 00:15:16,243 --> 00:15:17,509 who ain't got no moral compass. 289 00:15:17,534 --> 00:15:18,542 -Mama! 290 00:15:18,567 --> 00:15:21,354 Way past your bedtime, Veronica Bailey. 291 00:15:22,049 --> 00:15:24,534 Do yourself a favor, and steer clear of my daughter. 292 00:15:24,589 --> 00:15:27,510 Ain't no good's come to anyone who's ever known her. 293 00:15:29,797 --> 00:15:31,350 Let's go. 294 00:15:48,223 --> 00:15:51,468 Hi. I'm picking up a cake for Veronica Bailey. 295 00:15:56,496 --> 00:15:58,350 Coming up short? 296 00:15:58,866 --> 00:16:00,241 Willard. 297 00:16:00,362 --> 00:16:02,890 So, you do remember my name. 298 00:16:03,897 --> 00:16:06,255 Now, I've seen you around town lots over the past year, 299 00:16:06,280 --> 00:16:08,135 but you don't even as much as say hi. 300 00:16:08,168 --> 00:16:10,107 Well, my mama, she-- 301 00:16:12,529 --> 00:16:14,723 Besides, I heard you moved on and got married. 302 00:16:14,748 --> 00:16:16,287 As if moving on is even possible... 303 00:16:16,312 --> 00:16:18,849 after meeting someone as amazing as you. 304 00:16:20,342 --> 00:16:22,374 What are the balloons for anyway? 305 00:16:22,474 --> 00:16:23,756 Oh. 306 00:16:23,935 --> 00:16:26,662 I got them for Mary's birthday. 307 00:16:28,011 --> 00:16:30,264 I was trying to get a cake too. 308 00:16:32,376 --> 00:16:34,606 Will this cover it? 309 00:16:37,254 --> 00:16:39,637 Heard you's about to be a daddy. 310 00:16:39,832 --> 00:16:42,629 Ever hear of someone trying to mend a broken heart? 311 00:16:42,739 --> 00:16:46,376 By getting my former best friend, Susan, pregnant? 312 00:16:46,496 --> 00:16:47,885 I'd leave her in an instant... 313 00:16:47,910 --> 00:16:50,520 if it meant we'd be together again. 314 00:16:50,887 --> 00:16:52,871 Look, I don't care what your mama says, 315 00:16:52,895 --> 00:16:55,293 or Susan or anyone else neither. 316 00:16:55,656 --> 00:16:58,035 I'm in it for you and me. 317 00:16:58,707 --> 00:17:00,309 And Mary? 318 00:17:00,902 --> 00:17:03,684 I'm trying to buy her a cake, ain't I? 319 00:17:03,926 --> 00:17:06,254 I don't know, Willard. 320 00:17:07,777 --> 00:17:09,652 Who says we're not wrong for each other... 321 00:17:09,677 --> 00:17:11,262 after what happened last year at church? 322 00:17:11,287 --> 00:17:13,129 I apologized for that. 323 00:17:13,183 --> 00:17:15,496 I even made up with Todd. 324 00:17:16,301 --> 00:17:17,879 Do you forget? 325 00:17:17,981 --> 00:17:21,199 You're the only one who can save me from myself. 326 00:17:24,440 --> 00:17:27,455 I, Veronica Jo Bailey, 327 00:17:27,511 --> 00:17:30,502 take thee Willard Simms... 328 00:17:30,588 --> 00:17:32,854 to be my lawfully wedded husband, 329 00:17:32,916 --> 00:17:35,783 to have and to hold from this day forward, 330 00:17:35,830 --> 00:17:37,604 for better, for worse, 331 00:17:37,629 --> 00:17:39,424 for richer, for poorer, 332 00:17:39,463 --> 00:17:41,354 in sickness and in health, 333 00:17:41,409 --> 00:17:44,026 to love and to cherish... 334 00:17:45,546 --> 00:17:48,018 No wait, I remember. 335 00:17:48,440 --> 00:17:50,791 To love and to cherish... 336 00:17:50,932 --> 00:17:53,635 'till death do us part. 337 00:17:56,932 --> 00:18:00,205 I can't say that Willard wasn't trying. 338 00:18:00,537 --> 00:18:03,190 Um, keeping us fed. 339 00:18:04,551 --> 00:18:06,570 Paying the bills. 340 00:18:07,196 --> 00:18:09,484 Making me feel protected. 341 00:18:09,641 --> 00:18:11,406 He was doing... 342 00:18:11,437 --> 00:18:13,654 little things to show his affection. 343 00:18:13,679 --> 00:18:15,406 - For me? - Yeah. 344 00:18:15,639 --> 00:18:17,429 But... 345 00:18:17,906 --> 00:18:19,773 Will-Willard... 346 00:18:19,891 --> 00:18:21,209 He had another side. 347 00:18:21,234 --> 00:18:23,742 One that would show up without warning. 348 00:18:23,773 --> 00:18:25,203 He blamed it on, 349 00:18:25,228 --> 00:18:27,294 overreacting when he was scared, 350 00:18:27,319 --> 00:18:30,789 on account of him being abused when he was little. 351 00:18:33,471 --> 00:18:35,469 Willard always promised to do better. 352 00:18:35,494 --> 00:18:38,393 That, uh, that he was gonna change. 353 00:18:38,518 --> 00:18:39,774 And I prayed on it. 354 00:18:39,799 --> 00:18:41,525 I hoped on it. 355 00:18:42,135 --> 00:18:43,438 I committed myself to it... 356 00:18:43,463 --> 00:18:46,221 because of the wedding vows I took in front of god. 357 00:18:46,496 --> 00:18:47,744 But... 358 00:18:48,526 --> 00:18:52,416 Willard's promises never seemed to take for very long. 359 00:18:52,541 --> 00:18:54,619 - Mama? - Oh, Mary. 360 00:18:55,049 --> 00:18:56,096 Hi. 361 00:18:56,128 --> 00:18:57,346 Mm. 362 00:18:58,986 --> 00:19:00,221 Hi, Mama. 363 00:19:00,268 --> 00:19:02,299 Do something to deserve that shiner? 364 00:19:02,324 --> 00:19:04,271 Nobody deserves to be beaten, Mama. 365 00:19:04,296 --> 00:19:05,301 Not even me. 366 00:19:05,326 --> 00:19:06,654 We watch what we say around Mary. 367 00:19:06,679 --> 00:19:07,611 Well, here's an idea. 368 00:19:07,636 --> 00:19:08,954 Why don't you take her to live with you and Willard, 369 00:19:08,979 --> 00:19:11,009 so I don't have to raise her anymore? 370 00:19:11,252 --> 00:19:13,346 You know there's not enough room at Willard's. 371 00:19:13,393 --> 00:19:15,777 It's not always safe for Mary to be around him. 372 00:19:15,824 --> 00:19:17,081 Hey, you know what? 373 00:19:17,106 --> 00:19:18,973 Why don't we pick out your favorite color, 374 00:19:18,998 --> 00:19:20,144 and we can paint each other's nails? 375 00:19:20,169 --> 00:19:21,637 Mm-hm. 376 00:19:23,660 --> 00:19:25,676 Red is my favorite color too. 377 00:19:25,707 --> 00:19:28,024 Why don't you wait for me downstairs, okay? 378 00:19:28,049 --> 00:19:29,817 - Okay. - Okay. 379 00:19:32,466 --> 00:19:34,035 Mary's here for her own safety... 380 00:19:34,060 --> 00:19:35,412 'till I can find a way to leave Willard, 381 00:19:35,437 --> 00:19:37,615 so that he doesn't, maybe, come after me or Mary, or... 382 00:19:37,640 --> 00:19:39,099 or even you. 383 00:19:39,177 --> 00:19:41,232 Willard Simms don't scare me. 384 00:19:41,279 --> 00:19:43,669 What I do find frightening is that a child I raised... 385 00:19:43,700 --> 00:19:45,763 would grow up to be like you. 386 00:19:46,669 --> 00:19:48,029 It turns out, I'm not the only one, 387 00:19:48,054 --> 00:19:51,091 who's disappointed in the kind of person you turned out to be. 388 00:19:55,293 --> 00:19:58,521 Nothing a little nail polish can't fix, right? 389 00:19:58,591 --> 00:19:59,683 Pretty. 390 00:19:59,708 --> 00:20:02,021 Yes, you are, Mary Bailey. 391 00:20:03,166 --> 00:20:06,517 Don't you ever forget how much I love you, okay? 392 00:20:06,947 --> 00:20:09,314 Don't forget that one day, 393 00:20:09,612 --> 00:20:11,815 we're gonna be together. 394 00:20:12,010 --> 00:20:13,049 Yeah? 395 00:20:13,088 --> 00:20:14,974 Mm-hm. Yeah. 396 00:20:15,080 --> 00:20:17,135 Safe and happy... 397 00:20:17,195 --> 00:20:19,916 without anyone telling us how to live our lives. 398 00:20:19,941 --> 00:20:21,533 It's just you and me, baby girl. 399 00:20:21,558 --> 00:20:23,353 That's all that matters. 400 00:20:23,457 --> 00:20:25,182 There we go. 401 00:20:29,230 --> 00:20:30,613 Admit it. 402 00:20:30,753 --> 00:20:32,425 You're trying to cut me out. 403 00:20:32,450 --> 00:20:34,519 Out of what exactly? 404 00:20:34,613 --> 00:20:35,886 Mary, 405 00:20:35,910 --> 00:20:37,269 she misses living with me. 406 00:20:37,294 --> 00:20:39,050 I was just trying to show her some love. 407 00:20:39,075 --> 00:20:40,964 Yeah, what about me? 408 00:20:41,516 --> 00:20:44,167 I mean, don't I deserve love? 409 00:20:45,057 --> 00:20:48,160 I wish you knew how much I had for you. 410 00:20:48,420 --> 00:20:51,191 Mary'll love you too if you let her. 411 00:20:53,105 --> 00:20:55,925 Maybe, we start thinking about giving Mary a brother. 412 00:20:55,988 --> 00:20:57,324 Or sister. 413 00:20:57,349 --> 00:20:59,550 Mm. Yeah, one day. For sure. 414 00:20:59,575 --> 00:21:01,580 Come on, there's no time like the present. 415 00:21:01,605 --> 00:21:03,527 - I'm cooking. - Mm. 416 00:21:03,636 --> 00:21:06,149 Come on baby, we'll prove our love. 417 00:21:06,402 --> 00:21:08,439 To Mary, your mama. 418 00:21:08,464 --> 00:21:09,752 Willard. 419 00:21:09,777 --> 00:21:11,613 The whole damn world. 420 00:21:11,638 --> 00:21:13,464 Please, Willard. Not like this. 421 00:21:13,496 --> 00:21:14,886 No, not this way. 422 00:21:14,911 --> 00:21:16,691 - Please, don't do this. - Come on baby, prove our love. 423 00:21:16,716 --> 00:21:18,042 - You and me. - Stop. 424 00:21:18,094 --> 00:21:19,933 Please, stop. 425 00:21:21,534 --> 00:21:22,980 What you described, 426 00:21:23,011 --> 00:21:25,878 is that how you became pregnant with Mary's brother? 427 00:21:25,941 --> 00:21:27,746 Mary's half brother. 428 00:21:27,777 --> 00:21:28,885 Sammy. 429 00:21:28,910 --> 00:21:31,277 His conception was... 430 00:21:31,332 --> 00:21:33,863 no act of love, but... 431 00:21:34,098 --> 00:21:35,730 still... 432 00:21:36,199 --> 00:21:37,652 love... 433 00:21:38,410 --> 00:21:40,752 love was all I had for my new baby boy... 434 00:21:40,777 --> 00:21:42,785 once he got here. 435 00:21:43,309 --> 00:21:44,847 I'm not sure how, Sammy, 436 00:21:44,872 --> 00:21:46,760 but I'm gonna give you and your sister, Mary, 437 00:21:46,785 --> 00:21:49,144 the best life that I can manage. 438 00:21:50,849 --> 00:21:52,449 Mama? 439 00:21:55,170 --> 00:21:56,833 - Baby brother? - Mm-hm. 440 00:21:56,858 --> 00:21:59,218 Sure is, Mary. This is Sammy. 441 00:21:59,381 --> 00:22:01,600 Hi, Sammy. 442 00:22:01,702 --> 00:22:03,100 I love him. 443 00:22:03,125 --> 00:22:05,334 Oh, and he loves you. 444 00:22:05,506 --> 00:22:07,811 You'll never get away from Willard now. 445 00:22:07,850 --> 00:22:10,091 Not after having his boy. 446 00:22:10,279 --> 00:22:12,381 Pastor McCall says there's always a way. 447 00:22:12,427 --> 00:22:16,021 Church don't offer the kind of sanctuary you think it does. 448 00:22:16,474 --> 00:22:18,943 Sunday school is fun. 449 00:22:19,224 --> 00:22:20,638 I know it is, Mary. 450 00:22:20,663 --> 00:22:23,037 We're gonna be spending lots more time there at church too. 451 00:22:23,062 --> 00:22:25,607 You wait and see, okay? 452 00:22:26,310 --> 00:22:27,763 Yeah. 453 00:22:28,224 --> 00:22:30,623 From me for you. 454 00:22:30,857 --> 00:22:32,235 Aw. 455 00:22:32,513 --> 00:22:34,482 Paid with my, um... 456 00:22:34,951 --> 00:22:36,107 allowance. 457 00:22:36,132 --> 00:22:38,381 Ain't you the sweetest. 458 00:22:38,723 --> 00:22:40,607 Who, me? 459 00:22:42,699 --> 00:22:45,341 Did you get those outta the trash? 460 00:22:45,841 --> 00:22:46,920 Come on, Mary. 461 00:22:46,945 --> 00:22:48,894 Let's leave your mama to the family she chose over you. 462 00:22:48,919 --> 00:22:50,466 - Mama! - Well, am I wrong? 463 00:22:50,491 --> 00:22:52,458 - You can't say something like that. - She knows what's going on. 464 00:22:52,483 --> 00:22:53,847 - I raised her... - But, if you keep talking... 465 00:22:53,872 --> 00:22:55,997 negative like that, it's gonna start rubbing off on her. 466 00:22:56,022 --> 00:22:57,879 I'm sorry, but she's a smart girl. 467 00:22:57,904 --> 00:22:59,629 - She knows what's going on. - I didn't think... 468 00:22:59,654 --> 00:23:02,279 - Excuse me. - you'd say something like that... 469 00:23:02,310 --> 00:23:03,849 - What, am I lying? - Of course, you-- 470 00:23:03,874 --> 00:23:05,974 - You know what? - Willard! 471 00:23:06,659 --> 00:23:09,193 Oh, Mary and I was just playing. 472 00:23:09,972 --> 00:23:12,015 Ain't that right? 473 00:23:20,618 --> 00:23:22,805 My handsome little man. 474 00:23:25,308 --> 00:23:26,985 You done good. 475 00:23:46,199 --> 00:23:48,449 Don't you worry none, Sammy. 476 00:23:48,980 --> 00:23:51,824 I'm sure your daddy just got held up at work. 477 00:23:52,011 --> 00:23:54,332 Or something important like that. 478 00:23:54,904 --> 00:23:56,996 Yeah. It's okay. 479 00:24:06,092 --> 00:24:08,150 I told you to be here by 3:30, Willard. 480 00:24:08,176 --> 00:24:10,226 So, what's got you so... 481 00:24:11,475 --> 00:24:13,210 Susan. 482 00:24:14,218 --> 00:24:17,335 You're the last person I'd expect to pick me up. 483 00:24:17,647 --> 00:24:20,273 Willard didn't leave me much of a choice. 484 00:24:24,772 --> 00:24:27,102 I told you I could drive. 485 00:24:28,641 --> 00:24:31,196 I knew you was carrying on behind my back, but... 486 00:24:31,266 --> 00:24:34,290 you kept at it even while I was having Willard's baby? 487 00:24:34,321 --> 00:24:36,681 I tried warning you he was no good all those years ago. 488 00:24:36,706 --> 00:24:38,360 Yeah, but then you went and had a kid with him... 489 00:24:38,385 --> 00:24:39,810 when he and I was broken up. 490 00:24:39,835 --> 00:24:41,071 And here you are! 491 00:24:41,096 --> 00:24:42,884 Following my lead. 492 00:24:46,140 --> 00:24:48,226 Don't you need a ride? 493 00:24:56,593 --> 00:24:58,090 Did you put the baby down? 494 00:24:58,122 --> 00:24:59,762 Yes, he's fine. 495 00:24:59,801 --> 00:25:02,266 Let's just focus on Willard. 496 00:25:05,423 --> 00:25:07,024 What's the baby's name? 497 00:25:07,071 --> 00:25:08,212 Sammy. 498 00:25:08,237 --> 00:25:09,641 Sammy? 499 00:25:09,822 --> 00:25:11,821 You mean Susan. 500 00:25:15,638 --> 00:25:17,306 My two best girls. 501 00:25:17,338 --> 00:25:19,376 Willard, don't. 502 00:25:19,930 --> 00:25:21,923 What? You think you can boss me around? 503 00:25:21,962 --> 00:25:23,141 Huh? 504 00:25:23,197 --> 00:25:25,071 You tell me what to do? 505 00:25:25,134 --> 00:25:27,177 Disrespect me in front of the woman I love. 506 00:25:27,202 --> 00:25:28,821 - Willard. - What? 507 00:25:29,009 --> 00:25:30,720 It's true, isn't it? 508 00:25:31,868 --> 00:25:33,421 I don't gotta take this. 509 00:25:33,446 --> 00:25:35,626 Well, you wanna leave, then leave. 510 00:25:36,118 --> 00:25:37,751 You're gonna do it the way you came. 511 00:25:37,790 --> 00:25:38,962 With nothing. 512 00:25:38,987 --> 00:25:40,171 - No. - Let her take her baby. 513 00:25:40,196 --> 00:25:41,454 It ain't hers to take. 514 00:25:41,484 --> 00:25:42,540 No! 515 00:25:42,565 --> 00:25:43,720 No! 516 00:25:44,564 --> 00:25:45,759 No! 517 00:25:46,738 --> 00:25:48,925 If you take my baby, I swear I'll... 518 00:25:48,950 --> 00:25:50,027 What? 519 00:25:50,058 --> 00:25:51,410 What are you gonna do, huh? 520 00:25:51,435 --> 00:25:53,660 Your own mama loves you less than I do. 521 00:25:53,863 --> 00:25:56,519 You leave and your kids will become wards of the state. 522 00:25:56,574 --> 00:25:58,158 So, I'd think long and hard... 523 00:25:58,183 --> 00:26:01,214 before you start making threats that don't add up to nothing. 524 00:26:03,094 --> 00:26:05,572 So, ultimately you never left? 525 00:26:05,900 --> 00:26:07,750 Even as your kids grew older. 526 00:26:07,775 --> 00:26:10,001 Even as the abuse extended to them. 527 00:26:10,033 --> 00:26:12,763 Well, honestly, I didn't know how to leave him. 528 00:26:12,822 --> 00:26:13,898 I was flat broke. 529 00:26:13,923 --> 00:26:15,814 I had to choose between... 530 00:26:15,854 --> 00:26:17,596 being free from Willard... 531 00:26:17,621 --> 00:26:19,603 and feeding my babies. 532 00:26:19,628 --> 00:26:22,330 Wasn't there anyone you could ask for help? 533 00:26:22,440 --> 00:26:24,400 Like your mother? 534 00:26:28,649 --> 00:26:30,389 My pastor. 535 00:26:32,553 --> 00:26:34,426 And you sure you ain't gonna say nothing... 536 00:26:34,451 --> 00:26:35,980 to anyone, pastor McCall? 537 00:26:36,005 --> 00:26:39,272 What you share here stays between us, and the Lord. 538 00:26:43,968 --> 00:26:46,201 Willard says he's gonna take Sammy away... 539 00:26:46,226 --> 00:26:48,195 if I try and get divorced. 540 00:26:48,288 --> 00:26:51,312 Sammy's only six years old, it wouldn't be safe. 541 00:26:51,992 --> 00:26:53,546 You familiar with Ephesians? 542 00:26:53,570 --> 00:26:55,734 Chapter four, verse three? 543 00:26:56,383 --> 00:26:58,734 "Make every effort to keep the unity of the spirit... 544 00:26:58,765 --> 00:27:00,179 "through the bond of peace." 545 00:27:00,222 --> 00:27:01,742 Peace? 546 00:27:03,531 --> 00:27:05,874 No disrespect, but... 547 00:27:06,047 --> 00:27:08,640 I ain't know peace in years. 548 00:27:08,703 --> 00:27:11,349 I mean, it's bad enough Mama's always riding me, 549 00:27:11,374 --> 00:27:13,101 even though, we pay the bills. 550 00:27:13,126 --> 00:27:15,663 She gambled all her savings away. 551 00:27:15,719 --> 00:27:18,729 Then, there's Willard's cheating, and... 552 00:27:19,815 --> 00:27:22,226 This way of living ain't right. 553 00:27:22,469 --> 00:27:25,268 Especially, not for Mary or Sammy. 554 00:27:27,639 --> 00:27:29,467 I, uh, it's probably... 555 00:27:29,492 --> 00:27:31,256 a mistake, bringing all this up... 556 00:27:31,281 --> 00:27:32,575 - with you. I'm... - No. 557 00:27:32,600 --> 00:27:34,430 - Maybe, if I spoke to Willard. - Oh, no. 558 00:27:34,477 --> 00:27:35,805 Promise you won't. 559 00:27:35,836 --> 00:27:38,922 I know Willard can come off all sweet and polite, but... 560 00:27:39,016 --> 00:27:42,016 He's got a real dark side, and I don't want you getting hurt. 561 00:27:42,055 --> 00:27:43,257 Alright? I got my hands full... 562 00:27:43,282 --> 00:27:44,874 trying to keep him from beating Mary. 563 00:27:44,899 --> 00:27:47,555 Is that why you've been bringing Mary by the church so often? 564 00:27:47,640 --> 00:27:50,266 Yeah, well she feels safe here. 565 00:27:50,696 --> 00:27:53,149 It makes her less combative. 566 00:27:53,305 --> 00:27:56,797 Sometimes, she can be scary protective of me around Willard. 567 00:27:56,836 --> 00:27:58,908 I've noticed, she has a lack of patience, 568 00:27:58,933 --> 00:28:00,529 and even compassion at times. 569 00:28:00,554 --> 00:28:01,583 She's always saying... 570 00:28:01,608 --> 00:28:04,208 that one day she's gonna try and stop Willard. 571 00:28:04,662 --> 00:28:06,302 You don't think she'd actually harm... 572 00:28:06,357 --> 00:28:08,318 anyone, do you? 573 00:28:10,300 --> 00:28:11,800 Honestly? 574 00:28:14,715 --> 00:28:16,253 I don't know. 575 00:28:25,290 --> 00:28:26,954 Can I do the next box? 576 00:28:26,979 --> 00:28:28,876 Yeah, you can do them later. It's not your turn. 577 00:28:28,901 --> 00:28:31,171 You two aren't getting in the way, are you? 578 00:28:31,196 --> 00:28:32,289 We're helping, Mama. 579 00:28:32,314 --> 00:28:33,556 I know you are. 580 00:28:33,581 --> 00:28:35,609 And what about you, Sammy? 581 00:28:35,634 --> 00:28:38,017 Well, he wanted to do all the heavy lifting. 582 00:28:38,048 --> 00:28:39,821 But, I told him to leave it to me. 583 00:28:39,846 --> 00:28:41,875 Well, you and your sister should go get your coats on... 584 00:28:41,900 --> 00:28:43,125 before your daddy gets here, okay? 585 00:28:43,150 --> 00:28:44,353 You know, he don't like to be kept waiting. 586 00:28:44,378 --> 00:28:45,564 Okay. 587 00:28:45,681 --> 00:28:46,900 Come on. 588 00:28:47,712 --> 00:28:49,642 You always keep this place looking so good. 589 00:28:49,673 --> 00:28:51,759 Not as good as you, Veronica. 590 00:28:51,829 --> 00:28:53,321 Oh, Perkins. 591 00:28:53,501 --> 00:28:55,173 Don't you know lying is a sin? 592 00:28:55,204 --> 00:28:56,868 Especially, in church? 593 00:29:04,654 --> 00:29:06,217 A new car? 594 00:29:06,323 --> 00:29:07,874 A new car. 595 00:29:08,029 --> 00:29:09,490 Yeah, it's time I drove something... 596 00:29:09,515 --> 00:29:11,443 a little more rugged to match my style. 597 00:29:11,490 --> 00:29:14,107 That there's a fine vehicle, Willard. 598 00:29:15,428 --> 00:29:17,693 I didn't know we could afford something like this. 599 00:29:17,732 --> 00:29:20,178 I got my first check from that cross-country trucking gig. 600 00:29:20,203 --> 00:29:21,203 Isn't that cool? 601 00:29:21,241 --> 00:29:23,654 Even though, I can barely manage the grocery bills? 602 00:29:23,679 --> 00:29:25,116 How is you being too stupid... 603 00:29:25,141 --> 00:29:27,514 to keep up with a bank account my problem? 604 00:29:27,881 --> 00:29:29,467 Hey, Sammy. 605 00:29:29,537 --> 00:29:30,842 What do you say? You wanna check it out? 606 00:29:30,867 --> 00:29:31,990 - Yeah. - Yeah? Come on. 607 00:29:32,020 --> 00:29:33,654 Get in the back. 608 00:29:33,989 --> 00:29:35,295 Hey, hey, hey! 609 00:29:35,365 --> 00:29:37,428 Careful, you ungrateful brat. 610 00:29:37,834 --> 00:29:39,707 This car is worth way more than you'll ever be. 611 00:29:39,732 --> 00:29:41,568 - Oh, Willard. - What? 612 00:29:45,472 --> 00:29:47,650 Nothing to see here, Bo. 613 00:29:51,451 --> 00:29:52,610 Wait in the car. 614 00:29:52,635 --> 00:29:55,189 - Where are you gonna go? - Where do you think? 615 00:29:55,493 --> 00:29:57,603 I'm gonna do what I always do. 616 00:29:57,806 --> 00:29:59,477 Protect you. 617 00:30:02,899 --> 00:30:05,526 - Mama. - It's okay. It's okay. 618 00:30:09,870 --> 00:30:11,448 Willard. 619 00:30:11,964 --> 00:30:13,050 Bet you're, uh, 620 00:30:13,082 --> 00:30:15,425 loving how that vehicle handles mountain passes. 621 00:30:15,450 --> 00:30:16,737 Kinda like how you love... 622 00:30:16,762 --> 00:30:18,526 when I'm outta town on my trucking runs. 623 00:30:18,558 --> 00:30:20,136 Jesus! 624 00:30:21,511 --> 00:30:22,876 Oh, Jesus! What? 625 00:30:22,901 --> 00:30:24,534 No, please! 626 00:30:24,750 --> 00:30:27,190 I'll kill you for looking at my wife. 627 00:30:27,879 --> 00:30:29,823 And then I'll kill her too. 628 00:30:29,854 --> 00:30:31,331 What on God's earth? 629 00:30:31,362 --> 00:30:33,972 Willard Simms, what's gotten into you? 630 00:30:36,598 --> 00:30:39,979 Just helping out my fellow man, pastor McCall. 631 00:30:43,315 --> 00:30:44,536 You alright? 632 00:30:44,561 --> 00:30:46,167 Yeah. Just... 633 00:30:46,409 --> 00:30:47,933 fell. 634 00:30:48,573 --> 00:30:52,269 Were you ever afraid for your life, Veronica? 635 00:30:52,823 --> 00:30:55,019 My children's lives. 636 00:30:55,276 --> 00:30:57,292 That's who I was most worried about, 637 00:30:57,323 --> 00:31:00,089 the weekend Willard said that I was gonna die. 638 00:31:00,300 --> 00:31:03,175 How long you been screwing the man who wrecked my jeep? 639 00:31:03,200 --> 00:31:05,189 It wasn't a man, Veronica. 640 00:31:05,214 --> 00:31:07,017 Aren't you supposed to be watching your brother? 641 00:31:07,042 --> 00:31:08,261 Mom needs help. 642 00:31:08,286 --> 00:31:09,579 Willard's talking crazy. 643 00:31:09,604 --> 00:31:12,704 Some might argue your mom invites this kinda thing on herself. 644 00:31:12,729 --> 00:31:14,654 Willard you know I'd never do you wrong. 645 00:31:14,679 --> 00:31:16,956 - Come on, tell me! - Willard, no! 646 00:31:18,559 --> 00:31:20,034 You really think you got what it takes... 647 00:31:20,059 --> 00:31:21,393 to end this nightmare, Mary? 648 00:31:21,418 --> 00:31:23,942 I'll do whatever I have to do to save mama. 649 00:31:24,976 --> 00:31:26,499 What'd you do to set him off this time? 650 00:31:26,524 --> 00:31:27,848 Mama, no! 651 00:31:28,652 --> 00:31:29,729 Oh! 652 00:31:29,852 --> 00:31:30,893 No! 653 00:31:31,028 --> 00:31:32,128 No. 654 00:31:33,190 --> 00:31:35,526 - Oh. - Don't get up. Hear me? 655 00:31:36,120 --> 00:31:38,347 Unless you want another reason to stay down. 656 00:31:38,401 --> 00:31:40,095 Why don't you believe it was me... 657 00:31:40,120 --> 00:31:41,415 that crashed your jeep? 658 00:31:41,440 --> 00:31:42,817 More than one person told me, 659 00:31:42,842 --> 00:31:45,544 it was another man driving when it got all banged up. 660 00:31:46,536 --> 00:31:48,558 The same man that's been bedding you. 661 00:31:48,583 --> 00:31:51,075 But you and me is a team, Willard. 662 00:31:51,114 --> 00:31:53,716 Except, when I overhear you talking to Mary. 663 00:31:53,809 --> 00:31:56,161 Trying to work out some kinda plan to leave me... 664 00:31:56,223 --> 00:31:57,614 When I always promised... 665 00:31:57,639 --> 00:31:59,285 - to protect you! - Leave my mama alone! 666 00:31:59,310 --> 00:32:01,615 This ain't your concern, Mary. 667 00:32:02,802 --> 00:32:04,490 Get your grandma and get out. 668 00:32:04,521 --> 00:32:07,162 It's between me and your mama. 669 00:32:22,546 --> 00:32:23,868 You brought all this on yourself, 670 00:32:23,893 --> 00:32:25,900 and now the rest of us are suffering because of it. 671 00:32:25,925 --> 00:32:26,932 Because of you. 672 00:32:26,957 --> 00:32:29,577 I can't risk Willard taking Sammy, and never let me keep him. 673 00:32:29,602 --> 00:32:31,806 He said he'd kill me first. 674 00:32:32,352 --> 00:32:34,962 Ain't nothing or no one can save me now. 675 00:32:35,050 --> 00:32:36,283 No. 676 00:32:37,352 --> 00:32:39,486 You're supposed to be in bed. 677 00:32:39,642 --> 00:32:41,282 I don't want you hearing any of this. 678 00:32:41,307 --> 00:32:43,627 Somebody's gotta do something. 679 00:32:44,017 --> 00:32:45,986 Well, don't look at me, Mary. 680 00:32:46,157 --> 00:32:49,252 You're the one always saying you're gonna fix everything. 681 00:34:31,757 --> 00:34:33,062 What in God's name? 682 00:34:33,087 --> 00:34:36,249 You're not actually buying any of this, are you, Your Honor? 683 00:34:36,710 --> 00:34:38,062 I loved him. 684 00:34:38,087 --> 00:34:40,290 I never wanted him to die. 685 00:34:40,342 --> 00:34:42,905 Mary shot Willard, not me. 686 00:34:47,328 --> 00:34:48,476 I look like I'm guilty. 687 00:34:48,501 --> 00:34:50,812 - I need you to calm down, okay? - I want order in this court. 688 00:34:50,837 --> 00:34:52,236 I respect that, Your Honor. 689 00:34:52,275 --> 00:34:53,689 I said order! 690 00:34:53,714 --> 00:34:54,602 I know, look at me. 691 00:34:54,627 --> 00:34:56,017 - Oh, my God! - Hey, hey, hey. Hey. 692 00:34:56,042 --> 00:34:57,047 Not surprisingly, 693 00:34:57,072 --> 00:34:59,807 your daughter's testimony is full of lies and half-truths. 694 00:34:59,853 --> 00:35:02,049 You prepared to reveal what really happened? 695 00:35:02,088 --> 00:35:04,455 Or you let your 12-year-old granddaughter take the blame, 696 00:35:04,480 --> 00:35:06,943 and be convicted of killing your son in law? 697 00:35:15,044 --> 00:35:18,341 The people call Ella Bailey to the stand. 698 00:35:18,398 --> 00:35:20,527 Is your recollection of what transpired... 699 00:35:20,552 --> 00:35:22,937 the same as your daughter's? 700 00:35:23,458 --> 00:35:25,312 Mrs. Bailey? 701 00:35:25,803 --> 00:35:27,249 Okay. 702 00:35:27,647 --> 00:35:30,146 Your Honor, the witness is hard of hearing on her left side... 703 00:35:30,171 --> 00:35:34,234 because of an injury sustained at the hands of Willard Simms. 704 00:35:43,535 --> 00:35:45,970 How is this, any better? 705 00:35:46,916 --> 00:35:50,752 Is your version of what happened the same as your daughter's? 706 00:35:51,072 --> 00:35:53,051 My daughter told her... 707 00:35:53,137 --> 00:35:54,739 truth. 708 00:35:56,510 --> 00:35:58,433 Now, I'll tell mine. 709 00:36:02,387 --> 00:36:03,504 Okay. 710 00:36:03,536 --> 00:36:05,582 Mama, you can feed Mary just for a little bit. 711 00:36:05,607 --> 00:36:06,948 I'm late meeting Willard. 712 00:36:06,973 --> 00:36:07,981 Look, you know, 713 00:36:08,006 --> 00:36:09,839 I'll do anything for you and Mary, sweetheart. 714 00:36:09,864 --> 00:36:13,206 But is hanging out with Willard Simms really a good idea? 715 00:36:13,231 --> 00:36:14,809 Look, Mama. 716 00:36:14,981 --> 00:36:17,052 You just hate it, don't you? 717 00:36:17,098 --> 00:36:19,567 That I'm young and pretty, 718 00:36:19,598 --> 00:36:21,942 and I got my whole life ahead of me. 719 00:36:21,988 --> 00:36:24,003 And yours is practically over 720 00:36:24,028 --> 00:36:25,926 Except for the time you spend at church. 721 00:36:25,957 --> 00:36:27,449 But now, you got a new pastime, 722 00:36:27,474 --> 00:36:28,880 raising Mary. 723 00:36:28,925 --> 00:36:30,887 But, she's your child, Veronica. 724 00:36:30,926 --> 00:36:32,526 Mama, you know good and well. 725 00:36:32,551 --> 00:36:33,824 If I realized I was pregnant... 726 00:36:33,864 --> 00:36:36,324 - before Mary was due... - Don't you say it. 727 00:36:36,426 --> 00:36:38,090 Why not? 728 00:36:39,012 --> 00:36:41,879 This baby is the last thing I need in my life right now. 729 00:36:41,942 --> 00:36:42,989 So now, that Mary is here, 730 00:36:43,014 --> 00:36:45,364 she's your problem, not mine. 731 00:36:45,949 --> 00:36:47,535 Bye now. 732 00:36:50,132 --> 00:36:52,549 Oh, oh. Don't worry, Mary. 733 00:36:52,946 --> 00:36:55,330 You can always count on me. 734 00:36:56,720 --> 00:36:58,151 God willing. 735 00:37:05,600 --> 00:37:07,147 Are we gonna wake your mama? 736 00:37:07,187 --> 00:37:08,874 No, it's fine. 737 00:37:11,256 --> 00:37:12,454 Hey, hey. 738 00:37:12,861 --> 00:37:15,048 So? You gonna do it? 739 00:37:16,376 --> 00:37:18,359 Aw, I knew you was too chicken. 740 00:37:18,384 --> 00:37:20,148 No, I'm up for anything. 741 00:37:20,173 --> 00:37:21,813 That goes double for me. 742 00:37:21,872 --> 00:37:23,446 Prove it. 743 00:37:27,847 --> 00:37:29,340 Veronica! 744 00:37:29,364 --> 00:37:30,799 What has gotten into you? 745 00:37:30,824 --> 00:37:33,131 Thought you said, your mama wouldn't hear us. 746 00:37:33,156 --> 00:37:34,248 It's that damn baby, 747 00:37:34,273 --> 00:37:36,670 keeps waking up, crying all the time. 748 00:37:37,489 --> 00:37:39,951 Mary's wrecking all of our lives. 749 00:37:39,990 --> 00:37:41,506 Get in this house. 750 00:37:41,531 --> 00:37:42,584 Make me. 751 00:37:42,615 --> 00:37:44,568 Do I have to remind you, you're still underage? 752 00:37:44,593 --> 00:37:46,606 You can try and control me all you want, old woman, 753 00:37:46,631 --> 00:37:48,826 but it ain't never gonna take. 754 00:37:48,974 --> 00:37:51,756 You know the reason I'll never stop trying? 755 00:37:52,068 --> 00:37:54,740 Because I'll never stop loving you. 756 00:37:57,954 --> 00:38:00,048 See y'all tomorrow? 757 00:38:00,127 --> 00:38:01,541 Have a good evening, 758 00:38:01,566 --> 00:38:02,805 Mrs. Bailey. 759 00:38:02,830 --> 00:38:03,970 I'll pray for you, 760 00:38:04,002 --> 00:38:05,775 - Willard Simms. - Bye-bye. 761 00:38:05,985 --> 00:38:07,473 Don't bother. 762 00:38:07,852 --> 00:38:11,090 Already going straight to hell. 763 00:38:13,472 --> 00:38:15,354 So, you warned your daughter repeatedly about... 764 00:38:15,379 --> 00:38:17,519 the dangers of her involvement with the deceased? 765 00:38:17,544 --> 00:38:18,707 Objection, Your Honor. 766 00:38:18,738 --> 00:38:20,651 Prosecution is leading the witness. 767 00:38:20,676 --> 00:38:23,449 Willard Simms was dangerous. 768 00:38:23,839 --> 00:38:25,512 But so was... 769 00:38:26,113 --> 00:38:28,152 So is my daughter. 770 00:38:29,035 --> 00:38:31,167 Putting the two of them together was like... 771 00:38:31,268 --> 00:38:33,715 mixing gasoline with fire. 772 00:38:36,327 --> 00:38:38,273 That walk to church ain't so bad, right? 773 00:38:38,547 --> 00:38:41,562 Yes. And Sunday school is fun. 774 00:38:43,351 --> 00:38:44,937 What is it, Grandma? 775 00:38:44,984 --> 00:38:46,262 It just makes me so happy... 776 00:38:46,287 --> 00:38:48,726 that you love church as much as I do, Mary. 777 00:38:49,035 --> 00:38:50,219 Ow! 778 00:38:50,435 --> 00:38:51,789 You stay here. 779 00:38:51,869 --> 00:38:53,433 Veronica? 780 00:38:54,012 --> 00:38:55,863 Stupid thing. 781 00:38:56,140 --> 00:38:57,488 Come on. 782 00:38:58,691 --> 00:39:00,730 - What on earth--? - It broke. 783 00:39:00,755 --> 00:39:02,018 Mama? 784 00:39:02,043 --> 00:39:03,863 Leave me be, Mary. 785 00:39:03,910 --> 00:39:05,393 How about you go down to the kitchen... 786 00:39:05,418 --> 00:39:06,738 and get a cookie out of the cookie jar? 787 00:39:06,763 --> 00:39:08,980 - But... - We'll be along in a minute. 788 00:39:09,644 --> 00:39:11,127 Can I help you find something? 789 00:39:11,152 --> 00:39:12,676 Have you got anything stronger than this? 790 00:39:12,701 --> 00:39:14,513 Something that seems natural, 791 00:39:14,538 --> 00:39:17,394 but taking in a giant dose would be powerful enough to kill someone? 792 00:39:17,454 --> 00:39:18,779 Kill someone? 793 00:39:18,804 --> 00:39:20,552 Or kill Willard? 794 00:39:21,154 --> 00:39:22,459 You know you can leave him, 795 00:39:22,484 --> 00:39:24,240 and move back in here with me and Mary. 796 00:39:24,265 --> 00:39:27,654 I can't exactly jump ship now that I'm pregnant with his son. 797 00:39:27,813 --> 00:39:28,829 What? 798 00:39:28,854 --> 00:39:32,064 The more kids I have, the more money I get from the state. 799 00:39:32,423 --> 00:39:34,892 But, Willard's never gonna let me leave with his baby. 800 00:39:35,002 --> 00:39:37,047 Not that I'm sure this kid I'm carrying's even his. 801 00:39:37,072 --> 00:39:39,314 So, I gotta consider other options. 802 00:39:39,339 --> 00:39:40,611 Like poison? 803 00:39:40,636 --> 00:39:42,375 Whatever it takes to erase him from my life, 804 00:39:42,400 --> 00:39:43,617 and with any luck, the planet. 805 00:39:43,642 --> 00:39:44,673 Wait. Okay. 806 00:39:44,698 --> 00:39:46,086 This is not like you, Veronica. 807 00:39:46,111 --> 00:39:47,611 You don't know me. You never did. 808 00:39:47,636 --> 00:39:48,689 I'm my own person, 809 00:39:48,714 --> 00:39:49,765 and I'm gonna do whatever it takes... 810 00:39:49,790 --> 00:39:51,300 to live the kinda life that I deserve. 811 00:39:51,325 --> 00:39:52,924 Are you drunk? 812 00:39:53,619 --> 00:39:54,625 I'm high. 813 00:39:54,650 --> 00:39:56,837 Not that I'd expect you to know the difference. 814 00:39:56,969 --> 00:39:59,322 You got any poison or not? 815 00:40:07,060 --> 00:40:08,704 Let's go, Mary. 816 00:40:16,598 --> 00:40:18,497 You're the one that said, I could move back in with you. 817 00:40:18,522 --> 00:40:21,059 Yeah, but I didn't think it'd be with Willard. 818 00:40:21,411 --> 00:40:24,200 Look, do you really think he's a good influence on Mary? 819 00:40:24,254 --> 00:40:27,919 Well, find me that poison, and we can discuss other options. 820 00:40:31,821 --> 00:40:33,970 Where's my little man? 821 00:40:34,089 --> 00:40:35,751 Hi, buddy. 822 00:40:35,832 --> 00:40:37,204 Hey. 823 00:40:39,900 --> 00:40:42,198 It's mighty good of you to make room for us, 824 00:40:42,238 --> 00:40:43,651 Mom. 825 00:40:45,393 --> 00:40:48,558 It don't make you feel old when I call you that, does it? 826 00:40:48,838 --> 00:40:51,784 I just hope you do right by Mary and me, Willard. 827 00:40:52,096 --> 00:40:54,401 And the rest of your family. 828 00:40:58,547 --> 00:41:00,828 Why does your mom treat me like the enemy? 829 00:41:00,875 --> 00:41:02,172 Gee, I don't know. 830 00:41:02,203 --> 00:41:04,156 If it walks, looks, and quacks like a duck, 831 00:41:04,181 --> 00:41:05,789 what do you think? 832 00:41:06,616 --> 00:41:09,719 I think your mama don't know what kinda handful you are. 833 00:41:11,951 --> 00:41:13,443 Don't think I won't take Sammy, 834 00:41:13,468 --> 00:41:14,576 and leave you high and dry, 835 00:41:14,601 --> 00:41:16,318 you worthless slut. 836 00:41:16,852 --> 00:41:19,385 That's right. That'd mean less welfare. 837 00:41:22,198 --> 00:41:24,393 You ain't got the guts. 838 00:41:24,463 --> 00:41:26,924 Hey, you seen my glasses? 839 00:41:27,906 --> 00:41:29,757 No, I have not. 840 00:41:33,962 --> 00:41:36,614 I work in a factory that makes this doll. 841 00:41:36,653 --> 00:41:38,747 Two bucks is too much. 842 00:41:38,784 --> 00:41:40,511 I'm very sorry, sir, 843 00:41:40,536 --> 00:41:43,401 - but your company charged... - I know it was you, Mary. 844 00:41:43,706 --> 00:41:45,359 You hiding my glasses? 845 00:41:45,399 --> 00:41:47,808 Tell me, and I'll turn the TV back on. 846 00:41:47,869 --> 00:41:50,034 I could help you find them, 847 00:41:50,089 --> 00:41:51,604 Daddy. 848 00:41:51,972 --> 00:41:53,765 What'd you call me? 849 00:41:53,887 --> 00:41:56,050 You're Sammy's daddy. 850 00:41:56,261 --> 00:41:57,409 And... 851 00:41:57,434 --> 00:42:00,659 - you're my daddy too. - No, I ain't your daddy. 852 00:42:01,082 --> 00:42:03,964 I ain't never gonna be your daddy. 853 00:42:05,737 --> 00:42:07,455 Now, don't you go and start crying. 854 00:42:07,480 --> 00:42:09,597 There is nothing for you to cry over. 855 00:42:09,768 --> 00:42:11,566 Unless, you want a reason to cry. 856 00:42:11,591 --> 00:42:12,611 - No. - Hm? 857 00:42:12,636 --> 00:42:14,839 Hey, don't you raise a hand... 858 00:42:16,614 --> 00:42:18,129 Mary! Mary, no! 859 00:42:18,518 --> 00:42:19,723 Get off. 860 00:42:27,343 --> 00:42:28,405 Grandma! 861 00:42:28,430 --> 00:42:29,827 Mary, honey. 862 00:42:31,694 --> 00:42:33,296 It's okay. 863 00:42:47,549 --> 00:42:48,948 Ow. 864 00:42:50,244 --> 00:42:52,313 911. What's the nature of your emergency? 865 00:42:52,338 --> 00:42:53,922 Yeah. My, uh, son in law's been threatening... 866 00:42:53,947 --> 00:42:55,588 my grandchildren with physical violence. 867 00:42:55,613 --> 00:42:56,888 Are the children hurt? 868 00:42:56,913 --> 00:42:57,935 No. Well-- 869 00:42:57,960 --> 00:42:59,170 - Ma'am, I'm sorry. - No, but-- 870 00:42:59,195 --> 00:43:00,516 - Ma'am, please. - Well, earlier-- 871 00:43:00,541 --> 00:43:01,910 I'm sorry, we can't help. 872 00:43:01,935 --> 00:43:04,357 - No, please. -You'll have to call social services. 873 00:43:04,388 --> 00:43:05,763 Hello? 874 00:43:09,723 --> 00:43:12,075 No one's coming, is they? 875 00:43:15,349 --> 00:43:16,473 Don't look so scared. 876 00:43:16,497 --> 00:43:18,473 I'm not the boogeyman. 877 00:43:19,973 --> 00:43:23,122 No one wants to be the bad guy, you know? 878 00:43:24,036 --> 00:43:26,624 I'm not proud of my struggle. 879 00:43:29,928 --> 00:43:32,077 You understand that, right? 880 00:43:32,155 --> 00:43:33,600 Mom? 881 00:43:34,819 --> 00:43:36,030 No. 882 00:43:36,077 --> 00:43:39,146 Whether you do or not, listen to me clear, old woman. 883 00:43:41,014 --> 00:43:44,389 Try and call for help again, you will live to regret it. 884 00:43:44,935 --> 00:43:47,538 You don't scare me, Willard Simms. 885 00:43:48,624 --> 00:43:50,562 No, maybe not. 886 00:43:51,043 --> 00:43:53,796 What about your granddaughter, Mary? 887 00:43:54,263 --> 00:43:55,742 Hm? 888 00:43:56,740 --> 00:43:59,304 I know how to hurt you. 889 00:44:07,904 --> 00:44:11,484 Things were worse than I imagined they ever could be. 890 00:44:12,062 --> 00:44:14,367 And I've been through a lot in life. 891 00:44:14,460 --> 00:44:17,835 You say, you made it your mission to protect Mary. 892 00:44:18,002 --> 00:44:20,382 Well, my daughter wouldn't. 893 00:44:20,773 --> 00:44:21,945 So, I had to. 894 00:44:21,984 --> 00:44:23,179 Or... 895 00:44:23,242 --> 00:44:25,163 at least, I tried. 896 00:44:26,398 --> 00:44:28,452 But, by the time Mary was a young lady, 897 00:44:28,477 --> 00:44:32,257 she was already helping me more than I could ever help her. 898 00:44:33,531 --> 00:44:37,085 Mary cooked, cleaned, and took care of all of us. 899 00:44:37,163 --> 00:44:38,718 Especially, Sammy. 900 00:44:38,765 --> 00:44:41,413 Her love for her baby brother was something to treasure. 901 00:44:41,445 --> 00:44:43,156 Alright, here's breakfast. 902 00:44:43,187 --> 00:44:44,921 And lunch? 903 00:44:44,952 --> 00:44:46,428 Am I right? 904 00:44:47,816 --> 00:44:50,812 We're not due for more food stamps until week's end. 905 00:44:50,851 --> 00:44:52,185 Willard didn't leave any cash... 906 00:44:52,210 --> 00:44:53,984 when he went on his last trucking run. 907 00:44:54,023 --> 00:44:55,359 Don't worry, grandma. 908 00:44:55,395 --> 00:44:58,499 Willard's my daddy, not yours. 909 00:44:58,538 --> 00:45:00,124 Still makes you my brother. 910 00:45:00,163 --> 00:45:03,077 - And I love you Sammy. - Gross! 911 00:45:03,656 --> 00:45:05,651 You can't go without eating, Mary. 912 00:45:05,713 --> 00:45:08,234 Done it plenty of times before. 913 00:45:09,616 --> 00:45:11,673 Enough's enough. 914 00:45:20,610 --> 00:45:22,181 It's time you start treating your kids... 915 00:45:22,206 --> 00:45:23,431 more than a way to get an allowance... 916 00:45:23,456 --> 00:45:25,603 - from the state, Veronica. - Leave me be, I was up late. 917 00:45:25,628 --> 00:45:27,337 You don't think I know that? 918 00:45:27,376 --> 00:45:28,984 You don't think I hear strange men... 919 00:45:29,009 --> 00:45:31,532 coming in and out of this house all hours of the night? 920 00:45:31,579 --> 00:45:33,720 You're imagining things. 921 00:45:36,862 --> 00:45:38,956 What if I was Willard? 922 00:45:40,472 --> 00:45:44,019 Willard's not due back from the road 'till week's end. 923 00:45:44,066 --> 00:45:46,814 - I need my beauty rest. - No, what we need is food. 924 00:45:46,839 --> 00:45:48,830 Now, you take Willard's jeep, go down to the piggly wiggly, 925 00:45:48,855 --> 00:45:50,073 and see if we have any credit left. 926 00:45:50,098 --> 00:45:51,456 I can't. 927 00:45:51,894 --> 00:45:53,886 Your kids are starving. 928 00:45:53,941 --> 00:45:55,222 The jeep's not here. 929 00:45:55,247 --> 00:45:56,659 A friend borrowed it. 930 00:45:56,698 --> 00:45:59,253 You let somebody borrow Willard's jeep? 931 00:45:59,644 --> 00:46:00,814 He needed cigarettes. 932 00:46:00,839 --> 00:46:02,655 He promised he'd bring it right back. 933 00:46:02,804 --> 00:46:04,506 And how long ago was that? 934 00:46:04,562 --> 00:46:06,015 I don't know. 935 00:46:06,382 --> 00:46:08,257 It's been hours. 936 00:46:13,435 --> 00:46:14,791 Yeah. 937 00:46:25,675 --> 00:46:28,113 That your friend with the jeep? 938 00:46:32,240 --> 00:46:34,436 There was an accident. 939 00:46:35,045 --> 00:46:38,131 The jeep crashed, and it got dented up real bad. 940 00:46:38,811 --> 00:46:40,567 Willard's gonna kill me when he gets home, 941 00:46:40,592 --> 00:46:43,023 and finds out his new jeep's wrecked. 942 00:46:43,100 --> 00:46:45,990 Especially, if he knows another guy was driving it. 943 00:46:51,202 --> 00:46:53,358 You think I wouldn't find out what really happened? 944 00:46:53,383 --> 00:46:54,858 Oh, for the love of God, Willard. 945 00:46:54,883 --> 00:46:55,952 Not in front of your kids. 946 00:46:55,977 --> 00:46:57,054 What, my kids? 947 00:46:57,079 --> 00:46:59,647 Now, I can't trust this slut to take care of my jeep. 948 00:46:59,679 --> 00:47:02,569 - No, you got things twisted. - Now, enough with the lies! 949 00:47:02,796 --> 00:47:04,507 This is the weekend you die. 950 00:47:04,538 --> 00:47:05,647 Veronica, no. 951 00:47:05,697 --> 00:47:07,632 What other choice have we got? 952 00:47:07,700 --> 00:47:09,819 How many times you call the cops? 953 00:47:09,943 --> 00:47:11,413 And? 954 00:47:11,616 --> 00:47:13,007 Nothing. 955 00:47:13,241 --> 00:47:15,780 Willard don't make any sense anymore. 956 00:47:16,014 --> 00:47:18,319 All he wants to do is hurt us. 957 00:47:20,216 --> 00:47:22,797 He said, I'm gonna die this weekend. 958 00:47:23,328 --> 00:47:25,265 Which is why I need you to kill him for me, Mary, 959 00:47:25,290 --> 00:47:27,140 while he's passed out drunk in front of the TV. 960 00:47:27,165 --> 00:47:28,906 Veronica, please! 961 00:47:29,856 --> 00:47:31,570 I can't, Mama. 962 00:47:31,891 --> 00:47:33,383 I don't even know how to use a gun. 963 00:47:33,422 --> 00:47:34,562 Sure, you do. 964 00:47:34,610 --> 00:47:35,890 We've been over it lots. 965 00:47:35,915 --> 00:47:37,148 Do you hear yourself? 966 00:47:37,179 --> 00:47:39,390 What you're asking your little girl to do? 967 00:47:39,429 --> 00:47:41,734 Mary's practically all grown up. 968 00:47:41,765 --> 00:47:44,023 You'd do anything for me, wouldn't you? 969 00:47:44,086 --> 00:47:45,648 You gotta shoot Willard in the head. 970 00:47:45,673 --> 00:47:48,016 - Kill him before he kills me. - Mary, don't listen to her. 971 00:47:48,041 --> 00:47:51,078 One of us has to use this rifle before Willard wakes up. 972 00:48:50,025 --> 00:48:53,086 I'll leave it to God to decide who's guilty. 973 00:48:54,228 --> 00:48:57,235 But, I do know who's not innocent. 974 00:49:02,505 --> 00:49:05,141 You've confirmed battered woman syndrome. 975 00:49:05,180 --> 00:49:07,531 And we heard from the gentleman who testified, 976 00:49:07,556 --> 00:49:09,647 the accused asked him to kill the victim... 977 00:49:09,672 --> 00:49:10,977 three years ago. 978 00:49:11,024 --> 00:49:12,258 But, 979 00:49:12,283 --> 00:49:14,047 you haven't yet revealed... 980 00:49:14,079 --> 00:49:16,569 what actually took place in the room... 981 00:49:16,594 --> 00:49:18,195 the moment the deceased was shot. 982 00:49:18,228 --> 00:49:21,516 Not to mention who actually pulled the trigger. 983 00:49:22,188 --> 00:49:25,653 What we've heard thus far is hearsay, at best. 984 00:49:25,719 --> 00:49:28,882 I see no choice but to have the daughter of the accused testify. 985 00:49:28,913 --> 00:49:30,727 No. No. 986 00:49:30,774 --> 00:49:31,875 I won't do it. 987 00:49:31,906 --> 00:49:34,836 I love my mama. I don't want anything bad to happen to her. 988 00:49:34,899 --> 00:49:37,655 You wouldn't be testifying against anyone, Mary. 989 00:49:37,711 --> 00:49:39,616 You'd be telling your side of things. 990 00:49:39,641 --> 00:49:42,427 Helping everyone understand what really happened. 991 00:49:42,473 --> 00:49:44,445 The decision's yours, Mary. 992 00:49:44,516 --> 00:49:46,055 No one else's. 993 00:49:46,086 --> 00:49:47,320 If you won't testify, 994 00:49:47,345 --> 00:49:50,063 we'll have no other choice but to prosecute you. 995 00:49:50,088 --> 00:49:51,202 Now, come on. 996 00:49:51,227 --> 00:49:54,484 She's under arrest for the same murder charge as her mother. 997 00:49:57,913 --> 00:49:59,756 I'm sorry, Mary. 998 00:49:59,811 --> 00:50:02,334 They got us in the crosshairs. 999 00:50:02,498 --> 00:50:04,194 So, what's it gonna be? 1000 00:50:04,233 --> 00:50:05,959 Tell everything you know in court, 1001 00:50:06,008 --> 00:50:08,819 or go on trial for murder yourself? 1002 00:50:23,413 --> 00:50:24,845 - Mary! - I'm sorry. 1003 00:50:24,870 --> 00:50:26,759 Can you give a little more details? 1004 00:50:51,593 --> 00:50:53,229 You okay? 1005 00:50:55,763 --> 00:50:59,123 Shouldn't your foster brothers and sisters bring in their own dishes? 1006 00:50:59,232 --> 00:51:01,174 I help my grandma plenty at home. 1007 00:51:02,029 --> 00:51:03,628 Which is lovely. 1008 00:51:03,705 --> 00:51:07,427 But you know, it's okay to have fun every now and then, right? 1009 00:51:20,309 --> 00:51:21,899 Come here. 1010 00:51:22,571 --> 00:51:24,399 What--? Ooh! 1011 00:51:29,306 --> 00:51:30,818 Stop. 1012 00:51:35,714 --> 00:51:37,332 I can't imagine all the emotions... 1013 00:51:37,357 --> 00:51:39,292 you must be feeling right now. 1014 00:51:39,378 --> 00:51:41,323 I'm worried for my mama. 1015 00:51:41,443 --> 00:51:44,230 I'm sure she's worried about you too. 1016 00:51:44,699 --> 00:51:47,925 Which is why she'd want you to do what's right. 1017 00:51:52,848 --> 00:51:54,138 You mean... 1018 00:51:54,170 --> 00:51:55,842 testify? 1019 00:51:56,998 --> 00:51:59,233 I just want all this to go away. 1020 00:51:59,303 --> 00:52:02,897 So, I could go back to being with Mama, Sammy and Grandma. 1021 00:52:03,991 --> 00:52:06,272 I don't wanna go to jail, but... 1022 00:52:06,343 --> 00:52:08,662 I don't want it for Mama either. 1023 00:52:08,920 --> 00:52:11,967 Nobody knows how all of this will turn out. 1024 00:52:12,556 --> 00:52:15,194 But, if they don't have the full story... 1025 00:52:19,011 --> 00:52:21,371 Maybe, if you spoke to your mom. 1026 00:52:21,628 --> 00:52:23,074 If they let me, 1027 00:52:23,120 --> 00:52:25,574 will you drive me to jail to see her? 1028 00:52:26,160 --> 00:52:28,339 Mary, your mom's been out on parole... 1029 00:52:28,364 --> 00:52:30,394 since the day of the arrest. 1030 00:52:30,464 --> 00:52:33,379 Since the day you came into foster care. 1031 00:52:33,629 --> 00:52:35,496 That can't be true. 1032 00:52:35,944 --> 00:52:38,201 I assumed you knew. 1033 00:52:39,803 --> 00:52:42,311 Why wouldn't she come see me? 1034 00:52:42,912 --> 00:52:45,115 Parole can be complicated. 1035 00:52:45,170 --> 00:52:48,561 - Maybe, she got busy, and she-- - I'd like to be alone now. 1036 00:52:52,108 --> 00:52:54,624 I understand, sweetheart. 1037 00:53:02,509 --> 00:53:04,804 - If you need anything-- - No. 1038 00:53:17,652 --> 00:53:20,997 The people call Mary Bailey to the stand. 1039 00:53:21,675 --> 00:53:23,762 We don't want your mother's story, 1040 00:53:23,808 --> 00:53:26,028 or your grandmother's story. 1041 00:53:26,132 --> 00:53:28,645 We want your story, Mary. 1042 00:53:32,612 --> 00:53:34,550 I always loved my mama. 1043 00:53:34,668 --> 00:53:35,675 And... 1044 00:53:35,700 --> 00:53:38,105 I always wanted to be with her. 1045 00:53:39,597 --> 00:53:42,534 It seemed like, I was always waiting for her, though. 1046 00:53:44,323 --> 00:53:47,553 I couldn't understand why Mama lived life the way she did. 1047 00:53:48,709 --> 00:53:49,795 But, 1048 00:53:49,843 --> 00:53:51,359 I figured she had her reasons. 1049 00:53:51,384 --> 00:53:53,389 We haven't got all night. 1050 00:53:57,047 --> 00:53:58,493 - Shh! - Shh. 1051 00:53:58,518 --> 00:53:59,532 Keep it down. 1052 00:53:59,557 --> 00:54:01,241 You're gonna wake my mama up. 1053 00:54:01,266 --> 00:54:02,915 Let's wake her up. 1054 00:54:03,454 --> 00:54:05,383 What we need is another drink. 1055 00:54:05,424 --> 00:54:06,813 Mama? 1056 00:54:07,547 --> 00:54:09,212 Mary, what are you doing up? 1057 00:54:09,237 --> 00:54:10,399 You're supposed to be in bed. 1058 00:54:10,424 --> 00:54:12,258 I wanna be with you, Mama. 1059 00:54:12,321 --> 00:54:13,446 Need me to handle this? 1060 00:54:13,471 --> 00:54:15,665 No, no, it's good. We're good. 1061 00:54:16,134 --> 00:54:17,407 Listen. 1062 00:54:17,649 --> 00:54:18,954 Go on now. 1063 00:54:18,979 --> 00:54:20,712 Get back to bed, okay? 1064 00:54:20,751 --> 00:54:22,282 Next time, I'm over... 1065 00:54:22,314 --> 00:54:24,132 I'm gonna paint your fingernails, okay? 1066 00:54:24,157 --> 00:54:25,476 - Can they be red? - Uh-huh. 1067 00:54:25,501 --> 00:54:27,438 That's my favorite. 1068 00:54:31,799 --> 00:54:33,378 All these stories in town, 1069 00:54:33,403 --> 00:54:34,876 - you're saying it's all a lie? - What do you mean? 1070 00:54:34,901 --> 00:54:36,729 - Willard, I love you and only you. - Usually, 1071 00:54:36,754 --> 00:54:38,862 it was me watching over my mama, 1072 00:54:39,024 --> 00:54:41,440 instead of the other way around. 1073 00:54:41,642 --> 00:54:42,839 Oh. 1074 00:54:45,364 --> 00:54:47,440 Why do people fight? 1075 00:54:49,379 --> 00:54:52,096 I wish I knew, baby girl. 1076 00:54:52,948 --> 00:54:55,885 Your step-daddy keeps promising that he's gonna do better, 1077 00:54:55,910 --> 00:54:58,674 but then, that promise never sticks. 1078 00:54:59,182 --> 00:55:00,745 Willard's always... 1079 00:55:00,792 --> 00:55:03,019 talking about me being... 1080 00:55:03,049 --> 00:55:06,528 the only one that can save him from himself. 1081 00:55:06,653 --> 00:55:08,309 But... 1082 00:55:10,137 --> 00:55:12,153 it just don't seem to be anyone around... 1083 00:55:12,178 --> 00:55:14,590 to save you and me, Mary. 1084 00:55:15,231 --> 00:55:17,301 I thought a lot about running away, 1085 00:55:17,387 --> 00:55:18,863 ever since I could remember. 1086 00:55:18,909 --> 00:55:20,535 But I figured if I left, 1087 00:55:20,560 --> 00:55:23,059 who would take care of Mama? 1088 00:55:29,011 --> 00:55:31,425 What made you feel you needed to protect your mother... 1089 00:55:31,450 --> 00:55:33,458 from Willard Simms, Mary? 1090 00:55:33,521 --> 00:55:34,919 Being scared of my step-daddy... 1091 00:55:34,944 --> 00:55:37,450 was something me and her had in common. 1092 00:55:38,246 --> 00:55:40,310 Because he'd beat you both? 1093 00:55:41,505 --> 00:55:42,888 Yes, ma'am. 1094 00:55:43,092 --> 00:55:45,208 Beat everyone in the family. 1095 00:55:45,474 --> 00:55:46,779 A lot. 1096 00:55:47,386 --> 00:55:50,036 But, those weren't the only times we were scared. 1097 00:55:51,183 --> 00:55:53,271 Somebody better find my glasses. 1098 00:55:53,357 --> 00:55:56,458 There was no guessing what my step-daddy might say or do. 1099 00:55:56,521 --> 00:55:59,146 Could be sweet as a baby bird one minute, 1100 00:55:59,263 --> 00:56:00,871 and mean as a rattlesnake the next. 1101 00:56:00,896 --> 00:56:02,163 Where are you, Mary? 1102 00:56:02,217 --> 00:56:03,560 Sorta like a firecracker... 1103 00:56:03,585 --> 00:56:05,694 that would go off all by itself without warning. 1104 00:56:05,727 --> 00:56:06,999 Gotcha. 1105 00:56:07,443 --> 00:56:10,108 Sounds like a frightening way to live life. 1106 00:56:11,483 --> 00:56:12,913 I hid. 1107 00:56:13,867 --> 00:56:15,155 A lot. 1108 00:56:17,688 --> 00:56:18,735 Uh... 1109 00:56:18,765 --> 00:56:20,923 I promised after last time, I... 1110 00:56:21,870 --> 00:56:23,696 I wouldn't hurt you. 1111 00:56:24,977 --> 00:56:26,376 Not again. 1112 00:56:59,533 --> 00:57:01,033 Think I don't know where you get to... 1113 00:57:01,058 --> 00:57:03,751 when you should be in school, Mary Bailey? 1114 00:57:04,447 --> 00:57:06,697 I was hiding from Willard. 1115 00:57:07,314 --> 00:57:09,064 Then, decided I... 1116 00:57:09,089 --> 00:57:11,101 couldn't take the teasing I was getting in class... 1117 00:57:11,126 --> 00:57:12,840 for wearing the same clothes, and... 1118 00:57:12,869 --> 00:57:14,871 never having lunch money. 1119 00:57:15,262 --> 00:57:17,074 Oh, Mary. 1120 00:57:17,481 --> 00:57:19,441 My heart breaks for you. 1121 00:57:19,644 --> 00:57:21,129 But you know, I don't like the idea... 1122 00:57:21,154 --> 00:57:22,840 of you missing your lessons. 1123 00:57:23,027 --> 00:57:25,496 You're not gonna tell Mama, are you? 1124 00:57:25,896 --> 00:57:27,496 Or Willard? 1125 00:57:29,670 --> 00:57:31,644 Get your shoes on. 1126 00:57:37,372 --> 00:57:39,778 Are you taking me to the principal's office? 1127 00:57:40,231 --> 00:57:42,184 No. You'll see. 1128 00:57:44,179 --> 00:57:46,468 Some of you know my granddaughter, Mary. 1129 00:57:46,507 --> 00:57:50,210 Who sometimes decides her place isn't in school. 1130 00:57:51,101 --> 00:57:52,390 Thought we might be able to help her... 1131 00:57:52,415 --> 00:57:53,976 feel more accepting of herself. 1132 00:57:54,001 --> 00:57:55,490 So that all the teasing she gets in class... 1133 00:57:55,515 --> 00:57:57,414 don't bother her so much. 1134 00:57:57,476 --> 00:57:59,281 Welcome, Mary. 1135 00:58:02,170 --> 00:58:04,962 We were just telling some jokes. 1136 00:58:05,181 --> 00:58:06,509 In church? 1137 00:58:06,534 --> 00:58:07,778 I like to keep things light... 1138 00:58:07,803 --> 00:58:10,415 between my Sunday and Wednesday sermons. 1139 00:58:10,493 --> 00:58:12,978 Uh, okay, I got one. 1140 00:58:13,091 --> 00:58:16,142 What do pirates call Noah’s boat? 1141 00:58:16,703 --> 00:58:18,727 The arrrrrk. 1142 00:58:21,516 --> 00:58:23,155 It's, it's okay to laugh, Mary. 1143 00:58:23,180 --> 00:58:25,406 Try telling a funny joke. 1144 00:58:27,751 --> 00:58:30,440 Guess I'll try harder next week, won't I? 1145 00:58:31,604 --> 00:58:34,534 All of a sudden, I wasn't thinking about hiding so much. 1146 00:58:34,635 --> 00:58:37,284 I finally felt like I had a place I fit in. 1147 00:58:37,627 --> 00:58:39,502 A place I belonged. 1148 00:58:40,662 --> 00:58:42,232 If only I didn't have to go home to Willard... 1149 00:58:42,257 --> 00:58:43,404 in between being at church. 1150 00:58:43,429 --> 00:58:44,974 You telling me what to do? 1151 00:58:45,021 --> 00:58:48,013 - Would you let me explain? - No, you're done explaining. 1152 00:58:49,529 --> 00:58:50,957 Please, listen to me. 1153 00:58:50,982 --> 00:58:53,513 No, I'm not listening to anything you say anymore, Veronica. 1154 00:58:53,545 --> 00:58:55,451 I am sick and tired of this. 1155 00:58:55,763 --> 00:58:56,990 Come here! 1156 00:58:57,498 --> 00:58:59,435 Now, you need to respect me, Veronica. 1157 00:58:59,468 --> 00:59:00,588 I'm sorry, okay? 1158 00:59:00,613 --> 00:59:01,935 Now, I'll show you what happens... 1159 00:59:01,960 --> 00:59:03,240 when you don't. 1160 00:59:03,447 --> 00:59:04,697 They're gonna hear you. 1161 00:59:04,722 --> 00:59:06,009 -Shh! Shh! 1162 00:59:06,087 --> 00:59:07,211 Willard, no! 1163 00:59:07,236 --> 00:59:09,017 Stop it, stop it. 1164 00:59:09,759 --> 00:59:11,337 Sammy? 1165 00:59:11,376 --> 00:59:12,993 I'm scared. 1166 00:59:13,022 --> 00:59:14,876 Yeah, come in. 1167 00:59:21,303 --> 00:59:22,764 What the hell is going on in here? 1168 00:59:22,789 --> 00:59:23,810 Nothing. 1169 00:59:23,842 --> 00:59:26,357 - We was just-- - Wasn't talking to you, Mary. 1170 00:59:28,345 --> 00:59:31,021 I was talking to someone who matters. 1171 00:59:34,430 --> 00:59:36,189 Did she tempt you in here? 1172 00:59:36,230 --> 00:59:38,860 - What? - I had a nightmare. 1173 00:59:40,469 --> 00:59:42,050 So, who should I hit first? 1174 00:59:42,077 --> 00:59:43,430 Me! 1175 00:59:44,580 --> 00:59:46,110 Hit me. 1176 00:59:46,960 --> 00:59:49,689 I told Sam to come here 'cause I was scared. 1177 00:59:56,484 --> 00:59:59,785 You got more guts than most people in this town. 1178 01:00:20,264 --> 01:00:22,469 I peed. 1179 01:00:24,304 --> 01:00:26,578 You have nothing to worry about, Sammy. 1180 01:00:26,634 --> 01:00:28,804 Accidents happen. 1181 01:00:34,286 --> 01:00:36,570 Here, you can wear these. 1182 01:00:36,757 --> 01:00:38,062 Thanks, Mary. 1183 01:00:38,087 --> 01:00:39,734 You're welcome. 1184 01:00:45,128 --> 01:00:48,241 I prayed hard for things to get better. 1185 01:00:48,323 --> 01:00:51,378 And I spent lots of time at church too. 1186 01:00:54,917 --> 01:00:56,777 So, which is it today, Mary? 1187 01:00:56,817 --> 01:00:59,302 You skipping school, or you here 'cause you wanna be? 1188 01:00:59,390 --> 01:01:01,755 I'd be here every day if I could. 1189 01:01:02,153 --> 01:01:04,661 Given more thought about getting baptized? 1190 01:01:04,768 --> 01:01:06,349 I want to. 1191 01:01:06,450 --> 01:01:07,794 But... 1192 01:01:07,852 --> 01:01:09,036 Now, I know for a fact... 1193 01:01:09,061 --> 01:01:12,521 your grandma would love for you to identify with Christ. 1194 01:01:14,065 --> 01:01:15,185 It's Mama. 1195 01:01:15,224 --> 01:01:16,950 And Willard. 1196 01:01:17,480 --> 01:01:18,778 He... 1197 01:01:19,294 --> 01:01:20,997 More spankings? 1198 01:01:22,683 --> 01:01:23,792 We can't always know... 1199 01:01:23,817 --> 01:01:25,800 where the path we're on will lead us, Mary. 1200 01:01:25,995 --> 01:01:29,277 Some call our challenges a test from God. 1201 01:01:29,808 --> 01:01:32,245 Like he's getting us ready for something. 1202 01:01:33,283 --> 01:01:34,472 Like what? 1203 01:01:34,519 --> 01:01:36,269 Won't know 'till it happens. 1204 01:01:36,324 --> 01:01:37,480 When it does, 1205 01:01:37,505 --> 01:01:38,870 you gotta be ready. 1206 01:01:38,917 --> 01:01:39,995 For yourself... 1207 01:01:40,020 --> 01:01:42,058 and for everyone you love. 1208 01:01:42,183 --> 01:01:44,292 I wanna be ready, pastor McCall. 1209 01:01:44,425 --> 01:01:47,167 When god calls on me to do what I need to do, 1210 01:01:47,284 --> 01:01:49,145 I'm gonna be ready. 1211 01:01:53,192 --> 01:01:54,433 Is it ready yet? 1212 01:01:54,459 --> 01:01:56,091 Oh, it's ready. 1213 01:01:56,950 --> 01:01:58,811 Mm. Smells good. 1214 01:01:58,851 --> 01:02:01,020 It's perfect, Grandma. 1215 01:02:02,023 --> 01:02:03,132 Well, 1216 01:02:03,157 --> 01:02:05,113 I can't think of anything I want for Christmas... 1217 01:02:05,138 --> 01:02:07,835 more than to spend it with you and Sammy. 1218 01:02:09,179 --> 01:02:11,429 Well, if this ain't a Norman Rockwell painting. 1219 01:02:11,454 --> 01:02:12,687 Merry Christmas. 1220 01:02:12,718 --> 01:02:14,687 And same to you, Mary. 1221 01:02:14,866 --> 01:02:17,749 It's real nice of you, Willard, to pay for the turkey... 1222 01:02:17,774 --> 01:02:19,648 and all the fixings for Christmas dinner. 1223 01:02:19,694 --> 01:02:21,351 I'm glad you think so. 1224 01:02:21,383 --> 01:02:23,070 Come on, Sammy, get your coat on. 1225 01:02:23,131 --> 01:02:24,523 Where are we going? 1226 01:02:24,548 --> 01:02:26,874 Uh, we ain't going nowhere. 1227 01:02:26,928 --> 01:02:29,429 We're going to my girlfriend... 1228 01:02:29,938 --> 01:02:33,640 Your, uh, mother's girlfriend, Susan's house. 1229 01:02:34,970 --> 01:02:36,015 What? 1230 01:02:36,040 --> 01:02:37,648 We got a kid there too, so... 1231 01:02:37,673 --> 01:02:40,189 Don't spill any of this on the way to the car. 1232 01:02:40,277 --> 01:02:41,961 Here buddy. 1233 01:02:45,737 --> 01:02:47,296 What are you doing? 1234 01:02:47,343 --> 01:02:49,984 I promised Susan, we'd bring Christmas dinner. 1235 01:02:50,320 --> 01:02:52,304 Forget who paid for this bird? 1236 01:02:52,343 --> 01:02:53,921 It's not fair. 1237 01:02:54,054 --> 01:02:55,287 Well, keep being naughty... 1238 01:02:55,312 --> 01:02:57,351 and it won't be Santa who punishes you for it. 1239 01:02:57,402 --> 01:02:59,945 I said coats on, let's go. 1240 01:03:01,475 --> 01:03:03,506 Sammy, come on, let's go. 1241 01:03:03,670 --> 01:03:05,662 Come on, get your coat on. 1242 01:03:06,631 --> 01:03:08,193 Let's go. 1243 01:03:17,520 --> 01:03:20,309 Remember what we learned from pastor McCall, Grandma? 1244 01:03:20,614 --> 01:03:22,629 Christmas ain't about gifts. 1245 01:03:22,824 --> 01:03:25,694 Or even special dinners with all the fixings. 1246 01:03:26,119 --> 01:03:28,163 It's about Jesus, right? 1247 01:03:29,959 --> 01:03:32,998 You've got a beautiful soul, Mary Bailey. 1248 01:03:33,154 --> 01:03:34,389 What I got... 1249 01:03:34,467 --> 01:03:36,342 is the best gift ever. 1250 01:03:36,607 --> 01:03:38,123 My grandma. 1251 01:03:42,851 --> 01:03:44,873 I don't think there's a person in this courtroom... 1252 01:03:44,898 --> 01:03:46,615 who isn't inspired by your ability... 1253 01:03:46,640 --> 01:03:48,960 to recall the happier times, Mary. 1254 01:03:49,015 --> 01:03:51,999 But now, we need to talk about the bad times. 1255 01:03:53,116 --> 01:03:54,749 Can you tell us about the events... 1256 01:03:54,788 --> 01:03:58,085 occurring in February of 1987, Mary? 1257 01:04:07,447 --> 01:04:09,157 A new car? 1258 01:04:09,227 --> 01:04:10,297 A new car. 1259 01:04:10,336 --> 01:04:11,844 Yeah, it's time I drove something... 1260 01:04:11,869 --> 01:04:14,430 a little more rugged to match my style. 1261 01:04:15,430 --> 01:04:17,057 Hey, what do you think you're doing? 1262 01:04:17,117 --> 01:04:18,702 But, there's mud all over. 1263 01:04:18,727 --> 01:04:20,694 Hey, this here car's worth more than you'll ever be. 1264 01:04:20,719 --> 01:04:21,729 I'm sorry, I, I was just trying... 1265 01:04:21,754 --> 01:04:24,096 - And what'd I say about sassing me? - Willard, no! Don't. 1266 01:04:24,230 --> 01:04:26,034 Not in front of... 1267 01:04:27,038 --> 01:04:29,313 What the hell are you looking at? 1268 01:04:33,477 --> 01:04:36,227 That's when I finally figured out why no one, 1269 01:04:36,274 --> 01:04:37,554 not even other grown-ups, 1270 01:04:37,579 --> 01:04:40,134 stopped him from being how he was. 1271 01:04:40,828 --> 01:04:44,110 Everyone was right terrified of Willard Simms. 1272 01:04:44,209 --> 01:04:46,930 He was a bad man. 1273 01:04:49,294 --> 01:04:52,571 Is that why you decided to do what you did to him? 1274 01:04:55,347 --> 01:04:57,799 Do you understand the question, Mary? 1275 01:05:02,884 --> 01:05:05,838 I never decided to do what I did. 1276 01:05:06,243 --> 01:05:07,564 I was asked. 1277 01:05:07,604 --> 01:05:08,838 Well, 1278 01:05:08,863 --> 01:05:10,877 told what to do. 1279 01:05:18,361 --> 01:05:20,072 Look, Mama. 1280 01:05:20,210 --> 01:05:22,361 Leave me be, Mary. 1281 01:05:23,685 --> 01:05:26,176 What if you said that you crashed the jeep? 1282 01:05:26,334 --> 01:05:28,232 Willard knows I don't drive. 1283 01:05:28,263 --> 01:05:30,871 Besides, you don't think he'd hurt me for messing up his car? 1284 01:05:30,896 --> 01:05:34,482 I can't really blame the guy who crashed it for leaving town. 1285 01:05:35,942 --> 01:05:38,053 I wish he took me with him. 1286 01:05:38,655 --> 01:05:40,624 And what about Mary and Sammy? 1287 01:05:40,671 --> 01:05:42,530 I'm not able to collect welfare without them. 1288 01:05:42,555 --> 01:05:44,539 That's the very reason I can never leave Willard. 1289 01:05:44,564 --> 01:05:46,881 I lose the checks if I lose the kids. 1290 01:05:46,991 --> 01:05:48,981 Except you, Mary. Willard don't even want you. 1291 01:05:49,006 --> 01:05:51,077 - Veronica. - What? 1292 01:06:03,033 --> 01:06:05,683 I bet he's drunk enough to kill us all. 1293 01:06:09,435 --> 01:06:11,183 Damn glasses. 1294 01:06:28,020 --> 01:06:30,256 You think, I wouldn't find out what really happened? 1295 01:06:30,281 --> 01:06:31,295 Now, Willard. 1296 01:06:31,320 --> 01:06:34,334 - You got things twisted. - Now, enough with the lies. 1297 01:06:34,668 --> 01:06:36,363 Now, people all over town are saying, 1298 01:06:36,388 --> 01:06:38,053 there's another man who crashed my jeep. 1299 01:06:38,084 --> 01:06:39,983 Exactly like I thought. 1300 01:06:40,030 --> 01:06:43,389 As if you were faithful when I was on my trucking runs. 1301 01:06:43,819 --> 01:06:45,811 There's my number one son. 1302 01:06:45,873 --> 01:06:47,670 Come here, buddy. 1303 01:06:47,803 --> 01:06:50,139 Hey, come here, buddy. It's okay. 1304 01:06:51,060 --> 01:06:52,085 - Sammy. - Sammy, 1305 01:06:52,110 --> 01:06:53,570 - sweetheart. - Sammy. 1306 01:06:53,657 --> 01:06:55,110 Okay. 1307 01:06:55,203 --> 01:06:58,024 Was your mama kissing one of her friends? 1308 01:06:58,785 --> 01:07:02,531 Or maybe another man when I was away on the road? 1309 01:07:04,382 --> 01:07:05,403 -No. 1310 01:07:05,428 --> 01:07:07,577 Did you trained him like a parrot? 1311 01:07:07,608 --> 01:07:08,935 Just try and calm down. 1312 01:07:08,960 --> 01:07:11,858 Is that what you want, huh? For me to calm down. 1313 01:07:13,365 --> 01:07:15,790 Actually, that's a fine idea. 1314 01:07:17,493 --> 01:07:18,665 Willard, wait. 1315 01:07:18,690 --> 01:07:19,899 Wait. 1316 01:07:19,924 --> 01:07:21,118 I was gonna tell you. 1317 01:07:21,143 --> 01:07:22,712 I just didn't know how to talk to you, 1318 01:07:22,751 --> 01:07:24,392 how to contact you. 1319 01:07:24,417 --> 01:07:26,875 For the love of God, Willard. Not in front of your kids. 1320 01:07:26,907 --> 01:07:28,070 My kids? 1321 01:07:28,094 --> 01:07:29,712 My kids? 1322 01:07:30,852 --> 01:07:33,132 I can't trust this slut to take care of my jeep. 1323 01:07:33,157 --> 01:07:34,906 Why should I trust her with anything else? 1324 01:07:34,931 --> 01:07:36,943 How do I know Sammy's really my blood, huh? 1325 01:07:36,985 --> 01:07:38,079 Maybe, I should kill him and see... 1326 01:07:38,104 --> 01:07:40,470 - if his real daddy steps forward. - Leave Sammy be! 1327 01:07:40,495 --> 01:07:43,102 - What's gotten into you? - Tell me if he's really my son! 1328 01:07:43,127 --> 01:07:44,204 Stop it. 1329 01:07:44,229 --> 01:07:45,251 I swear to God, Veronica. 1330 01:07:45,276 --> 01:07:47,249 I will snap his neck right here in front of you! 1331 01:07:47,274 --> 01:07:49,134 - No! - Please, stop. 1332 01:07:50,550 --> 01:07:52,673 Please, let him go. 1333 01:07:54,955 --> 01:07:58,024 It's a weak man who can't control his own family. 1334 01:07:59,356 --> 01:08:01,946 Guess it's time to remind everybody who's in charge. 1335 01:08:01,971 --> 01:08:03,325 No. 1336 01:08:05,088 --> 01:08:07,013 Who's first? 1337 01:08:17,981 --> 01:08:19,389 Daddy? 1338 01:08:27,507 --> 01:08:29,890 This is the weekend you die. 1339 01:08:41,193 --> 01:08:43,263 Go put your brother to bed, okay? 1340 01:08:43,331 --> 01:08:44,943 Yes, Mama. 1341 01:09:00,177 --> 01:09:01,879 - Is he passed out? - Yeah. 1342 01:09:01,904 --> 01:09:03,357 We gotta get outta here. 1343 01:09:03,388 --> 01:09:04,677 And go where? 1344 01:09:04,761 --> 01:09:07,115 What happens when he wakes up? 1345 01:09:08,337 --> 01:09:10,864 Who says, we're gonna let him? 1346 01:09:15,924 --> 01:09:17,549 Things were quiet, 1347 01:09:17,613 --> 01:09:19,846 but in a bad way. 1348 01:09:19,876 --> 01:09:21,706 Sammy's sleeping. 1349 01:09:22,213 --> 01:09:24,761 Is your step-daddy still passed out? 1350 01:09:26,912 --> 01:09:28,608 Far as I could tell. 1351 01:09:30,279 --> 01:09:32,998 So, this is the weekend that I'm gonna die. 1352 01:09:33,327 --> 01:09:35,687 I wish prayer served us better. 1353 01:09:36,241 --> 01:09:38,351 There's only one way out. 1354 01:09:39,038 --> 01:09:40,874 Willard's gotta die first. 1355 01:09:40,929 --> 01:09:43,858 Mary, you're too innocent to be hearing all this. 1356 01:09:46,179 --> 01:09:47,483 Mary. 1357 01:09:49,445 --> 01:09:51,093 You remember how to use this gun? 1358 01:09:51,234 --> 01:09:52,867 - No. - Veronica! 1359 01:09:52,906 --> 01:09:54,289 I'd fire the rifle if I could. 1360 01:09:54,313 --> 01:09:56,210 I'm too broken to hold it. 1361 01:09:57,046 --> 01:09:58,304 You're not, Mary. 1362 01:09:58,391 --> 01:10:00,000 You're strong. 1363 01:10:01,243 --> 01:10:03,227 I need you to save me. 1364 01:10:04,243 --> 01:10:05,884 Killing's a sin. 1365 01:10:05,937 --> 01:10:08,009 But not if it's to keep someone else alive, 1366 01:10:08,034 --> 01:10:09,588 someone you love. 1367 01:10:11,469 --> 01:10:12,477 Veronica. 1368 01:10:12,502 --> 01:10:14,173 What jury's gonna convict a little girl... 1369 01:10:14,198 --> 01:10:16,674 of trying to protect her mama? Mary'd never go to jail. 1370 01:10:16,699 --> 01:10:19,127 It's one bullet to the head, that's all it'd take. 1371 01:10:19,159 --> 01:10:20,299 No. 1372 01:10:20,324 --> 01:10:21,454 - It's-- - To the chest then. 1373 01:10:21,479 --> 01:10:22,748 Just shoot him in the chest. 1374 01:10:22,773 --> 01:10:25,065 Just make sure he's dead. 1375 01:10:25,182 --> 01:10:26,417 Come on. 1376 01:10:26,465 --> 01:10:28,260 Ow. Oh! 1377 01:10:29,331 --> 01:10:31,917 Uh, pick it up, Mary, please. 1378 01:10:32,350 --> 01:10:35,042 You can do this for me, right Mary? 1379 01:10:40,381 --> 01:10:43,188 You can do this for me, can't you Mary? 1380 01:12:40,957 --> 01:12:42,106 The gun won't fire. 1381 01:12:42,131 --> 01:12:43,420 Give it here. 1382 01:12:47,365 --> 01:12:48,742 It's loaded. 1383 01:12:49,961 --> 01:12:51,195 Here. 1384 01:12:51,869 --> 01:12:53,133 Here. 1385 01:12:54,753 --> 01:12:56,672 What are you waiting for? 1386 01:12:56,933 --> 01:12:58,117 Go. 1387 01:12:58,719 --> 01:13:00,001 Go. 1388 01:14:02,833 --> 01:14:03,857 It's not working. 1389 01:14:03,902 --> 01:14:05,779 Oh, for the love of-- 1390 01:14:07,769 --> 01:14:09,839 The safety was still on. 1391 01:14:11,691 --> 01:14:14,621 I'd do anything for you, Mama, but not this. 1392 01:14:16,144 --> 01:14:18,582 We got no other choice, Mary. 1393 01:14:21,351 --> 01:14:23,484 Think of your baby brother. 1394 01:14:24,000 --> 01:14:26,046 Do you want Sammy dead? 1395 01:15:15,539 --> 01:15:17,605 Please, let the gun fire. 1396 01:15:24,811 --> 01:15:26,026 Oh! 1397 01:15:56,921 --> 01:15:58,722 Is he dead? 1398 01:16:02,320 --> 01:16:03,712 What now, Veronica? 1399 01:16:03,752 --> 01:16:06,074 Just give me a minute, Mama. 1400 01:16:06,782 --> 01:16:07,948 Mama? 1401 01:16:07,993 --> 01:16:10,175 Leave me be, Mary. 1402 01:16:17,295 --> 01:16:19,420 911. What's the nature of your emergency? 1403 01:16:19,476 --> 01:16:21,436 I wanna report a murder. 1404 01:16:23,983 --> 01:16:25,852 I just shot my husband. 1405 01:16:25,877 --> 01:16:27,617 Can I get your address? 1406 01:16:27,681 --> 01:16:29,188 It's 16 Tanner Trail. 1407 01:16:29,258 --> 01:16:30,367 Okay now, ma'am. 1408 01:16:30,392 --> 01:16:31,780 You all hold tight there. 1409 01:16:31,805 --> 01:16:33,164 It's okay, Mary. 1410 01:16:33,961 --> 01:16:35,352 It's okay. 1411 01:16:52,479 --> 01:16:53,917 Veronica? 1412 01:16:54,472 --> 01:16:56,268 Where are you going? 1413 01:16:56,855 --> 01:16:58,768 We don't got the fastest cops. 1414 01:16:58,793 --> 01:17:00,136 I'm gonna head on down the road... 1415 01:17:00,161 --> 01:17:02,464 to my girlfriend's, to celebrate. 1416 01:17:14,674 --> 01:17:16,003 What's that? 1417 01:17:17,525 --> 01:17:19,277 What's what? 1418 01:17:20,802 --> 01:17:22,668 TV's still on. 1419 01:17:55,780 --> 01:17:57,202 - We gotta get Sammy and go! - What? 1420 01:17:57,227 --> 01:17:58,459 Willard. He-- 1421 01:17:58,506 --> 01:17:59,584 I don't understand. 1422 01:17:59,609 --> 01:18:01,647 Please, Grandma, he's coming. 1423 01:18:03,759 --> 01:18:04,782 -Where's the victim? 1424 01:18:04,811 --> 01:18:06,790 Please, we aren't the ones who-- 1425 01:18:09,836 --> 01:18:12,353 Was this weapon used tonight? 1426 01:18:13,876 --> 01:18:15,631 We got a body. 1427 01:18:15,717 --> 01:18:17,521 Call it in. 1428 01:18:19,967 --> 01:18:22,654 Who's the real victim here? 1429 01:18:22,693 --> 01:18:25,670 The abusive man who's now dead, 1430 01:18:25,695 --> 01:18:29,224 or the woman on trial who didn't even pull the trigger. 1431 01:18:29,279 --> 01:18:32,334 Both are responsible for another crime. 1432 01:18:32,568 --> 01:18:36,342 The crime of taking away a young girl's childhood. 1433 01:18:36,373 --> 01:18:40,266 Not simply by the monstrous act she was compelled to do, 1434 01:18:40,296 --> 01:18:43,219 but all those years before it. 1435 01:18:44,438 --> 01:18:48,172 When will Mary Bailey be allowed to be a little girl? 1436 01:18:48,586 --> 01:18:53,190 One man's been convicted for his abuse in God's eyes. 1437 01:18:53,367 --> 01:18:57,260 The other abuser's fate lies in your hands. 1438 01:19:05,774 --> 01:19:08,354 Has the jury reached a verdict? 1439 01:19:25,406 --> 01:19:26,865 Guilty. 1440 01:19:30,939 --> 01:19:32,813 With mercy. 1441 01:19:33,040 --> 01:19:35,392 Meaning, no death penalty. 1442 01:19:41,569 --> 01:19:43,022 Ten years in prison. 1443 01:19:43,054 --> 01:19:44,983 No chance for parole. 1444 01:19:51,189 --> 01:19:52,860 Order! 1445 01:19:53,946 --> 01:19:54,969 Deputy, 1446 01:19:54,994 --> 01:19:57,813 you can escort Mary Bailey to her foster parent. 1447 01:20:30,372 --> 01:20:31,725 Mary! 1448 01:20:31,889 --> 01:20:34,045 Mary, will you ever forgive your mother? 1449 01:20:34,090 --> 01:20:36,537 Do you think you can trust her again? 1450 01:20:41,140 --> 01:20:42,668 Got a joke for you. 1451 01:20:43,043 --> 01:20:44,073 Yeah? 1452 01:20:44,098 --> 01:20:45,699 What kinda car would Jesus drive? 1453 01:20:45,738 --> 01:20:46,957 Um... 1454 01:20:47,000 --> 01:20:48,801 A christ-ler. 1455 01:20:49,871 --> 01:20:52,269 I'll use that one in church. 1456 01:20:52,412 --> 01:20:54,184 Ah, we miss you there, Mary. 1457 01:20:54,230 --> 01:20:55,903 Ain't nearly the same without you. 1458 01:20:55,928 --> 01:20:58,871 Kinda surprised, my brother and Grandma aren't here. 1459 01:20:59,715 --> 01:21:01,238 Well, your brother's being adopted... 1460 01:21:01,263 --> 01:21:03,777 by the foster family he's been staying with. 1461 01:21:04,571 --> 01:21:06,980 And, uh, your grandma... 1462 01:21:07,948 --> 01:21:09,965 I wish, I weren't the one to have to tell you this. 1463 01:21:09,996 --> 01:21:12,394 - Something happen? - No, your grandma's fine. 1464 01:21:12,476 --> 01:21:14,144 Only she... 1465 01:21:14,735 --> 01:21:16,309 she moved out of state... 1466 01:21:16,379 --> 01:21:18,160 to live with your mom's brother. 1467 01:21:18,206 --> 01:21:20,215 Are you here to adopt me? 1468 01:21:20,441 --> 01:21:22,590 My wife and I looked into it. 1469 01:21:22,673 --> 01:21:23,808 But, we're told that... 1470 01:21:23,833 --> 01:21:26,253 it's best you're not raised in town. 1471 01:21:26,356 --> 01:21:29,183 You should be where no one knows your... 1472 01:21:29,425 --> 01:21:31,198 your history. 1473 01:21:34,566 --> 01:21:37,893 You got the kinda strength none of us do, Mary. 1474 01:21:38,245 --> 01:21:41,971 I'm afraid you're gonna have to rely on it a spell longer. 1475 01:21:42,762 --> 01:21:45,455 I don't wanna be strong anymore. 1476 01:21:45,588 --> 01:21:47,362 I wish you was my daddy. 1477 01:21:47,402 --> 01:21:48,963 Me too. 1478 01:21:50,385 --> 01:21:52,784 Don't ever lose hope. 1479 01:21:54,681 --> 01:21:56,753 Pastor McCall... 1480 01:21:58,096 --> 01:22:01,105 Is it a sin that I still love my mama? 1481 01:22:01,487 --> 01:22:03,136 You kidding me? 1482 01:22:03,538 --> 01:22:06,613 That's God working through you, Mary. 1483 01:22:07,116 --> 01:22:09,988 If we hate those who wronged us, 1484 01:22:10,230 --> 01:22:12,253 we're no better than them. 1485 01:22:12,397 --> 01:22:14,550 And I know, deep down, 1486 01:22:14,637 --> 01:22:16,644 your mama must love you. 1487 01:22:16,723 --> 01:22:19,433 It's a gift you're giving yourself if you remember that. 1488 01:22:19,496 --> 01:22:21,003 Now, you decide... 1489 01:22:21,043 --> 01:22:23,316 how or what could represent that bond you and... 1490 01:22:23,341 --> 01:22:25,654 she might still share. 1491 01:22:26,097 --> 01:22:27,731 No one has to know... 1492 01:22:27,777 --> 01:22:29,206 but you. 1493 01:22:29,644 --> 01:22:30,926 Except, 1494 01:22:30,972 --> 01:22:33,331 maybe, one day, Mama? 1495 01:22:35,136 --> 01:22:36,904 Maybe, so, Mary. 1496 01:22:37,507 --> 01:22:39,170 Maybe, so. 1497 01:23:03,693 --> 01:23:06,724 Been waiting a long damn time for this day. 1498 01:23:22,910 --> 01:23:24,634 Well... 1499 01:23:24,868 --> 01:23:26,743 You're the last person I'd expect... 1500 01:23:26,791 --> 01:23:29,274 to pick me up and take me in. 1501 01:23:32,653 --> 01:23:34,448 Hi, Mama. 1502 01:23:53,380 --> 01:23:56,386 Alright, I know it's not all that much. 1503 01:23:56,411 --> 01:23:58,683 I got you a towel and a toothbrush. 1504 01:23:58,747 --> 01:24:00,006 Um... 1505 01:24:00,053 --> 01:24:01,144 But... 1506 01:24:01,171 --> 01:24:03,319 I hope you'll be comfortable. 1507 01:24:09,774 --> 01:24:11,676 Wait. So... 1508 01:24:11,973 --> 01:24:13,958 Is this how it's gonna be now? Just... 1509 01:24:13,989 --> 01:24:15,872 being civil with one another? 1510 01:24:15,918 --> 01:24:19,215 light words now and then, nothing more than that? 1511 01:24:24,342 --> 01:24:26,574 It's alright, Mary. 1512 01:24:27,253 --> 01:24:30,277 I know after everything that's happened. 1513 01:24:30,587 --> 01:24:32,324 Actually, 1514 01:24:33,338 --> 01:24:35,152 why don't you come with me. 1515 01:24:35,251 --> 01:24:36,886 Let's sit. 1516 01:24:56,804 --> 01:24:58,765 That's my favorite. 1517 01:24:58,819 --> 01:25:01,914 Nothing a little nail polish can't fix. 1518 01:25:04,704 --> 01:25:06,665 I wasn't sure if you could forgive me for-- 1519 01:25:06,690 --> 01:25:08,134 Forgive? 1520 01:25:08,565 --> 01:25:10,142 Yes. 1521 01:25:11,968 --> 01:25:14,125 Forget, never. 1522 01:25:15,632 --> 01:25:18,385 I've been through a lot to get to where I am today. 1523 01:25:18,572 --> 01:25:20,633 Most of which Sammy and I should've never been... 1524 01:25:20,658 --> 01:25:22,963 put through to begin with. 1525 01:25:23,213 --> 01:25:27,010 But, that don't mean I'm not able to move on. 1526 01:25:27,329 --> 01:25:28,908 To... 1527 01:25:29,354 --> 01:25:31,002 live life. 1528 01:25:31,041 --> 01:25:33,104 To find peace. 1529 01:25:35,668 --> 01:25:38,090 I can't expect to move on myself if... 1530 01:25:38,161 --> 01:25:41,583 I'm not ready to offer you the same kind of grace. 1531 01:25:49,913 --> 01:25:52,366 I love you, Mary Bailey. 1532 01:25:55,045 --> 01:25:57,197 I love you too, Mama. 1533 01:26:10,044 --> 01:26:12,357 You wanna go first? 1534 01:26:13,146 --> 01:26:14,778 Okay. 106618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.