Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,432 --> 00:00:26,427
Lang geleden, in een sterrenstelsel
hier ver vandaan...
2
00:00:47,196 --> 00:00:50,871
Het zijn donkere tijden voor de Rebellen.
3
00:00:50,996 --> 00:00:55,433
Na de vernietiging van de Ster
des Doods worden zij verdreven...
4
00:00:55,556 --> 00:00:59,754
...en door hun vijand achtervolgd.
5
00:01:02,436 --> 00:01:08,353
Een groep vrijheidsstrijders,
aangevoerd door Luke Skywalker...
6
00:01:08,476 --> 00:01:14,075
...heeft nu een geheime basis
op de afgelegen ijsplaneet Hoth.
7
00:01:15,438 --> 00:01:21,072
De slechte Darth Vader wil Luke
tegen elke prijs vinden.
8
00:01:21,200 --> 00:01:26,512
Hij heeft duizenden robotsondes
de ruimte ingezonden...
9
00:03:33,504 --> 00:03:35,255
Echo 7, hier Echo 3.
10
00:03:35,462 --> 00:03:37,374
Han, hoor je me?
11
00:03:37,589 --> 00:03:39,547
Luid en duidelijk. Wat is er?
12
00:03:39,759 --> 00:03:42,320
Ronde volbracht.
Geen teken van leven.
13
00:03:42,556 --> 00:03:45,353
Niet genoeg om een kruiser
mee te vullen.
14
00:03:45,599 --> 00:03:47,319
Sensors geplaatst.
Ik ga terug.
15
00:03:47,519 --> 00:03:49,316
Ik zie je zo.
16
00:03:49,521 --> 00:03:51,512
Er is een meteoor ingeslagen.
17
00:03:51,732 --> 00:03:53,849
Ik ga even kijken.
18
00:03:54,068 --> 00:03:55,056
Rustig.
19
00:03:56,528 --> 00:03:59,645
Wat is er? Ruik je iets?
20
00:04:49,544 --> 00:04:52,376
Wind je maar niet zo op.
Ik kom je zo helpen.
21
00:05:15,322 --> 00:05:17,960
Geen teken van leven.
Ik heb sensors geplaatst.
22
00:05:18,197 --> 00:05:20,871
Ze nemen alles waar.
- Waar is commandant Skywalker?
23
00:05:21,119 --> 00:05:23,795
Achter een meteoor aan.
24
00:05:24,040 --> 00:05:27,396
Met al die meteoren zien we
geen ruimteschepen naderen.
25
00:05:27,668 --> 00:05:29,499
Ik moet weg, generaal.
26
00:05:29,715 --> 00:05:31,831
Dat hoor ik niet graag.
27
00:05:32,051 --> 00:05:34,846
Jabba heeft een prijs
op mijn hoofd gezet.
28
00:05:35,094 --> 00:05:36,893
Vervelende zaak.
29
00:05:38,472 --> 00:05:40,943
Je bent een goede strijder, Solo.
Jammer dat je gaat.
30
00:05:41,186 --> 00:05:42,537
Dank u, generaal.
31
00:05:50,734 --> 00:05:52,612
Dit was het dan, hoogheid.
32
00:05:53,657 --> 00:05:54,645
Ja...
33
00:05:57,579 --> 00:05:59,853
Niet zo sentimenteel.
Tot ziens, prinses.
34
00:06:02,958 --> 00:06:04,108
Han...
35
00:06:05,836 --> 00:06:08,906
Ja, hoogheid.
- Ik dacht dat je zou blijven.
36
00:06:09,171 --> 00:06:11,891
Ik ben van gedachten veranderd.
37
00:06:12,136 --> 00:06:14,283
We hebben je nodig.
38
00:06:14,511 --> 00:06:16,504
Wij?
39
00:06:16,723 --> 00:06:19,079
Wat heb jij nodig?
40
00:06:19,305 --> 00:06:21,665
Ik weet niet wat je bedoelt.
41
00:06:21,897 --> 00:06:25,253
Dat zal wel niet.
- Wat is er dan?
42
00:06:25,525 --> 00:06:28,834
Je wilt graag dat ik blijf?
43
00:06:29,111 --> 00:06:31,577
Ja, je bent een groot leider.
44
00:06:31,819 --> 00:06:34,258
Niet daarom.
45
00:06:38,329 --> 00:06:41,322
Verbeeld je maar niks.
- Waarom volg je me dan?
46
00:06:41,582 --> 00:06:43,699
Bang dat ik zonder kus vertrek?
47
00:06:43,921 --> 00:06:46,387
Ik kus nog liever een Wookiee.
- Dat valt wel te regelen.
48
00:06:46,629 --> 00:06:48,666
Je hebt een goeie kus nodig.
49
00:06:49,804 --> 00:06:52,393
Ik zei niet
dat de verwarming aan moest...
50
00:06:52,640 --> 00:06:55,914
...alleen dat de kamer
van de prinses koud was.
51
00:06:56,182 --> 00:06:57,936
En dat moest ook.
52
00:06:58,143 --> 00:07:00,451
Om haar kleren te drogen.
53
00:07:00,684 --> 00:07:01,836
Ach, zet jezelf uit.
54
00:07:02,023 --> 00:07:04,980
Waarom is dit uit elkaar gehaald?
Ik moet weg.
55
00:07:05,236 --> 00:07:07,270
Pardon.
- Zet 'm weer in elkaar.
56
00:07:07,486 --> 00:07:09,445
Kan ik u even spreken?
- Wat is er?
57
00:07:09,658 --> 00:07:12,045
Prinses Leia probeert u op te roepen.
58
00:07:12,283 --> 00:07:14,354
Ik wil haar niet spreken.
59
00:07:14,577 --> 00:07:17,330
Meester Luke is nog niet terug.
60
00:07:17,581 --> 00:07:19,731
Ze weet niet waar hij is.
- Ik ook niet.
61
00:07:19,961 --> 00:07:22,631
Niemand weet waar hij is.
- Niemand?
62
00:07:24,754 --> 00:07:26,713
Mag ik even...
63
00:07:26,923 --> 00:07:28,596
Is Skywalker al terug?
64
00:07:28,800 --> 00:07:31,361
Niet gezien.
De zuidelijke ingang misschien?
65
00:07:31,595 --> 00:07:35,353
Ga eens kijken.
Het wordt al donker.
66
00:07:36,604 --> 00:07:38,878
Mag ik vragen wat er is?
67
00:07:39,104 --> 00:07:41,299
Waarom niet?
- Onmogelijke vent.
68
00:07:41,523 --> 00:07:43,436
R2, ga naar de prinses.
69
00:07:43,651 --> 00:07:46,562
Ik vrees dat meester Luke
in groot gevaar verkeert.
70
00:07:56,334 --> 00:07:58,404
Hij heeft zich niet gemeld.
71
00:07:58,627 --> 00:08:00,984
Misschien vergeten.
- Zijn de sneeuwjagers klaar?
72
00:08:01,214 --> 00:08:03,207
Nee, de kou is 'n probleem.
73
00:08:03,424 --> 00:08:06,256
We nemen de Tauntauns.
- Het is te koud.
74
00:08:06,508 --> 00:08:08,466
Voor mijn vriend dus ook.
75
00:08:13,352 --> 00:08:15,705
Uw Tauntaun zal doodvriezen.
76
00:08:15,939 --> 00:08:17,894
Tot ziens in de hel dan.
77
00:10:35,840 --> 00:10:37,639
Kom nou, R2.
78
00:10:37,844 --> 00:10:39,799
We kunnen niks meer doen.
79
00:10:40,013 --> 00:10:42,002
Mijn scharnieren bevriezen al.
80
00:10:43,183 --> 00:10:46,937
Zeg dat nou niet.
Meester Luke komt heus wel terug.
81
00:10:47,228 --> 00:10:49,868
Hij redt zich wel.
82
00:10:50,108 --> 00:10:53,578
Dom apparaat. Hij haalt het wel.
83
00:11:51,343 --> 00:11:54,061
Alle patrouilles zijn binnen,
maar nog steeds geen...
84
00:11:55,428 --> 00:11:58,147
Geen nieuws van Skywalker of Solo.
85
00:11:58,389 --> 00:12:02,306
R2 vangt geen signalen op...
86
00:12:02,605 --> 00:12:05,835
...maar zijn bereik is erg zwak
dus er is hoop.
87
00:12:06,107 --> 00:12:08,145
We kunnen niets meer doen.
88
00:12:08,359 --> 00:12:10,589
Ik moet de deuren sluiten.
89
00:12:12,032 --> 00:12:13,908
Sluit de deuren.
90
00:12:15,950 --> 00:12:20,503
Volgens R2 is de kans
op overleving 1 op 725.
91
00:12:32,304 --> 00:12:35,852
Maar R2 maakt ook fouten...
92
00:12:38,728 --> 00:12:40,638
...nu en dan.
93
00:12:45,651 --> 00:12:48,167
Maak je geen zorgen over meester Luke.
94
00:12:48,405 --> 00:12:51,078
Hij is best slim... voor een mens.
95
00:13:07,340 --> 00:13:08,933
Luke...
96
00:13:19,690 --> 00:13:21,168
Ben...?
97
00:13:21,356 --> 00:13:23,871
Ga naar het Dagobah-stelsel.
98
00:13:25,987 --> 00:13:29,299
Daar ga je in de leer bij Yoda...
99
00:13:29,574 --> 00:13:33,171
...de Jedi-meester die mij inwijdde.
100
00:13:51,806 --> 00:13:55,040
Doe me dit niet aan.
Zeg eens wat.
101
00:14:18,918 --> 00:14:21,114
Weinig tijd...
102
00:14:27,847 --> 00:14:28,801
Hou vol.
103
00:14:31,019 --> 00:14:33,132
Dagobah-stelsel...
104
00:14:33,353 --> 00:14:34,944
Dit stinkt wel...
105
00:14:38,441 --> 00:14:42,719
...maar het houdt je warm
tot ik iets gebouwd heb.
106
00:14:48,994 --> 00:14:52,784
En ik vond ze aan de buitenkant
al zo stinken.
107
00:15:36,298 --> 00:15:38,608
Ik zie iets.
108
00:15:38,841 --> 00:15:40,672
Misschien een levensvorm.
109
00:15:45,391 --> 00:15:47,543
Commandant Skywalker, ontvangt u mij?
110
00:15:47,767 --> 00:15:49,566
Hier Rogue 2.
111
00:15:52,564 --> 00:15:55,284
Kapitein Solo, ontvangt u mij?
112
00:16:01,118 --> 00:16:04,425
Commandant Skywalker, ontvangt u mij?
113
00:16:04,703 --> 00:16:06,456
Hier Rogue 2.
114
00:16:06,663 --> 00:16:09,622
Goedemorgen.
Leuk dat jullie langskomen.
115
00:16:10,710 --> 00:16:13,622
Echo-basis, hier Rogue 2.
116
00:16:13,880 --> 00:16:16,347
Ik heb ze gevonden.
117
00:16:47,124 --> 00:16:48,167
Fijn dat u weer functioneert.
118
00:16:48,211 --> 00:16:50,326
Fijn dat u weer functioneert.
119
00:16:50,547 --> 00:16:53,141
Dank je, 3PO.
- R2 is ook opgelucht.
120
00:16:53,383 --> 00:16:56,737
Hoe voel je je?
Je ziet er niet slecht uit.
121
00:16:57,009 --> 00:16:59,762
Je kunt je weer meten met een Gundark.
122
00:17:00,015 --> 00:17:03,643
Dankzij jou.
- Voor de tweede keer al.
123
00:17:03,934 --> 00:17:08,291
Het is je gelukt me langer
te laten blijven.
124
00:17:08,604 --> 00:17:10,403
Ik niet.
125
00:17:10,610 --> 00:17:13,123
Generaal Rieekan wil alle schepen
hier houden...
126
00:17:13,360 --> 00:17:15,478
...tot het energieschild is geactiveerd.
127
00:17:15,697 --> 00:17:20,490
Nee, je wilt zo'n stuk als ik
gewoon niet kwijt.
128
00:17:20,830 --> 00:17:23,977
Wat verbeeld jij je wel, laserbrein?
129
00:17:27,585 --> 00:17:29,701
Lach maar, haarbal.
130
00:17:29,924 --> 00:17:32,882
Jij hebt ons niet
bij de Zuidgang gezien.
131
00:17:33,133 --> 00:17:35,283
Ze toonde mij haar ware gevoelens.
132
00:17:36,763 --> 00:17:40,037
Jij verwaande, haveloze...
133
00:17:40,306 --> 00:17:42,263
...onnozele lorrenboer.
134
00:17:43,644 --> 00:17:45,444
Wie is er haveloos?
135
00:17:48,900 --> 00:17:52,132
Ik zat dicht bij de waarheid.
Ze werd zo nijdig.
136
00:17:55,989 --> 00:17:58,746
Jij weet te weinig van vrouwen.
137
00:18:05,126 --> 00:18:07,688
Kader naar commandopost.
138
00:18:10,760 --> 00:18:13,558
Kader naar commandopost.
139
00:18:13,803 --> 00:18:15,681
Doe rustig aan.
140
00:18:15,886 --> 00:18:17,844
Neem ons niet kwalijk.
141
00:18:20,225 --> 00:18:22,183
Prinses, er is bezoek.
142
00:18:23,439 --> 00:18:26,191
Een voorwerp in zone 12.
143
00:18:26,439 --> 00:18:28,593
Metaal.
- Dus geen monster.
144
00:18:28,820 --> 00:18:32,451
Een van onze jagers?
- Nee.
145
00:18:32,742 --> 00:18:35,254
Ik hoor een zwak signaal.
146
00:18:38,705 --> 00:18:41,618
Ik ken zes miljoen
communicatievormen.
147
00:18:41,878 --> 00:18:44,865
Dit is geen signaal van de Alliantie.
Een code van het Rijk?
148
00:18:51,013 --> 00:18:52,967
Niet echt vriendelijk.
Kom, Chewie.
149
00:18:53,180 --> 00:18:56,058
Rogue 10 en 11 naar station 38.
150
00:19:32,391 --> 00:19:34,345
Er is weinig van over.
- Wat was het?
151
00:19:34,559 --> 00:19:37,950
Een robot met een zelfvernietigings-
mechanisme.
152
00:19:38,230 --> 00:19:40,109
Een sonderobot.
153
00:19:40,315 --> 00:19:43,067
Dan is onze positie bekend.
154
00:19:43,320 --> 00:19:45,438
Evacueren.
155
00:20:34,458 --> 00:20:40,089
We hebben een brokstuk van een
sonderobot. Het is tenminste iets.
156
00:20:40,464 --> 00:20:44,500
Duizenden sonderobots zijn op zoek.
Ik wil duidelijke bewijzen.
157
00:20:44,803 --> 00:20:46,551
Het duidt op leven.
158
00:20:46,761 --> 00:20:48,914
Dat zegt niets. Als we elk spoor...
159
00:20:49,142 --> 00:20:52,054
Op Hoth is geen menselijk leven.
160
00:20:52,351 --> 00:20:54,582
Iets gevonden?
161
00:20:57,148 --> 00:20:59,346
De Rebellen.
162
00:21:00,403 --> 00:21:03,875
Er zijn vele onbekende koloniën.
163
00:21:04,160 --> 00:21:06,797
Het kunnen smokkelaars...
- Het is die planeet.
164
00:21:07,035 --> 00:21:09,313
En Skywalker is bij hen.
165
00:21:09,540 --> 00:21:12,417
Zet koers naar Hoth.
166
00:21:12,665 --> 00:21:14,977
Houd uw mannen gereed.
167
00:21:15,212 --> 00:21:16,486
Admiraal.
168
00:21:23,301 --> 00:21:25,339
Groep 7 en 10 bemannen de jagers.
169
00:21:25,556 --> 00:21:29,387
De vrachtschepen vertrekken
zodra ze geladen zijn.
170
00:21:33,521 --> 00:21:35,480
Oké, klaar.
171
00:21:35,693 --> 00:21:37,047
Probeer maar.
172
00:21:38,901 --> 00:21:41,499
Zet af. Zet af.
173
00:21:44,037 --> 00:21:47,264
Het evacueren van T-47's duurt lang.
174
00:21:47,538 --> 00:21:51,009
Begin met de kleinere types.
175
00:21:51,293 --> 00:21:53,252
Wees voorzichtig.
176
00:21:56,756 --> 00:21:59,748
Chewie, pas goed op jezelf.
177
00:22:08,309 --> 00:22:11,267
Er moet iets mee zijn.
Probeer de andere kant eens.
178
00:22:11,523 --> 00:22:12,875
Wacht even.
179
00:22:13,815 --> 00:22:14,768
Alles oké?
180
00:22:22,659 --> 00:22:24,732
Wees voorzichtig.
181
00:22:24,957 --> 00:22:26,705
Jij ook.
182
00:22:32,921 --> 00:22:36,997
Uit de hyperruimte
komt een vloot ruimtekruisers.
183
00:22:37,301 --> 00:22:40,133
Energieschild op volle sterkte.
184
00:22:40,391 --> 00:22:43,347
We moeten tijd winnen.
185
00:22:43,598 --> 00:22:45,552
Klaarmaken voor de verdediging.
186
00:22:59,533 --> 00:23:02,730
Wat is er?
- We naderen het doel.
187
00:23:02,997 --> 00:23:07,591
Er ligt een energieschild om de planeet.
188
00:23:07,918 --> 00:23:10,275
Bombarderen is zinloos.
189
00:23:10,506 --> 00:23:12,860
Ze zijn dus gewaarschuwd.
190
00:23:13,091 --> 00:23:16,048
De admiraal is ze te dicht genaderd.
191
00:23:16,305 --> 00:23:18,453
Hij wilde ze verrassen.
192
00:23:18,679 --> 00:23:20,672
Hij is onhandig en dom.
193
00:23:20,894 --> 00:23:24,330
Klaarmaken voor de grondaanval.
194
00:23:33,112 --> 00:23:34,261
Lord Vader...
195
00:23:34,447 --> 00:23:37,044
...de vloot wordt
in gereedheid gebracht om...
196
00:23:38,534 --> 00:23:43,291
U hebt voor het laatst gefaald.
Kapitein Piett?
197
00:23:45,290 --> 00:23:48,168
Zet de grondaanval in...
198
00:23:48,421 --> 00:23:51,253
...en laat de vloot
de planeet omsingelen.
199
00:23:51,510 --> 00:23:54,547
U voert het bevel, admiraal Piett.
200
00:23:54,802 --> 00:23:56,556
Dank u.
201
00:23:58,225 --> 00:24:01,181
De troepen verzamelen zich eerst.
202
00:24:01,432 --> 00:24:03,995
Vrachtschepen vertrekken direct.
203
00:24:04,230 --> 00:24:06,188
Twee escortejagers per schip.
204
00:24:06,402 --> 00:24:09,359
Het schild blijft maar even open.
205
00:24:09,610 --> 00:24:12,003
Dwaal dus niet af.
206
00:24:12,241 --> 00:24:14,229
Twee jagers tegen een kruiser?
207
00:24:14,449 --> 00:24:19,523
Het ionenkanon houdt vijandelijke
schepen uit de buurt.
208
00:24:19,872 --> 00:24:21,865
Als je er doorheen bent...
209
00:24:22,084 --> 00:24:24,039
...begeef je je naar 't verzamelpunt.
210
00:24:24,253 --> 00:24:26,085
Begrepen?
211
00:24:26,294 --> 00:24:27,808
Succes.
212
00:24:28,008 --> 00:24:30,360
Posities innemen.
213
00:24:47,613 --> 00:24:50,570
De generator zal het eerste doelwit zijn.
214
00:24:50,820 --> 00:24:52,576
Open het schild.
215
00:24:58,500 --> 00:25:00,568
Rebellen in aantocht.
216
00:25:00,791 --> 00:25:02,784
Mooi. Onze eerste vangst.
217
00:25:04,921 --> 00:25:06,880
Ionenkanon, opgelet.
218
00:25:08,053 --> 00:25:09,006
Vuur...
219
00:25:24,319 --> 00:25:27,231
Het eerste vrachtschip is vertrokken.
220
00:25:27,491 --> 00:25:30,128
Het eerste vrachtschip is vertrokken.
221
00:25:36,748 --> 00:25:38,546
Voelt u zich weer goed?
222
00:25:38,753 --> 00:25:40,546
Als nieuw. En jij?
223
00:25:40,753 --> 00:25:43,550
Ik kan 't hele Rijk aan.
224
00:25:43,798 --> 00:25:45,752
Ik snap wat je bedoelt.
225
00:26:04,197 --> 00:26:07,350
Echo-station 3T8,
looptanks gesignaleerd.
226
00:26:07,614 --> 00:26:09,972
Looptanks in het noorden.
227
00:26:32,184 --> 00:26:34,381
We zijn onderweg.
228
00:26:39,902 --> 00:26:41,810
Formatie houden.
229
00:26:42,027 --> 00:26:44,065
Mijn afstandsmeter is kapot.
230
00:26:44,283 --> 00:26:45,682
Rustig.
231
00:26:45,867 --> 00:26:47,621
Aanvalsplan Delta.
232
00:26:51,497 --> 00:26:53,055
Ik val aan.
233
00:26:57,669 --> 00:26:58,658
Ben je er nog?
234
00:27:21,447 --> 00:27:23,480
De bepantsering is te sterk.
235
00:27:26,036 --> 00:27:28,104
Harpoenen en kabels gebruiken.
236
00:27:28,328 --> 00:27:30,402
Richt op de poten.
237
00:27:32,875 --> 00:27:34,069
Let op.
238
00:27:34,251 --> 00:27:36,924
Het afvuurmechanisme weigert.
239
00:27:37,172 --> 00:27:39,086
Ik zet 't reservesysteem aan.
240
00:27:39,302 --> 00:27:41,095
Hou vol, Dack.
241
00:27:41,302 --> 00:27:43,976
Schiet die kabel af.
242
00:28:14,634 --> 00:28:17,431
Ik heb de generatoren bereikt.
243
00:28:17,675 --> 00:28:20,632
Het schild zal zo verdwijnen.
U kunt de landing inzetten.
244
00:28:25,770 --> 00:28:26,884
Rogue 3?
245
00:28:27,062 --> 00:28:28,416
Zeg het maar.
246
00:28:28,604 --> 00:28:31,436
Mijn schutter is geraakt.
Jij moet schieten.
247
00:28:31,692 --> 00:28:33,330
Ik geefje dekking.
248
00:28:33,526 --> 00:28:35,754
Harpoen activeren. Volg mij.
249
00:28:37,115 --> 00:28:38,948
Ik kom eraan.
250
00:28:41,912 --> 00:28:43,311
Let op.
251
00:28:44,371 --> 00:28:45,360
Harpoen afvuren.
252
00:28:48,418 --> 00:28:49,851
Goed schot.
253
00:28:55,971 --> 00:28:58,163
Nog een keer.
254
00:29:03,851 --> 00:29:05,998
Laat de kabel los.
255
00:29:06,231 --> 00:29:07,380
Kabel los.
256
00:29:26,665 --> 00:29:29,138
Hebbes.
- Mooi werk.
257
00:29:29,796 --> 00:29:31,753
Twee transporten tegelijk?
258
00:29:31,967 --> 00:29:34,160
We kunnen niet langer wachten.
259
00:29:34,384 --> 00:29:35,942
We hebben geen keus.
260
00:29:36,973 --> 00:29:39,530
Vertrekken.
- Evacueer grondpersoneel.
261
00:29:44,521 --> 00:29:47,913
Deze moet hier en die daar.
262
00:29:48,191 --> 00:29:51,499
R2, pas goed op meester Luke.
263
00:29:53,490 --> 00:29:55,528
En op jezelf.
264
00:30:24,649 --> 00:30:26,882
Grondaanval inzetten.
265
00:30:27,112 --> 00:30:29,465
Richt op de hoofdgenerator.
266
00:30:33,242 --> 00:30:36,550
Alles oké, Rogue 2?
- Oké.
267
00:30:36,827 --> 00:30:38,580
Harpoenen klaarmaken.
268
00:30:40,249 --> 00:30:43,050
Ik kom eraan.
- Pas op voor het kruisvuur.
269
00:30:44,630 --> 00:30:46,347
Positie 3.
270
00:30:46,545 --> 00:30:47,775
Stabiel.
271
00:30:47,967 --> 00:30:50,356
Blijf laag. Nu.
272
00:30:57,729 --> 00:30:59,127
Ik ben geraakt.
273
00:31:41,940 --> 00:31:44,503
Alles oké?
- Wat doe jij nog hier?
274
00:31:44,738 --> 00:31:47,616
De commandopost is geraakt.
- Vertrek nou maar.
275
00:31:47,864 --> 00:31:51,141
Ik ga zo.
Ik breng je eerst naar je schip.
276
00:31:51,410 --> 00:31:54,367
We moeten weg.
Het is onze enige kans.
277
00:31:54,624 --> 00:31:57,582
Bescherm de jagers.
278
00:31:59,380 --> 00:32:03,007
De vijand is in de basis.
279
00:32:03,301 --> 00:32:05,095
Kom op.
280
00:32:05,302 --> 00:32:07,529
Evacueren.
281
00:32:09,557 --> 00:32:10,786
Jullie ook.
282
00:32:11,599 --> 00:32:12,793
Wacht op mij.
283
00:32:12,973 --> 00:32:14,373
Terugtrekken.
284
00:32:15,522 --> 00:32:17,275
Terug...
285
00:33:15,130 --> 00:33:18,246
Afstand tot generators?
- 17.28.
286
00:33:27,517 --> 00:33:29,350
Doel. Maximale vuurkracht.
287
00:33:55,800 --> 00:33:58,267
Transport, vertrekken.
Ik kan niet bij jullie komen.
288
00:33:58,508 --> 00:34:00,342
Wij nemen de Falcon.
289
00:34:03,055 --> 00:34:05,013
Kom terug.
290
00:34:23,620 --> 00:34:26,853
Wacht op mij. Wacht nou.
291
00:34:27,125 --> 00:34:28,877
Typisch.
292
00:34:32,880 --> 00:34:35,678
Schiet op.
Dit wordt een schroothoop.
293
00:34:35,926 --> 00:34:37,597
Wacht.
294
00:34:55,617 --> 00:34:58,653
En nu?
- Helpt 't als ik 'm aanduw?
295
00:34:59,870 --> 00:35:01,063
Misschien wel.
296
00:35:02,413 --> 00:35:04,973
Mag ik voorstellen...
297
00:35:05,208 --> 00:35:06,801
Het heeft geen haast.
298
00:35:11,131 --> 00:35:13,520
Dit barrel redt 't nooit.
299
00:35:13,757 --> 00:35:15,714
Je zult versteld staan, schat.
300
00:35:24,977 --> 00:35:26,697
Kom op.
301
00:35:26,899 --> 00:35:29,732
Hopelijk blijft de boel heel.
302
00:35:32,695 --> 00:35:34,892
Ik hoop nog 's mee te maken
dat je ernaast zit.
303
00:35:37,871 --> 00:35:38,941
Starten.
304
00:35:59,768 --> 00:36:01,723
Gereedmaken voor vertrek.
305
00:36:04,107 --> 00:36:06,177
Succes, Luke. Ik zie je straks.
306
00:36:09,739 --> 00:36:12,093
Rustig, R2. We gaan al.
307
00:36:24,335 --> 00:36:27,771
Niks aan de hand.
Ik verander de koers.
308
00:36:31,386 --> 00:36:35,379
We gaan niet naar de anderen.
We gaan naar het Dagobah-stelsel.
309
00:36:37,934 --> 00:36:39,335
Ja, R2?
310
00:36:42,316 --> 00:36:45,150
Ik stuur voorlopig zelf wel.
311
00:37:02,003 --> 00:37:04,279
Ik zag ze.
- Wat?
312
00:37:04,506 --> 00:37:06,575
Er komen kruisers op ons af.
313
00:37:06,800 --> 00:37:09,473
Mag ik voorstellen...
- Mond dicht.
314
00:37:11,389 --> 00:37:13,344
Afweerscherm aan.
315
00:37:15,476 --> 00:37:17,433
We gaan stunten.
316
00:37:21,859 --> 00:37:23,737
Ontwijken.
317
00:37:35,372 --> 00:37:38,047
Lichtsnelheid.
- Maar...
318
00:37:39,171 --> 00:37:40,809
Ze naderen.
319
00:37:41,005 --> 00:37:43,040
O ja? Let op.
320
00:37:46,260 --> 00:37:47,818
Waarop letten?
321
00:37:49,471 --> 00:37:51,828
Foute boel.
- Sta mij toe...
322
00:37:52,059 --> 00:37:55,097
...maar de hyperaandrijving voor
lichtsnelheid is beschadigd.
323
00:37:55,353 --> 00:37:57,630
We kunnen niet...
- Foute boel.
324
00:38:02,028 --> 00:38:03,220
Stuwmotoren.
325
00:38:05,489 --> 00:38:07,401
Energiedempers.
326
00:38:10,330 --> 00:38:12,889
Nee, de hydrosleutels.
327
00:38:16,500 --> 00:38:19,061
Dit wordt heel lastig.
328
00:38:26,929 --> 00:38:28,726
Dat was geen lasertreffer.
329
00:38:28,932 --> 00:38:30,285
Han, kom snel.
330
00:38:34,354 --> 00:38:35,312
Asteroïden.
331
00:38:39,318 --> 00:38:41,789
Chewie, koers 2-7-1.
- Wat doe je?
332
00:38:43,406 --> 00:38:45,524
Je gaat er toch niet in?
333
00:38:45,743 --> 00:38:47,413
Dan volgen ze ons zeker niet.
334
00:38:50,707 --> 00:38:52,537
Wil je indruk maken?
335
00:38:52,751 --> 00:38:57,346
De kans om erdoor te komen
is 1 op 3720.
336
00:38:57,670 --> 00:38:59,229
Dat wil ik niet weten.
337
00:39:27,287 --> 00:39:30,281
Je wilde me toch zien afgaan?
338
00:39:30,542 --> 00:39:32,100
Nu niet meer.
339
00:39:32,294 --> 00:39:35,252
We worden vermorzeld.
340
00:39:35,505 --> 00:39:37,462
Zou kunnen.
- Vermorzeld?
341
00:39:37,674 --> 00:39:39,190
We gaan eropaf.
342
00:40:08,333 --> 00:40:10,130
Dit is zelfmoord.
343
00:40:10,335 --> 00:40:12,213
Daarheen.
344
00:40:12,423 --> 00:40:14,218
Waar?
345
00:40:14,424 --> 00:40:16,697
Een goed plekje.
346
00:40:16,926 --> 00:40:19,647
Waar gaan we naartoe?
347
00:40:29,732 --> 00:40:31,846
Ik hoop dat je weet wat je doet.
348
00:40:32,067 --> 00:40:33,420
Ik ook.
349
00:40:42,288 --> 00:40:44,437
Ja, dat is Dagobah.
350
00:40:46,999 --> 00:40:49,117
Nee, ik bedenk me niet.
351
00:40:50,171 --> 00:40:52,526
Ik zie geen steden of zo.
352
00:40:52,758 --> 00:40:54,714
Maar wel levenstekenen.
353
00:40:55,885 --> 00:40:57,842
Er moet dus iets zijn.
354
00:40:59,597 --> 00:41:02,351
Het is er vast veilig voor robots.
355
00:41:10,193 --> 00:41:11,829
Ik weet het.
356
00:41:12,028 --> 00:41:14,589
Alle monitoren zijn uitgevallen.
Ik zie niks.
357
00:41:14,823 --> 00:41:17,733
Hou je vast. Ik ga landen.
358
00:42:12,011 --> 00:42:14,526
Blijf daar. Ik ga kijken.
359
00:42:24,317 --> 00:42:25,387
Waar ben je?
360
00:42:37,288 --> 00:42:38,767
Wees toch voorzichtig.
361
00:42:41,877 --> 00:42:44,550
R2, die kant op.
362
00:43:44,491 --> 00:43:46,443
Alles goed met je?
363
00:43:50,076 --> 00:43:52,033
Je hebt geluk gehad.
364
00:43:53,374 --> 00:43:55,093
Iets kapot?
365
00:43:57,920 --> 00:44:00,878
Een slecht idee, hè?
366
00:44:01,129 --> 00:44:03,201
Dat begin ik ook te geloven.
367
00:44:03,424 --> 00:44:05,986
Wat doen we hier?
368
00:44:06,222 --> 00:44:10,578
Het is net een droom.
369
00:44:11,724 --> 00:44:13,682
Ik weet 't ook niet.
370
00:44:13,895 --> 00:44:15,851
Misschien word ik wel gek.
371
00:44:49,809 --> 00:44:51,802
De Falcon is gesignaleerd...
372
00:44:52,020 --> 00:44:54,978
...maar ze gingen een asteroïdenwolk in.
373
00:44:55,232 --> 00:44:57,904
Asteroïden interesseren me niet.
374
00:44:58,153 --> 00:45:01,542
Ik wil dat schip en geen uitvluchten.
375
00:45:07,830 --> 00:45:10,788
Ik ga alles uitschakelen.
376
00:45:11,042 --> 00:45:14,830
Word ik ook uitgeschakeld?
377
00:45:15,129 --> 00:45:19,361
Nee, jij gaat kijken wat er
met de hyperaandrijving is.
378
00:45:27,394 --> 00:45:30,748
Deze asteroïde is niet geheel stabiel.
379
00:45:31,021 --> 00:45:32,818
Niet stabiel?
380
00:45:33,022 --> 00:45:34,979
Als we jou toch niet hadden...
381
00:45:35,193 --> 00:45:38,629
Plug onze professor in de motor.
382
00:45:38,906 --> 00:45:41,295
Soms begrijp ik mensen niet.
383
00:45:41,533 --> 00:45:43,762
Ik doe mijn werk en...
384
00:45:48,959 --> 00:45:50,311
Laat me los.
385
00:45:52,211 --> 00:45:54,407
Alsjeblieft.
- Rustig.
386
00:45:54,629 --> 00:45:58,181
Dit maakt me heus niet wild.
387
00:45:58,469 --> 00:46:00,221
Sorry, liefje...
388
00:46:00,428 --> 00:46:02,989
Meer tijd hebben we niet.
389
00:46:37,556 --> 00:46:39,669
Zal ik je even opladen?
390
00:46:44,979 --> 00:46:46,333
Eens even kijken.
391
00:46:46,521 --> 00:46:48,716
Die daarin. Alsjeblieft.
392
00:46:51,945 --> 00:46:54,584
En nu die Yoda zoeken.
393
00:46:54,822 --> 00:46:57,017
Als die bestaat.
394
00:47:02,623 --> 00:47:05,420
Een vreemde plek voor een Jedi-meester.
395
00:47:07,002 --> 00:47:08,755
Ik vind het hier eng.
396
00:47:12,759 --> 00:47:17,274
Toch komt 't me wel bekend voor.
397
00:47:19,725 --> 00:47:21,443
Ik weet 't niet...
398
00:47:21,642 --> 00:47:23,600
Het is alsof...
- Alsof wat?
399
00:47:24,770 --> 00:47:26,328
Alsof we bespied worden.
400
00:47:26,522 --> 00:47:29,402
Weg doen wapen. Ik niets doen.
401
00:47:30,780 --> 00:47:33,339
Waarom jij hier?
402
00:47:35,159 --> 00:47:36,476
Ik zoek iemand.
403
00:47:36,661 --> 00:47:40,733
Iemand nu gevonden, ik zou zeggen.
404
00:47:44,628 --> 00:47:46,901
Helpen ik kan?
405
00:47:47,879 --> 00:47:49,032
Ik denk het niet.
406
00:47:50,717 --> 00:47:53,309
Ik zoek een groot strijder.
407
00:47:53,551 --> 00:47:55,110
Groot strijder?
408
00:47:58,267 --> 00:48:00,419
Strijd maakt niet groot.
409
00:48:08,902 --> 00:48:10,544
Leg neer.
410
00:48:10,741 --> 00:48:12,571
Dat is mijn eten.
411
00:48:15,994 --> 00:48:18,588
Hoe zo groot worden jij
met dit voedsel?
412
00:48:18,831 --> 00:48:20,947
We wilden hier niet landen.
413
00:48:21,168 --> 00:48:23,600
Als we ons schip eruit...
414
00:48:23,836 --> 00:48:25,827
Schip uit.
415
00:48:26,047 --> 00:48:27,642
Weg daar.
416
00:48:30,970 --> 00:48:33,163
Straks gaat het stuk.
417
00:48:34,890 --> 00:48:36,845
Doe dat nou niet.
418
00:48:46,027 --> 00:48:47,983
Je maakt er een troep van.
419
00:48:49,575 --> 00:48:51,529
Geef hier.
420
00:48:51,743 --> 00:48:54,177
Mijn. Anders niet helpen ik.
421
00:48:54,412 --> 00:48:59,087
Ik wil mijn lamp om uit
deze modderpoel te komen.
422
00:48:59,416 --> 00:49:01,453
Modderpoel? Mijn huis.
423
00:49:05,422 --> 00:49:06,776
Laat 'm maar.
424
00:49:09,553 --> 00:49:12,148
Van mij.
425
00:49:16,186 --> 00:49:19,145
Ga nu maar weg.
426
00:49:19,401 --> 00:49:23,677
Nee, helpen zal ik.
Vriend zoeken, hè?
427
00:49:24,737 --> 00:49:27,493
Geen vriend, een Jedi-meester.
428
00:49:29,745 --> 00:49:32,017
Jedi-meester. Yoda.
429
00:49:32,246 --> 00:49:34,713
Jij Yoda zoeken.
- Ken je hem?
430
00:49:36,625 --> 00:49:38,581
Ik jou erheen brengen.
431
00:49:39,923 --> 00:49:42,913
Maar nu eerst eten.
432
00:49:43,174 --> 00:49:45,733
Kom. Goed eten. Kom.
433
00:49:55,646 --> 00:49:57,205
Kom...
434
00:49:59,484 --> 00:50:03,524
R2, jij houdt hier de wacht.
435
00:50:17,252 --> 00:50:19,210
Was R2 maar hier.
436
00:50:19,423 --> 00:50:23,942
Uw schip communiceert in dialect.
437
00:50:24,261 --> 00:50:27,618
De koppeling is gepolariseerd.
438
00:50:27,891 --> 00:50:30,245
U moet hem vervangen.
439
00:50:31,438 --> 00:50:33,587
Dat weet ik ook wel.
440
00:50:38,819 --> 00:50:41,381
Vervang de koppeling.
441
00:51:03,889 --> 00:51:06,448
Hoogheid, ik wil alleen maar helpen.
442
00:51:06,682 --> 00:51:09,037
Noem me niet zo.
443
00:51:09,269 --> 00:51:11,147
Oké, Leia.
444
00:51:11,357 --> 00:51:14,631
Je maakt het me moeilijk.
- Ik weet 't.
445
00:51:15,859 --> 00:51:18,008
Jij kunt ook wat aardiger zijn.
446
00:51:18,237 --> 00:51:20,800
Geef toe dat je me wel mag.
447
00:51:23,285 --> 00:51:25,434
Af en toe.
448
00:51:25,662 --> 00:51:28,018
Als je je niet als een schelm gedraagt.
449
00:51:28,248 --> 00:51:29,602
Schelm?
450
00:51:33,630 --> 00:51:35,268
Dat klinkt goed.
451
00:51:36,425 --> 00:51:39,100
Hou op.
- Waarmee?
452
00:51:39,343 --> 00:51:41,416
Mijn handen zijn vies.
453
00:51:41,640 --> 00:51:43,708
De mijne ook. Ben je bang?
454
00:51:43,932 --> 00:51:45,970
Bang?
- Je beeft.
455
00:51:47,020 --> 00:51:49,010
Helemaal niet.
456
00:51:50,565 --> 00:51:52,920
Je mag me omdat ik een schelm ben.
457
00:51:53,153 --> 00:51:55,460
En je ziet zo weinig schelmen.
458
00:51:55,694 --> 00:51:57,652
Ik mag aardige mannen.
459
00:51:57,863 --> 00:52:00,424
Ik ben aardig.
- Helemaal niet.
460
00:52:04,581 --> 00:52:07,333
Ik heb de koppeling geïsoleerd.
461
00:52:09,708 --> 00:52:10,858
Dank je.
462
00:52:11,044 --> 00:52:13,879
Ontzettend bedankt.
- Tot uw dienst.
463
00:52:20,095 --> 00:52:23,089
Ze zijn van het scherm verdwenen.
464
00:52:23,352 --> 00:52:26,149
Ze zijn waarschijnlijk dood.
465
00:52:26,394 --> 00:52:29,547
Nee, kapitein. Ze leven.
466
00:52:29,815 --> 00:52:33,969
Laat alle schepen naar ze zoeken.
467
00:52:38,700 --> 00:52:41,851
Lord Vader...
- Admiraal?
468
00:52:42,121 --> 00:52:44,273
De Keizer wil u spreken.
469
00:52:44,500 --> 00:52:48,856
Breng ons buiten de asteroïdenwolk
en maak contact.
470
00:53:07,398 --> 00:53:09,836
Wat is uw wens, meester?
471
00:53:11,235 --> 00:53:15,117
Er is een storing in de Kracht.
472
00:53:16,159 --> 00:53:18,389
Ik voelde het.
473
00:53:18,619 --> 00:53:21,055
We hebben een nieuwe vijand.
474
00:53:21,286 --> 00:53:25,123
Dejonge Rebel die de Ster des Doods
heeft vernietigd.
475
00:53:25,420 --> 00:53:28,410
Ik weet zeker dat dezejongen...
476
00:53:28,672 --> 00:53:32,870
...een nakomeling
van Anakin Skywalker is.
477
00:53:33,177 --> 00:53:35,328
Hoe is dat mogelijk?
478
00:53:35,555 --> 00:53:38,785
Doorzoek uw gevoelens, Lord Vader.
479
00:53:39,059 --> 00:53:42,133
Dan weet u dat het zo is.
480
00:53:42,396 --> 00:53:44,752
Hij kan ons vernietigen.
481
00:53:44,984 --> 00:53:46,974
Hij is nog maar 'n jongen.
482
00:53:47,192 --> 00:53:49,549
Obi-Wan kan hem niet helpen.
483
00:53:49,778 --> 00:53:53,214
De Kracht is sterk bij hem.
484
00:53:54,744 --> 00:53:59,453
De zoon van Skywalker
mag geen Jedi worden.
485
00:53:59,789 --> 00:54:01,860
Als ik zorg dat hij overloopt...
486
00:54:02,084 --> 00:54:04,805
...vormt hij 'n goede bondgenoot.
487
00:54:08,549 --> 00:54:12,624
Hij zou 'n aanwinst voor ons zijn.
488
00:54:12,929 --> 00:54:15,081
Is dat mogelijk?
489
00:54:15,308 --> 00:54:19,095
Hij zal overlopen of sterven.
490
00:54:35,915 --> 00:54:39,670
Het is vast heerlijk,
maar ik wil Yoda nu graag spreken.
491
00:54:39,960 --> 00:54:43,588
Geduld. Eten moet ook de Jedi.
492
00:54:47,176 --> 00:54:49,053
Eet maar.
493
00:54:50,012 --> 00:54:51,288
Heet...
494
00:54:59,105 --> 00:55:00,982
Goed eten?
495
00:55:01,189 --> 00:55:03,989
Hoe ver is het naar Yoda toe?
496
00:55:04,236 --> 00:55:06,388
Niet ver. Yoda niet ver.
497
00:55:06,614 --> 00:55:09,252
Geduld. Jij snel bij hem zijn.
498
00:55:11,785 --> 00:55:14,345
Wortelblad kook ik.
499
00:55:16,292 --> 00:55:18,647
Waarom jij Jedi willen zijn?
500
00:55:19,837 --> 00:55:22,397
Vanwege mijn vader.
501
00:55:22,631 --> 00:55:25,589
Machtige Jedi was vader.
502
00:55:27,220 --> 00:55:28,892
Machtige Jedi.
503
00:55:29,097 --> 00:55:32,453
Hoe weet je dat?
Je kent mij niet eens.
504
00:55:32,727 --> 00:55:36,081
Wat doe ik hier? Ik moet weg.
505
00:55:37,648 --> 00:55:39,842
Het lukt niet.
506
00:55:40,066 --> 00:55:42,022
Ongeduldig is hij.
507
00:55:42,235 --> 00:55:44,388
Geduld zal hij leren.
508
00:55:49,327 --> 00:55:51,605
Veel felheid.
509
00:55:51,829 --> 00:55:53,584
Zoals vader ook.
510
00:55:53,792 --> 00:55:57,341
Was ik anders?
511
00:56:00,799 --> 00:56:03,873
Niet klaar is hij.
- Yoda...
512
00:56:07,139 --> 00:56:08,890
Ik ben klaar.
513
00:56:09,100 --> 00:56:11,896
Ik kan een Jedi worden.
Ben, zeg het dan.
514
00:56:12,143 --> 00:56:15,819
Klaar ben jij? Wat jij weten?
515
00:56:16,109 --> 00:56:19,896
Ik al 800 jaar Jedi opleiden.
516
00:56:20,195 --> 00:56:23,790
Bepalen zal ik wie klaar is.
517
00:56:25,910 --> 00:56:29,539
Toegewijd is een Jedi.
518
00:56:29,832 --> 00:56:31,583
En serieus.
519
00:56:33,669 --> 00:56:36,625
Maar deze...
Ik heb hem al heel lang bekeken.
520
00:56:37,840 --> 00:56:40,478
Al zijn hele leven...
521
00:56:40,717 --> 00:56:43,630
...kijkt hij alleen naar de toekomst.
522
00:56:43,886 --> 00:56:47,279
Nooit let hij op het heden...
523
00:56:48,768 --> 00:56:50,727
...en op wat hij doet.
524
00:56:52,521 --> 00:56:53,477
Avontuur.
525
00:56:54,898 --> 00:56:56,458
Spanning.
526
00:56:56,652 --> 00:56:58,802
Jedi daarnaar niet verlangen.
527
00:56:59,864 --> 00:57:01,581
Jij bent roekeloos.
528
00:57:01,782 --> 00:57:04,617
Dat was ik ook.
529
00:57:04,869 --> 00:57:06,824
Te oud is hij.
530
00:57:08,915 --> 00:57:10,986
Te oud om nog te beginnen.
531
00:57:11,209 --> 00:57:13,041
Maar ik heb al veel geleerd.
532
00:57:20,970 --> 00:57:24,086
Maakt hij af wat hij begint?
- Ik zal niet falen.
533
00:57:25,765 --> 00:57:27,360
Ik ben niet bang.
534
00:57:31,940 --> 00:57:33,896
Dat komt nog wel.
535
00:57:35,151 --> 00:57:37,106
Dat komt nog wel.
536
00:58:19,285 --> 00:58:22,642
Naar mijn mening...
- Laat maar.
537
00:58:22,912 --> 00:58:24,825
Er is daar iets.
538
00:58:25,039 --> 00:58:26,917
Waar?
- In de grot.
539
00:58:28,713 --> 00:58:30,144
Luister.
540
00:58:30,338 --> 00:58:32,136
Ik ga kijken.
- Ben je gek?
541
00:58:32,339 --> 00:58:34,775
De Falcon moet heel blijven.
542
00:58:35,007 --> 00:58:37,044
Ik ga mee.
543
00:58:38,390 --> 00:58:41,348
Het is misschien beter
dat ik het schip bewaak.
544
00:58:57,702 --> 00:58:59,656
Vreemde bodem.
545
00:59:01,371 --> 00:59:03,330
Niet rotsachtig.
546
00:59:07,920 --> 00:59:10,390
Het is hier vochtig.
547
00:59:10,632 --> 00:59:14,180
Dit bevalt me helemaal niet.
548
00:59:17,764 --> 00:59:18,640
Pas op.
549
00:59:22,394 --> 00:59:24,751
Dat dacht ik al. Een Mynock.
550
00:59:24,980 --> 00:59:27,974
Chewie, haal ze van het schip af.
551
00:59:28,233 --> 00:59:30,031
Ze knagen aan de kabels.
552
00:59:31,947 --> 00:59:34,064
Ga naar binnen.
Wij ruimen ze wel op.
553
00:59:43,334 --> 00:59:45,691
Ga weg, griezel.
554
00:59:53,095 --> 00:59:54,846
Wacht eens even.
555
01:00:16,662 --> 01:00:19,939
Wegwezen.
- Het Rijk wacht op ons.
556
01:00:20,210 --> 01:00:22,165
Niet kletsen.
557
01:00:23,509 --> 01:00:25,464
Ik klets niet.
558
01:00:31,015 --> 01:00:33,734
We zitten in een asteroïdenwolk.
559
01:00:33,974 --> 01:00:36,330
Zitten. We gaan.
560
01:00:41,233 --> 01:00:42,506
Kijk.
- Ik zie het.
561
01:00:42,691 --> 01:00:44,965
We gaan eraan.
- De grot stort in.
562
01:00:45,193 --> 01:00:46,991
Het is geen grot.
563
01:01:19,555 --> 01:01:20,873
Rennen.
564
01:01:22,726 --> 01:01:25,922
De Kracht vormt Jedi.
565
01:01:26,186 --> 01:01:29,462
Maar pas op voor de duistere kant.
Woede, angst en agressie.
566
01:01:29,730 --> 01:01:31,800
Dat is de duistere kant.
567
01:01:32,024 --> 01:01:35,458
Snel komen ze op...
568
01:01:35,737 --> 01:01:37,850
...maar als je daarvoor kiest...
569
01:01:38,071 --> 01:01:40,267
...zal het voor altijd je lot bepalen.
570
01:01:40,489 --> 01:01:44,277
Bezitten zal het je,
zoals Obi-Wans leerling.
571
01:01:44,575 --> 01:01:46,329
Vader...
572
01:01:46,536 --> 01:01:49,492
Is de duistere kant sterker?
- Nee, dat niet.
573
01:01:51,374 --> 01:01:53,251
Sluwer, verleidelijker.
574
01:01:54,208 --> 01:01:56,197
Zal ik het verschil kunnen zien?
575
01:01:56,418 --> 01:01:58,569
Ja...
576
01:01:58,796 --> 01:02:03,347
Als je rustig bent.
Vreedzaam en kalm.
577
01:02:04,635 --> 01:02:08,626
Jedi gebruikt de Kracht
voor je verdediging...
578
01:02:08,929 --> 01:02:10,681
...niet voor de aanval.
579
01:02:10,888 --> 01:02:14,359
Waarom...
- Geen waarom.
580
01:02:14,642 --> 01:02:17,281
Niets leer ik je vandaag meer.
581
01:02:17,522 --> 01:02:19,396
Zet uit je hoofd die vragen.
582
01:02:42,582 --> 01:02:44,459
Er klopt iets niet.
583
01:02:48,420 --> 01:02:49,771
Ik heb het koud.
584
01:02:50,713 --> 01:02:52,192
De dood...
585
01:02:52,380 --> 01:02:56,695
De duistere kant van de Kracht.
586
01:02:57,010 --> 01:02:58,842
Domein van het kwaad.
587
01:03:00,390 --> 01:03:02,220
Erin moet je gaan.
588
01:03:03,517 --> 01:03:04,665
Wat is daar?
589
01:03:07,476 --> 01:03:09,673
Alleen dat wat je meeneemt.
590
01:03:13,567 --> 01:03:16,955
Je wapens heb je niet nodig.
591
01:05:57,328 --> 01:06:00,363
Premiejagers.
Die kunnen we niet gebruiken.
592
01:06:00,622 --> 01:06:02,577
Die Rebellen ontsnappen niet.
593
01:06:08,375 --> 01:06:11,529
Bericht van de kruiser Avenger.
594
01:06:13,466 --> 01:06:19,014
Hij die de Falcon vindt,
wacht een grote beloning.
595
01:06:19,386 --> 01:06:22,300
Hoe je het doet maakt niet uit...
596
01:06:22,557 --> 01:06:24,591
...maar ik wil ze levend.
597
01:06:24,807 --> 01:06:27,118
Geen vernietiging.
598
01:06:27,352 --> 01:06:29,103
Zoals u wilt.
599
01:06:31,480 --> 01:06:33,311
We hebben ze.
600
01:06:37,859 --> 01:06:40,816
Gelukkig zijn we
uit die asteroïdenwolk.
601
01:06:46,200 --> 01:06:48,667
Klaar voor lichtsnelheid?
602
01:06:59,002 --> 01:07:01,151
Het is niet eerlijk.
603
01:07:02,839 --> 01:07:05,513
Alles werkte.
Het is niet mijn schuld.
604
01:07:05,760 --> 01:07:08,555
Geen lichtsnelheid?
- Het is niet mijn schuld.
605
01:07:13,472 --> 01:07:15,384
Het achterscherm is uitgevallen.
606
01:07:15,598 --> 01:07:17,748
Eén treffer en we zijn er geweest.
607
01:07:17,977 --> 01:07:19,615
Draaien.
608
01:07:19,812 --> 01:07:22,324
Draaien. Alle energie naar voren.
609
01:07:22,565 --> 01:07:26,443
Aanvallen?
- De overlevingskans bij 'n aanval...
610
01:07:26,734 --> 01:07:28,564
Hou je kop.
611
01:07:35,158 --> 01:07:37,033
Ze vallen ons aan.
612
01:07:39,326 --> 01:07:40,362
Schermen.
613
01:07:47,000 --> 01:07:49,467
Lokaliseer ze.
Ze kunnen terugkomen.
614
01:07:49,713 --> 01:07:51,986
Ze zijn verdwenen.
615
01:07:52,213 --> 01:07:55,682
Onmogelijk met dat schip.
616
01:07:55,967 --> 01:07:59,641
En toch zijn ze weg.
- Lord Vader wil u spreken.
617
01:08:02,808 --> 01:08:04,760
Maak een shuttle gereed.
618
01:08:04,975 --> 01:08:08,728
Ik zal mijn verontschuldigingen
aanbieden.
619
01:08:09,018 --> 01:08:10,850
Blijf zoeken.
620
01:08:16,814 --> 01:08:18,967
Gebruik de Kracht.
621
01:08:25,826 --> 01:08:27,494
De steen.
622
01:08:31,746 --> 01:08:33,305
Voel hem.
623
01:08:45,090 --> 01:08:46,808
Concentreer je.
624
01:09:01,562 --> 01:09:04,476
Die krijgen we er nooit meer uit.
625
01:09:04,730 --> 01:09:06,368
Zo zeker jij weten.
626
01:09:10,525 --> 01:09:13,599
Bij jou het nooit kunnen.
627
01:09:14,990 --> 01:09:16,863
Hoor je niet wat ik zeg?
628
01:09:17,074 --> 01:09:19,064
Stenen verplaatsen is één...
629
01:09:19,287 --> 01:09:21,035
...maar dit is wat anders.
630
01:09:21,247 --> 01:09:23,392
Niet anders.
631
01:09:23,624 --> 01:09:25,612
In jouw hoofd alleen.
632
01:09:25,834 --> 01:09:28,906
Vergeet wat je hebt geleerd.
633
01:09:30,419 --> 01:09:33,377
Ik zal het proberen.
- Niet proberen.
634
01:09:34,380 --> 01:09:35,736
Doen...
635
01:09:35,923 --> 01:09:37,437
...of niet doen.
636
01:09:37,631 --> 01:09:39,226
Proberen is niet genoeg.
637
01:10:27,925 --> 01:10:30,722
Het is te groot.
638
01:10:30,968 --> 01:10:32,925
Grootte niet uitmaken.
639
01:10:33,136 --> 01:10:36,013
Beoordeel je mij naar mijn grootte?
640
01:10:38,893 --> 01:10:41,642
En dat is maar goed ook.
641
01:10:41,897 --> 01:10:44,405
Mijn bondgenoot is de Kracht.
642
01:10:44,648 --> 01:10:46,922
Een machtige bondgenoot.
643
01:10:48,110 --> 01:10:50,385
Leven schept hij.
644
01:10:50,612 --> 01:10:52,568
Hij laat het groeien.
645
01:10:53,529 --> 01:10:56,204
Zijn energie omringt ons...
646
01:10:57,364 --> 01:10:59,083
...en verbindt ons.
647
01:10:59,283 --> 01:11:02,357
Verlichtende wezens zijn wij.
Geen stof.
648
01:11:03,580 --> 01:11:06,694
Voel de Kracht om je heen.
649
01:11:07,709 --> 01:11:10,175
Tussen ons...
650
01:11:11,172 --> 01:11:13,317
...tussen de boom,
de rots...
651
01:11:13,547 --> 01:11:15,534
...overal.
652
01:11:17,302 --> 01:11:20,928
Zelfs tussen het land en het schip.
653
01:11:26,012 --> 01:11:28,166
Jij verlangt het onmogelijke.
654
01:13:15,771 --> 01:13:17,728
Niet te geloven.
655
01:13:19,814 --> 01:13:22,374
Dat is waarom jij faalt.
656
01:13:41,751 --> 01:13:44,867
Excuus aanvaard, kapitein.
657
01:13:53,512 --> 01:13:56,422
Er is niets te zien.
658
01:13:56,683 --> 01:14:00,514
Ze zijn met lichtsnelheid verdwenen.
659
01:14:00,811 --> 01:14:02,559
Waarschuw alle posten.
660
01:14:02,771 --> 01:14:06,844
Probeer hun doel te achterhalen.
661
01:14:07,148 --> 01:14:10,380
We vinden ze wel.
- Faal niet opnieuw...
662
01:14:11,484 --> 01:14:13,397
...admiraal.
663
01:14:15,651 --> 01:14:18,805
Breng de vloot in formatie.
664
01:14:33,962 --> 01:14:36,999
Dit gaat me toch echt te ver.
665
01:14:37,256 --> 01:14:40,213
Nee, ik hou mijn mond niet.
Waarom luisteren jullie niet?
666
01:14:40,465 --> 01:14:42,422
De vloot waaiert uit.
667
01:14:42,632 --> 01:14:45,387
Klaarmaken voor ontkoppeling.
668
01:14:47,849 --> 01:14:49,759
Dit heeft geen zin.
669
01:14:49,975 --> 01:14:53,284
Overgave kan acceptabel zijn.
670
01:14:53,563 --> 01:14:55,549
Het Rijk is misschien genadig.
671
01:14:55,773 --> 01:14:58,076
Dank je.
- En nu?
672
01:14:58,318 --> 01:15:02,435
Ze zullen hun afval lozen.
673
01:15:02,736 --> 01:15:05,614
Dan vertrekken we.
- Tussen hun afval.
674
01:15:05,863 --> 01:15:07,218
En dan?
675
01:15:07,405 --> 01:15:10,521
Dan gaan we ergens landen.
676
01:15:10,780 --> 01:15:12,100
Suggesties?
677
01:15:12,283 --> 01:15:14,558
Waar zijn we?
- In het Anoat-stelsel.
678
01:15:14,785 --> 01:15:17,256
Daar is niet veel.
679
01:15:17,497 --> 01:15:20,219
Wacht, dit is interessant.
680
01:15:20,462 --> 01:15:23,210
Lando.
- Lando-stelsel?
681
01:15:23,464 --> 01:15:26,899
Het is een man. Lando Calrissian.
682
01:15:27,174 --> 01:15:31,052
Gokker en schelm.
Echt iets voor jou.
683
01:15:32,260 --> 01:15:34,819
Bespin. Ver, maar dat redden we wel.
684
01:15:36,429 --> 01:15:39,342
Een mijn?
- Een Tibanna-gasmijn.
685
01:15:40,346 --> 01:15:42,382
Lando heeft hem ingepikt.
686
01:15:42,602 --> 01:15:45,194
Ik ken hem al heel lang.
687
01:15:46,733 --> 01:15:49,292
Vertrouw je hem?
- Nee...
688
01:15:49,525 --> 01:15:52,277
...maar hij is tegen het Rijk.
689
01:15:53,488 --> 01:15:56,002
Let op, Chewie. Ontkoppelen.
690
01:16:03,327 --> 01:16:05,522
Je hebt je goeie momenten.
691
01:16:05,742 --> 01:16:08,461
Niet vaak, maar je hebt ze wel.
692
01:16:43,362 --> 01:16:45,188
Concentreer je.
693
01:16:45,406 --> 01:16:48,475
Voel de Kracht.
694
01:16:58,039 --> 01:16:59,633
Goed...
695
01:16:59,831 --> 01:17:01,149
Kalm...
696
01:17:03,623 --> 01:17:06,058
De Kracht zal je dingen tonen.
697
01:17:06,296 --> 01:17:09,605
Andere plaatsen.
Toekomst en verleden.
698
01:17:09,884 --> 01:17:12,191
Overleden vrienden.
699
01:17:22,810 --> 01:17:24,208
Beheers je.
700
01:17:24,393 --> 01:17:26,510
Leer dat.
701
01:17:29,646 --> 01:17:32,443
Ik zag een stad in de wolken.
702
01:17:34,652 --> 01:17:36,722
Vrienden daar zijn.
703
01:17:37,907 --> 01:17:41,373
Ze hadden pijn.
- De toekomst zie je.
704
01:17:42,745 --> 01:17:43,700
Toekomst?
705
01:17:52,749 --> 01:17:54,106
Zullen ze sterven?
706
01:17:57,419 --> 01:17:59,413
Moeilijk te zien.
707
01:17:59,628 --> 01:18:01,984
De toekomst altijd in beweging.
708
01:18:04,596 --> 01:18:05,945
Ik moet naar ze toe.
709
01:18:08,016 --> 01:18:10,922
Je moet besluiten hoe je ze helpt.
710
01:18:11,185 --> 01:18:13,938
Misschien help je ze...
711
01:18:15,145 --> 01:18:18,535
...maar je zou al hun werk tenietdoen.
712
01:18:32,744 --> 01:18:35,412
Ik heb geen landingsvergunning.
713
01:18:35,662 --> 01:18:39,128
Ik zoek Lando Calrissian.
714
01:18:39,416 --> 01:18:41,452
Laat het me uitleggen.
715
01:18:41,667 --> 01:18:43,545
Houd uw koers.
716
01:18:43,752 --> 01:18:46,347
Lichtgeraakt, hoor.
- Je kende hem toch?
717
01:18:49,379 --> 01:18:52,054
Lang geleden.
Dat weet ie vast niet meer.
718
01:19:00,769 --> 01:19:04,233
U mag landen op platform 37.
719
01:19:04,520 --> 01:19:05,840
Dank je.
720
01:19:06,814 --> 01:19:09,566
Geen paniek. Ik ken hem.
721
01:19:09,815 --> 01:19:11,409
Ik zeg niks.
722
01:20:00,317 --> 01:20:01,669
Er is niemand.
723
01:20:03,152 --> 01:20:05,380
Dit bevalt me niet.
724
01:20:05,612 --> 01:20:08,330
Wat zou je dan willen?
- Ze lieten ons toch landen?
725
01:20:08,572 --> 01:20:11,167
Het komt allemaal in orde.
726
01:20:11,406 --> 01:20:12,964
Geloof me.
727
01:20:17,784 --> 01:20:19,741
Mijn vriend.
728
01:20:24,252 --> 01:20:26,207
Blijf op je hoede.
729
01:20:30,760 --> 01:20:34,671
Jij smerige, gemene bedrieger.
730
01:20:34,968 --> 01:20:39,006
Hoe durf je hier nog te komen?
731
01:20:49,689 --> 01:20:52,997
Hoe is het, ouwe boef?
732
01:20:54,402 --> 01:20:56,228
Hij lijkt me vriendelijk.
733
01:20:56,446 --> 01:20:59,404
Ja, erg vriendelijk.
734
01:20:59,658 --> 01:21:01,216
Waar kom je voor?
735
01:21:01,408 --> 01:21:03,320
Voor reparaties.
736
01:21:03,534 --> 01:21:06,049
Wat is er met mijn schip?
- Jouw schip?
737
01:21:06,285 --> 01:21:09,677
Ik heb het eerlijk van je gewonnen.
738
01:21:10,704 --> 01:21:12,021
Hallo, Chewbacca.
739
01:21:13,039 --> 01:21:15,602
Nog steeds bij deze sukkel?
740
01:21:17,715 --> 01:21:19,941
Kijk nou eens.
741
01:21:21,551 --> 01:21:24,935
Ik ben Lando.
Beheerder van dit complex.
742
01:21:25,221 --> 01:21:28,019
Wie ben jij?
- Leia.
743
01:21:28,264 --> 01:21:29,822
Welkom, Leia.
744
01:21:34,224 --> 01:21:35,500
Gladjanus.
745
01:21:35,684 --> 01:21:39,156
Ik ben 3PO. Mens-robot relaties.
746
01:21:39,436 --> 01:21:42,112
Mijn diensten...
747
01:21:42,358 --> 01:21:44,630
Wat is er kapot?
- De hyperaandrijving.
748
01:21:44,860 --> 01:21:46,812
Komt in orde.
749
01:21:47,030 --> 01:21:51,176
Die kist heeft me vaak 't leven gered.
Bloedsnel.
750
01:21:53,077 --> 01:21:55,431
Loopt de gasmijn een beetje?
751
01:21:55,662 --> 01:21:59,337
Redelijk. We zitten afgelegen.
752
01:21:59,622 --> 01:22:02,579
Problemen met bevoorrading...
753
01:22:02,832 --> 01:22:04,903
...problemen met arbeiders...
754
01:22:05,123 --> 01:22:08,240
Wat is er zo grappig?
- Zoals je praat.
755
01:22:08,503 --> 01:22:11,176
Je praat als 'n zakenman,
als een echte leider.
756
01:22:11,424 --> 01:22:13,219
Wie had dat gedacht.
757
01:22:13,427 --> 01:22:16,224
Dit weerzien roept heel wat op.
758
01:22:17,806 --> 01:22:19,841
Ik voel me verantwoordelijk.
759
01:22:20,809 --> 01:22:23,366
De tol van het succes.
760
01:22:26,727 --> 01:22:28,685
Een bekend gezicht.
761
01:22:28,895 --> 01:22:30,454
Hoe onbeleefd.
762
01:22:32,105 --> 01:22:34,061
Dat klinkt als een R2.
763
01:22:34,272 --> 01:22:35,787
Ik vraag me af... Hallo?
764
01:22:38,111 --> 01:22:39,591
Interessant.
765
01:22:39,781 --> 01:22:42,738
Wie ben jij?
- O, sorry.
766
01:22:42,993 --> 01:22:44,946
Ik wilde niet... Blijf maar zitten.
767
01:23:03,504 --> 01:23:05,976
Je moet de training afronden.
768
01:23:07,178 --> 01:23:09,848
Ik moet mijn vrienden helpen.
769
01:23:10,099 --> 01:23:12,133
Niet gaan.
770
01:23:12,351 --> 01:23:15,308
Ze kunnen sterven.
- Dat weet je niet.
771
01:23:18,437 --> 01:23:20,996
Zelfs Yoda ziet hun lot niet.
772
01:23:21,232 --> 01:23:23,871
Ik voel de Kracht.
773
01:23:24,108 --> 01:23:26,179
Maar je beheerst hem niet.
774
01:23:26,485 --> 01:23:28,716
Er dreigt gevaar.
775
01:23:28,942 --> 01:23:31,819
Je zult verleid worden door
de duistere kant van de Kracht.
776
01:23:32,070 --> 01:23:35,144
Jij luisteren naar Obi-Wan.
777
01:23:36,160 --> 01:23:37,511
De grot.
778
01:23:37,705 --> 01:23:39,691
Denk aan je falen in de grot.
779
01:23:39,916 --> 01:23:41,742
Ik heb veel geleerd.
780
01:23:41,959 --> 01:23:46,507
Ik beloof je dat ik terugkom
en 't afmaak.
781
01:23:46,835 --> 01:23:49,510
De Keizer wil jou.
782
01:23:49,755 --> 01:23:52,351
Daarom lijden jouw vrienden.
783
01:23:53,924 --> 01:23:56,482
Daarom moet ik gaan.
784
01:23:56,716 --> 01:24:00,869
Ik wil je niet verliezen
zoals ik Vader verloren heb.
785
01:24:01,181 --> 01:24:02,612
Dat gebeurt niet.
786
01:24:03,641 --> 01:24:06,997
Ze tegenhouden is wat er gebeuren moet.
787
01:24:07,271 --> 01:24:11,309
Ze kunnen alleen overwonnen worden
door een echte Jedi...
788
01:24:11,608 --> 01:24:14,070
...met de Kracht als bondgenoot.
789
01:24:14,317 --> 01:24:16,307
Stop je nu...
790
01:24:16,527 --> 01:24:20,645
...dan kies je de makkelijke weg,
zoals Vader.
791
01:24:20,947 --> 01:24:23,461
Dan word je een dienaar van het kwaad.
792
01:24:23,696 --> 01:24:24,611
Geduld.
793
01:24:25,615 --> 01:24:29,814
En Han en Leia opofferen?
- Als je hun strijd respecteert...
794
01:24:30,120 --> 01:24:31,073
...ja.
795
01:24:31,246 --> 01:24:34,207
Je zult zonder hulp strijden.
796
01:24:34,461 --> 01:24:36,366
Dan kan ik je niet helpen.
797
01:24:38,546 --> 01:24:39,690
Ik snap 't.
798
01:24:45,258 --> 01:24:47,933
R2, start de motoren.
799
01:24:53,430 --> 01:24:55,305
Geef niet toe aan haat.
800
01:24:55,516 --> 01:24:58,155
Haat leidt je naar de duistere kant.
801
01:24:58,393 --> 01:25:00,031
Sterk is Vader.
802
01:25:00,231 --> 01:25:02,618
Denk aan wat je geleerd hebt.
Het kan je redden.
803
01:25:03,693 --> 01:25:05,123
Doe ik.
804
01:25:05,320 --> 01:25:07,674
En ik kom terug.
805
01:25:14,866 --> 01:25:17,780
Hij is roekeloos.
806
01:25:18,034 --> 01:25:21,347
Nu we staan er slecht voor.
807
01:25:21,619 --> 01:25:23,576
Hij is onze laatste hoop.
808
01:25:23,789 --> 01:25:26,589
Nee, er is nog een ander.
809
01:25:58,864 --> 01:26:02,011
Het schip is bijna klaar.
Nog een paar dingetjes.
810
01:26:02,283 --> 01:26:04,238
Mooi. Er is hier iets mis.
811
01:26:04,450 --> 01:26:08,647
3PO is al te lang weg
om verdwaald te zijn.
812
01:26:08,953 --> 01:26:10,590
Rustig maar.
813
01:26:10,786 --> 01:26:13,543
Ik zal wel even met Lando praten.
814
01:26:13,788 --> 01:26:16,146
Ik vertrouw Lando niet.
815
01:26:16,374 --> 01:26:19,570
Ik ook niet,
maar hij is mijn vriend.
816
01:26:19,837 --> 01:26:22,395
We zijn hier binnenkort weg.
817
01:26:23,967 --> 01:26:25,921
En dan ben jij ook weg.
818
01:27:01,038 --> 01:27:02,472
Wat is er gebeurd?
819
01:27:03,623 --> 01:27:04,261
Waar...?
820
01:27:06,457 --> 01:27:08,370
Op een schroothoop.
821
01:27:08,583 --> 01:27:11,020
Wat een toestand.
Kun je hem repareren?
822
01:27:13,297 --> 01:27:16,650
Lando's mensen wel.
- Nee, dank je.
823
01:27:18,388 --> 01:27:20,135
Stoor ik?
824
01:27:21,181 --> 01:27:22,247
Niet echt.
825
01:27:25,853 --> 01:27:27,761
Je bent zo mooi.
826
01:27:27,978 --> 01:27:31,129
Je hoort hier echt bij ons in de wolken.
827
01:27:32,981 --> 01:27:35,777
Laat me je iets aanbieden.
828
01:27:36,022 --> 01:27:38,698
Ik nodig jullie allemaal uit.
829
01:27:38,942 --> 01:27:40,936
Problemen met je robot?
830
01:27:41,153 --> 01:27:43,666
Nee, hoor. Hoezo?
831
01:27:52,624 --> 01:27:55,009
We zijn maar klein.
832
01:27:55,251 --> 01:27:58,368
We vallen buiten het Rijk.
833
01:27:58,627 --> 01:28:01,062
Zit je in een unie?
- Nee.
834
01:28:01,294 --> 01:28:03,367
We vallen niet zo op.
835
01:28:03,587 --> 01:28:05,545
Dat is handig...
836
01:28:05,755 --> 01:28:09,989
...want onze klanten
willen geen aandacht trekken.
837
01:28:10,303 --> 01:28:14,011
Ben je niet bang voor het Rijk?
838
01:28:14,308 --> 01:28:17,454
Altijd. Het gevaar blijft.
839
01:28:17,727 --> 01:28:20,319
Maar nu zijn we veilig.
840
01:28:20,563 --> 01:28:23,714
Ik heb iets geregeld.
841
01:28:33,569 --> 01:28:36,245
Wilt u ons gezelschap houden?
842
01:28:43,249 --> 01:28:45,522
Ze hebben me gedwongen.
843
01:28:46,584 --> 01:28:48,173
Het spijt me.
844
01:28:51,755 --> 01:28:53,029
Mij ook.
845
01:29:07,934 --> 01:29:09,254
3PO is bij hen.
846
01:29:10,730 --> 01:29:12,716
Hou vol. We zijn er bijna.
847
01:30:12,364 --> 01:30:14,719
Pardon. Ik wilde niet...
848
01:30:14,949 --> 01:30:16,827
Blijf gerust zitten.
849
01:30:22,744 --> 01:30:25,977
Stormtroepen? Hier? Gevaar.
850
01:30:26,246 --> 01:30:28,718
Ik moet...
Ik ben geraakt.
851
01:30:58,402 --> 01:31:00,673
Breng Solo naar Jabba the Hutt...
852
01:31:00,905 --> 01:31:02,812
...zodra ik Skywalker heb.
853
01:31:03,031 --> 01:31:04,828
Dood is hij waardeloos.
854
01:31:05,033 --> 01:31:08,181
Hij houdt er niets aan over.
855
01:31:10,743 --> 01:31:13,180
En Leia en de Wookiee?
856
01:31:13,414 --> 01:31:16,009
Ze moeten hier blijven.
857
01:31:16,249 --> 01:31:19,322
Dat was niet de afspraak.
858
01:31:19,582 --> 01:31:23,337
Voel je je benadeeld?
859
01:31:26,258 --> 01:31:27,210
Nee.
860
01:31:27,385 --> 01:31:30,771
Goed. Ik wil geen leger achterlaten.
861
01:31:33,348 --> 01:31:35,622
Deze afspraak wordt een ramp.
862
01:31:36,933 --> 01:31:39,208
Dat gaat goed.
863
01:31:40,936 --> 01:31:43,371
Dat is fout. Ik zie niks.
864
01:31:46,021 --> 01:31:48,138
Dat is beter.
865
01:31:48,356 --> 01:31:49,913
Wacht...
866
01:31:50,107 --> 01:31:52,063
Wat heb je gedaan?
867
01:31:52,279 --> 01:31:53,757
Ik sta achterstevoren.
868
01:31:53,946 --> 01:31:55,744
Stomme haarbal.
869
01:31:55,950 --> 01:31:58,510
Alleen een zwabber als jij is zo stom...
870
01:32:13,211 --> 01:32:15,087
Ik voel me beroerd.
871
01:32:30,437 --> 01:32:32,393
Waarom doen ze dit?
872
01:32:34,981 --> 01:32:37,541
Ze hebben me niet eens ondervraagd.
873
01:32:46,991 --> 01:32:49,060
Rot op.
- Luister.
874
01:32:49,284 --> 01:32:52,242
Leia en Chewie blijven hier.
875
01:32:52,497 --> 01:32:54,294
Ze zijn veilig.
876
01:32:54,499 --> 01:32:56,535
En Han?
- Mee met de premiejager.
877
01:32:56,750 --> 01:32:59,054
Vader wil ons doden.
- Nee.
878
01:32:59,294 --> 01:33:01,809
Hij zoekt ene Skywalker.
879
01:33:02,795 --> 01:33:05,231
Het is een val.
- Met ons als aas.
880
01:33:05,462 --> 01:33:07,217
Hij is onderweg.
- Perfect.
881
01:33:08,257 --> 01:33:10,374
Dat heb je mooi geregeld.
882
01:33:10,590 --> 01:33:11,708
Vriend.
883
01:33:17,265 --> 01:33:19,335
Ik heb gedaan wat ik kon.
884
01:33:19,561 --> 01:33:21,868
Ik heb mijn eigen problemen.
885
01:33:22,105 --> 01:33:25,222
Ja, je bent een echte held.
886
01:33:36,155 --> 01:33:38,511
Wat kun jij toch goed
met mensen omgaan.
887
01:33:53,005 --> 01:33:54,756
Het is wat primitief...
888
01:33:54,965 --> 01:33:57,922
...maar we kunnen Skywalker invriezen...
889
01:33:58,174 --> 01:34:00,325
...voor zijn reis naar de Keizer.
890
01:34:00,550 --> 01:34:03,428
Een jager van de X-klasse nadert.
891
01:34:03,677 --> 01:34:06,911
Goed. Laat Skywalker landen.
892
01:34:08,599 --> 01:34:13,114
We gebruiken het alleen voor koolstof.
Het kan zijn dood worden.
893
01:34:13,439 --> 01:34:16,187
De Keizer wil hem onbeschadigd.
894
01:34:16,441 --> 01:34:19,399
We doen 'n test met kapitein Solo.
895
01:34:43,296 --> 01:34:47,336
Je had mijn benen eraan moeten zetten.
896
01:34:47,634 --> 01:34:50,193
Jij bent nu verantwoordelijk voor me...
897
01:34:50,427 --> 01:34:52,065
...dus doe geen domme dingen.
898
01:35:06,230 --> 01:35:08,184
Wat gaat er gebeuren?
899
01:35:09,234 --> 01:35:11,221
Ze gaan je invriezen.
900
01:35:11,446 --> 01:35:14,801
En als hij sterft? Hij is veel waard.
901
01:35:15,074 --> 01:35:18,302
Het Rijk zal het je vergoeden.
Stop hem erin.
902
01:35:23,703 --> 01:35:26,935
Niet doen. Luister.
903
01:35:27,203 --> 01:35:29,878
Ik wil nog niet dood.
904
01:35:31,039 --> 01:35:33,432
Luister. Dit is zinloos.
905
01:35:33,669 --> 01:35:36,138
Spaar je krachten.
906
01:35:38,133 --> 01:35:41,486
Jij moet op de prinses passen.
907
01:35:43,890 --> 01:35:45,798
Hoor je wat ik zeg?
908
01:35:59,771 --> 01:36:02,605
Ik hou van je.
- Dat weet ik.
909
01:36:31,925 --> 01:36:35,361
Wat gebeurt er?
Draai me om. Ik zie niks.
910
01:37:34,396 --> 01:37:36,351
Ingevroren.
911
01:37:36,564 --> 01:37:38,362
Goed beschermd dus.
912
01:37:38,565 --> 01:37:40,398
Als hij nog leeft.
913
01:37:40,608 --> 01:37:42,999
Leeft hij?
914
01:37:43,235 --> 01:37:44,792
Ja, hij leeft nog.
915
01:37:45,735 --> 01:37:47,533
Een perfecte winterslaap.
916
01:37:48,570 --> 01:37:50,606
Ga je gang, premiejager.
917
01:37:51,491 --> 01:37:53,209
Zet alles klaar voor Skywalker.
918
01:37:55,706 --> 01:37:57,453
Hij is geland.
919
01:37:57,666 --> 01:38:01,369
Mooi. Zorg dat hij hierheen komt.
920
01:38:07,798 --> 01:38:10,108
Breng de prinses en die Wookiee
naar mijn schip.
921
01:38:10,340 --> 01:38:12,376
Ze zouden hier blijven.
922
01:38:12,591 --> 01:38:14,549
Ik heb me bedacht.
923
01:38:14,758 --> 01:38:17,354
Je mag hopen dat ik me
niet nog eens bedenk.
924
01:39:54,720 --> 01:39:57,154
Luke, het is een valstrik.
925
01:39:58,764 --> 01:39:59,802
Een valstrik.
926
01:40:46,263 --> 01:40:48,538
De Kracht is met je...
927
01:40:51,058 --> 01:40:53,015
...maar je bent nog geen Jedi.
928
01:41:55,108 --> 01:41:56,666
Prima...
929
01:41:58,527 --> 01:42:01,202
Sluit ze op en hou ze stil.
930
01:42:07,580 --> 01:42:10,727
Wat doe je?
- Ontsnappen.
931
01:42:11,000 --> 01:42:12,671
Ik wist het.
932
01:42:12,877 --> 01:42:15,594
Dacht je dat we je vertrouwden?
933
01:42:16,711 --> 01:42:19,863
Ik moest wel.
- Vertrouw hem.
934
01:42:20,130 --> 01:42:23,008
We begrijpen het best.
Geen keus, hè?
935
01:42:23,256 --> 01:42:24,735
Ik wil jullie helpen.
936
01:42:24,925 --> 01:42:27,440
Niet nodig.
937
01:42:34,311 --> 01:42:38,700
Hij zegt 'Han'.
- We kunnen hem nog redden.
938
01:42:39,857 --> 01:42:42,974
Het oostelijke platform.
939
01:42:47,319 --> 01:42:49,355
Het spijt me vreselijk.
940
01:42:49,570 --> 01:42:51,246
Hij blijft een Wookiee.
941
01:42:52,280 --> 01:42:54,841
Leg kapitein Solo in het vrachtruim.
942
01:43:10,172 --> 01:43:12,322
R2, waar heb je gezeten?
943
01:43:12,549 --> 01:43:14,345
Wacht.
944
01:43:15,635 --> 01:43:18,272
We proberen Han te redden.
945
01:43:21,137 --> 01:43:23,450
Jij bent tenminste nog heel.
946
01:43:23,682 --> 01:43:25,913
Moet je mij zien.
947
01:43:37,987 --> 01:43:40,455
Chewie, achter je.
948
01:43:53,541 --> 01:43:55,770
Je hebt veel geleerd.
949
01:43:56,003 --> 01:43:58,037
Ik zit vol verrassingen.
950
01:44:09,720 --> 01:44:12,678
Je lot ligt in mijn handen.
951
01:44:13,680 --> 01:44:16,037
Obi-Wan wist dat.
952
01:44:24,236 --> 01:44:25,505
Zo simpel.
953
01:44:30,825 --> 01:44:33,180
Misschien ben je toch niet zo sterk
als de Keizer dacht.
954
01:44:36,452 --> 01:44:38,010
Indrukwekkend.
955
01:44:40,037 --> 01:44:41,392
Zeer indrukwekkend.
956
01:44:49,341 --> 01:44:52,853
Obi-Wan heeft je goed onderwezen.
Je beheerst je angst.
957
01:44:55,804 --> 01:44:58,873
Uit je woede.
958
01:44:59,138 --> 01:45:01,604
Alleen je haat kan mij vernietigen.
959
01:47:12,667 --> 01:47:14,493
De code is veranderd.
960
01:47:14,709 --> 01:47:17,857
R2, hef de beveiliging op.
961
01:47:18,962 --> 01:47:20,600
R2, schiet op.
962
01:47:23,966 --> 01:47:26,161
Dit is Lando Calrissian.
963
01:47:26,383 --> 01:47:28,261
Het Rijk heeft de stad bezet.
964
01:47:28,466 --> 01:47:31,185
Verlaat de stad voordat
er meer troepen arriveren.
965
01:47:37,813 --> 01:47:39,370
Hierheen.
966
01:47:39,563 --> 01:47:41,680
Ik ben ook maar een tolk.
967
01:47:41,899 --> 01:47:44,650
Ik hoef niks van techniek te weten.
968
01:48:06,378 --> 01:48:09,175
De motor van de Falcon interesseert
ons niet. Die is al gemaakt.
969
01:48:14,298 --> 01:48:16,972
Open de deur, stommeling.
970
01:48:25,680 --> 01:48:27,992
Ik twijfelde geen moment aan je.
Geweldig.
971
01:48:52,619 --> 01:48:55,215
Buk dan ook, stommeling.
972
01:49:10,262 --> 01:49:12,937
Ik dacht dat dat haardkleedje
mijn dood zou worden.
973
01:49:13,180 --> 01:49:14,977
Ja, ik heb er wel beter uitgezien.
974
01:50:08,726 --> 01:50:12,241
Je bent verslagen. Geef het op.
975
01:50:12,519 --> 01:50:15,876
Eindig niet zoals Obi-Wan.
976
01:50:31,830 --> 01:50:33,389
Je kunt niet ontsnappen.
977
01:50:34,331 --> 01:50:36,368
Dwing me niet je te vernietigen.
978
01:50:40,459 --> 01:50:43,097
Je beseft je waarde nog niet.
979
01:50:43,335 --> 01:50:45,899
Je weet nog niet wat je in je hebt.
980
01:50:46,134 --> 01:50:47,885
Sluit je bij mij aan...
981
01:50:48,092 --> 01:50:50,364
...dan zal ik je verder opleiden.
982
01:50:50,596 --> 01:50:55,795
Samen kunnen we
dit conflict beëindigen...
983
01:50:56,144 --> 01:50:58,338
...en orde in het heelal brengen.
984
01:50:58,562 --> 01:51:00,948
Nooit...
985
01:51:01,187 --> 01:51:05,100
Kende je de Kracht
van de duistere kant maar.
986
01:51:05,398 --> 01:51:09,435
Obi-Wan heeft je nooit
over je vader verteld.
987
01:51:09,732 --> 01:51:11,088
Ik weet genoeg.
988
01:51:13,779 --> 01:51:15,532
Jij hebt hem vermoord.
989
01:51:15,741 --> 01:51:17,219
Nee...
990
01:51:17,409 --> 01:51:19,398
...ik ben je vader.
991
01:51:28,043 --> 01:51:29,875
Nee, dat is niet waar.
992
01:51:30,837 --> 01:51:32,394
Dat is onmogelijk.
993
01:51:32,587 --> 01:51:35,704
Diep in je hart weet je het.
994
01:51:43,638 --> 01:51:46,675
Luke, jij kunt de Keizer vernietigen.
995
01:51:46,934 --> 01:51:48,729
Hij weet dat ook.
996
01:51:48,936 --> 01:51:51,687
Het is voorbestemd.
997
01:51:51,938 --> 01:51:55,722
Samen kunnen wij het heelal regeren.
998
01:51:56,024 --> 01:51:57,981
Als vader en zoon.
999
01:52:08,701 --> 01:52:10,256
Kom...
1000
01:52:11,202 --> 01:52:13,273
Je hebt geen keus.
1001
01:53:19,635 --> 01:53:20,953
Ben...
1002
01:53:21,886 --> 01:53:23,640
Ben, alsjeblieft.
1003
01:53:39,987 --> 01:53:41,545
Leia...
1004
01:53:51,660 --> 01:53:53,176
Hoor me.
1005
01:54:00,208 --> 01:54:02,162
We moeten terug.
1006
01:54:02,378 --> 01:54:04,608
Ik weet waar Luke is.
- En die jagers dan?
1007
01:54:05,841 --> 01:54:07,988
Chewie, doe 't nou maar.
1008
01:54:18,141 --> 01:54:22,019
Breng mijn bemanning
op de hoogte van mijn komst.
1009
01:54:32,740 --> 01:54:34,692
Daar hangt iemand.
1010
01:54:36,034 --> 01:54:38,388
Luke... Langzamer.
1011
01:54:38,618 --> 01:54:41,766
Manoeuvreer onder hem
en open het bovenluik.
1012
01:54:57,840 --> 01:55:00,070
Langzaam, Chewie.
1013
01:55:21,940 --> 01:55:23,976
Lando?
- Ga maar.
1014
01:55:44,129 --> 01:55:45,484
Oké, Chewie. Wegwezen.
1015
01:56:21,118 --> 01:56:22,868
Ik ben zo terug.
1016
01:56:28,710 --> 01:56:30,028
Een kruiser.
1017
01:56:35,337 --> 01:56:37,694
Lichtsnelheid.
1018
01:56:37,921 --> 01:56:39,880
Als de aandrijving het doet.
1019
01:56:40,091 --> 01:56:42,323
Coördinaten ingesteld. Nu of nooit.
1020
01:56:42,550 --> 01:56:43,949
Nu...
1021
01:56:54,690 --> 01:56:56,884
Hij was gemaakt.
1022
01:56:57,108 --> 01:56:58,904
Ik vertrouwde ze.
1023
01:56:59,109 --> 01:57:01,497
Het is niet mijn schuld.
1024
01:57:07,239 --> 01:57:09,752
We naderen.
1025
01:57:09,989 --> 01:57:13,382
Is hun hyperaandrijving gesaboteerd?
1026
01:57:15,788 --> 01:57:19,256
Gereedmaken voor enteren.
Zet je wapens op 'verdoven'.
1027
01:57:24,130 --> 01:57:27,279
Stomme brulaap. Waarom
gaan we niet over op lichtsnelheid?
1028
01:57:27,549 --> 01:57:31,462
Hoe weet jij dat de hyperaandrijving
gesaboteerd is?
1029
01:57:34,927 --> 01:57:37,682
Van de centrale computer?
1030
01:57:37,929 --> 01:57:40,567
Vertrouw jij een vreemde computer?
1031
01:57:41,935 --> 01:57:44,004
Kijk toch uit.
1032
01:57:59,449 --> 01:58:01,485
Zoon, ga met me mee.
1033
01:58:04,618 --> 01:58:09,010
Ben, waarom heb je het
me niet verteld?
1034
01:58:27,430 --> 01:58:28,582
Het is Vader.
1035
01:58:34,475 --> 01:58:37,910
Luke, je bent voorbestemd.
1036
01:58:43,071 --> 01:58:47,825
Ben, waarom heb je 't me
niet verteld?
1037
01:58:54,328 --> 01:58:58,082
Alarmeer alle posten. Gereedmaken.
1038
01:59:01,706 --> 01:59:04,348
Je bent nog niet klaar met mij.
1039
01:59:04,587 --> 01:59:07,939
Je weet niets van aandrijvingen.
Laat Chewbacca dat maar doen.
1040
01:59:08,216 --> 01:59:12,441
Ik ben kapot en jij lijdt
aan grootheidswaanzin.
1041
01:59:15,807 --> 01:59:17,204
Het is je gelukt.
1042
02:00:14,978 --> 02:00:17,856
Luke, we kunnen vertrekken.
- Succes, Lando.
1043
02:00:19,023 --> 02:00:22,812
Wij gaan op zoek naar Jabba the Hutt
en die premiejager.
1044
02:00:23,107 --> 02:00:25,622
Ik zie je weer op Tatooine.
1045
02:00:25,859 --> 02:00:29,135
Prinses, we vinden Han wel.
Dat beloof ik.
1046
02:00:29,407 --> 02:00:31,519
Chewie, ik wacht op je teken.
1047
02:00:31,745 --> 02:00:33,380
Wees voorzichtig.
1048
02:00:33,579 --> 02:00:35,532
Moge de Kracht met jullie zijn.
1049
02:01:18,140 --> 02:01:29,547
Resync: THC
69335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.