All language subtitles for Star Wars Episode 5 The Empire Strikes Back_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,432 --> 00:00:26,427 Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan... 2 00:00:47,196 --> 00:00:50,871 Het zijn donkere tijden voor de Rebellen. 3 00:00:50,996 --> 00:00:55,433 Na de vernietiging van de Ster des Doods worden zij verdreven... 4 00:00:55,556 --> 00:00:59,754 ...en door hun vijand achtervolgd. 5 00:01:02,436 --> 00:01:08,353 Een groep vrijheidsstrijders, aangevoerd door Luke Skywalker... 6 00:01:08,476 --> 00:01:14,075 ...heeft nu een geheime basis op de afgelegen ijsplaneet Hoth. 7 00:01:15,438 --> 00:01:21,072 De slechte Darth Vader wil Luke tegen elke prijs vinden. 8 00:01:21,200 --> 00:01:26,512 Hij heeft duizenden robotsondes de ruimte ingezonden... 9 00:03:33,504 --> 00:03:35,255 Echo 7, hier Echo 3. 10 00:03:35,462 --> 00:03:37,374 Han, hoor je me? 11 00:03:37,589 --> 00:03:39,547 Luid en duidelijk. Wat is er? 12 00:03:39,759 --> 00:03:42,320 Ronde volbracht. Geen teken van leven. 13 00:03:42,556 --> 00:03:45,353 Niet genoeg om een kruiser mee te vullen. 14 00:03:45,599 --> 00:03:47,319 Sensors geplaatst. Ik ga terug. 15 00:03:47,519 --> 00:03:49,316 Ik zie je zo. 16 00:03:49,521 --> 00:03:51,512 Er is een meteoor ingeslagen. 17 00:03:51,732 --> 00:03:53,849 Ik ga even kijken. 18 00:03:54,068 --> 00:03:55,056 Rustig. 19 00:03:56,528 --> 00:03:59,645 Wat is er? Ruik je iets? 20 00:04:49,544 --> 00:04:52,376 Wind je maar niet zo op. Ik kom je zo helpen. 21 00:05:15,322 --> 00:05:17,960 Geen teken van leven. Ik heb sensors geplaatst. 22 00:05:18,197 --> 00:05:20,871 Ze nemen alles waar. - Waar is commandant Skywalker? 23 00:05:21,119 --> 00:05:23,795 Achter een meteoor aan. 24 00:05:24,040 --> 00:05:27,396 Met al die meteoren zien we geen ruimteschepen naderen. 25 00:05:27,668 --> 00:05:29,499 Ik moet weg, generaal. 26 00:05:29,715 --> 00:05:31,831 Dat hoor ik niet graag. 27 00:05:32,051 --> 00:05:34,846 Jabba heeft een prijs op mijn hoofd gezet. 28 00:05:35,094 --> 00:05:36,893 Vervelende zaak. 29 00:05:38,472 --> 00:05:40,943 Je bent een goede strijder, Solo. Jammer dat je gaat. 30 00:05:41,186 --> 00:05:42,537 Dank u, generaal. 31 00:05:50,734 --> 00:05:52,612 Dit was het dan, hoogheid. 32 00:05:53,657 --> 00:05:54,645 Ja... 33 00:05:57,579 --> 00:05:59,853 Niet zo sentimenteel. Tot ziens, prinses. 34 00:06:02,958 --> 00:06:04,108 Han... 35 00:06:05,836 --> 00:06:08,906 Ja, hoogheid. - Ik dacht dat je zou blijven. 36 00:06:09,171 --> 00:06:11,891 Ik ben van gedachten veranderd. 37 00:06:12,136 --> 00:06:14,283 We hebben je nodig. 38 00:06:14,511 --> 00:06:16,504 Wij? 39 00:06:16,723 --> 00:06:19,079 Wat heb jij nodig? 40 00:06:19,305 --> 00:06:21,665 Ik weet niet wat je bedoelt. 41 00:06:21,897 --> 00:06:25,253 Dat zal wel niet. - Wat is er dan? 42 00:06:25,525 --> 00:06:28,834 Je wilt graag dat ik blijf? 43 00:06:29,111 --> 00:06:31,577 Ja, je bent een groot leider. 44 00:06:31,819 --> 00:06:34,258 Niet daarom. 45 00:06:38,329 --> 00:06:41,322 Verbeeld je maar niks. - Waarom volg je me dan? 46 00:06:41,582 --> 00:06:43,699 Bang dat ik zonder kus vertrek? 47 00:06:43,921 --> 00:06:46,387 Ik kus nog liever een Wookiee. - Dat valt wel te regelen. 48 00:06:46,629 --> 00:06:48,666 Je hebt een goeie kus nodig. 49 00:06:49,804 --> 00:06:52,393 Ik zei niet dat de verwarming aan moest... 50 00:06:52,640 --> 00:06:55,914 ...alleen dat de kamer van de prinses koud was. 51 00:06:56,182 --> 00:06:57,936 En dat moest ook. 52 00:06:58,143 --> 00:07:00,451 Om haar kleren te drogen. 53 00:07:00,684 --> 00:07:01,836 Ach, zet jezelf uit. 54 00:07:02,023 --> 00:07:04,980 Waarom is dit uit elkaar gehaald? Ik moet weg. 55 00:07:05,236 --> 00:07:07,270 Pardon. - Zet 'm weer in elkaar. 56 00:07:07,486 --> 00:07:09,445 Kan ik u even spreken? - Wat is er? 57 00:07:09,658 --> 00:07:12,045 Prinses Leia probeert u op te roepen. 58 00:07:12,283 --> 00:07:14,354 Ik wil haar niet spreken. 59 00:07:14,577 --> 00:07:17,330 Meester Luke is nog niet terug. 60 00:07:17,581 --> 00:07:19,731 Ze weet niet waar hij is. - Ik ook niet. 61 00:07:19,961 --> 00:07:22,631 Niemand weet waar hij is. - Niemand? 62 00:07:24,754 --> 00:07:26,713 Mag ik even... 63 00:07:26,923 --> 00:07:28,596 Is Skywalker al terug? 64 00:07:28,800 --> 00:07:31,361 Niet gezien. De zuidelijke ingang misschien? 65 00:07:31,595 --> 00:07:35,353 Ga eens kijken. Het wordt al donker. 66 00:07:36,604 --> 00:07:38,878 Mag ik vragen wat er is? 67 00:07:39,104 --> 00:07:41,299 Waarom niet? - Onmogelijke vent. 68 00:07:41,523 --> 00:07:43,436 R2, ga naar de prinses. 69 00:07:43,651 --> 00:07:46,562 Ik vrees dat meester Luke in groot gevaar verkeert. 70 00:07:56,334 --> 00:07:58,404 Hij heeft zich niet gemeld. 71 00:07:58,627 --> 00:08:00,984 Misschien vergeten. - Zijn de sneeuwjagers klaar? 72 00:08:01,214 --> 00:08:03,207 Nee, de kou is 'n probleem. 73 00:08:03,424 --> 00:08:06,256 We nemen de Tauntauns. - Het is te koud. 74 00:08:06,508 --> 00:08:08,466 Voor mijn vriend dus ook. 75 00:08:13,352 --> 00:08:15,705 Uw Tauntaun zal doodvriezen. 76 00:08:15,939 --> 00:08:17,894 Tot ziens in de hel dan. 77 00:10:35,840 --> 00:10:37,639 Kom nou, R2. 78 00:10:37,844 --> 00:10:39,799 We kunnen niks meer doen. 79 00:10:40,013 --> 00:10:42,002 Mijn scharnieren bevriezen al. 80 00:10:43,183 --> 00:10:46,937 Zeg dat nou niet. Meester Luke komt heus wel terug. 81 00:10:47,228 --> 00:10:49,868 Hij redt zich wel. 82 00:10:50,108 --> 00:10:53,578 Dom apparaat. Hij haalt het wel. 83 00:11:51,343 --> 00:11:54,061 Alle patrouilles zijn binnen, maar nog steeds geen... 84 00:11:55,428 --> 00:11:58,147 Geen nieuws van Skywalker of Solo. 85 00:11:58,389 --> 00:12:02,306 R2 vangt geen signalen op... 86 00:12:02,605 --> 00:12:05,835 ...maar zijn bereik is erg zwak dus er is hoop. 87 00:12:06,107 --> 00:12:08,145 We kunnen niets meer doen. 88 00:12:08,359 --> 00:12:10,589 Ik moet de deuren sluiten. 89 00:12:12,032 --> 00:12:13,908 Sluit de deuren. 90 00:12:15,950 --> 00:12:20,503 Volgens R2 is de kans op overleving 1 op 725. 91 00:12:32,304 --> 00:12:35,852 Maar R2 maakt ook fouten... 92 00:12:38,728 --> 00:12:40,638 ...nu en dan. 93 00:12:45,651 --> 00:12:48,167 Maak je geen zorgen over meester Luke. 94 00:12:48,405 --> 00:12:51,078 Hij is best slim... voor een mens. 95 00:13:07,340 --> 00:13:08,933 Luke... 96 00:13:19,690 --> 00:13:21,168 Ben...? 97 00:13:21,356 --> 00:13:23,871 Ga naar het Dagobah-stelsel. 98 00:13:25,987 --> 00:13:29,299 Daar ga je in de leer bij Yoda... 99 00:13:29,574 --> 00:13:33,171 ...de Jedi-meester die mij inwijdde. 100 00:13:51,806 --> 00:13:55,040 Doe me dit niet aan. Zeg eens wat. 101 00:14:18,918 --> 00:14:21,114 Weinig tijd... 102 00:14:27,847 --> 00:14:28,801 Hou vol. 103 00:14:31,019 --> 00:14:33,132 Dagobah-stelsel... 104 00:14:33,353 --> 00:14:34,944 Dit stinkt wel... 105 00:14:38,441 --> 00:14:42,719 ...maar het houdt je warm tot ik iets gebouwd heb. 106 00:14:48,994 --> 00:14:52,784 En ik vond ze aan de buitenkant al zo stinken. 107 00:15:36,298 --> 00:15:38,608 Ik zie iets. 108 00:15:38,841 --> 00:15:40,672 Misschien een levensvorm. 109 00:15:45,391 --> 00:15:47,543 Commandant Skywalker, ontvangt u mij? 110 00:15:47,767 --> 00:15:49,566 Hier Rogue 2. 111 00:15:52,564 --> 00:15:55,284 Kapitein Solo, ontvangt u mij? 112 00:16:01,118 --> 00:16:04,425 Commandant Skywalker, ontvangt u mij? 113 00:16:04,703 --> 00:16:06,456 Hier Rogue 2. 114 00:16:06,663 --> 00:16:09,622 Goedemorgen. Leuk dat jullie langskomen. 115 00:16:10,710 --> 00:16:13,622 Echo-basis, hier Rogue 2. 116 00:16:13,880 --> 00:16:16,347 Ik heb ze gevonden. 117 00:16:47,124 --> 00:16:48,167 Fijn dat u weer functioneert. 118 00:16:48,211 --> 00:16:50,326 Fijn dat u weer functioneert. 119 00:16:50,547 --> 00:16:53,141 Dank je, 3PO. - R2 is ook opgelucht. 120 00:16:53,383 --> 00:16:56,737 Hoe voel je je? Je ziet er niet slecht uit. 121 00:16:57,009 --> 00:16:59,762 Je kunt je weer meten met een Gundark. 122 00:17:00,015 --> 00:17:03,643 Dankzij jou. - Voor de tweede keer al. 123 00:17:03,934 --> 00:17:08,291 Het is je gelukt me langer te laten blijven. 124 00:17:08,604 --> 00:17:10,403 Ik niet. 125 00:17:10,610 --> 00:17:13,123 Generaal Rieekan wil alle schepen hier houden... 126 00:17:13,360 --> 00:17:15,478 ...tot het energieschild is geactiveerd. 127 00:17:15,697 --> 00:17:20,490 Nee, je wilt zo'n stuk als ik gewoon niet kwijt. 128 00:17:20,830 --> 00:17:23,977 Wat verbeeld jij je wel, laserbrein? 129 00:17:27,585 --> 00:17:29,701 Lach maar, haarbal. 130 00:17:29,924 --> 00:17:32,882 Jij hebt ons niet bij de Zuidgang gezien. 131 00:17:33,133 --> 00:17:35,283 Ze toonde mij haar ware gevoelens. 132 00:17:36,763 --> 00:17:40,037 Jij verwaande, haveloze... 133 00:17:40,306 --> 00:17:42,263 ...onnozele lorrenboer. 134 00:17:43,644 --> 00:17:45,444 Wie is er haveloos? 135 00:17:48,900 --> 00:17:52,132 Ik zat dicht bij de waarheid. Ze werd zo nijdig. 136 00:17:55,989 --> 00:17:58,746 Jij weet te weinig van vrouwen. 137 00:18:05,126 --> 00:18:07,688 Kader naar commandopost. 138 00:18:10,760 --> 00:18:13,558 Kader naar commandopost. 139 00:18:13,803 --> 00:18:15,681 Doe rustig aan. 140 00:18:15,886 --> 00:18:17,844 Neem ons niet kwalijk. 141 00:18:20,225 --> 00:18:22,183 Prinses, er is bezoek. 142 00:18:23,439 --> 00:18:26,191 Een voorwerp in zone 12. 143 00:18:26,439 --> 00:18:28,593 Metaal. - Dus geen monster. 144 00:18:28,820 --> 00:18:32,451 Een van onze jagers? - Nee. 145 00:18:32,742 --> 00:18:35,254 Ik hoor een zwak signaal. 146 00:18:38,705 --> 00:18:41,618 Ik ken zes miljoen communicatievormen. 147 00:18:41,878 --> 00:18:44,865 Dit is geen signaal van de Alliantie. Een code van het Rijk? 148 00:18:51,013 --> 00:18:52,967 Niet echt vriendelijk. Kom, Chewie. 149 00:18:53,180 --> 00:18:56,058 Rogue 10 en 11 naar station 38. 150 00:19:32,391 --> 00:19:34,345 Er is weinig van over. - Wat was het? 151 00:19:34,559 --> 00:19:37,950 Een robot met een zelfvernietigings- mechanisme. 152 00:19:38,230 --> 00:19:40,109 Een sonderobot. 153 00:19:40,315 --> 00:19:43,067 Dan is onze positie bekend. 154 00:19:43,320 --> 00:19:45,438 Evacueren. 155 00:20:34,458 --> 00:20:40,089 We hebben een brokstuk van een sonderobot. Het is tenminste iets. 156 00:20:40,464 --> 00:20:44,500 Duizenden sonderobots zijn op zoek. Ik wil duidelijke bewijzen. 157 00:20:44,803 --> 00:20:46,551 Het duidt op leven. 158 00:20:46,761 --> 00:20:48,914 Dat zegt niets. Als we elk spoor... 159 00:20:49,142 --> 00:20:52,054 Op Hoth is geen menselijk leven. 160 00:20:52,351 --> 00:20:54,582 Iets gevonden? 161 00:20:57,148 --> 00:20:59,346 De Rebellen. 162 00:21:00,403 --> 00:21:03,875 Er zijn vele onbekende koloniën. 163 00:21:04,160 --> 00:21:06,797 Het kunnen smokkelaars... - Het is die planeet. 164 00:21:07,035 --> 00:21:09,313 En Skywalker is bij hen. 165 00:21:09,540 --> 00:21:12,417 Zet koers naar Hoth. 166 00:21:12,665 --> 00:21:14,977 Houd uw mannen gereed. 167 00:21:15,212 --> 00:21:16,486 Admiraal. 168 00:21:23,301 --> 00:21:25,339 Groep 7 en 10 bemannen de jagers. 169 00:21:25,556 --> 00:21:29,387 De vrachtschepen vertrekken zodra ze geladen zijn. 170 00:21:33,521 --> 00:21:35,480 Oké, klaar. 171 00:21:35,693 --> 00:21:37,047 Probeer maar. 172 00:21:38,901 --> 00:21:41,499 Zet af. Zet af. 173 00:21:44,037 --> 00:21:47,264 Het evacueren van T-47's duurt lang. 174 00:21:47,538 --> 00:21:51,009 Begin met de kleinere types. 175 00:21:51,293 --> 00:21:53,252 Wees voorzichtig. 176 00:21:56,756 --> 00:21:59,748 Chewie, pas goed op jezelf. 177 00:22:08,309 --> 00:22:11,267 Er moet iets mee zijn. Probeer de andere kant eens. 178 00:22:11,523 --> 00:22:12,875 Wacht even. 179 00:22:13,815 --> 00:22:14,768 Alles oké? 180 00:22:22,659 --> 00:22:24,732 Wees voorzichtig. 181 00:22:24,957 --> 00:22:26,705 Jij ook. 182 00:22:32,921 --> 00:22:36,997 Uit de hyperruimte komt een vloot ruimtekruisers. 183 00:22:37,301 --> 00:22:40,133 Energieschild op volle sterkte. 184 00:22:40,391 --> 00:22:43,347 We moeten tijd winnen. 185 00:22:43,598 --> 00:22:45,552 Klaarmaken voor de verdediging. 186 00:22:59,533 --> 00:23:02,730 Wat is er? - We naderen het doel. 187 00:23:02,997 --> 00:23:07,591 Er ligt een energieschild om de planeet. 188 00:23:07,918 --> 00:23:10,275 Bombarderen is zinloos. 189 00:23:10,506 --> 00:23:12,860 Ze zijn dus gewaarschuwd. 190 00:23:13,091 --> 00:23:16,048 De admiraal is ze te dicht genaderd. 191 00:23:16,305 --> 00:23:18,453 Hij wilde ze verrassen. 192 00:23:18,679 --> 00:23:20,672 Hij is onhandig en dom. 193 00:23:20,894 --> 00:23:24,330 Klaarmaken voor de grondaanval. 194 00:23:33,112 --> 00:23:34,261 Lord Vader... 195 00:23:34,447 --> 00:23:37,044 ...de vloot wordt in gereedheid gebracht om... 196 00:23:38,534 --> 00:23:43,291 U hebt voor het laatst gefaald. Kapitein Piett? 197 00:23:45,290 --> 00:23:48,168 Zet de grondaanval in... 198 00:23:48,421 --> 00:23:51,253 ...en laat de vloot de planeet omsingelen. 199 00:23:51,510 --> 00:23:54,547 U voert het bevel, admiraal Piett. 200 00:23:54,802 --> 00:23:56,556 Dank u. 201 00:23:58,225 --> 00:24:01,181 De troepen verzamelen zich eerst. 202 00:24:01,432 --> 00:24:03,995 Vrachtschepen vertrekken direct. 203 00:24:04,230 --> 00:24:06,188 Twee escortejagers per schip. 204 00:24:06,402 --> 00:24:09,359 Het schild blijft maar even open. 205 00:24:09,610 --> 00:24:12,003 Dwaal dus niet af. 206 00:24:12,241 --> 00:24:14,229 Twee jagers tegen een kruiser? 207 00:24:14,449 --> 00:24:19,523 Het ionenkanon houdt vijandelijke schepen uit de buurt. 208 00:24:19,872 --> 00:24:21,865 Als je er doorheen bent... 209 00:24:22,084 --> 00:24:24,039 ...begeef je je naar 't verzamelpunt. 210 00:24:24,253 --> 00:24:26,085 Begrepen? 211 00:24:26,294 --> 00:24:27,808 Succes. 212 00:24:28,008 --> 00:24:30,360 Posities innemen. 213 00:24:47,613 --> 00:24:50,570 De generator zal het eerste doelwit zijn. 214 00:24:50,820 --> 00:24:52,576 Open het schild. 215 00:24:58,500 --> 00:25:00,568 Rebellen in aantocht. 216 00:25:00,791 --> 00:25:02,784 Mooi. Onze eerste vangst. 217 00:25:04,921 --> 00:25:06,880 Ionenkanon, opgelet. 218 00:25:08,053 --> 00:25:09,006 Vuur... 219 00:25:24,319 --> 00:25:27,231 Het eerste vrachtschip is vertrokken. 220 00:25:27,491 --> 00:25:30,128 Het eerste vrachtschip is vertrokken. 221 00:25:36,748 --> 00:25:38,546 Voelt u zich weer goed? 222 00:25:38,753 --> 00:25:40,546 Als nieuw. En jij? 223 00:25:40,753 --> 00:25:43,550 Ik kan 't hele Rijk aan. 224 00:25:43,798 --> 00:25:45,752 Ik snap wat je bedoelt. 225 00:26:04,197 --> 00:26:07,350 Echo-station 3T8, looptanks gesignaleerd. 226 00:26:07,614 --> 00:26:09,972 Looptanks in het noorden. 227 00:26:32,184 --> 00:26:34,381 We zijn onderweg. 228 00:26:39,902 --> 00:26:41,810 Formatie houden. 229 00:26:42,027 --> 00:26:44,065 Mijn afstandsmeter is kapot. 230 00:26:44,283 --> 00:26:45,682 Rustig. 231 00:26:45,867 --> 00:26:47,621 Aanvalsplan Delta. 232 00:26:51,497 --> 00:26:53,055 Ik val aan. 233 00:26:57,669 --> 00:26:58,658 Ben je er nog? 234 00:27:21,447 --> 00:27:23,480 De bepantsering is te sterk. 235 00:27:26,036 --> 00:27:28,104 Harpoenen en kabels gebruiken. 236 00:27:28,328 --> 00:27:30,402 Richt op de poten. 237 00:27:32,875 --> 00:27:34,069 Let op. 238 00:27:34,251 --> 00:27:36,924 Het afvuurmechanisme weigert. 239 00:27:37,172 --> 00:27:39,086 Ik zet 't reservesysteem aan. 240 00:27:39,302 --> 00:27:41,095 Hou vol, Dack. 241 00:27:41,302 --> 00:27:43,976 Schiet die kabel af. 242 00:28:14,634 --> 00:28:17,431 Ik heb de generatoren bereikt. 243 00:28:17,675 --> 00:28:20,632 Het schild zal zo verdwijnen. U kunt de landing inzetten. 244 00:28:25,770 --> 00:28:26,884 Rogue 3? 245 00:28:27,062 --> 00:28:28,416 Zeg het maar. 246 00:28:28,604 --> 00:28:31,436 Mijn schutter is geraakt. Jij moet schieten. 247 00:28:31,692 --> 00:28:33,330 Ik geefje dekking. 248 00:28:33,526 --> 00:28:35,754 Harpoen activeren. Volg mij. 249 00:28:37,115 --> 00:28:38,948 Ik kom eraan. 250 00:28:41,912 --> 00:28:43,311 Let op. 251 00:28:44,371 --> 00:28:45,360 Harpoen afvuren. 252 00:28:48,418 --> 00:28:49,851 Goed schot. 253 00:28:55,971 --> 00:28:58,163 Nog een keer. 254 00:29:03,851 --> 00:29:05,998 Laat de kabel los. 255 00:29:06,231 --> 00:29:07,380 Kabel los. 256 00:29:26,665 --> 00:29:29,138 Hebbes. - Mooi werk. 257 00:29:29,796 --> 00:29:31,753 Twee transporten tegelijk? 258 00:29:31,967 --> 00:29:34,160 We kunnen niet langer wachten. 259 00:29:34,384 --> 00:29:35,942 We hebben geen keus. 260 00:29:36,973 --> 00:29:39,530 Vertrekken. - Evacueer grondpersoneel. 261 00:29:44,521 --> 00:29:47,913 Deze moet hier en die daar. 262 00:29:48,191 --> 00:29:51,499 R2, pas goed op meester Luke. 263 00:29:53,490 --> 00:29:55,528 En op jezelf. 264 00:30:24,649 --> 00:30:26,882 Grondaanval inzetten. 265 00:30:27,112 --> 00:30:29,465 Richt op de hoofdgenerator. 266 00:30:33,242 --> 00:30:36,550 Alles oké, Rogue 2? - Oké. 267 00:30:36,827 --> 00:30:38,580 Harpoenen klaarmaken. 268 00:30:40,249 --> 00:30:43,050 Ik kom eraan. - Pas op voor het kruisvuur. 269 00:30:44,630 --> 00:30:46,347 Positie 3. 270 00:30:46,545 --> 00:30:47,775 Stabiel. 271 00:30:47,967 --> 00:30:50,356 Blijf laag. Nu. 272 00:30:57,729 --> 00:30:59,127 Ik ben geraakt. 273 00:31:41,940 --> 00:31:44,503 Alles oké? - Wat doe jij nog hier? 274 00:31:44,738 --> 00:31:47,616 De commandopost is geraakt. - Vertrek nou maar. 275 00:31:47,864 --> 00:31:51,141 Ik ga zo. Ik breng je eerst naar je schip. 276 00:31:51,410 --> 00:31:54,367 We moeten weg. Het is onze enige kans. 277 00:31:54,624 --> 00:31:57,582 Bescherm de jagers. 278 00:31:59,380 --> 00:32:03,007 De vijand is in de basis. 279 00:32:03,301 --> 00:32:05,095 Kom op. 280 00:32:05,302 --> 00:32:07,529 Evacueren. 281 00:32:09,557 --> 00:32:10,786 Jullie ook. 282 00:32:11,599 --> 00:32:12,793 Wacht op mij. 283 00:32:12,973 --> 00:32:14,373 Terugtrekken. 284 00:32:15,522 --> 00:32:17,275 Terug... 285 00:33:15,130 --> 00:33:18,246 Afstand tot generators? - 17.28. 286 00:33:27,517 --> 00:33:29,350 Doel. Maximale vuurkracht. 287 00:33:55,800 --> 00:33:58,267 Transport, vertrekken. Ik kan niet bij jullie komen. 288 00:33:58,508 --> 00:34:00,342 Wij nemen de Falcon. 289 00:34:03,055 --> 00:34:05,013 Kom terug. 290 00:34:23,620 --> 00:34:26,853 Wacht op mij. Wacht nou. 291 00:34:27,125 --> 00:34:28,877 Typisch. 292 00:34:32,880 --> 00:34:35,678 Schiet op. Dit wordt een schroothoop. 293 00:34:35,926 --> 00:34:37,597 Wacht. 294 00:34:55,617 --> 00:34:58,653 En nu? - Helpt 't als ik 'm aanduw? 295 00:34:59,870 --> 00:35:01,063 Misschien wel. 296 00:35:02,413 --> 00:35:04,973 Mag ik voorstellen... 297 00:35:05,208 --> 00:35:06,801 Het heeft geen haast. 298 00:35:11,131 --> 00:35:13,520 Dit barrel redt 't nooit. 299 00:35:13,757 --> 00:35:15,714 Je zult versteld staan, schat. 300 00:35:24,977 --> 00:35:26,697 Kom op. 301 00:35:26,899 --> 00:35:29,732 Hopelijk blijft de boel heel. 302 00:35:32,695 --> 00:35:34,892 Ik hoop nog 's mee te maken dat je ernaast zit. 303 00:35:37,871 --> 00:35:38,941 Starten. 304 00:35:59,768 --> 00:36:01,723 Gereedmaken voor vertrek. 305 00:36:04,107 --> 00:36:06,177 Succes, Luke. Ik zie je straks. 306 00:36:09,739 --> 00:36:12,093 Rustig, R2. We gaan al. 307 00:36:24,335 --> 00:36:27,771 Niks aan de hand. Ik verander de koers. 308 00:36:31,386 --> 00:36:35,379 We gaan niet naar de anderen. We gaan naar het Dagobah-stelsel. 309 00:36:37,934 --> 00:36:39,335 Ja, R2? 310 00:36:42,316 --> 00:36:45,150 Ik stuur voorlopig zelf wel. 311 00:37:02,003 --> 00:37:04,279 Ik zag ze. - Wat? 312 00:37:04,506 --> 00:37:06,575 Er komen kruisers op ons af. 313 00:37:06,800 --> 00:37:09,473 Mag ik voorstellen... - Mond dicht. 314 00:37:11,389 --> 00:37:13,344 Afweerscherm aan. 315 00:37:15,476 --> 00:37:17,433 We gaan stunten. 316 00:37:21,859 --> 00:37:23,737 Ontwijken. 317 00:37:35,372 --> 00:37:38,047 Lichtsnelheid. - Maar... 318 00:37:39,171 --> 00:37:40,809 Ze naderen. 319 00:37:41,005 --> 00:37:43,040 O ja? Let op. 320 00:37:46,260 --> 00:37:47,818 Waarop letten? 321 00:37:49,471 --> 00:37:51,828 Foute boel. - Sta mij toe... 322 00:37:52,059 --> 00:37:55,097 ...maar de hyperaandrijving voor lichtsnelheid is beschadigd. 323 00:37:55,353 --> 00:37:57,630 We kunnen niet... - Foute boel. 324 00:38:02,028 --> 00:38:03,220 Stuwmotoren. 325 00:38:05,489 --> 00:38:07,401 Energiedempers. 326 00:38:10,330 --> 00:38:12,889 Nee, de hydrosleutels. 327 00:38:16,500 --> 00:38:19,061 Dit wordt heel lastig. 328 00:38:26,929 --> 00:38:28,726 Dat was geen lasertreffer. 329 00:38:28,932 --> 00:38:30,285 Han, kom snel. 330 00:38:34,354 --> 00:38:35,312 Asteroïden. 331 00:38:39,318 --> 00:38:41,789 Chewie, koers 2-7-1. - Wat doe je? 332 00:38:43,406 --> 00:38:45,524 Je gaat er toch niet in? 333 00:38:45,743 --> 00:38:47,413 Dan volgen ze ons zeker niet. 334 00:38:50,707 --> 00:38:52,537 Wil je indruk maken? 335 00:38:52,751 --> 00:38:57,346 De kans om erdoor te komen is 1 op 3720. 336 00:38:57,670 --> 00:38:59,229 Dat wil ik niet weten. 337 00:39:27,287 --> 00:39:30,281 Je wilde me toch zien afgaan? 338 00:39:30,542 --> 00:39:32,100 Nu niet meer. 339 00:39:32,294 --> 00:39:35,252 We worden vermorzeld. 340 00:39:35,505 --> 00:39:37,462 Zou kunnen. - Vermorzeld? 341 00:39:37,674 --> 00:39:39,190 We gaan eropaf. 342 00:40:08,333 --> 00:40:10,130 Dit is zelfmoord. 343 00:40:10,335 --> 00:40:12,213 Daarheen. 344 00:40:12,423 --> 00:40:14,218 Waar? 345 00:40:14,424 --> 00:40:16,697 Een goed plekje. 346 00:40:16,926 --> 00:40:19,647 Waar gaan we naartoe? 347 00:40:29,732 --> 00:40:31,846 Ik hoop dat je weet wat je doet. 348 00:40:32,067 --> 00:40:33,420 Ik ook. 349 00:40:42,288 --> 00:40:44,437 Ja, dat is Dagobah. 350 00:40:46,999 --> 00:40:49,117 Nee, ik bedenk me niet. 351 00:40:50,171 --> 00:40:52,526 Ik zie geen steden of zo. 352 00:40:52,758 --> 00:40:54,714 Maar wel levenstekenen. 353 00:40:55,885 --> 00:40:57,842 Er moet dus iets zijn. 354 00:40:59,597 --> 00:41:02,351 Het is er vast veilig voor robots. 355 00:41:10,193 --> 00:41:11,829 Ik weet het. 356 00:41:12,028 --> 00:41:14,589 Alle monitoren zijn uitgevallen. Ik zie niks. 357 00:41:14,823 --> 00:41:17,733 Hou je vast. Ik ga landen. 358 00:42:12,011 --> 00:42:14,526 Blijf daar. Ik ga kijken. 359 00:42:24,317 --> 00:42:25,387 Waar ben je? 360 00:42:37,288 --> 00:42:38,767 Wees toch voorzichtig. 361 00:42:41,877 --> 00:42:44,550 R2, die kant op. 362 00:43:44,491 --> 00:43:46,443 Alles goed met je? 363 00:43:50,076 --> 00:43:52,033 Je hebt geluk gehad. 364 00:43:53,374 --> 00:43:55,093 Iets kapot? 365 00:43:57,920 --> 00:44:00,878 Een slecht idee, hè? 366 00:44:01,129 --> 00:44:03,201 Dat begin ik ook te geloven. 367 00:44:03,424 --> 00:44:05,986 Wat doen we hier? 368 00:44:06,222 --> 00:44:10,578 Het is net een droom. 369 00:44:11,724 --> 00:44:13,682 Ik weet 't ook niet. 370 00:44:13,895 --> 00:44:15,851 Misschien word ik wel gek. 371 00:44:49,809 --> 00:44:51,802 De Falcon is gesignaleerd... 372 00:44:52,020 --> 00:44:54,978 ...maar ze gingen een asteroïdenwolk in. 373 00:44:55,232 --> 00:44:57,904 Asteroïden interesseren me niet. 374 00:44:58,153 --> 00:45:01,542 Ik wil dat schip en geen uitvluchten. 375 00:45:07,830 --> 00:45:10,788 Ik ga alles uitschakelen. 376 00:45:11,042 --> 00:45:14,830 Word ik ook uitgeschakeld? 377 00:45:15,129 --> 00:45:19,361 Nee, jij gaat kijken wat er met de hyperaandrijving is. 378 00:45:27,394 --> 00:45:30,748 Deze asteroïde is niet geheel stabiel. 379 00:45:31,021 --> 00:45:32,818 Niet stabiel? 380 00:45:33,022 --> 00:45:34,979 Als we jou toch niet hadden... 381 00:45:35,193 --> 00:45:38,629 Plug onze professor in de motor. 382 00:45:38,906 --> 00:45:41,295 Soms begrijp ik mensen niet. 383 00:45:41,533 --> 00:45:43,762 Ik doe mijn werk en... 384 00:45:48,959 --> 00:45:50,311 Laat me los. 385 00:45:52,211 --> 00:45:54,407 Alsjeblieft. - Rustig. 386 00:45:54,629 --> 00:45:58,181 Dit maakt me heus niet wild. 387 00:45:58,469 --> 00:46:00,221 Sorry, liefje... 388 00:46:00,428 --> 00:46:02,989 Meer tijd hebben we niet. 389 00:46:37,556 --> 00:46:39,669 Zal ik je even opladen? 390 00:46:44,979 --> 00:46:46,333 Eens even kijken. 391 00:46:46,521 --> 00:46:48,716 Die daarin. Alsjeblieft. 392 00:46:51,945 --> 00:46:54,584 En nu die Yoda zoeken. 393 00:46:54,822 --> 00:46:57,017 Als die bestaat. 394 00:47:02,623 --> 00:47:05,420 Een vreemde plek voor een Jedi-meester. 395 00:47:07,002 --> 00:47:08,755 Ik vind het hier eng. 396 00:47:12,759 --> 00:47:17,274 Toch komt 't me wel bekend voor. 397 00:47:19,725 --> 00:47:21,443 Ik weet 't niet... 398 00:47:21,642 --> 00:47:23,600 Het is alsof... - Alsof wat? 399 00:47:24,770 --> 00:47:26,328 Alsof we bespied worden. 400 00:47:26,522 --> 00:47:29,402 Weg doen wapen. Ik niets doen. 401 00:47:30,780 --> 00:47:33,339 Waarom jij hier? 402 00:47:35,159 --> 00:47:36,476 Ik zoek iemand. 403 00:47:36,661 --> 00:47:40,733 Iemand nu gevonden, ik zou zeggen. 404 00:47:44,628 --> 00:47:46,901 Helpen ik kan? 405 00:47:47,879 --> 00:47:49,032 Ik denk het niet. 406 00:47:50,717 --> 00:47:53,309 Ik zoek een groot strijder. 407 00:47:53,551 --> 00:47:55,110 Groot strijder? 408 00:47:58,267 --> 00:48:00,419 Strijd maakt niet groot. 409 00:48:08,902 --> 00:48:10,544 Leg neer. 410 00:48:10,741 --> 00:48:12,571 Dat is mijn eten. 411 00:48:15,994 --> 00:48:18,588 Hoe zo groot worden jij met dit voedsel? 412 00:48:18,831 --> 00:48:20,947 We wilden hier niet landen. 413 00:48:21,168 --> 00:48:23,600 Als we ons schip eruit... 414 00:48:23,836 --> 00:48:25,827 Schip uit. 415 00:48:26,047 --> 00:48:27,642 Weg daar. 416 00:48:30,970 --> 00:48:33,163 Straks gaat het stuk. 417 00:48:34,890 --> 00:48:36,845 Doe dat nou niet. 418 00:48:46,027 --> 00:48:47,983 Je maakt er een troep van. 419 00:48:49,575 --> 00:48:51,529 Geef hier. 420 00:48:51,743 --> 00:48:54,177 Mijn. Anders niet helpen ik. 421 00:48:54,412 --> 00:48:59,087 Ik wil mijn lamp om uit deze modderpoel te komen. 422 00:48:59,416 --> 00:49:01,453 Modderpoel? Mijn huis. 423 00:49:05,422 --> 00:49:06,776 Laat 'm maar. 424 00:49:09,553 --> 00:49:12,148 Van mij. 425 00:49:16,186 --> 00:49:19,145 Ga nu maar weg. 426 00:49:19,401 --> 00:49:23,677 Nee, helpen zal ik. Vriend zoeken, hè? 427 00:49:24,737 --> 00:49:27,493 Geen vriend, een Jedi-meester. 428 00:49:29,745 --> 00:49:32,017 Jedi-meester. Yoda. 429 00:49:32,246 --> 00:49:34,713 Jij Yoda zoeken. - Ken je hem? 430 00:49:36,625 --> 00:49:38,581 Ik jou erheen brengen. 431 00:49:39,923 --> 00:49:42,913 Maar nu eerst eten. 432 00:49:43,174 --> 00:49:45,733 Kom. Goed eten. Kom. 433 00:49:55,646 --> 00:49:57,205 Kom... 434 00:49:59,484 --> 00:50:03,524 R2, jij houdt hier de wacht. 435 00:50:17,252 --> 00:50:19,210 Was R2 maar hier. 436 00:50:19,423 --> 00:50:23,942 Uw schip communiceert in dialect. 437 00:50:24,261 --> 00:50:27,618 De koppeling is gepolariseerd. 438 00:50:27,891 --> 00:50:30,245 U moet hem vervangen. 439 00:50:31,438 --> 00:50:33,587 Dat weet ik ook wel. 440 00:50:38,819 --> 00:50:41,381 Vervang de koppeling. 441 00:51:03,889 --> 00:51:06,448 Hoogheid, ik wil alleen maar helpen. 442 00:51:06,682 --> 00:51:09,037 Noem me niet zo. 443 00:51:09,269 --> 00:51:11,147 Oké, Leia. 444 00:51:11,357 --> 00:51:14,631 Je maakt het me moeilijk. - Ik weet 't. 445 00:51:15,859 --> 00:51:18,008 Jij kunt ook wat aardiger zijn. 446 00:51:18,237 --> 00:51:20,800 Geef toe dat je me wel mag. 447 00:51:23,285 --> 00:51:25,434 Af en toe. 448 00:51:25,662 --> 00:51:28,018 Als je je niet als een schelm gedraagt. 449 00:51:28,248 --> 00:51:29,602 Schelm? 450 00:51:33,630 --> 00:51:35,268 Dat klinkt goed. 451 00:51:36,425 --> 00:51:39,100 Hou op. - Waarmee? 452 00:51:39,343 --> 00:51:41,416 Mijn handen zijn vies. 453 00:51:41,640 --> 00:51:43,708 De mijne ook. Ben je bang? 454 00:51:43,932 --> 00:51:45,970 Bang? - Je beeft. 455 00:51:47,020 --> 00:51:49,010 Helemaal niet. 456 00:51:50,565 --> 00:51:52,920 Je mag me omdat ik een schelm ben. 457 00:51:53,153 --> 00:51:55,460 En je ziet zo weinig schelmen. 458 00:51:55,694 --> 00:51:57,652 Ik mag aardige mannen. 459 00:51:57,863 --> 00:52:00,424 Ik ben aardig. - Helemaal niet. 460 00:52:04,581 --> 00:52:07,333 Ik heb de koppeling geïsoleerd. 461 00:52:09,708 --> 00:52:10,858 Dank je. 462 00:52:11,044 --> 00:52:13,879 Ontzettend bedankt. - Tot uw dienst. 463 00:52:20,095 --> 00:52:23,089 Ze zijn van het scherm verdwenen. 464 00:52:23,352 --> 00:52:26,149 Ze zijn waarschijnlijk dood. 465 00:52:26,394 --> 00:52:29,547 Nee, kapitein. Ze leven. 466 00:52:29,815 --> 00:52:33,969 Laat alle schepen naar ze zoeken. 467 00:52:38,700 --> 00:52:41,851 Lord Vader... - Admiraal? 468 00:52:42,121 --> 00:52:44,273 De Keizer wil u spreken. 469 00:52:44,500 --> 00:52:48,856 Breng ons buiten de asteroïdenwolk en maak contact. 470 00:53:07,398 --> 00:53:09,836 Wat is uw wens, meester? 471 00:53:11,235 --> 00:53:15,117 Er is een storing in de Kracht. 472 00:53:16,159 --> 00:53:18,389 Ik voelde het. 473 00:53:18,619 --> 00:53:21,055 We hebben een nieuwe vijand. 474 00:53:21,286 --> 00:53:25,123 Dejonge Rebel die de Ster des Doods heeft vernietigd. 475 00:53:25,420 --> 00:53:28,410 Ik weet zeker dat dezejongen... 476 00:53:28,672 --> 00:53:32,870 ...een nakomeling van Anakin Skywalker is. 477 00:53:33,177 --> 00:53:35,328 Hoe is dat mogelijk? 478 00:53:35,555 --> 00:53:38,785 Doorzoek uw gevoelens, Lord Vader. 479 00:53:39,059 --> 00:53:42,133 Dan weet u dat het zo is. 480 00:53:42,396 --> 00:53:44,752 Hij kan ons vernietigen. 481 00:53:44,984 --> 00:53:46,974 Hij is nog maar 'n jongen. 482 00:53:47,192 --> 00:53:49,549 Obi-Wan kan hem niet helpen. 483 00:53:49,778 --> 00:53:53,214 De Kracht is sterk bij hem. 484 00:53:54,744 --> 00:53:59,453 De zoon van Skywalker mag geen Jedi worden. 485 00:53:59,789 --> 00:54:01,860 Als ik zorg dat hij overloopt... 486 00:54:02,084 --> 00:54:04,805 ...vormt hij 'n goede bondgenoot. 487 00:54:08,549 --> 00:54:12,624 Hij zou 'n aanwinst voor ons zijn. 488 00:54:12,929 --> 00:54:15,081 Is dat mogelijk? 489 00:54:15,308 --> 00:54:19,095 Hij zal overlopen of sterven. 490 00:54:35,915 --> 00:54:39,670 Het is vast heerlijk, maar ik wil Yoda nu graag spreken. 491 00:54:39,960 --> 00:54:43,588 Geduld. Eten moet ook de Jedi. 492 00:54:47,176 --> 00:54:49,053 Eet maar. 493 00:54:50,012 --> 00:54:51,288 Heet... 494 00:54:59,105 --> 00:55:00,982 Goed eten? 495 00:55:01,189 --> 00:55:03,989 Hoe ver is het naar Yoda toe? 496 00:55:04,236 --> 00:55:06,388 Niet ver. Yoda niet ver. 497 00:55:06,614 --> 00:55:09,252 Geduld. Jij snel bij hem zijn. 498 00:55:11,785 --> 00:55:14,345 Wortelblad kook ik. 499 00:55:16,292 --> 00:55:18,647 Waarom jij Jedi willen zijn? 500 00:55:19,837 --> 00:55:22,397 Vanwege mijn vader. 501 00:55:22,631 --> 00:55:25,589 Machtige Jedi was vader. 502 00:55:27,220 --> 00:55:28,892 Machtige Jedi. 503 00:55:29,097 --> 00:55:32,453 Hoe weet je dat? Je kent mij niet eens. 504 00:55:32,727 --> 00:55:36,081 Wat doe ik hier? Ik moet weg. 505 00:55:37,648 --> 00:55:39,842 Het lukt niet. 506 00:55:40,066 --> 00:55:42,022 Ongeduldig is hij. 507 00:55:42,235 --> 00:55:44,388 Geduld zal hij leren. 508 00:55:49,327 --> 00:55:51,605 Veel felheid. 509 00:55:51,829 --> 00:55:53,584 Zoals vader ook. 510 00:55:53,792 --> 00:55:57,341 Was ik anders? 511 00:56:00,799 --> 00:56:03,873 Niet klaar is hij. - Yoda... 512 00:56:07,139 --> 00:56:08,890 Ik ben klaar. 513 00:56:09,100 --> 00:56:11,896 Ik kan een Jedi worden. Ben, zeg het dan. 514 00:56:12,143 --> 00:56:15,819 Klaar ben jij? Wat jij weten? 515 00:56:16,109 --> 00:56:19,896 Ik al 800 jaar Jedi opleiden. 516 00:56:20,195 --> 00:56:23,790 Bepalen zal ik wie klaar is. 517 00:56:25,910 --> 00:56:29,539 Toegewijd is een Jedi. 518 00:56:29,832 --> 00:56:31,583 En serieus. 519 00:56:33,669 --> 00:56:36,625 Maar deze... Ik heb hem al heel lang bekeken. 520 00:56:37,840 --> 00:56:40,478 Al zijn hele leven... 521 00:56:40,717 --> 00:56:43,630 ...kijkt hij alleen naar de toekomst. 522 00:56:43,886 --> 00:56:47,279 Nooit let hij op het heden... 523 00:56:48,768 --> 00:56:50,727 ...en op wat hij doet. 524 00:56:52,521 --> 00:56:53,477 Avontuur. 525 00:56:54,898 --> 00:56:56,458 Spanning. 526 00:56:56,652 --> 00:56:58,802 Jedi daarnaar niet verlangen. 527 00:56:59,864 --> 00:57:01,581 Jij bent roekeloos. 528 00:57:01,782 --> 00:57:04,617 Dat was ik ook. 529 00:57:04,869 --> 00:57:06,824 Te oud is hij. 530 00:57:08,915 --> 00:57:10,986 Te oud om nog te beginnen. 531 00:57:11,209 --> 00:57:13,041 Maar ik heb al veel geleerd. 532 00:57:20,970 --> 00:57:24,086 Maakt hij af wat hij begint? - Ik zal niet falen. 533 00:57:25,765 --> 00:57:27,360 Ik ben niet bang. 534 00:57:31,940 --> 00:57:33,896 Dat komt nog wel. 535 00:57:35,151 --> 00:57:37,106 Dat komt nog wel. 536 00:58:19,285 --> 00:58:22,642 Naar mijn mening... - Laat maar. 537 00:58:22,912 --> 00:58:24,825 Er is daar iets. 538 00:58:25,039 --> 00:58:26,917 Waar? - In de grot. 539 00:58:28,713 --> 00:58:30,144 Luister. 540 00:58:30,338 --> 00:58:32,136 Ik ga kijken. - Ben je gek? 541 00:58:32,339 --> 00:58:34,775 De Falcon moet heel blijven. 542 00:58:35,007 --> 00:58:37,044 Ik ga mee. 543 00:58:38,390 --> 00:58:41,348 Het is misschien beter dat ik het schip bewaak. 544 00:58:57,702 --> 00:58:59,656 Vreemde bodem. 545 00:59:01,371 --> 00:59:03,330 Niet rotsachtig. 546 00:59:07,920 --> 00:59:10,390 Het is hier vochtig. 547 00:59:10,632 --> 00:59:14,180 Dit bevalt me helemaal niet. 548 00:59:17,764 --> 00:59:18,640 Pas op. 549 00:59:22,394 --> 00:59:24,751 Dat dacht ik al. Een Mynock. 550 00:59:24,980 --> 00:59:27,974 Chewie, haal ze van het schip af. 551 00:59:28,233 --> 00:59:30,031 Ze knagen aan de kabels. 552 00:59:31,947 --> 00:59:34,064 Ga naar binnen. Wij ruimen ze wel op. 553 00:59:43,334 --> 00:59:45,691 Ga weg, griezel. 554 00:59:53,095 --> 00:59:54,846 Wacht eens even. 555 01:00:16,662 --> 01:00:19,939 Wegwezen. - Het Rijk wacht op ons. 556 01:00:20,210 --> 01:00:22,165 Niet kletsen. 557 01:00:23,509 --> 01:00:25,464 Ik klets niet. 558 01:00:31,015 --> 01:00:33,734 We zitten in een asteroïdenwolk. 559 01:00:33,974 --> 01:00:36,330 Zitten. We gaan. 560 01:00:41,233 --> 01:00:42,506 Kijk. - Ik zie het. 561 01:00:42,691 --> 01:00:44,965 We gaan eraan. - De grot stort in. 562 01:00:45,193 --> 01:00:46,991 Het is geen grot. 563 01:01:19,555 --> 01:01:20,873 Rennen. 564 01:01:22,726 --> 01:01:25,922 De Kracht vormt Jedi. 565 01:01:26,186 --> 01:01:29,462 Maar pas op voor de duistere kant. Woede, angst en agressie. 566 01:01:29,730 --> 01:01:31,800 Dat is de duistere kant. 567 01:01:32,024 --> 01:01:35,458 Snel komen ze op... 568 01:01:35,737 --> 01:01:37,850 ...maar als je daarvoor kiest... 569 01:01:38,071 --> 01:01:40,267 ...zal het voor altijd je lot bepalen. 570 01:01:40,489 --> 01:01:44,277 Bezitten zal het je, zoals Obi-Wans leerling. 571 01:01:44,575 --> 01:01:46,329 Vader... 572 01:01:46,536 --> 01:01:49,492 Is de duistere kant sterker? - Nee, dat niet. 573 01:01:51,374 --> 01:01:53,251 Sluwer, verleidelijker. 574 01:01:54,208 --> 01:01:56,197 Zal ik het verschil kunnen zien? 575 01:01:56,418 --> 01:01:58,569 Ja... 576 01:01:58,796 --> 01:02:03,347 Als je rustig bent. Vreedzaam en kalm. 577 01:02:04,635 --> 01:02:08,626 Jedi gebruikt de Kracht voor je verdediging... 578 01:02:08,929 --> 01:02:10,681 ...niet voor de aanval. 579 01:02:10,888 --> 01:02:14,359 Waarom... - Geen waarom. 580 01:02:14,642 --> 01:02:17,281 Niets leer ik je vandaag meer. 581 01:02:17,522 --> 01:02:19,396 Zet uit je hoofd die vragen. 582 01:02:42,582 --> 01:02:44,459 Er klopt iets niet. 583 01:02:48,420 --> 01:02:49,771 Ik heb het koud. 584 01:02:50,713 --> 01:02:52,192 De dood... 585 01:02:52,380 --> 01:02:56,695 De duistere kant van de Kracht. 586 01:02:57,010 --> 01:02:58,842 Domein van het kwaad. 587 01:03:00,390 --> 01:03:02,220 Erin moet je gaan. 588 01:03:03,517 --> 01:03:04,665 Wat is daar? 589 01:03:07,476 --> 01:03:09,673 Alleen dat wat je meeneemt. 590 01:03:13,567 --> 01:03:16,955 Je wapens heb je niet nodig. 591 01:05:57,328 --> 01:06:00,363 Premiejagers. Die kunnen we niet gebruiken. 592 01:06:00,622 --> 01:06:02,577 Die Rebellen ontsnappen niet. 593 01:06:08,375 --> 01:06:11,529 Bericht van de kruiser Avenger. 594 01:06:13,466 --> 01:06:19,014 Hij die de Falcon vindt, wacht een grote beloning. 595 01:06:19,386 --> 01:06:22,300 Hoe je het doet maakt niet uit... 596 01:06:22,557 --> 01:06:24,591 ...maar ik wil ze levend. 597 01:06:24,807 --> 01:06:27,118 Geen vernietiging. 598 01:06:27,352 --> 01:06:29,103 Zoals u wilt. 599 01:06:31,480 --> 01:06:33,311 We hebben ze. 600 01:06:37,859 --> 01:06:40,816 Gelukkig zijn we uit die asteroïdenwolk. 601 01:06:46,200 --> 01:06:48,667 Klaar voor lichtsnelheid? 602 01:06:59,002 --> 01:07:01,151 Het is niet eerlijk. 603 01:07:02,839 --> 01:07:05,513 Alles werkte. Het is niet mijn schuld. 604 01:07:05,760 --> 01:07:08,555 Geen lichtsnelheid? - Het is niet mijn schuld. 605 01:07:13,472 --> 01:07:15,384 Het achterscherm is uitgevallen. 606 01:07:15,598 --> 01:07:17,748 Eén treffer en we zijn er geweest. 607 01:07:17,977 --> 01:07:19,615 Draaien. 608 01:07:19,812 --> 01:07:22,324 Draaien. Alle energie naar voren. 609 01:07:22,565 --> 01:07:26,443 Aanvallen? - De overlevingskans bij 'n aanval... 610 01:07:26,734 --> 01:07:28,564 Hou je kop. 611 01:07:35,158 --> 01:07:37,033 Ze vallen ons aan. 612 01:07:39,326 --> 01:07:40,362 Schermen. 613 01:07:47,000 --> 01:07:49,467 Lokaliseer ze. Ze kunnen terugkomen. 614 01:07:49,713 --> 01:07:51,986 Ze zijn verdwenen. 615 01:07:52,213 --> 01:07:55,682 Onmogelijk met dat schip. 616 01:07:55,967 --> 01:07:59,641 En toch zijn ze weg. - Lord Vader wil u spreken. 617 01:08:02,808 --> 01:08:04,760 Maak een shuttle gereed. 618 01:08:04,975 --> 01:08:08,728 Ik zal mijn verontschuldigingen aanbieden. 619 01:08:09,018 --> 01:08:10,850 Blijf zoeken. 620 01:08:16,814 --> 01:08:18,967 Gebruik de Kracht. 621 01:08:25,826 --> 01:08:27,494 De steen. 622 01:08:31,746 --> 01:08:33,305 Voel hem. 623 01:08:45,090 --> 01:08:46,808 Concentreer je. 624 01:09:01,562 --> 01:09:04,476 Die krijgen we er nooit meer uit. 625 01:09:04,730 --> 01:09:06,368 Zo zeker jij weten. 626 01:09:10,525 --> 01:09:13,599 Bij jou het nooit kunnen. 627 01:09:14,990 --> 01:09:16,863 Hoor je niet wat ik zeg? 628 01:09:17,074 --> 01:09:19,064 Stenen verplaatsen is één... 629 01:09:19,287 --> 01:09:21,035 ...maar dit is wat anders. 630 01:09:21,247 --> 01:09:23,392 Niet anders. 631 01:09:23,624 --> 01:09:25,612 In jouw hoofd alleen. 632 01:09:25,834 --> 01:09:28,906 Vergeet wat je hebt geleerd. 633 01:09:30,419 --> 01:09:33,377 Ik zal het proberen. - Niet proberen. 634 01:09:34,380 --> 01:09:35,736 Doen... 635 01:09:35,923 --> 01:09:37,437 ...of niet doen. 636 01:09:37,631 --> 01:09:39,226 Proberen is niet genoeg. 637 01:10:27,925 --> 01:10:30,722 Het is te groot. 638 01:10:30,968 --> 01:10:32,925 Grootte niet uitmaken. 639 01:10:33,136 --> 01:10:36,013 Beoordeel je mij naar mijn grootte? 640 01:10:38,893 --> 01:10:41,642 En dat is maar goed ook. 641 01:10:41,897 --> 01:10:44,405 Mijn bondgenoot is de Kracht. 642 01:10:44,648 --> 01:10:46,922 Een machtige bondgenoot. 643 01:10:48,110 --> 01:10:50,385 Leven schept hij. 644 01:10:50,612 --> 01:10:52,568 Hij laat het groeien. 645 01:10:53,529 --> 01:10:56,204 Zijn energie omringt ons... 646 01:10:57,364 --> 01:10:59,083 ...en verbindt ons. 647 01:10:59,283 --> 01:11:02,357 Verlichtende wezens zijn wij. Geen stof. 648 01:11:03,580 --> 01:11:06,694 Voel de Kracht om je heen. 649 01:11:07,709 --> 01:11:10,175 Tussen ons... 650 01:11:11,172 --> 01:11:13,317 ...tussen de boom, de rots... 651 01:11:13,547 --> 01:11:15,534 ...overal. 652 01:11:17,302 --> 01:11:20,928 Zelfs tussen het land en het schip. 653 01:11:26,012 --> 01:11:28,166 Jij verlangt het onmogelijke. 654 01:13:15,771 --> 01:13:17,728 Niet te geloven. 655 01:13:19,814 --> 01:13:22,374 Dat is waarom jij faalt. 656 01:13:41,751 --> 01:13:44,867 Excuus aanvaard, kapitein. 657 01:13:53,512 --> 01:13:56,422 Er is niets te zien. 658 01:13:56,683 --> 01:14:00,514 Ze zijn met lichtsnelheid verdwenen. 659 01:14:00,811 --> 01:14:02,559 Waarschuw alle posten. 660 01:14:02,771 --> 01:14:06,844 Probeer hun doel te achterhalen. 661 01:14:07,148 --> 01:14:10,380 We vinden ze wel. - Faal niet opnieuw... 662 01:14:11,484 --> 01:14:13,397 ...admiraal. 663 01:14:15,651 --> 01:14:18,805 Breng de vloot in formatie. 664 01:14:33,962 --> 01:14:36,999 Dit gaat me toch echt te ver. 665 01:14:37,256 --> 01:14:40,213 Nee, ik hou mijn mond niet. Waarom luisteren jullie niet? 666 01:14:40,465 --> 01:14:42,422 De vloot waaiert uit. 667 01:14:42,632 --> 01:14:45,387 Klaarmaken voor ontkoppeling. 668 01:14:47,849 --> 01:14:49,759 Dit heeft geen zin. 669 01:14:49,975 --> 01:14:53,284 Overgave kan acceptabel zijn. 670 01:14:53,563 --> 01:14:55,549 Het Rijk is misschien genadig. 671 01:14:55,773 --> 01:14:58,076 Dank je. - En nu? 672 01:14:58,318 --> 01:15:02,435 Ze zullen hun afval lozen. 673 01:15:02,736 --> 01:15:05,614 Dan vertrekken we. - Tussen hun afval. 674 01:15:05,863 --> 01:15:07,218 En dan? 675 01:15:07,405 --> 01:15:10,521 Dan gaan we ergens landen. 676 01:15:10,780 --> 01:15:12,100 Suggesties? 677 01:15:12,283 --> 01:15:14,558 Waar zijn we? - In het Anoat-stelsel. 678 01:15:14,785 --> 01:15:17,256 Daar is niet veel. 679 01:15:17,497 --> 01:15:20,219 Wacht, dit is interessant. 680 01:15:20,462 --> 01:15:23,210 Lando. - Lando-stelsel? 681 01:15:23,464 --> 01:15:26,899 Het is een man. Lando Calrissian. 682 01:15:27,174 --> 01:15:31,052 Gokker en schelm. Echt iets voor jou. 683 01:15:32,260 --> 01:15:34,819 Bespin. Ver, maar dat redden we wel. 684 01:15:36,429 --> 01:15:39,342 Een mijn? - Een Tibanna-gasmijn. 685 01:15:40,346 --> 01:15:42,382 Lando heeft hem ingepikt. 686 01:15:42,602 --> 01:15:45,194 Ik ken hem al heel lang. 687 01:15:46,733 --> 01:15:49,292 Vertrouw je hem? - Nee... 688 01:15:49,525 --> 01:15:52,277 ...maar hij is tegen het Rijk. 689 01:15:53,488 --> 01:15:56,002 Let op, Chewie. Ontkoppelen. 690 01:16:03,327 --> 01:16:05,522 Je hebt je goeie momenten. 691 01:16:05,742 --> 01:16:08,461 Niet vaak, maar je hebt ze wel. 692 01:16:43,362 --> 01:16:45,188 Concentreer je. 693 01:16:45,406 --> 01:16:48,475 Voel de Kracht. 694 01:16:58,039 --> 01:16:59,633 Goed... 695 01:16:59,831 --> 01:17:01,149 Kalm... 696 01:17:03,623 --> 01:17:06,058 De Kracht zal je dingen tonen. 697 01:17:06,296 --> 01:17:09,605 Andere plaatsen. Toekomst en verleden. 698 01:17:09,884 --> 01:17:12,191 Overleden vrienden. 699 01:17:22,810 --> 01:17:24,208 Beheers je. 700 01:17:24,393 --> 01:17:26,510 Leer dat. 701 01:17:29,646 --> 01:17:32,443 Ik zag een stad in de wolken. 702 01:17:34,652 --> 01:17:36,722 Vrienden daar zijn. 703 01:17:37,907 --> 01:17:41,373 Ze hadden pijn. - De toekomst zie je. 704 01:17:42,745 --> 01:17:43,700 Toekomst? 705 01:17:52,749 --> 01:17:54,106 Zullen ze sterven? 706 01:17:57,419 --> 01:17:59,413 Moeilijk te zien. 707 01:17:59,628 --> 01:18:01,984 De toekomst altijd in beweging. 708 01:18:04,596 --> 01:18:05,945 Ik moet naar ze toe. 709 01:18:08,016 --> 01:18:10,922 Je moet besluiten hoe je ze helpt. 710 01:18:11,185 --> 01:18:13,938 Misschien help je ze... 711 01:18:15,145 --> 01:18:18,535 ...maar je zou al hun werk tenietdoen. 712 01:18:32,744 --> 01:18:35,412 Ik heb geen landingsvergunning. 713 01:18:35,662 --> 01:18:39,128 Ik zoek Lando Calrissian. 714 01:18:39,416 --> 01:18:41,452 Laat het me uitleggen. 715 01:18:41,667 --> 01:18:43,545 Houd uw koers. 716 01:18:43,752 --> 01:18:46,347 Lichtgeraakt, hoor. - Je kende hem toch? 717 01:18:49,379 --> 01:18:52,054 Lang geleden. Dat weet ie vast niet meer. 718 01:19:00,769 --> 01:19:04,233 U mag landen op platform 37. 719 01:19:04,520 --> 01:19:05,840 Dank je. 720 01:19:06,814 --> 01:19:09,566 Geen paniek. Ik ken hem. 721 01:19:09,815 --> 01:19:11,409 Ik zeg niks. 722 01:20:00,317 --> 01:20:01,669 Er is niemand. 723 01:20:03,152 --> 01:20:05,380 Dit bevalt me niet. 724 01:20:05,612 --> 01:20:08,330 Wat zou je dan willen? - Ze lieten ons toch landen? 725 01:20:08,572 --> 01:20:11,167 Het komt allemaal in orde. 726 01:20:11,406 --> 01:20:12,964 Geloof me. 727 01:20:17,784 --> 01:20:19,741 Mijn vriend. 728 01:20:24,252 --> 01:20:26,207 Blijf op je hoede. 729 01:20:30,760 --> 01:20:34,671 Jij smerige, gemene bedrieger. 730 01:20:34,968 --> 01:20:39,006 Hoe durf je hier nog te komen? 731 01:20:49,689 --> 01:20:52,997 Hoe is het, ouwe boef? 732 01:20:54,402 --> 01:20:56,228 Hij lijkt me vriendelijk. 733 01:20:56,446 --> 01:20:59,404 Ja, erg vriendelijk. 734 01:20:59,658 --> 01:21:01,216 Waar kom je voor? 735 01:21:01,408 --> 01:21:03,320 Voor reparaties. 736 01:21:03,534 --> 01:21:06,049 Wat is er met mijn schip? - Jouw schip? 737 01:21:06,285 --> 01:21:09,677 Ik heb het eerlijk van je gewonnen. 738 01:21:10,704 --> 01:21:12,021 Hallo, Chewbacca. 739 01:21:13,039 --> 01:21:15,602 Nog steeds bij deze sukkel? 740 01:21:17,715 --> 01:21:19,941 Kijk nou eens. 741 01:21:21,551 --> 01:21:24,935 Ik ben Lando. Beheerder van dit complex. 742 01:21:25,221 --> 01:21:28,019 Wie ben jij? - Leia. 743 01:21:28,264 --> 01:21:29,822 Welkom, Leia. 744 01:21:34,224 --> 01:21:35,500 Gladjanus. 745 01:21:35,684 --> 01:21:39,156 Ik ben 3PO. Mens-robot relaties. 746 01:21:39,436 --> 01:21:42,112 Mijn diensten... 747 01:21:42,358 --> 01:21:44,630 Wat is er kapot? - De hyperaandrijving. 748 01:21:44,860 --> 01:21:46,812 Komt in orde. 749 01:21:47,030 --> 01:21:51,176 Die kist heeft me vaak 't leven gered. Bloedsnel. 750 01:21:53,077 --> 01:21:55,431 Loopt de gasmijn een beetje? 751 01:21:55,662 --> 01:21:59,337 Redelijk. We zitten afgelegen. 752 01:21:59,622 --> 01:22:02,579 Problemen met bevoorrading... 753 01:22:02,832 --> 01:22:04,903 ...problemen met arbeiders... 754 01:22:05,123 --> 01:22:08,240 Wat is er zo grappig? - Zoals je praat. 755 01:22:08,503 --> 01:22:11,176 Je praat als 'n zakenman, als een echte leider. 756 01:22:11,424 --> 01:22:13,219 Wie had dat gedacht. 757 01:22:13,427 --> 01:22:16,224 Dit weerzien roept heel wat op. 758 01:22:17,806 --> 01:22:19,841 Ik voel me verantwoordelijk. 759 01:22:20,809 --> 01:22:23,366 De tol van het succes. 760 01:22:26,727 --> 01:22:28,685 Een bekend gezicht. 761 01:22:28,895 --> 01:22:30,454 Hoe onbeleefd. 762 01:22:32,105 --> 01:22:34,061 Dat klinkt als een R2. 763 01:22:34,272 --> 01:22:35,787 Ik vraag me af... Hallo? 764 01:22:38,111 --> 01:22:39,591 Interessant. 765 01:22:39,781 --> 01:22:42,738 Wie ben jij? - O, sorry. 766 01:22:42,993 --> 01:22:44,946 Ik wilde niet... Blijf maar zitten. 767 01:23:03,504 --> 01:23:05,976 Je moet de training afronden. 768 01:23:07,178 --> 01:23:09,848 Ik moet mijn vrienden helpen. 769 01:23:10,099 --> 01:23:12,133 Niet gaan. 770 01:23:12,351 --> 01:23:15,308 Ze kunnen sterven. - Dat weet je niet. 771 01:23:18,437 --> 01:23:20,996 Zelfs Yoda ziet hun lot niet. 772 01:23:21,232 --> 01:23:23,871 Ik voel de Kracht. 773 01:23:24,108 --> 01:23:26,179 Maar je beheerst hem niet. 774 01:23:26,485 --> 01:23:28,716 Er dreigt gevaar. 775 01:23:28,942 --> 01:23:31,819 Je zult verleid worden door de duistere kant van de Kracht. 776 01:23:32,070 --> 01:23:35,144 Jij luisteren naar Obi-Wan. 777 01:23:36,160 --> 01:23:37,511 De grot. 778 01:23:37,705 --> 01:23:39,691 Denk aan je falen in de grot. 779 01:23:39,916 --> 01:23:41,742 Ik heb veel geleerd. 780 01:23:41,959 --> 01:23:46,507 Ik beloof je dat ik terugkom en 't afmaak. 781 01:23:46,835 --> 01:23:49,510 De Keizer wil jou. 782 01:23:49,755 --> 01:23:52,351 Daarom lijden jouw vrienden. 783 01:23:53,924 --> 01:23:56,482 Daarom moet ik gaan. 784 01:23:56,716 --> 01:24:00,869 Ik wil je niet verliezen zoals ik Vader verloren heb. 785 01:24:01,181 --> 01:24:02,612 Dat gebeurt niet. 786 01:24:03,641 --> 01:24:06,997 Ze tegenhouden is wat er gebeuren moet. 787 01:24:07,271 --> 01:24:11,309 Ze kunnen alleen overwonnen worden door een echte Jedi... 788 01:24:11,608 --> 01:24:14,070 ...met de Kracht als bondgenoot. 789 01:24:14,317 --> 01:24:16,307 Stop je nu... 790 01:24:16,527 --> 01:24:20,645 ...dan kies je de makkelijke weg, zoals Vader. 791 01:24:20,947 --> 01:24:23,461 Dan word je een dienaar van het kwaad. 792 01:24:23,696 --> 01:24:24,611 Geduld. 793 01:24:25,615 --> 01:24:29,814 En Han en Leia opofferen? - Als je hun strijd respecteert... 794 01:24:30,120 --> 01:24:31,073 ...ja. 795 01:24:31,246 --> 01:24:34,207 Je zult zonder hulp strijden. 796 01:24:34,461 --> 01:24:36,366 Dan kan ik je niet helpen. 797 01:24:38,546 --> 01:24:39,690 Ik snap 't. 798 01:24:45,258 --> 01:24:47,933 R2, start de motoren. 799 01:24:53,430 --> 01:24:55,305 Geef niet toe aan haat. 800 01:24:55,516 --> 01:24:58,155 Haat leidt je naar de duistere kant. 801 01:24:58,393 --> 01:25:00,031 Sterk is Vader. 802 01:25:00,231 --> 01:25:02,618 Denk aan wat je geleerd hebt. Het kan je redden. 803 01:25:03,693 --> 01:25:05,123 Doe ik. 804 01:25:05,320 --> 01:25:07,674 En ik kom terug. 805 01:25:14,866 --> 01:25:17,780 Hij is roekeloos. 806 01:25:18,034 --> 01:25:21,347 Nu we staan er slecht voor. 807 01:25:21,619 --> 01:25:23,576 Hij is onze laatste hoop. 808 01:25:23,789 --> 01:25:26,589 Nee, er is nog een ander. 809 01:25:58,864 --> 01:26:02,011 Het schip is bijna klaar. Nog een paar dingetjes. 810 01:26:02,283 --> 01:26:04,238 Mooi. Er is hier iets mis. 811 01:26:04,450 --> 01:26:08,647 3PO is al te lang weg om verdwaald te zijn. 812 01:26:08,953 --> 01:26:10,590 Rustig maar. 813 01:26:10,786 --> 01:26:13,543 Ik zal wel even met Lando praten. 814 01:26:13,788 --> 01:26:16,146 Ik vertrouw Lando niet. 815 01:26:16,374 --> 01:26:19,570 Ik ook niet, maar hij is mijn vriend. 816 01:26:19,837 --> 01:26:22,395 We zijn hier binnenkort weg. 817 01:26:23,967 --> 01:26:25,921 En dan ben jij ook weg. 818 01:27:01,038 --> 01:27:02,472 Wat is er gebeurd? 819 01:27:03,623 --> 01:27:04,261 Waar...? 820 01:27:06,457 --> 01:27:08,370 Op een schroothoop. 821 01:27:08,583 --> 01:27:11,020 Wat een toestand. Kun je hem repareren? 822 01:27:13,297 --> 01:27:16,650 Lando's mensen wel. - Nee, dank je. 823 01:27:18,388 --> 01:27:20,135 Stoor ik? 824 01:27:21,181 --> 01:27:22,247 Niet echt. 825 01:27:25,853 --> 01:27:27,761 Je bent zo mooi. 826 01:27:27,978 --> 01:27:31,129 Je hoort hier echt bij ons in de wolken. 827 01:27:32,981 --> 01:27:35,777 Laat me je iets aanbieden. 828 01:27:36,022 --> 01:27:38,698 Ik nodig jullie allemaal uit. 829 01:27:38,942 --> 01:27:40,936 Problemen met je robot? 830 01:27:41,153 --> 01:27:43,666 Nee, hoor. Hoezo? 831 01:27:52,624 --> 01:27:55,009 We zijn maar klein. 832 01:27:55,251 --> 01:27:58,368 We vallen buiten het Rijk. 833 01:27:58,627 --> 01:28:01,062 Zit je in een unie? - Nee. 834 01:28:01,294 --> 01:28:03,367 We vallen niet zo op. 835 01:28:03,587 --> 01:28:05,545 Dat is handig... 836 01:28:05,755 --> 01:28:09,989 ...want onze klanten willen geen aandacht trekken. 837 01:28:10,303 --> 01:28:14,011 Ben je niet bang voor het Rijk? 838 01:28:14,308 --> 01:28:17,454 Altijd. Het gevaar blijft. 839 01:28:17,727 --> 01:28:20,319 Maar nu zijn we veilig. 840 01:28:20,563 --> 01:28:23,714 Ik heb iets geregeld. 841 01:28:33,569 --> 01:28:36,245 Wilt u ons gezelschap houden? 842 01:28:43,249 --> 01:28:45,522 Ze hebben me gedwongen. 843 01:28:46,584 --> 01:28:48,173 Het spijt me. 844 01:28:51,755 --> 01:28:53,029 Mij ook. 845 01:29:07,934 --> 01:29:09,254 3PO is bij hen. 846 01:29:10,730 --> 01:29:12,716 Hou vol. We zijn er bijna. 847 01:30:12,364 --> 01:30:14,719 Pardon. Ik wilde niet... 848 01:30:14,949 --> 01:30:16,827 Blijf gerust zitten. 849 01:30:22,744 --> 01:30:25,977 Stormtroepen? Hier? Gevaar. 850 01:30:26,246 --> 01:30:28,718 Ik moet... Ik ben geraakt. 851 01:30:58,402 --> 01:31:00,673 Breng Solo naar Jabba the Hutt... 852 01:31:00,905 --> 01:31:02,812 ...zodra ik Skywalker heb. 853 01:31:03,031 --> 01:31:04,828 Dood is hij waardeloos. 854 01:31:05,033 --> 01:31:08,181 Hij houdt er niets aan over. 855 01:31:10,743 --> 01:31:13,180 En Leia en de Wookiee? 856 01:31:13,414 --> 01:31:16,009 Ze moeten hier blijven. 857 01:31:16,249 --> 01:31:19,322 Dat was niet de afspraak. 858 01:31:19,582 --> 01:31:23,337 Voel je je benadeeld? 859 01:31:26,258 --> 01:31:27,210 Nee. 860 01:31:27,385 --> 01:31:30,771 Goed. Ik wil geen leger achterlaten. 861 01:31:33,348 --> 01:31:35,622 Deze afspraak wordt een ramp. 862 01:31:36,933 --> 01:31:39,208 Dat gaat goed. 863 01:31:40,936 --> 01:31:43,371 Dat is fout. Ik zie niks. 864 01:31:46,021 --> 01:31:48,138 Dat is beter. 865 01:31:48,356 --> 01:31:49,913 Wacht... 866 01:31:50,107 --> 01:31:52,063 Wat heb je gedaan? 867 01:31:52,279 --> 01:31:53,757 Ik sta achterstevoren. 868 01:31:53,946 --> 01:31:55,744 Stomme haarbal. 869 01:31:55,950 --> 01:31:58,510 Alleen een zwabber als jij is zo stom... 870 01:32:13,211 --> 01:32:15,087 Ik voel me beroerd. 871 01:32:30,437 --> 01:32:32,393 Waarom doen ze dit? 872 01:32:34,981 --> 01:32:37,541 Ze hebben me niet eens ondervraagd. 873 01:32:46,991 --> 01:32:49,060 Rot op. - Luister. 874 01:32:49,284 --> 01:32:52,242 Leia en Chewie blijven hier. 875 01:32:52,497 --> 01:32:54,294 Ze zijn veilig. 876 01:32:54,499 --> 01:32:56,535 En Han? - Mee met de premiejager. 877 01:32:56,750 --> 01:32:59,054 Vader wil ons doden. - Nee. 878 01:32:59,294 --> 01:33:01,809 Hij zoekt ene Skywalker. 879 01:33:02,795 --> 01:33:05,231 Het is een val. - Met ons als aas. 880 01:33:05,462 --> 01:33:07,217 Hij is onderweg. - Perfect. 881 01:33:08,257 --> 01:33:10,374 Dat heb je mooi geregeld. 882 01:33:10,590 --> 01:33:11,708 Vriend. 883 01:33:17,265 --> 01:33:19,335 Ik heb gedaan wat ik kon. 884 01:33:19,561 --> 01:33:21,868 Ik heb mijn eigen problemen. 885 01:33:22,105 --> 01:33:25,222 Ja, je bent een echte held. 886 01:33:36,155 --> 01:33:38,511 Wat kun jij toch goed met mensen omgaan. 887 01:33:53,005 --> 01:33:54,756 Het is wat primitief... 888 01:33:54,965 --> 01:33:57,922 ...maar we kunnen Skywalker invriezen... 889 01:33:58,174 --> 01:34:00,325 ...voor zijn reis naar de Keizer. 890 01:34:00,550 --> 01:34:03,428 Een jager van de X-klasse nadert. 891 01:34:03,677 --> 01:34:06,911 Goed. Laat Skywalker landen. 892 01:34:08,599 --> 01:34:13,114 We gebruiken het alleen voor koolstof. Het kan zijn dood worden. 893 01:34:13,439 --> 01:34:16,187 De Keizer wil hem onbeschadigd. 894 01:34:16,441 --> 01:34:19,399 We doen 'n test met kapitein Solo. 895 01:34:43,296 --> 01:34:47,336 Je had mijn benen eraan moeten zetten. 896 01:34:47,634 --> 01:34:50,193 Jij bent nu verantwoordelijk voor me... 897 01:34:50,427 --> 01:34:52,065 ...dus doe geen domme dingen. 898 01:35:06,230 --> 01:35:08,184 Wat gaat er gebeuren? 899 01:35:09,234 --> 01:35:11,221 Ze gaan je invriezen. 900 01:35:11,446 --> 01:35:14,801 En als hij sterft? Hij is veel waard. 901 01:35:15,074 --> 01:35:18,302 Het Rijk zal het je vergoeden. Stop hem erin. 902 01:35:23,703 --> 01:35:26,935 Niet doen. Luister. 903 01:35:27,203 --> 01:35:29,878 Ik wil nog niet dood. 904 01:35:31,039 --> 01:35:33,432 Luister. Dit is zinloos. 905 01:35:33,669 --> 01:35:36,138 Spaar je krachten. 906 01:35:38,133 --> 01:35:41,486 Jij moet op de prinses passen. 907 01:35:43,890 --> 01:35:45,798 Hoor je wat ik zeg? 908 01:35:59,771 --> 01:36:02,605 Ik hou van je. - Dat weet ik. 909 01:36:31,925 --> 01:36:35,361 Wat gebeurt er? Draai me om. Ik zie niks. 910 01:37:34,396 --> 01:37:36,351 Ingevroren. 911 01:37:36,564 --> 01:37:38,362 Goed beschermd dus. 912 01:37:38,565 --> 01:37:40,398 Als hij nog leeft. 913 01:37:40,608 --> 01:37:42,999 Leeft hij? 914 01:37:43,235 --> 01:37:44,792 Ja, hij leeft nog. 915 01:37:45,735 --> 01:37:47,533 Een perfecte winterslaap. 916 01:37:48,570 --> 01:37:50,606 Ga je gang, premiejager. 917 01:37:51,491 --> 01:37:53,209 Zet alles klaar voor Skywalker. 918 01:37:55,706 --> 01:37:57,453 Hij is geland. 919 01:37:57,666 --> 01:38:01,369 Mooi. Zorg dat hij hierheen komt. 920 01:38:07,798 --> 01:38:10,108 Breng de prinses en die Wookiee naar mijn schip. 921 01:38:10,340 --> 01:38:12,376 Ze zouden hier blijven. 922 01:38:12,591 --> 01:38:14,549 Ik heb me bedacht. 923 01:38:14,758 --> 01:38:17,354 Je mag hopen dat ik me niet nog eens bedenk. 924 01:39:54,720 --> 01:39:57,154 Luke, het is een valstrik. 925 01:39:58,764 --> 01:39:59,802 Een valstrik. 926 01:40:46,263 --> 01:40:48,538 De Kracht is met je... 927 01:40:51,058 --> 01:40:53,015 ...maar je bent nog geen Jedi. 928 01:41:55,108 --> 01:41:56,666 Prima... 929 01:41:58,527 --> 01:42:01,202 Sluit ze op en hou ze stil. 930 01:42:07,580 --> 01:42:10,727 Wat doe je? - Ontsnappen. 931 01:42:11,000 --> 01:42:12,671 Ik wist het. 932 01:42:12,877 --> 01:42:15,594 Dacht je dat we je vertrouwden? 933 01:42:16,711 --> 01:42:19,863 Ik moest wel. - Vertrouw hem. 934 01:42:20,130 --> 01:42:23,008 We begrijpen het best. Geen keus, hè? 935 01:42:23,256 --> 01:42:24,735 Ik wil jullie helpen. 936 01:42:24,925 --> 01:42:27,440 Niet nodig. 937 01:42:34,311 --> 01:42:38,700 Hij zegt 'Han'. - We kunnen hem nog redden. 938 01:42:39,857 --> 01:42:42,974 Het oostelijke platform. 939 01:42:47,319 --> 01:42:49,355 Het spijt me vreselijk. 940 01:42:49,570 --> 01:42:51,246 Hij blijft een Wookiee. 941 01:42:52,280 --> 01:42:54,841 Leg kapitein Solo in het vrachtruim. 942 01:43:10,172 --> 01:43:12,322 R2, waar heb je gezeten? 943 01:43:12,549 --> 01:43:14,345 Wacht. 944 01:43:15,635 --> 01:43:18,272 We proberen Han te redden. 945 01:43:21,137 --> 01:43:23,450 Jij bent tenminste nog heel. 946 01:43:23,682 --> 01:43:25,913 Moet je mij zien. 947 01:43:37,987 --> 01:43:40,455 Chewie, achter je. 948 01:43:53,541 --> 01:43:55,770 Je hebt veel geleerd. 949 01:43:56,003 --> 01:43:58,037 Ik zit vol verrassingen. 950 01:44:09,720 --> 01:44:12,678 Je lot ligt in mijn handen. 951 01:44:13,680 --> 01:44:16,037 Obi-Wan wist dat. 952 01:44:24,236 --> 01:44:25,505 Zo simpel. 953 01:44:30,825 --> 01:44:33,180 Misschien ben je toch niet zo sterk als de Keizer dacht. 954 01:44:36,452 --> 01:44:38,010 Indrukwekkend. 955 01:44:40,037 --> 01:44:41,392 Zeer indrukwekkend. 956 01:44:49,341 --> 01:44:52,853 Obi-Wan heeft je goed onderwezen. Je beheerst je angst. 957 01:44:55,804 --> 01:44:58,873 Uit je woede. 958 01:44:59,138 --> 01:45:01,604 Alleen je haat kan mij vernietigen. 959 01:47:12,667 --> 01:47:14,493 De code is veranderd. 960 01:47:14,709 --> 01:47:17,857 R2, hef de beveiliging op. 961 01:47:18,962 --> 01:47:20,600 R2, schiet op. 962 01:47:23,966 --> 01:47:26,161 Dit is Lando Calrissian. 963 01:47:26,383 --> 01:47:28,261 Het Rijk heeft de stad bezet. 964 01:47:28,466 --> 01:47:31,185 Verlaat de stad voordat er meer troepen arriveren. 965 01:47:37,813 --> 01:47:39,370 Hierheen. 966 01:47:39,563 --> 01:47:41,680 Ik ben ook maar een tolk. 967 01:47:41,899 --> 01:47:44,650 Ik hoef niks van techniek te weten. 968 01:48:06,378 --> 01:48:09,175 De motor van de Falcon interesseert ons niet. Die is al gemaakt. 969 01:48:14,298 --> 01:48:16,972 Open de deur, stommeling. 970 01:48:25,680 --> 01:48:27,992 Ik twijfelde geen moment aan je. Geweldig. 971 01:48:52,619 --> 01:48:55,215 Buk dan ook, stommeling. 972 01:49:10,262 --> 01:49:12,937 Ik dacht dat dat haardkleedje mijn dood zou worden. 973 01:49:13,180 --> 01:49:14,977 Ja, ik heb er wel beter uitgezien. 974 01:50:08,726 --> 01:50:12,241 Je bent verslagen. Geef het op. 975 01:50:12,519 --> 01:50:15,876 Eindig niet zoals Obi-Wan. 976 01:50:31,830 --> 01:50:33,389 Je kunt niet ontsnappen. 977 01:50:34,331 --> 01:50:36,368 Dwing me niet je te vernietigen. 978 01:50:40,459 --> 01:50:43,097 Je beseft je waarde nog niet. 979 01:50:43,335 --> 01:50:45,899 Je weet nog niet wat je in je hebt. 980 01:50:46,134 --> 01:50:47,885 Sluit je bij mij aan... 981 01:50:48,092 --> 01:50:50,364 ...dan zal ik je verder opleiden. 982 01:50:50,596 --> 01:50:55,795 Samen kunnen we dit conflict beëindigen... 983 01:50:56,144 --> 01:50:58,338 ...en orde in het heelal brengen. 984 01:50:58,562 --> 01:51:00,948 Nooit... 985 01:51:01,187 --> 01:51:05,100 Kende je de Kracht van de duistere kant maar. 986 01:51:05,398 --> 01:51:09,435 Obi-Wan heeft je nooit over je vader verteld. 987 01:51:09,732 --> 01:51:11,088 Ik weet genoeg. 988 01:51:13,779 --> 01:51:15,532 Jij hebt hem vermoord. 989 01:51:15,741 --> 01:51:17,219 Nee... 990 01:51:17,409 --> 01:51:19,398 ...ik ben je vader. 991 01:51:28,043 --> 01:51:29,875 Nee, dat is niet waar. 992 01:51:30,837 --> 01:51:32,394 Dat is onmogelijk. 993 01:51:32,587 --> 01:51:35,704 Diep in je hart weet je het. 994 01:51:43,638 --> 01:51:46,675 Luke, jij kunt de Keizer vernietigen. 995 01:51:46,934 --> 01:51:48,729 Hij weet dat ook. 996 01:51:48,936 --> 01:51:51,687 Het is voorbestemd. 997 01:51:51,938 --> 01:51:55,722 Samen kunnen wij het heelal regeren. 998 01:51:56,024 --> 01:51:57,981 Als vader en zoon. 999 01:52:08,701 --> 01:52:10,256 Kom... 1000 01:52:11,202 --> 01:52:13,273 Je hebt geen keus. 1001 01:53:19,635 --> 01:53:20,953 Ben... 1002 01:53:21,886 --> 01:53:23,640 Ben, alsjeblieft. 1003 01:53:39,987 --> 01:53:41,545 Leia... 1004 01:53:51,660 --> 01:53:53,176 Hoor me. 1005 01:54:00,208 --> 01:54:02,162 We moeten terug. 1006 01:54:02,378 --> 01:54:04,608 Ik weet waar Luke is. - En die jagers dan? 1007 01:54:05,841 --> 01:54:07,988 Chewie, doe 't nou maar. 1008 01:54:18,141 --> 01:54:22,019 Breng mijn bemanning op de hoogte van mijn komst. 1009 01:54:32,740 --> 01:54:34,692 Daar hangt iemand. 1010 01:54:36,034 --> 01:54:38,388 Luke... Langzamer. 1011 01:54:38,618 --> 01:54:41,766 Manoeuvreer onder hem en open het bovenluik. 1012 01:54:57,840 --> 01:55:00,070 Langzaam, Chewie. 1013 01:55:21,940 --> 01:55:23,976 Lando? - Ga maar. 1014 01:55:44,129 --> 01:55:45,484 Oké, Chewie. Wegwezen. 1015 01:56:21,118 --> 01:56:22,868 Ik ben zo terug. 1016 01:56:28,710 --> 01:56:30,028 Een kruiser. 1017 01:56:35,337 --> 01:56:37,694 Lichtsnelheid. 1018 01:56:37,921 --> 01:56:39,880 Als de aandrijving het doet. 1019 01:56:40,091 --> 01:56:42,323 Coördinaten ingesteld. Nu of nooit. 1020 01:56:42,550 --> 01:56:43,949 Nu... 1021 01:56:54,690 --> 01:56:56,884 Hij was gemaakt. 1022 01:56:57,108 --> 01:56:58,904 Ik vertrouwde ze. 1023 01:56:59,109 --> 01:57:01,497 Het is niet mijn schuld. 1024 01:57:07,239 --> 01:57:09,752 We naderen. 1025 01:57:09,989 --> 01:57:13,382 Is hun hyperaandrijving gesaboteerd? 1026 01:57:15,788 --> 01:57:19,256 Gereedmaken voor enteren. Zet je wapens op 'verdoven'. 1027 01:57:24,130 --> 01:57:27,279 Stomme brulaap. Waarom gaan we niet over op lichtsnelheid? 1028 01:57:27,549 --> 01:57:31,462 Hoe weet jij dat de hyperaandrijving gesaboteerd is? 1029 01:57:34,927 --> 01:57:37,682 Van de centrale computer? 1030 01:57:37,929 --> 01:57:40,567 Vertrouw jij een vreemde computer? 1031 01:57:41,935 --> 01:57:44,004 Kijk toch uit. 1032 01:57:59,449 --> 01:58:01,485 Zoon, ga met me mee. 1033 01:58:04,618 --> 01:58:09,010 Ben, waarom heb je het me niet verteld? 1034 01:58:27,430 --> 01:58:28,582 Het is Vader. 1035 01:58:34,475 --> 01:58:37,910 Luke, je bent voorbestemd. 1036 01:58:43,071 --> 01:58:47,825 Ben, waarom heb je 't me niet verteld? 1037 01:58:54,328 --> 01:58:58,082 Alarmeer alle posten. Gereedmaken. 1038 01:59:01,706 --> 01:59:04,348 Je bent nog niet klaar met mij. 1039 01:59:04,587 --> 01:59:07,939 Je weet niets van aandrijvingen. Laat Chewbacca dat maar doen. 1040 01:59:08,216 --> 01:59:12,441 Ik ben kapot en jij lijdt aan grootheidswaanzin. 1041 01:59:15,807 --> 01:59:17,204 Het is je gelukt. 1042 02:00:14,978 --> 02:00:17,856 Luke, we kunnen vertrekken. - Succes, Lando. 1043 02:00:19,023 --> 02:00:22,812 Wij gaan op zoek naar Jabba the Hutt en die premiejager. 1044 02:00:23,107 --> 02:00:25,622 Ik zie je weer op Tatooine. 1045 02:00:25,859 --> 02:00:29,135 Prinses, we vinden Han wel. Dat beloof ik. 1046 02:00:29,407 --> 02:00:31,519 Chewie, ik wacht op je teken. 1047 02:00:31,745 --> 02:00:33,380 Wees voorzichtig. 1048 02:00:33,579 --> 02:00:35,532 Moge de Kracht met jullie zijn. 1049 02:01:18,140 --> 02:01:29,547 Resync: THC 69335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.