All language subtitles for Snatched.2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,803 [mujer] Tubi. 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,071 Tub�. 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,543 [m�sica dram�tica] 4 00:00:23,957 --> 00:00:25,091 Est�s lleno de sorpresas. 5 00:00:25,125 --> 00:00:27,827 Oye, absolutamente. 6 00:00:43,443 --> 00:00:45,578 -Te amo. -Yo tambi�n te amo. 7 00:00:46,579 --> 00:00:49,616 [m�sica instrumental] 8 00:01:17,010 --> 00:01:20,246 [m�sica de suspenso] 9 00:01:28,655 --> 00:01:31,825 -[cantante 1] ? [ininteligible] -[cantante 2] ? Oye, yo 10 00:01:31,858 --> 00:01:35,028 [cantante 1] ? [ininteligible] 11 00:01:35,061 --> 00:01:37,597 -? [ininteligible] -[cantante 2] ? Oye, yo 12 00:01:37,630 --> 00:01:40,733 -[cantante 1] ? [ininteligible] -[cantante 2] ? Ya sabes... 13 00:01:41,734 --> 00:01:43,236 [risas] 14 00:01:43,269 --> 00:01:45,338 -�En realidad? -[Jason] Ah, s�. 15 00:01:45,371 --> 00:01:46,606 �En realidad? 16 00:01:46,639 --> 00:01:47,874 -S�. -�S�? 17 00:01:47,907 --> 00:01:49,976 [risas] S�. 18 00:01:50,009 --> 00:01:51,511 S�. 19 00:01:52,512 --> 00:01:53,379 Beb�. 20 00:01:53,413 --> 00:01:55,014 Te amo tanto beb�. 21 00:01:55,048 --> 00:01:57,250 Yo tambi�n te amo. 22 00:01:57,283 --> 00:01:59,152 [cantante 1] ? Estoy tratando de captar una vibra ? 23 00:01:59,185 --> 00:02:01,421 [cantante 2] ? Oye, yo 24 00:02:01,454 --> 00:02:03,890 [cantante 1] ? [ininteligible] 25 00:02:09,896 --> 00:02:12,031 Jason, basta. 26 00:02:12,065 --> 00:02:14,000 Sabes que me veo feo cuando como. 27 00:02:14,033 --> 00:02:16,269 Eres absolutamente hermosa. 28 00:02:16,302 --> 00:02:17,971 Si hab�a algo feo en ti, 29 00:02:18,004 --> 00:02:19,205 Nunca me habr�a casado contigo. 30 00:02:19,239 --> 00:02:20,807 -Mmm. -[Jason] Mira eso. 31 00:02:20,840 --> 00:02:22,442 [�ngela] Oh, Dios m�o. 32 00:02:22,475 --> 00:02:23,877 [risas] 33 00:02:23,910 --> 00:02:25,311 Esto es muy vergonzoso. 34 00:02:25,345 --> 00:02:26,713 Hola chicos, miren esto. 35 00:02:26,746 --> 00:02:28,314 Es mi esposa, 36 00:02:28,348 --> 00:02:31,017 la mujer con la que jur� pasar el resto de mi vida. 37 00:02:31,050 --> 00:02:33,553 �Crees que tom� la decisi�n correcta? 38 00:02:35,255 --> 00:02:36,656 [�ngela] Toma esa decisi�n. 39 00:02:36,689 --> 00:02:38,858 Mmm. Creo que s�. 40 00:02:40,426 --> 00:02:41,427 S�. 41 00:02:41,461 --> 00:02:43,229 Aqu� vamos. Aqu� vamos. 42 00:02:43,263 --> 00:02:45,832 Est� bien. Ah, aqu�. En realidad, aqu�. 43 00:02:45,865 --> 00:02:48,168 �Lo har�as? Est� bien. 44 00:02:48,201 --> 00:02:50,403 Est� bien. Hagamos una cuenta regresiva. 45 00:02:50,436 --> 00:02:55,074 -Tres dos uno. -[mujer] Dos, uno. 46 00:02:55,108 --> 00:02:56,910 [Jas�n] Ah. 47 00:02:56,943 --> 00:02:59,012 [mujer] �Guau! 48 00:02:59,045 --> 00:03:02,282 [aplausos] 49 00:03:03,483 --> 00:03:05,952 Todos mis sue�os se han hecho literalmente realidad. 50 00:03:05,985 --> 00:03:07,820 La mujer de mis sue�os. 51 00:03:09,455 --> 00:03:10,557 �No puedo esperar por eso? 52 00:03:10,590 --> 00:03:13,660 Es un hermoso beb�. 53 00:03:14,827 --> 00:03:15,995 �Guau! 54 00:03:16,029 --> 00:03:17,964 Te amo hijo. Te amo. 55 00:03:17,997 --> 00:03:21,768 [aplausos y aplausos] 56 00:03:23,636 --> 00:03:26,306 Muy bien, amigo. Vamos a ver a tu mam�. 57 00:03:30,843 --> 00:03:33,680 Lev�ntate y brilla. 58 00:03:37,283 --> 00:03:41,054 [suspiro] �En serio, Jason? Son las 6:00 a.m. 59 00:03:41,087 --> 00:03:44,857 Bueno, no vine a verte, aunque eres hermosa. 60 00:03:44,891 --> 00:03:47,660 Vine a verlo. 61 00:03:47,694 --> 00:03:49,462 [�ngela se r�e] 62 00:03:49,495 --> 00:03:52,999 Tu hijo me pate� toda la noche. No pude dormir nada. 63 00:03:53,032 --> 00:03:54,701 [Jason] Bueno, eso es probablemente. porque el esta listo 64 00:03:54,734 --> 00:03:57,503 para salir de all� y explorar el mundo. 65 00:03:57,537 --> 00:04:00,240 [�ngela] Oh, �l ser� igual que su pap�, �eh? 66 00:04:00,273 --> 00:04:01,674 �Escuchaste eso, amigo? 67 00:04:01,708 --> 00:04:03,743 Ser�s igual que tu pap�. 68 00:04:03,776 --> 00:04:05,745 [�ngela se r�e] 69 00:04:06,646 --> 00:04:11,284 Bueno, tal vez sea como su madre. 70 00:04:11,317 --> 00:04:12,652 [Jason] Ah, �en serio? 71 00:04:12,685 --> 00:04:14,988 Explora el mundo persiguiendo a los malos 72 00:04:15,021 --> 00:04:16,689 �Como lo hizo tu madre? 73 00:04:16,723 --> 00:04:19,325 -Podr�a ocurrir. -[Jason] �Sabes qu�? 74 00:04:19,359 --> 00:04:21,194 Es mejor que seas como tu padre, amigo. 75 00:04:21,227 --> 00:04:22,729 Qu�date en casa pap�, 76 00:04:22,762 --> 00:04:25,265 esperando ansiosamente que regresara su madre. 77 00:04:25,298 --> 00:04:27,400 Oh, no hagas que parezca tan malo, Jason. 78 00:04:27,433 --> 00:04:29,569 No es que no vuelva. 79 00:04:31,170 --> 00:04:32,572 Yo solo... 80 00:04:32,605 --> 00:04:35,308 A veces me preocupa que... 81 00:04:35,341 --> 00:04:37,610 no vas a volver a casa. 82 00:04:37,644 --> 00:04:38,945 Jas�n. 83 00:04:40,880 --> 00:04:45,318 Sabes, me retirar� si quieres. 84 00:04:45,351 --> 00:04:48,087 Cuando tengamos un beb�, puedo parar, cari�o. 85 00:04:48,121 --> 00:04:49,822 No, no, tonter�as, tonter�as. 86 00:04:49,856 --> 00:04:51,257 S�lo soy... 87 00:04:51,291 --> 00:04:52,959 Est�s de baja por maternidad, 88 00:04:52,992 --> 00:04:54,527 S�lo quiero absorber tanto tiempo 89 00:04:54,560 --> 00:04:55,995 contigo lo m�s posible. 90 00:04:57,130 --> 00:04:59,365 Lo digo en serio, Jason. 91 00:04:59,399 --> 00:05:01,901 Te quiero a ti, quiero a mi familia. 92 00:05:03,736 --> 00:05:04,871 �ngela. 93 00:05:06,172 --> 00:05:07,607 Amas tu trabajo. 94 00:05:07,640 --> 00:05:09,342 Y eres el mejor en eso. 95 00:05:09,375 --> 00:05:10,977 Es por eso que te amo 96 00:05:11,010 --> 00:05:12,378 porque est�s tan decidido 97 00:05:12,412 --> 00:05:14,514 y no aceptas tonter�as de nadie. 98 00:05:15,315 --> 00:05:16,883 Te amo. 99 00:05:16,916 --> 00:05:19,652 Nunca te pedir�a que renunciaras a tu trabajo. 100 00:05:24,624 --> 00:05:27,260 Eres todo lo que siempre he querido. 101 00:05:27,293 --> 00:05:30,096 Y ahora me das a mi hijo, 102 00:05:30,129 --> 00:05:31,664 nuestro hijo. 103 00:05:31,698 --> 00:05:34,801 Mira, si estoy esperando que vuelvas a casa conmigo 104 00:05:34,834 --> 00:05:36,069 es mi vida, 105 00:05:37,136 --> 00:05:38,805 entonces esperar� por siempre, 106 00:05:39,672 --> 00:05:41,641 mientras te est� esperando. 107 00:05:45,178 --> 00:05:48,414 [m�sica dram�tica] 108 00:07:19,439 --> 00:07:21,974 Cada vez que regresaba a casa de una misi�n, 109 00:07:22,809 --> 00:07:24,610 Me detendr� en el camino de entrada 110 00:07:24,644 --> 00:07:28,147 y �l estar� en esta ventana mir�ndome. 111 00:07:28,181 --> 00:07:29,615 Cada vez. 112 00:07:32,385 --> 00:07:34,320 Ser�... 113 00:07:34,353 --> 00:07:36,656 mirando por la ventana. 114 00:07:38,057 --> 00:07:41,194 �l sonri� cuando sal� del auto y dijo: 115 00:07:42,195 --> 00:07:44,197 "Bienvenido a casa, beb�". 116 00:07:48,034 --> 00:07:50,837 Seis a�os, cada vez que ten�a un fin de semana libre, 117 00:07:50,870 --> 00:07:53,606 llevar�amos a Junior a alg�n lugar divertido, 118 00:07:53,639 --> 00:07:55,408 porque sabiamos que en cualquier momento 119 00:07:55,441 --> 00:07:57,643 Podr�a volver a trabajar. 120 00:08:00,580 --> 00:08:02,882 Lo siento mucho, Angie. 121 00:08:02,915 --> 00:08:05,284 S� lo unidos que eran ustedes dos. 122 00:08:05,318 --> 00:08:07,520 Mira, necesitas cualquier cosa. 123 00:08:08,554 --> 00:08:10,790 cualquier cosa, sabes que te tengo. 124 00:08:13,426 --> 00:08:15,027 Yo s� que t�. 125 00:08:18,297 --> 00:08:19,899 Gracias Byron. 126 00:08:25,371 --> 00:08:28,274 [risas] 127 00:08:29,375 --> 00:08:30,943 Recuerda la vez que intent� matarte. 128 00:08:30,977 --> 00:08:33,379 �Porque pens� que est�bamos bromeando? 129 00:08:33,412 --> 00:08:36,415 [re�r] 130 00:08:36,449 --> 00:08:38,117 �C�mo puedo olvidarlo? 131 00:08:39,018 --> 00:08:40,720 Sac� ese peque�o Smith y Wesson 132 00:08:40,753 --> 00:08:42,688 y me apunt� directamente. 133 00:08:43,489 --> 00:08:45,458 Quiero decir, sab�a que pod�a desarmarlo en segundos. 134 00:08:45,491 --> 00:08:47,894 pero quer�a que se sintiera como un hombre. 135 00:08:47,927 --> 00:08:50,796 -No le hagas eso. -S�. 136 00:08:51,597 --> 00:08:55,034 No todo el mundo tiene formaci�n de la CIA. 137 00:08:55,067 --> 00:08:57,169 Y amaba a su peque�o seis tiradores. 138 00:08:57,203 --> 00:09:00,339 [re�r] 139 00:09:02,742 --> 00:09:05,077 Ese hombre estaba loco por ti. 140 00:09:06,512 --> 00:09:08,180 No puedo decir que lo culpe. 141 00:09:13,452 --> 00:09:16,689 [m�sica de suspenso] 142 00:09:39,145 --> 00:09:40,346 agente piedra, 143 00:09:41,647 --> 00:09:43,082 Agente Gaines. 144 00:09:44,083 --> 00:09:45,484 �Director Walker? 145 00:09:45,518 --> 00:09:46,986 �A qu� debo el placer? 146 00:09:47,019 --> 00:09:49,088 Pido disculpas por perderme el funeral, 147 00:09:49,889 --> 00:09:52,625 y quer�a verte personalmente. 148 00:09:54,093 --> 00:09:55,561 Gracias. 149 00:09:55,595 --> 00:09:58,230 Tambi�n quiero hacerte saber que tenemos una ubicaci�n. 150 00:09:58,264 --> 00:09:59,932 para Marciano. 151 00:09:59,966 --> 00:10:02,001 S� que se gan� tu confianza. 152 00:10:02,034 --> 00:10:03,836 Necesitaremos tu ayuda para llegar hasta �l. 153 00:10:03,869 --> 00:10:05,538 Marciano es un hombre muy peligroso. 154 00:10:05,571 --> 00:10:06,906 No creo que tengamos todo lo que necesitamos 155 00:10:06,939 --> 00:10:08,674 -para ir tras �l. -Somos la CIA. 156 00:10:08,708 --> 00:10:10,943 Tenemos todo lo que necesitamos y tenemos un plan. 157 00:10:10,977 --> 00:10:13,546 S�lo necesitamos que nos ayudes a entrar al edificio. 158 00:10:13,579 --> 00:10:14,747 Lo haremos desde all�. 159 00:10:14,780 --> 00:10:17,283 Con todo respeto, Directora, 160 00:10:17,316 --> 00:10:19,652 Acabo de enterrar a mi marido. 161 00:10:20,586 --> 00:10:23,489 Con todo respeto, �ngela, 162 00:10:23,522 --> 00:10:25,725 si no nos ayudas, 163 00:10:25,758 --> 00:10:28,227 es posible que est�s enterrando a toda tu familia. 164 00:10:30,529 --> 00:10:31,931 [�ngela] �Jas�n? 165 00:10:40,906 --> 00:10:42,908 �Todo bien, mam�? 166 00:10:44,276 --> 00:10:47,279 Jason, mam� tiene trabajo que hacer, �vale? 167 00:10:47,313 --> 00:10:48,681 Bueno. 168 00:10:48,714 --> 00:10:50,916 Necesito que te quedes con la abuela. 169 00:10:50,950 --> 00:10:52,251 Bueno. 170 00:10:52,284 --> 00:10:53,853 Est� bien. 171 00:10:56,489 --> 00:10:58,224 �Qui�n te ama m�s? 172 00:10:58,257 --> 00:11:00,426 -T� haces. -As� es. 173 00:11:01,227 --> 00:11:04,130 Haz lo que tengas que hacer. Lo tengo. 174 00:11:06,298 --> 00:11:07,767 Dame un abrazo. 175 00:11:10,736 --> 00:11:14,040 [m�sica de suspenso] 176 00:11:23,349 --> 00:11:24,950 Aqu� vamos. 177 00:11:26,652 --> 00:11:29,321 Vamos. Dame el collar. 178 00:12:08,294 --> 00:12:12,998 [hablando italiano] 179 00:12:13,966 --> 00:12:17,937 [hablando italiano] 180 00:12:17,970 --> 00:12:19,605 [Dimitri] �Conexi�n? 181 00:12:19,638 --> 00:12:21,907 Somos m�s que una simple conexi�n, �verdad? 182 00:12:24,777 --> 00:12:26,512 �Sabes por qu� te eleg�? 183 00:12:27,513 --> 00:12:28,814 Dime. 184 00:12:28,848 --> 00:12:30,649 [Dimitri] Oh, no eres como los dem�s. 185 00:12:30,683 --> 00:12:32,118 Eres especial. 186 00:12:33,119 --> 00:12:35,588 Lo que no sab�a es que no pod�a confiar en ti. 187 00:12:35,621 --> 00:12:38,724 Pero ese soy yo siendo cegado por tu... 188 00:12:38,758 --> 00:12:40,493 belleza y encanto. 189 00:12:40,526 --> 00:12:41,927 No entiendo. 190 00:12:41,961 --> 00:12:43,796 Al final de la cuadra hay un cami�n de comida. 191 00:12:43,829 --> 00:12:45,498 Y en ese cami�n est�n tus amigos. 192 00:12:45,531 --> 00:12:47,900 que han estado escuchando todo lo que decimos. 193 00:12:47,933 --> 00:12:51,203 Es un collar muy bonito. 194 00:12:52,104 --> 00:12:55,074 [�ngela] No entiendo de qu� est�s hablando. 195 00:12:55,107 --> 00:12:57,176 No importa. Est�n todos muertos. 196 00:13:02,214 --> 00:13:04,283 Es por eso que estoy aqu�. Vine a advertirte. 197 00:13:04,316 --> 00:13:06,852 Me recogieron. Ten�a que... aceptarlo. 198 00:13:06,886 --> 00:13:09,655 �ngela, desear�a poder creerte. 199 00:13:09,688 --> 00:13:11,891 justo como desear�as poder creer 200 00:13:11,924 --> 00:13:13,859 que su marido muri� de un infarto. 201 00:13:13,893 --> 00:13:17,129 [m�sica dram�tica] 202 00:13:19,431 --> 00:13:20,866 �Ese eras t�? 203 00:13:20,900 --> 00:13:22,968 Descubr� que me estabas mintiendo. 204 00:13:23,002 --> 00:13:24,637 que eres un informante. 205 00:13:24,670 --> 00:13:27,006 Entonces, �l fue el primero en irse, pero no antes de confirmarlo. 206 00:13:27,039 --> 00:13:29,542 todo lo que necesitaba saber sobre ti. 207 00:13:29,575 --> 00:13:30,976 Es una locura... 208 00:13:31,010 --> 00:13:33,312 c�mo la gente simplemente te dir� cualquier cosa 209 00:13:33,345 --> 00:13:35,414 cuando intentan salvar su propia vida. 210 00:13:35,447 --> 00:13:37,149 Eres un monstruo. Y nunca te escapar�s 211 00:13:37,183 --> 00:13:39,385 -con este. -Ah, ah� es donde te equivocas. 212 00:13:39,418 --> 00:13:41,053 Ya tengo. 213 00:13:41,086 --> 00:13:42,721 No. 214 00:13:42,755 --> 00:13:44,089 Ah� es donde te equivocas. 215 00:13:44,123 --> 00:13:45,658 �Que demonios estas haciendo aqu�? 216 00:13:45,691 --> 00:13:47,693 [�ngela] Ver�s, Dimitri, 217 00:13:47,726 --> 00:13:49,461 deber�as tener un poco m�s de cuidado 218 00:13:49,495 --> 00:13:51,030 sobre en qui�n conf�as. 219 00:13:51,831 --> 00:13:53,199 �Ahora! 220 00:13:53,999 --> 00:13:57,403 [m�sica de suspenso] 221 00:14:03,209 --> 00:14:04,643 [balazos] 222 00:14:04,677 --> 00:14:06,312 [gru�idos] 223 00:14:06,345 --> 00:14:09,849 [el disparo contin�a] 224 00:14:09,882 --> 00:14:12,685 [m�sica dram�tica] 225 00:14:12,718 --> 00:14:15,955 [el disparo contin�a] 226 00:15:17,616 --> 00:15:20,653 [sirena de polic�a a todo volumen] 227 00:15:37,670 --> 00:15:40,205 [risas] 228 00:15:40,239 --> 00:15:42,007 Mataste a mi marido. 229 00:15:42,041 --> 00:15:43,976 Adelante. Hazlo. 230 00:15:44,009 --> 00:15:45,878 No rogar� por mi vida como lo hizo �l. 231 00:15:45,911 --> 00:15:47,947 �Baja el arma, �ngela! �El no vale la pena! 232 00:15:47,980 --> 00:15:49,615 �l mat� a Jason. 233 00:15:49,648 --> 00:15:51,884 Te arrepentir�s. �No! 234 00:15:51,917 --> 00:15:53,953 [sirenas de polic�a a todo volumen] 235 00:15:53,986 --> 00:15:56,422 Ad�nde vas es peor que la muerte. 236 00:15:59,658 --> 00:16:02,194 Debiste haberme matado cuando tuviste la oportunidad. 237 00:16:09,735 --> 00:16:12,705 [m�sica optimista] 238 00:16:12,738 --> 00:16:15,774 [charla confusa] 239 00:16:17,009 --> 00:16:18,877 [Jason Jr] �Mam�? 240 00:16:18,911 --> 00:16:20,779 Hora de levantarse. Vamos. 241 00:16:20,813 --> 00:16:23,248 Es hora de levantarse. 242 00:16:23,282 --> 00:16:24,416 Vamos. 243 00:16:26,418 --> 00:16:28,087 -�Mam�? -Mmm. 244 00:16:28,120 --> 00:16:31,924 S� que no est�s durmiendo. Es mi primer d�a. 245 00:16:31,957 --> 00:16:33,926 -Vamos, mam�. -Mmm. 246 00:16:33,959 --> 00:16:35,928 �Vamos contigo, mujer? 247 00:16:35,961 --> 00:16:37,529 �Est�s intentando hacerme llegar tarde a la escuela? 248 00:16:37,563 --> 00:16:39,331 �Qu� hora es? 249 00:16:40,632 --> 00:16:41,934 Son las 6 en punto. 250 00:16:41,967 --> 00:16:44,036 Pero el sol dice 251 00:16:44,069 --> 00:16:47,072 -que es hora de irse. -[�ngela] Mmm. 252 00:16:47,106 --> 00:16:48,974 Vamos, mam�. 253 00:16:49,008 --> 00:16:51,410 Bueno, puse mi alarma a las 6:30. 254 00:16:51,443 --> 00:16:53,045 Entonces le dices al sol y al reloj. 255 00:16:53,078 --> 00:16:55,447 Ambos tienen que esperar, �vale? 256 00:16:58,217 --> 00:17:00,686 Bueno, �c�mo me veo? 257 00:17:02,521 --> 00:17:04,256 Guapo, como siempre. 258 00:17:04,289 --> 00:17:05,991 -�Verdadero? -[�ngela] Uh-hmm. 259 00:17:06,025 --> 00:17:08,727 Pero sabes, hoy quiero sacar algunos malos. 260 00:17:08,761 --> 00:17:11,764 -Lo sabes, mam�. -[risas] 261 00:17:12,998 --> 00:17:14,333 No. En serio, mam�. Vamos. 262 00:17:14,366 --> 00:17:16,001 Tienes que levantarte. Vamos. 263 00:17:16,035 --> 00:17:18,370 Estoy intentando conseguir algo de Starbucks. 264 00:17:18,404 --> 00:17:20,806 antes de la escuela como lo hace cualquier otro ni�o. 265 00:17:20,839 --> 00:17:22,408 -Bueno. -[Jason Jr] Y adem�s, 266 00:17:22,441 --> 00:17:24,910 La mam� de Jimmy dijo que es mejor llegar temprano. 267 00:17:24,943 --> 00:17:26,412 en lugar de a tiempo. 268 00:17:26,445 --> 00:17:28,047 Bueno, �por qu� no te dejo ir? 269 00:17:28,080 --> 00:17:31,683 Qu�date con Jimmy y su mam�, �eh? 270 00:17:31,717 --> 00:17:34,953 Mam�, la casa de Jimmy est� sucia. 271 00:17:34,987 --> 00:17:37,556 Vamos. T� lo sabes. 272 00:17:37,589 --> 00:17:40,726 Cinco minutos m�s, �vale? Est� bien. 273 00:17:40,759 --> 00:17:43,262 [suspira] Est� bien. Cinco minutos. 274 00:17:43,295 --> 00:17:45,064 -Exactamente cinco minutos. -Bueno. 275 00:17:45,097 --> 00:17:46,532 Si a�n no est�s abajo, 276 00:17:46,565 --> 00:17:49,334 -Voy a volver aqu� arriba. -Bueno. 277 00:17:50,602 --> 00:17:53,639 �Te cepillaste los dientes y te lavaste la cara? 278 00:17:53,672 --> 00:17:54,907 Por supuesto, mam�. 279 00:17:54,940 --> 00:17:56,875 Ya no tengo cinco a�os. 280 00:17:56,909 --> 00:17:59,578 Incluso me puse un poco de colonia. [risas] 281 00:17:59,611 --> 00:18:00,946 No odies. 282 00:18:00,979 --> 00:18:03,282 �De d�nde sacaste la colonia? 283 00:18:03,315 --> 00:18:05,651 Me lo dio el t�o Byron, mam�. 284 00:18:05,684 --> 00:18:08,821 Dijo que es el im�n de las chicas. [risas] 285 00:18:08,854 --> 00:18:10,622 [risas] 286 00:18:17,496 --> 00:18:19,598 [zumbador] 287 00:18:20,599 --> 00:18:22,601 Oye, lev�ntate y brilla. 288 00:18:22,634 --> 00:18:24,436 Hola mam�. 289 00:18:24,470 --> 00:18:26,705 �Qu� haces aqu� tan temprano? 290 00:18:26,738 --> 00:18:28,674 Al que madruga Dios lo ayuda. 291 00:18:28,707 --> 00:18:30,309 Bueno, no me gustan los gusanos. 292 00:18:30,342 --> 00:18:32,144 Y cuando te di la clave y el c�digo de acceso, 293 00:18:32,177 --> 00:18:33,612 No era mi intenci�n estar aqu� todos los d�as. 294 00:18:33,645 --> 00:18:35,247 �Qu� vamos a hacer con toda esta comida? 295 00:18:35,280 --> 00:18:36,715 -Bueno. Primero, no voy a... -�Qui�n se va a comer esto, mam�? 296 00:18:36,748 --> 00:18:40,686 Primero que nada, no estoy aqu� todos los d�as, �verdad? 297 00:18:40,719 --> 00:18:42,988 S�, todos los d�as. [risas] 298 00:18:43,021 --> 00:18:45,157 Ah, okey. Bueno, tal vez lo sea. 299 00:18:45,190 --> 00:18:47,793 Bueno. Y quiero decir, yo s�lo... los extra�o chicos. 300 00:18:47,826 --> 00:18:50,162 Y, ya sabes, me encanta pasar tiempo 301 00:18:50,195 --> 00:18:52,731 contigo y con Junior. Mmm. 302 00:18:52,764 --> 00:18:55,033 [�ngela] Mam�, vives justo al final de la calle. 303 00:18:55,067 --> 00:18:57,002 Creo que es hora de que salgas 304 00:18:57,035 --> 00:18:58,570 y conocer gente nueva. 305 00:18:58,604 --> 00:19:00,672 Ah, no, no, no, no, no. Ese tiempo ha pasado. 306 00:19:00,706 --> 00:19:03,408 Pero ni�a, tu padre y yo hicimos un pacto. 307 00:19:04,243 --> 00:19:06,311 Y eso es eso. 308 00:19:07,112 --> 00:19:08,514 Han pasado tres a�os, mam�. 309 00:19:08,547 --> 00:19:10,716 Tal vez pap� querr�a que siguieras adelante, �eh? 310 00:19:10,749 --> 00:19:15,187 Oh, no me des ese discurso, �vale? 311 00:19:15,220 --> 00:19:17,055 �Qu� hay de ti y Byron? 312 00:19:17,089 --> 00:19:18,490 �Qu� hay de Byron y yo? 313 00:19:18,524 --> 00:19:21,627 Oh, �no ibas a admitirlo? 314 00:19:21,660 --> 00:19:23,162 Todo el mundo sabe 315 00:19:23,195 --> 00:19:25,097 que t� y Byron sois buenos el uno para el otro. 316 00:19:25,130 --> 00:19:27,332 Mam�, deja de intentar ser casamentera. 317 00:19:28,133 --> 00:19:30,235 Me detendr� cuando t� te detengas. 318 00:19:30,269 --> 00:19:32,905 -Touch�. -[risas] 319 00:19:32,938 --> 00:19:34,940 �Lo amas? 320 00:19:34,973 --> 00:19:36,708 Amo el tocino. 321 00:19:36,742 --> 00:19:38,610 S�. Yo tambi�n. 322 00:19:38,644 --> 00:19:41,180 -Vamos, mam�. Tenemos que irnos. -Bueno. Est� bien. 323 00:19:41,213 --> 00:19:43,382 -Te amo abuela. -Bueno. Tambi�n te amo beb�. 324 00:19:43,415 --> 00:19:45,184 No estar� aqu� cuando regreses. 325 00:19:45,217 --> 00:19:46,685 Est� bien. S�lo pon la alarma. 326 00:19:46,718 --> 00:19:48,086 Bueno. Yo tambi�n te amo. 327 00:19:48,120 --> 00:19:50,022 [�ngela] Yo tambi�n te amo, mam�. Pero la comida. 328 00:19:50,055 --> 00:19:51,990 Comida, �qu� pasa con el desayuno? 329 00:19:52,024 --> 00:19:53,792 [Jason Jr] Veamos a los malos. 330 00:19:54,793 --> 00:19:55,827 Vamos. 331 00:19:55,861 --> 00:19:58,897 [m�sica optimista] 332 00:20:00,065 --> 00:20:02,601 [cantante] ? Tanta gente 333 00:20:03,936 --> 00:20:05,470 ? Tuve... 334 00:20:05,504 --> 00:20:06,972 [�ngela] Ahora, recuerda de qu� hablamos. 335 00:20:07,005 --> 00:20:09,074 La escuela secundaria es diferente a los grados anteriores. 336 00:20:09,107 --> 00:20:10,709 S�. S�. Lo s�, mam�. 337 00:20:10,742 --> 00:20:13,712 Los ni�os son mucho m�s grandes y malos. 338 00:20:13,745 --> 00:20:17,115 pero las chicas son mucho m�s dulces. [risas] 339 00:20:17,149 --> 00:20:18,483 Pero no te preocupes, mam�. 340 00:20:18,517 --> 00:20:20,485 Sabes, s� c�mo defenderme. 341 00:20:20,519 --> 00:20:22,588 Uh, t� y pap� me ense�aron eso. 342 00:20:22,621 --> 00:20:25,390 Ya sabes, solo s� un peque�o desliz, un golpe, un paso atr�s. 343 00:20:25,424 --> 00:20:26,858 -Es genial. -Uh-hmm. 344 00:20:26,892 --> 00:20:28,193 No hables con extra�os. 345 00:20:28,227 --> 00:20:29,895 Mam�, es el primer d�a de clases. 346 00:20:29,928 --> 00:20:31,630 Todo el mundo es un extra�o. 347 00:20:31,663 --> 00:20:34,399 No seas tan paranoico. Estar� bien. 348 00:20:35,300 --> 00:20:37,069 Tienes el tel�fono que llama al 911, 349 00:20:37,102 --> 00:20:38,870 tu abuela y yo, �verdad? 350 00:20:38,904 --> 00:20:41,406 Mam�, tengo un iPhone. 351 00:20:41,440 --> 00:20:44,142 Puedo llamar a quien quiera con este chico malo. 352 00:20:44,176 --> 00:20:45,844 Disparar. Si puedo, 353 00:20:45,877 --> 00:20:47,546 Llamar�a a Stephen Curry 354 00:20:47,579 --> 00:20:51,116 y Beyonc� al mismo tiempo. 355 00:20:51,149 --> 00:20:53,852 S�. Tampoco uses ese tel�fono en clase. 356 00:20:53,885 --> 00:20:55,053 [Jason Jr] Vamos, mam�. 357 00:20:55,087 --> 00:20:56,388 Jas�n, escucha. 358 00:20:56,421 --> 00:20:58,257 Esto es serio, �vale? 359 00:20:58,290 --> 00:21:00,525 Tu madre sol�a estar en una vida diferente. 360 00:21:01,326 --> 00:21:03,428 Bueno. Quiero decir, lo s�. 361 00:21:03,462 --> 00:21:05,297 S� que hab�a tipos malos por ah�, 362 00:21:05,330 --> 00:21:08,834 pero los guardaste, �verdad? 363 00:21:08,867 --> 00:21:10,202 S�, lo hice. 364 00:21:10,235 --> 00:21:12,204 De acuerdo entonces. 365 00:21:12,237 --> 00:21:15,073 No hay nada de qu� preocuparse, mam�. 366 00:21:15,107 --> 00:21:17,709 Oh chico. Esos son los chicos de ah�. 367 00:21:17,743 --> 00:21:19,911 Muy bien, mam�. Estar aqu� para recogerme 368 00:21:19,945 --> 00:21:22,114 a las 14:55 en punto. 369 00:21:22,147 --> 00:21:24,850 Estar� aqu� a las 2:50 esper�ndote. 370 00:21:24,883 --> 00:21:26,418 -Bueno. -[risas] 371 00:21:26,451 --> 00:21:27,919 Que tengas un buen d�a, hijo. 372 00:21:27,953 --> 00:21:29,388 [Jason Jr] Lo har�. 373 00:21:30,188 --> 00:21:31,623 [ininteligible] todos ustedes, muchachos. 374 00:21:32,858 --> 00:21:34,526 -[�ngela] Est� bien. -Hola, se�ora Stone. 375 00:21:34,559 --> 00:21:36,461 -Hola, Jimmy. -Mi madre me dijo 376 00:21:36,495 --> 00:21:38,330 decirte que el pastel de carne estuvo incre�ble. 377 00:21:38,363 --> 00:21:40,032 Est� bien. Dile que le dije gracias. 378 00:21:40,065 --> 00:21:41,967 Chicos, portaos bien hoy, �vale? 379 00:21:42,000 --> 00:21:43,402 Est� bien. Adi�s, se�ora Stone. 380 00:21:43,435 --> 00:21:45,337 -Adi�s beb�. -[Jason Jr] Oh, adi�s, mam�. 381 00:21:45,370 --> 00:21:46,972 -Adi�s. -[Jason Jr] Te amo. 382 00:21:47,005 --> 00:21:49,374 No m�s de lo que te amo. 383 00:21:57,149 --> 00:21:58,383 Entonces. 384 00:21:59,217 --> 00:22:00,986 �Entonces? 385 00:22:01,019 --> 00:22:02,554 Ma�ana es el d�a. 386 00:22:03,355 --> 00:22:05,590 Lo s�. Trato de no pensar en ello. 387 00:22:06,525 --> 00:22:09,094 Esa es la primera vez. Por lo general, es todo en lo que piensas. 388 00:22:10,195 --> 00:22:13,365 [suspiro] Me siento muy culpable. 389 00:22:16,068 --> 00:22:18,737 Perdi� a su padre por mi est�pido error. 390 00:22:18,770 --> 00:22:21,373 Mira, no lo tomes a mal. 391 00:22:21,406 --> 00:22:22,974 Pero todos cometemos errores, Angie. 392 00:22:23,008 --> 00:22:24,376 Nadie es perfecto. 393 00:22:25,177 --> 00:22:26,812 Uh-uh. �ramos. 394 00:22:27,612 --> 00:22:31,016 Jason y yo �ramos... perfectos. 395 00:22:31,049 --> 00:22:34,486 Pero si lo fuera, ese "error" no habr�a ocurrido. 396 00:22:36,288 --> 00:22:37,656 Sabes que eres la �nica persona 397 00:22:37,689 --> 00:22:40,325 Dejo que me hablen tonter�as as�, �verdad? 398 00:22:40,359 --> 00:22:42,160 Si lo se. 399 00:22:42,194 --> 00:22:43,562 Es dif�cil escuchar la verdad 400 00:22:43,595 --> 00:22:46,698 -pero alguien tiene que contarlo. -Verdadero. 401 00:22:47,532 --> 00:22:49,768 Hablando de verdad, habl� con tu madre. 402 00:22:49,801 --> 00:22:51,036 [risas] 403 00:22:51,069 --> 00:22:52,304 [Byron] Junior le ha estado preguntando 404 00:22:52,337 --> 00:22:53,872 que haces para vivir. 405 00:22:55,340 --> 00:22:57,109 �Y qu� le dijo ella? 406 00:22:58,243 --> 00:23:00,412 Ella le dijo que te preguntara. 407 00:23:02,514 --> 00:23:05,050 Es m�s seguro si �l no conoce los detalles. 408 00:23:05,083 --> 00:23:06,451 �l sabe lo suficiente. 409 00:23:06,485 --> 00:23:08,520 [Byron] S�, pero ahora tiene 13 a�os. 410 00:23:08,553 --> 00:23:10,322 No se est� haciendo m�s joven. 411 00:23:10,355 --> 00:23:11,690 �l seguir� haciendo preguntas. 412 00:23:11,723 --> 00:23:13,091 Y si no hablas con �l pronto, 413 00:23:13,125 --> 00:23:15,160 �l comenzar� a obtener las respuestas por su cuenta. 414 00:23:15,193 --> 00:23:16,795 y sabemos a d�nde lleva eso. 415 00:23:20,899 --> 00:23:22,434 Lo pensare. 416 00:23:24,836 --> 00:23:27,172 Es algo que no se debe apresurar. 417 00:23:30,942 --> 00:23:32,110 �Bueno? 418 00:23:37,883 --> 00:23:39,050 [se aclara la garganta] 419 00:23:41,219 --> 00:23:42,687 Me tengo que ir. 420 00:23:49,227 --> 00:23:52,464 [respira con esfuerzo] 421 00:23:56,134 --> 00:23:59,171 [m�sica siniestra] 422 00:24:30,135 --> 00:24:31,703 Dime que la encontraste. 423 00:24:33,472 --> 00:24:35,140 Bien. 424 00:24:35,173 --> 00:24:36,908 Ahora, s�quenme de aqu�. 425 00:24:39,211 --> 00:24:40,946 [suena la campana] 426 00:24:40,979 --> 00:24:44,015 [charla confusa] 427 00:24:50,222 --> 00:24:51,556 Est� bien. 428 00:25:02,701 --> 00:25:05,036 [�ngela] Entonces, �c�mo estuvo el primer d�a? 429 00:25:05,070 --> 00:25:07,939 [Jason Jr] Bueno, quiero decir, fue bastante tranquilo. 430 00:25:08,740 --> 00:25:11,243 Oh, oh, oh. Prob� para el equipo de baloncesto, mam�. 431 00:25:11,276 --> 00:25:13,178 -�En realidad? Come te fue? -S�. 432 00:25:13,211 --> 00:25:16,915 Bueno, mam�, cuando te digo que estaba molestando a esos chicos, 433 00:25:16,948 --> 00:25:19,284 Dios m�o, deber�as haber estado all�. 434 00:25:19,317 --> 00:25:21,453 Pero quiero decir, creo que lo hice bien. 435 00:25:21,486 --> 00:25:24,356 Aunque no sabremos si entr� en el equipo hasta la pr�xima semana. 436 00:25:24,389 --> 00:25:25,690 seg�n el entrenador. 437 00:25:25,724 --> 00:25:28,460 Uhmm. Estoy orgulloso de ti, hijo. 438 00:25:28,493 --> 00:25:30,762 -Gracias mam�. -Sabes lo que siempre digo, 439 00:25:30,795 --> 00:25:33,064 Puedes hacer cualquier cosa que te propongas. 440 00:25:34,366 --> 00:25:36,268 Oh, s�. 441 00:25:37,302 --> 00:25:38,703 Pero eso realmente no tiene sentido 442 00:25:38,737 --> 00:25:40,572 cuando se trata de deportes. 443 00:25:40,605 --> 00:25:43,708 Creo que eres atl�tico o no. 444 00:25:43,742 --> 00:25:46,811 No puedes concentrarte en disparar. [risas] 445 00:25:46,845 --> 00:25:49,948 No siempre tienes que ser tan literal. 446 00:25:49,981 --> 00:25:51,750 Eres igual que tu padre. 447 00:25:52,617 --> 00:25:54,686 Pero entiendo mi apariencia para mi mam�. 448 00:25:54,719 --> 00:25:56,788 Una mam� que sale todas las noches con hombres, 449 00:25:56,821 --> 00:25:59,324 y trajes negros y armas grandes. 450 00:25:59,357 --> 00:26:00,759 [risas] 451 00:26:00,792 --> 00:26:02,594 Mam�, mam�, mam�, mam�, espera. 452 00:26:02,627 --> 00:26:04,563 Dime si eres parte de los Hombres de Negro. 453 00:26:04,596 --> 00:26:06,731 Quiero decir, no se lo dir� a nadie. 454 00:26:06,765 --> 00:26:08,166 Sabes, puede que tengas raz�n. 455 00:26:08,199 --> 00:26:12,470 Pero la �nica diferencia es que yo soy el extraterrestre. 456 00:26:12,504 --> 00:26:14,272 -[risas] -Qu� gracioso, mam�. 457 00:26:15,173 --> 00:26:18,443 [suspiros] En serio, quiero hablar contigo. 458 00:26:18,476 --> 00:26:20,211 Si, si, si. �Qu� pasa? 459 00:26:20,245 --> 00:26:23,048 �Le preguntaste a tu abuela a qu� me dedicaba? 460 00:26:24,282 --> 00:26:25,483 Oh mi. 461 00:26:25,517 --> 00:26:28,153 Oye, la abuela tiene la boca grande. 462 00:26:28,186 --> 00:26:30,055 Verdadero. [risas] 463 00:26:30,088 --> 00:26:31,856 Pero est� bien, hijo. 464 00:26:31,890 --> 00:26:34,593 Si hay algo que quieras o necesites saber sobre mi pasado 465 00:26:34,626 --> 00:26:36,394 o tu padre, 466 00:26:36,428 --> 00:26:38,630 siempre puedes venir y hablar conmigo. 467 00:26:38,663 --> 00:26:41,433 -�Lo sabes bien? -[suspiros] 468 00:26:41,466 --> 00:26:43,335 Si lo se. 469 00:26:44,469 --> 00:26:47,606 Pero, ya sabes, la mam� de Jimmy le dijo a Jimmy 470 00:26:47,639 --> 00:26:50,642 que matas gente para ganarte la vida 471 00:26:50,675 --> 00:26:53,645 y que eres un agente secreto 472 00:26:53,678 --> 00:26:56,915 de una agencia que ni siquiera existe. 473 00:26:56,948 --> 00:27:00,251 Bueno, la mam� de Jimmy deber�a dejar de difundir mentiras. 474 00:27:00,285 --> 00:27:02,621 Y debes dejar de escuchar a Jimmy. 475 00:27:02,654 --> 00:27:04,055 Mam�, �qu�? 476 00:27:04,889 --> 00:27:07,525 Jimmy es mi mejor amigo. �A qu� te refieres? 477 00:27:07,559 --> 00:27:08,960 Quiero decir, hemos sido geniales 478 00:27:08,994 --> 00:27:10,862 desde que nos mudamos a este vecindario. 479 00:27:10,895 --> 00:27:12,631 �A qui�n m�s voy a escuchar? 480 00:27:12,664 --> 00:27:16,568 Uh, yo, idiota. 481 00:27:17,369 --> 00:27:19,871 [Jason Jr] Est� bien. Bueno. Me tienes en eso. 482 00:27:21,806 --> 00:27:23,975 Bueno, ya que estamos en este tema, 483 00:27:24,009 --> 00:27:27,245 si eres un agente secreto inexistente, 484 00:27:27,278 --> 00:27:29,414 �Puedes avisarme antes de dispararle a alguien? 485 00:27:29,447 --> 00:27:31,049 para poder salir del camino? 486 00:27:31,082 --> 00:27:32,784 [riendo] 487 00:27:32,817 --> 00:27:34,319 Usted es muy tonto. 488 00:27:34,352 --> 00:27:36,087 [suspira] Lo s�. 489 00:27:38,289 --> 00:27:39,824 Te quiero, mam�. 490 00:27:41,626 --> 00:27:43,862 No tanto como te amo, hijo. 491 00:27:45,864 --> 00:27:47,732 -Linda patootie. -No no no. 492 00:27:47,766 --> 00:27:49,434 Mam�, soy demasiado mayor para esto. 493 00:27:51,069 --> 00:27:54,105 [m�sica optimista] 494 00:28:16,294 --> 00:28:17,562 [�ngela] Est�s loca, ni�a. 495 00:28:17,595 --> 00:28:19,431 -[risas] -Est�n ambos locos. 496 00:28:19,464 --> 00:28:21,466 Oh, no. D�jame entender eso. 497 00:28:23,601 --> 00:28:26,504 [balazos] 498 00:28:26,538 --> 00:28:27,906 [Jason Jr] Entonces, t�o B, 499 00:28:27,939 --> 00:28:30,742 ser un agente profesional como usted, 500 00:28:30,775 --> 00:28:32,510 Eres un asco en los videojuegos, hermano. 501 00:28:32,544 --> 00:28:34,079 Bueno, disc�lpenme si alejo a los malos. 502 00:28:34,112 --> 00:28:36,314 en la vida real y no en la vida de los videojuegos. 503 00:28:37,816 --> 00:28:39,551 -�Cortejar! -Vamos hermano. 504 00:28:39,584 --> 00:28:40,752 -Qu�, a ti tambi�n te atrapan. -�Qu�? 505 00:28:40,785 --> 00:28:41,853 Est� bien. Apuesta. Est� bien. Apuesta. 506 00:28:41,886 --> 00:28:43,288 -Eso fue astuto. -Hacerlo mejor. 507 00:28:43,321 --> 00:28:44,689 -Apuesto eso. Ver este. -No. Esa fue la estrategia 508 00:28:44,723 --> 00:28:46,157 Por eso soy el mejor en mi trabajo. 509 00:28:46,191 --> 00:28:48,159 [risas] 510 00:28:48,960 --> 00:28:51,429 Realmente es bueno con Jr. 511 00:28:51,463 --> 00:28:52,931 Si, �l es. 512 00:28:52,964 --> 00:28:55,700 �Cu�ndo vas a admitir que est�n saliendo? 513 00:28:55,734 --> 00:28:58,503 Mam�, Byron y yo no estamos saliendo. 514 00:28:59,604 --> 00:29:03,007 Te encuentras en la cafeter�a a la misma hora todos los d�as. 515 00:29:03,041 --> 00:29:07,846 Est�s hablando por tel�fono a altas horas de la noche hablando como adolescentes. 516 00:29:07,879 --> 00:29:09,814 [se aclara la garganta] 517 00:29:09,848 --> 00:29:12,317 �C�mo sabes con qui�n hablo por tel�fono? 518 00:29:14,986 --> 00:29:17,222 �Est�s molestando mi tel�fono? 519 00:29:18,423 --> 00:29:20,358 -Eh, qu�... -Mam�. 520 00:29:20,391 --> 00:29:21,793 [risas] 521 00:29:21,826 --> 00:29:24,262 Una vez agente, siempre agente. 522 00:29:24,295 --> 00:29:26,631 Mira, ese es tu problema. Necesitas conseguir tu propia vida 523 00:29:26,664 --> 00:29:29,467 y deja de husmear en el m�o. 524 00:29:29,501 --> 00:29:31,002 Espera espera espera. 525 00:29:31,035 --> 00:29:34,072 Te lo har� saber... [aclararse la garganta] 526 00:29:34,105 --> 00:29:36,541 que charlie me invit� a una cita 527 00:29:36,574 --> 00:29:39,444 y acept�. 528 00:29:39,477 --> 00:29:41,212 �Charlie el basurero? 529 00:29:41,246 --> 00:29:42,614 S�. 530 00:29:42,647 --> 00:29:44,282 �Qu� pasa con ensuciarse un poco? 531 00:29:44,315 --> 00:29:45,750 -Ey. -[risas] 532 00:29:45,784 --> 00:29:48,319 Ay dios m�o. 533 00:29:48,353 --> 00:29:50,588 [risas] 534 00:29:50,622 --> 00:29:52,891 -Oh mam�. -Uh-hmm. 535 00:29:53,792 --> 00:29:55,827 Te mereces ser feliz. 536 00:29:56,661 --> 00:29:58,096 Eres... 537 00:29:58,930 --> 00:30:01,432 Simplemente una mujer incre�ble, mam�. 538 00:30:03,768 --> 00:30:08,339 Escucha, eres toda la felicidad que necesito. 539 00:30:10,909 --> 00:30:13,344 Ahora te toca a ti ser feliz. 540 00:30:14,145 --> 00:30:15,480 -Hey hermano. -[risas] 541 00:30:15,513 --> 00:30:17,048 -Hermano, est�s hackeando, hermano. -Eres d�bil. 542 00:30:17,081 --> 00:30:17,982 -Eres d�bil. -Oye, �cu�l es el signo de hackeo? 543 00:30:18,016 --> 00:30:19,984 Est� bien. Aqu� vamos. 544 00:30:21,386 --> 00:30:24,088 [�ngela] [risas] Ustedes lo son. Quiero decir-- 545 00:30:24,122 --> 00:30:26,491 Est� bien. No puedo llamarlo. 546 00:30:26,524 --> 00:30:28,426 [risas] 547 00:30:30,395 --> 00:30:34,032 �Alguna vez pensaste en c�mo ser�a ser normal? 548 00:30:36,100 --> 00:30:37,569 �Normal? 549 00:30:37,602 --> 00:30:39,137 -�Qu� es eso? -[�ngela se r�e] 550 00:30:39,170 --> 00:30:43,441 Ya sabes, como vivir una vida normal. 551 00:30:43,474 --> 00:30:46,277 No perseguir a los malos. 552 00:30:46,311 --> 00:30:48,179 Sin emociones. 553 00:30:48,213 --> 00:30:52,217 No tener que preocuparse por no volver nunca a casa. 554 00:30:52,250 --> 00:30:53,418 �Sabes? 555 00:30:54,219 --> 00:30:57,255 Una casa con una valla. 556 00:30:58,723 --> 00:31:01,459 Un patio con un perrito corriendo. 557 00:31:01,492 --> 00:31:04,896 Una hamaca en tu patio delantero junto al �rbol. 558 00:31:07,031 --> 00:31:09,467 Cambiando mi nombre a Michelle. 559 00:31:09,500 --> 00:31:10,568 �Sabes? 560 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 Normal. 561 00:31:15,306 --> 00:31:17,842 Parece que lo has pensado. 562 00:31:17,876 --> 00:31:19,410 [risas] 563 00:31:19,444 --> 00:31:21,679 Me conoces desde hace casi 15 a�os. 564 00:31:21,713 --> 00:31:24,182 Todo est� pensado para m�. 565 00:31:24,215 --> 00:31:25,950 S�, pero parece que est�s a punto de 566 00:31:25,984 --> 00:31:29,387 -para lanzarme una bomba. -Quiero retirarme, Byron. 567 00:31:30,622 --> 00:31:32,257 �Qu�? 568 00:31:32,290 --> 00:31:33,825 �Por qu�? 569 00:31:33,858 --> 00:31:35,660 Acabo de decirte. 570 00:31:35,693 --> 00:31:39,530 Vi a mi madre dedicar toda su vida a este trabajo. 571 00:31:40,832 --> 00:31:42,133 Sin duda ella fue una de las mejores. 572 00:31:42,166 --> 00:31:45,103 pero ella se perdi� en ello. 573 00:31:45,136 --> 00:31:48,039 Tanto que no lleg� a disfrutar de mi padre. 574 00:31:49,540 --> 00:31:51,109 Ella trabaj� hasta que �l muri�. 575 00:31:51,142 --> 00:31:54,112 Y ahora ella est� sola 576 00:31:54,145 --> 00:31:57,081 sin nadie con quien pasar sus a�os dorados. 577 00:31:57,949 --> 00:32:00,318 No quiero eso. 578 00:32:00,351 --> 00:32:03,421 Quiero vivir mi vida mientras sea joven. 579 00:32:05,323 --> 00:32:06,658 [Byron] Maldita sea. 580 00:32:06,691 --> 00:32:08,426 Quiero decir, cuando lo pones as�, 581 00:32:08,459 --> 00:32:10,128 Puedo entender. 582 00:32:11,863 --> 00:32:14,632 Quiero decir, podr�as casarte conmigo 583 00:32:14,666 --> 00:32:16,000 y vivimos esa vida juntos. 584 00:32:16,034 --> 00:32:17,502 [risas] 585 00:32:19,737 --> 00:32:21,739 �Mmm? 586 00:32:21,773 --> 00:32:24,008 No ser�a tan mala idea. 587 00:32:24,976 --> 00:32:26,744 No lo sabr�a, �verdad? 588 00:32:29,314 --> 00:32:30,748 [Jason Jr] Buenas noches, mam�. 589 00:32:30,782 --> 00:32:32,283 Buenas noches, t�o Byron. 590 00:32:32,317 --> 00:32:34,419 -Los amo a todos. -[risas] 591 00:32:34,452 --> 00:32:36,054 Buenas noches, campe�n. 592 00:32:36,087 --> 00:32:38,389 Buenas noches bebe. 593 00:32:38,423 --> 00:32:41,192 [riendo] 594 00:32:41,225 --> 00:32:42,593 Oh chico. 595 00:32:45,830 --> 00:32:47,332 Gracias. 596 00:32:49,867 --> 00:32:51,169 �Para qu�? 597 00:32:53,938 --> 00:32:57,408 Ya sabes, cuando perdi� a su padre, 598 00:32:57,442 --> 00:32:59,277 Junior realmente necesitaba una figura paterna, 599 00:32:59,310 --> 00:33:01,713 Y t� has sido eso para �l. 600 00:33:03,614 --> 00:33:05,883 Te lo agradezco por eso. 601 00:33:05,917 --> 00:33:08,386 Vamos. Sabes que te amo a ti y a Junior. 602 00:33:09,587 --> 00:33:12,190 Cuando necesites, siempre estar� aqu�. 603 00:33:13,725 --> 00:33:15,893 M�s te vale. 604 00:33:15,927 --> 00:33:17,462 �Te ver� ma�ana? 605 00:33:17,495 --> 00:33:18,763 T� lo sabes. 606 00:33:25,336 --> 00:33:26,571 [risas] 607 00:33:33,077 --> 00:33:34,712 [exhala] 608 00:33:34,746 --> 00:33:36,581 Vuelve a casa sano y salvo. 609 00:33:36,614 --> 00:33:37,782 T� lo sabes. 610 00:33:45,957 --> 00:33:48,026 -[cantante] ? Tan enamorado... -[Dir. Walker] Est� bien. 611 00:33:48,059 --> 00:33:51,095 A todos, me gustar�a decir algo. 612 00:33:53,664 --> 00:33:54,699 �ngela, 613 00:33:56,067 --> 00:33:58,970 realmente eres uno de uno. 614 00:33:59,003 --> 00:34:01,406 Y todos te extra�aremos mucho. 615 00:34:02,740 --> 00:34:04,108 Y yo personalmente, 616 00:34:04,142 --> 00:34:06,744 Ojal� no te fueras. 617 00:34:06,778 --> 00:34:10,214 Pero cuando te marchaste, yo s�lo... 618 00:34:10,248 --> 00:34:12,917 quisiera decir... 619 00:34:12,950 --> 00:34:14,652 gracias. 620 00:34:14,685 --> 00:34:16,287 -[mujer] S�. -[Dir. Walker] Espera, espera, 621 00:34:16,320 --> 00:34:17,855 esperar. Hay m�s. 622 00:34:17,889 --> 00:34:21,692 Estamos hablando de �ngela. 623 00:34:21,726 --> 00:34:23,361 �ngela, 624 00:34:23,394 --> 00:34:26,931 Quiero agradecerte por siempre, 625 00:34:26,964 --> 00:34:30,301 siempre consiguiendo a tu hombre. 626 00:34:30,334 --> 00:34:34,839 Ahora vamos a perder a uno de nuestros mejores agentes. 627 00:34:34,872 --> 00:34:38,609 pero el mundo est� ganando 628 00:34:38,643 --> 00:34:41,279 uno de sus mejores humanos. 629 00:34:41,312 --> 00:34:42,914 -[mujer 1] S�. -[mujer 2] Saludos. 630 00:34:42,947 --> 00:34:44,615 [mujer 3] S�. 631 00:34:44,649 --> 00:34:46,617 Te amo, Angie. 632 00:34:46,651 --> 00:34:47,785 Yo tambi�n te amo, grandull�n. 633 00:34:47,819 --> 00:34:49,987 �Podemos brindar por �ngela, por favor? 634 00:34:50,021 --> 00:34:51,289 [todos] Saludos. Salud. 635 00:34:51,322 --> 00:34:53,191 -A Angie. -Salud. 636 00:34:53,224 --> 00:34:54,992 [mujer] �ngela, saludos. Por tu mami. 637 00:34:55,026 --> 00:34:56,694 [Jason Jr] Para mi mam�. 638 00:34:57,929 --> 00:34:59,730 Me dijiste que quer�as esto. 639 00:34:59,764 --> 00:35:01,232 S�. 640 00:35:01,265 --> 00:35:04,135 Ahora puedo pasar m�s tiempo con Junior. 641 00:35:04,168 --> 00:35:06,337 Tal vez haga un examen de conciencia. No s�. 642 00:35:06,370 --> 00:35:09,073 Probablemente lo mejor. Te estabas oxidando un poco. 643 00:35:09,107 --> 00:35:12,443 No demasiado oxidado para patearte el trasero. 644 00:35:12,477 --> 00:35:13,578 [risas] 645 00:35:17,281 --> 00:35:19,450 No estoy borracho. �Es hora de ir? 646 00:35:19,484 --> 00:35:22,220 Nos vamos entonces. Est� bien. 647 00:35:22,253 --> 00:35:23,821 Sabes que realmente soy... 648 00:35:23,855 --> 00:35:25,923 Realmente te voy a extra�ar. 649 00:35:25,957 --> 00:35:27,525 Vaya, grandull�n. 650 00:35:27,558 --> 00:35:29,627 Alguien ha bebido demasiado, �eh? 651 00:35:29,660 --> 00:35:32,296 No no. No juzgues. Quiz�s lo hice. 652 00:35:32,330 --> 00:35:34,966 Bueno. Voy a llevar este a casa antes de que empiece. 653 00:35:34,999 --> 00:35:36,467 pulso a todos aqu�. 654 00:35:36,501 --> 00:35:38,903 Sabes que la �nica persona con la que voy a luchar eres t�. 655 00:35:38,936 --> 00:35:42,874 Y todos deber�an saber que fui el campe�n de lucha libre del instituto. 656 00:35:42,907 --> 00:35:44,442 -Sabemos. Vamos. -Bueno. 657 00:35:44,475 --> 00:35:47,044 -Felicidades de nuevo, Angie. -Gracias, Sherri. 658 00:35:47,078 --> 00:35:49,514 -Oye, tenemos que cenar pronto. -Lo haremos. 659 00:35:49,547 --> 00:35:51,382 -[�ngela] Ll�valo a casa sano y salvo. -Ella est� mintiendo. Ella no sabe cocinar. 660 00:35:51,415 --> 00:35:54,152 Est� bien. Ll�venlo a casa sano y salvo. 661 00:35:54,185 --> 00:35:55,653 No escuches a ese hombre. 662 00:35:55,686 --> 00:35:57,889 Lleva a�os intentando recuperarme. 663 00:35:57,922 --> 00:35:59,457 Tengo tambi�n. No voy a mentir. 664 00:35:59,490 --> 00:36:01,859 Nos vendr�an bien algunos huesos viejos en el equipo nuevamente. 665 00:36:01,893 --> 00:36:03,528 -Sabidur�a. -Mis huesos no. 666 00:36:03,561 --> 00:36:05,763 [risas] Lis, �c�mo te trata la jubilaci�n? 667 00:36:05,796 --> 00:36:08,900 �Est�s bromeando? No correr persiguiendo a los malos 668 00:36:08,933 --> 00:36:10,468 �Todo el d�a con mi rodilla mala? 669 00:36:10,501 --> 00:36:13,070 Puedo sentarme en casa haciendo lo que quiera 670 00:36:13,104 --> 00:36:15,573 �Y no tener que mirar por encima del hombro? 671 00:36:15,606 --> 00:36:18,376 S�, creo que definitivamente es la vida. 672 00:36:18,409 --> 00:36:20,111 -Salud. -Suena m�s como si no hubiera vida. 673 00:36:20,144 --> 00:36:21,579 -Oh. -S�, no hagas nuestro trabajo. 674 00:36:21,612 --> 00:36:23,614 Suena tan terrible. Todav�a trabajo para la CIA. 675 00:36:23,648 --> 00:36:25,583 -�Lo sabes bien? -Bueno. 676 00:36:25,616 --> 00:36:28,986 Byron, todos estamos felices de que sigas trabajando para protegernos. 677 00:36:29,020 --> 00:36:32,990 Viv, ha sido incre�ble trabajar codo con codo contigo, ni�a. 678 00:36:33,024 --> 00:36:34,525 pero ya es hora de que ocupes mi lugar. 679 00:36:34,559 --> 00:36:35,726 Te entend�. 680 00:36:35,760 --> 00:36:37,128 Lis, 681 00:36:37,161 --> 00:36:38,796 Estoy feliz de unirme a los jubilados. 682 00:36:38,829 --> 00:36:40,231 Jubilaci�n. 683 00:36:40,264 --> 00:36:42,200 -Lo siento. -[risa] 684 00:36:42,233 --> 00:36:43,834 -Bueno. -No odies. 685 00:36:43,868 --> 00:36:45,670 [Lisette] �Sabes a qu� me recuerda esto? 686 00:36:45,703 --> 00:36:47,038 �Eh? 687 00:36:47,071 --> 00:36:48,239 Espa�a. Oh. 688 00:36:48,272 --> 00:36:49,607 -Oh. Dios mio. -Oh. 689 00:36:49,640 --> 00:36:52,009 Gracias a Dios estuve all� para salvarles el trasero a todos. 690 00:36:52,043 --> 00:36:53,244 -[Vivian] Vaya. -[risas] 691 00:36:53,277 --> 00:36:55,246 Por favor. Creo que te equivocas, 692 00:36:55,279 --> 00:36:57,415 porque recuerdo tener que salvarte el culo 693 00:36:57,448 --> 00:36:59,817 -bajo el hechizo de, um-- -Paviella. 694 00:36:59,850 --> 00:37:02,720 -Paviella. -Oye, ya sabes... est� bien. Bueno. 695 00:37:02,753 --> 00:37:04,589 �C�mo se supon�a que iba a saber que ella era una esp�a? 696 00:37:04,622 --> 00:37:06,424 -[Vivian] Ella era una esp�a. -Que estoy diciendo 697 00:37:06,457 --> 00:37:08,859 Es que creo que formamos un buen equipo, �ngela. 698 00:37:08,893 --> 00:37:11,929 Ser� dif�cil reemplazarte como socio. 699 00:37:11,963 --> 00:37:14,332 Bueno, es bueno que trabajes en un escritorio. 700 00:37:14,365 --> 00:37:15,866 y no necesitas otro socio. 701 00:37:15,900 --> 00:37:17,335 No. Trabajar en un escritorio, s�. 702 00:37:17,368 --> 00:37:19,670 pero eso no significa que no necesite un compa�ero. 703 00:37:21,339 --> 00:37:25,243 [risas] Oh, ustedes dos son muy lindos. 704 00:37:25,276 --> 00:37:26,377 -C�mo... -Oh, Dios m�o. 705 00:37:26,410 --> 00:37:28,112 No. �Qu� tan obvio puedes llegar a ser? 706 00:37:28,145 --> 00:37:30,348 Quiero decir, esto es como mirar 707 00:37:30,381 --> 00:37:31,682 mi mam� y mi pap� cuando �ramos ni�os. 708 00:37:31,716 --> 00:37:33,484 -�Recuerda eso? -Desafortunadamente. 709 00:37:33,517 --> 00:37:35,920 [Lisette] Ustedes s�lo necesitan hacerlo. 710 00:37:35,953 --> 00:37:38,723 -Para. No seas desagradable. -[Lisette] No estoy siendo desagradable. 711 00:37:38,756 --> 00:37:40,925 �Ves la expresi�n en el rostro de ese hombre? 712 00:37:40,958 --> 00:37:42,460 Consigue un hotel. 713 00:37:42,493 --> 00:37:44,428 -Toma algunas bebidas. -Adi�s, Lis. 714 00:37:44,462 --> 00:37:46,497 Voy a ir a buscar m�s pizza. 715 00:37:46,530 --> 00:37:48,799 -Lo siento mama. -[risas] 716 00:37:48,833 --> 00:37:50,601 [Vivian] Est� bien. Chicos, tengo que salir de aqu�. 717 00:37:50,635 --> 00:37:52,203 -El deber llama. -No, Viv. 718 00:37:52,236 --> 00:37:54,272 Lo s�. Te voy a extra�ar, Angie. 719 00:37:54,305 --> 00:37:56,407 Yo tambi�n te extra�ar�. 720 00:37:58,042 --> 00:37:59,777 Te quiero ni�a. �Est�s orgulloso? 721 00:37:59,810 --> 00:38:01,646 -No seas un extra�o. -Ah, nunca. 722 00:38:01,679 --> 00:38:03,481 -Est� bien. Cuidarse. -Adi�s chicos. 723 00:38:03,514 --> 00:38:06,117 T�o B, �todav�a saldremos de fiesta este fin de semana? 724 00:38:06,150 --> 00:38:09,587 Ah, lo sabes. Tu mam� me dijo que formaste parte del equipo. 725 00:38:09,620 --> 00:38:11,422 S�. Soy el armador titular. 726 00:38:11,455 --> 00:38:14,525 Bueno. El joven Jord�n. 727 00:38:14,558 --> 00:38:15,926 �Jord�n? 728 00:38:15,960 --> 00:38:17,795 �Te refieres a Curry? 729 00:38:17,828 --> 00:38:21,299 Eso realmente muestra tu edad cuando dices lo de Jordan. 730 00:38:21,332 --> 00:38:23,267 Bueno. Me tienes. Mira, te recoger� 731 00:38:23,301 --> 00:38:25,569 este s�bado al mediod�a. �Suena bien? 732 00:38:25,603 --> 00:38:27,772 Suena bien. Es genial. 733 00:38:27,805 --> 00:38:30,374 Ser� mejor que yo tambi�n me vaya de aqu�. tengo un nuevo caso 734 00:38:30,408 --> 00:38:32,076 Eso requerir� mucha atenci�n. 735 00:38:32,109 --> 00:38:34,111 Ah, �tu escritorio te extra�a? 736 00:38:34,145 --> 00:38:36,380 -Muy divertido. -[risas] 737 00:38:36,414 --> 00:38:37,882 Sabes, Angie, si esto te hace feliz, 738 00:38:37,915 --> 00:38:40,151 Entonces estoy feliz por ti. 739 00:38:40,184 --> 00:38:42,586 Yo estoy feliz. 740 00:38:42,620 --> 00:38:44,588 -Felicitaciones. -[risas] 741 00:38:44,622 --> 00:38:46,357 �Sigues con ganas de tomar un caf� el lunes? 742 00:38:46,390 --> 00:38:48,092 No llegues tarde. 743 00:38:48,125 --> 00:38:49,593 -Esperar. Eh, mam�. -[�ngela] �Mmmm? 744 00:38:49,627 --> 00:38:52,263 �Puedo pasar la noche en casa del t�o B? 745 00:38:52,296 --> 00:38:53,964 Si Byron dice que est� bien. 746 00:38:53,998 --> 00:38:55,633 Est� bien conmigo. 747 00:38:55,666 --> 00:38:57,702 Oh, jugaremos algo de pelota esta noche. 748 00:38:57,735 --> 00:39:00,504 -Vamos. Adi�s abuela. -Bueno. 749 00:39:00,538 --> 00:39:02,006 -Bueno. -Te amo, abuela. 750 00:39:02,039 --> 00:39:04,408 De acuerdo, beb�. T� tambi�n. 751 00:39:04,442 --> 00:39:07,178 -Gracias cari�o. -Te quiero, mam�. 752 00:39:07,211 --> 00:39:09,246 -P�rtate bien, �vale? -Uh-hmm. 753 00:39:09,280 --> 00:39:10,815 Ay. 754 00:39:10,848 --> 00:39:12,783 -[Jason Jr] Te amo. -[�ngela] Tambi�n te amo. 755 00:39:12,817 --> 00:39:14,752 [Jason Jr] Est� bien. Hazte un ovillo, �de acuerdo, hijo? 756 00:39:14,785 --> 00:39:16,787 [Byron] Claro. 757 00:39:16,821 --> 00:39:18,489 [se aclara la garganta] 758 00:39:21,492 --> 00:39:24,028 Me parece una buena idea. 759 00:39:24,061 --> 00:39:27,064 Me encanta. Junior lo ama. 760 00:39:27,098 --> 00:39:29,734 Y, lo m�s importante, usted tambi�n. 761 00:39:29,767 --> 00:39:31,769 Bueno. Mira, soy tu madre 762 00:39:31,802 --> 00:39:33,971 y s� lo que est�s pensando, 763 00:39:34,004 --> 00:39:38,142 pero Jason hubiera querido que fueras feliz. 764 00:39:38,175 --> 00:39:40,544 Yo era feliz. Con �l. 765 00:39:40,578 --> 00:39:43,481 S�. Pero �l ya no est� aqu�. 766 00:39:43,514 --> 00:39:46,016 Y han pasado seis a�os, Angie. 767 00:39:46,884 --> 00:39:50,020 Creo que es hora de que pienses en tu futuro. 768 00:39:50,054 --> 00:39:51,589 y c�mo se ver� eso. 769 00:39:53,324 --> 00:39:55,526 Vamos. Tomemos otra copa. 770 00:39:56,894 --> 00:39:57,995 Otro trago. 771 00:40:00,297 --> 00:40:05,102 [m�sica optimista] 772 00:40:27,925 --> 00:40:30,227 [ca�onazo] 773 00:40:30,261 --> 00:40:32,396 [Jason Jr] Dios m�o. 774 00:40:32,430 --> 00:40:35,666 Ya te lo dije, Jim. No puedes verme, hermano. 775 00:40:35,699 --> 00:40:38,202 �No olvidaste qui�n es mi mam�? 776 00:40:38,235 --> 00:40:40,304 Vamos hermano. Usted ya sabe. 777 00:40:40,337 --> 00:40:42,840 �No crees que es hora de dejar este juego e irte a la cama? 778 00:40:42,873 --> 00:40:45,843 Ver�s a Jimmy ma�ana en la escuela. 779 00:40:45,876 --> 00:40:47,511 Vamos hermano. 780 00:40:47,545 --> 00:40:49,113 S�, Jimmy. 781 00:40:50,614 --> 00:40:53,717 S�, supongo que te ver� ma�ana, hermano. 782 00:40:53,751 --> 00:40:55,252 Dici�ndome que salga del juego, 783 00:40:55,286 --> 00:40:56,687 -s�. -Uh-hmm. 784 00:40:56,720 --> 00:41:00,624 �Verdadero? Mam�, son s�lo las 11 en punto. 785 00:41:00,658 --> 00:41:03,894 Y Jimmy dijo que su mam� le permit�a quedarse despierto hasta las 12:00. 786 00:41:03,928 --> 00:41:06,263 [�ngela] Bueno, puedes decirle a Jimmy que en esta casa, 787 00:41:06,297 --> 00:41:08,265 Las 11:00 es hora de dormir aqu�. 788 00:41:08,299 --> 00:41:10,134 [suspiros] 789 00:41:10,167 --> 00:41:11,836 Ya escuchaste al jefe, hermano. 790 00:41:11,869 --> 00:41:13,971 Uhmm. 791 00:41:14,004 --> 00:41:15,439 Est� bien. Apuesta. 792 00:41:15,473 --> 00:41:17,508 S�, te ver� ma�ana. 793 00:41:17,541 --> 00:41:19,109 S�, en clase. 794 00:41:19,143 --> 00:41:20,511 Segundo per�odo. 795 00:41:20,544 --> 00:41:21,979 -[risas] -Est� bien, hermano. 796 00:41:22,012 --> 00:41:23,047 Paz. 797 00:41:25,316 --> 00:41:27,585 Mam�, esto es serio, �verdad? 798 00:41:27,618 --> 00:41:30,488 Ya sabes, �por qu� entras en la habitaci�n de un adolescente? 799 00:41:30,521 --> 00:41:32,890 -a esta hora de la noche. -[risas] 800 00:41:32,923 --> 00:41:35,693 No puedo venir a darle las buenas noches a mi hijo guapo. 801 00:41:35,726 --> 00:41:38,295 sin que tenga que ser algo grave? 802 00:41:40,264 --> 00:41:41,966 Quiero decir, puedes. 803 00:41:43,234 --> 00:41:45,202 No eres una mam� normal. 804 00:41:45,236 --> 00:41:48,539 Como t� lo sabes y yo tambi�n, 805 00:41:48,572 --> 00:41:51,475 As� que derrama el t�, mam�. 806 00:41:51,509 --> 00:41:55,045 Bueno, hijo, um... 807 00:41:56,413 --> 00:41:59,483 Sabes, extra�o mucho a tu padre. 808 00:41:59,517 --> 00:42:02,386 y nadie podr�a jam�s, 809 00:42:02,419 --> 00:42:04,855 alguna vez reemplazarlo, �verdad? 810 00:42:04,889 --> 00:42:07,091 S�lo deja esas cosas, mam�. 811 00:42:07,124 --> 00:42:11,462 Porque la abuela y yo ya repasamos esta charla. 812 00:42:11,495 --> 00:42:13,464 Sabemos que te sientes como el t�o Byron. 813 00:42:13,497 --> 00:42:15,432 -[risas] -No, no, no. Pero tu sabes, 814 00:42:15,466 --> 00:42:17,568 Eso es genial. el es un tipo genial 815 00:42:17,601 --> 00:42:20,638 y est� bien para m�. [risas] 816 00:42:20,671 --> 00:42:25,042 Ahora, �qu� te hace pensar que me gusta Byron? 817 00:42:25,075 --> 00:42:27,611 Podemos ver la forma en que lo miras. 818 00:42:27,645 --> 00:42:30,247 Es s�lo... es simplemente obvio. 819 00:42:31,315 --> 00:42:32,917 Bueno. [risas] 820 00:42:32,950 --> 00:42:34,985 Olvid� lo inteligente que eres. 821 00:42:35,019 --> 00:42:37,788 Es mi bendici�n para ti si... ya sabes, 822 00:42:37,821 --> 00:42:39,924 quieres subirte a eso. 823 00:42:39,957 --> 00:42:41,725 -�Me sientes? -Ay dios m�o. 824 00:42:41,759 --> 00:42:45,329 T�... s�. Es genial. Aunque es genial. 825 00:42:45,362 --> 00:42:47,898 Pero s�lo hay una cosa. 826 00:42:47,932 --> 00:42:49,166 �Qu�? 827 00:42:49,199 --> 00:42:50,701 S�lo d�jame... 828 00:42:50,734 --> 00:42:52,770 Juega el juego hasta las 12:00. 829 00:42:54,805 --> 00:42:57,107 Vamos, mam�, por favor. 830 00:42:58,475 --> 00:42:59,476 Trato. 831 00:42:59,510 --> 00:43:01,445 -�Trato? -Trato. 832 00:43:01,478 --> 00:43:03,213 -Est� bien. -[risas] 833 00:43:03,247 --> 00:43:05,082 -Bueno. -Cabeza hueca. 834 00:43:06,150 --> 00:43:08,652 -[exhala] -[risas] 835 00:43:08,686 --> 00:43:10,487 Te quiero, mam�. 836 00:43:10,521 --> 00:43:12,356 Mmm, 837 00:43:12,389 --> 00:43:14,391 No tanto como te amo, hijo. 838 00:43:14,425 --> 00:43:15,826 Eh... 839 00:43:17,194 --> 00:43:19,430 Esa es la gorra. 840 00:43:19,463 --> 00:43:21,498 -[risas] -[gemidos] 841 00:43:21,532 --> 00:43:22,967 [Dimitri] Suficiente. 842 00:43:30,808 --> 00:43:32,643 �Qu� deseas? 843 00:43:32,676 --> 00:43:34,211 [Dimitri] Bueno, es simple. 844 00:43:34,244 --> 00:43:36,814 Pas� los �ltimos seis a�os de mi vida en una caja. 845 00:43:36,847 --> 00:43:39,817 Y quiero que mueran todos los que ayudaron a ponerme all�. 846 00:43:43,787 --> 00:43:45,189 S�lo matame. 847 00:43:45,222 --> 00:43:46,590 Voy a. 848 00:43:46,624 --> 00:43:48,859 No te preocupes por eso. 849 00:43:48,892 --> 00:43:51,128 Pero primero necesito un poco de informaci�n. 850 00:43:52,630 --> 00:43:54,064 �D�nde est� �ngela? 851 00:43:55,499 --> 00:43:56,934 [escupe] 852 00:43:59,403 --> 00:44:00,437 Hazlo. 853 00:44:05,242 --> 00:44:07,344 [gru�idos] 854 00:44:07,378 --> 00:44:10,014 [salpicaduras de agua] 855 00:44:11,615 --> 00:44:14,852 [gru�idos] 856 00:44:17,488 --> 00:44:20,724 [respirando pesadamente] 857 00:44:24,495 --> 00:44:26,830 Puedes hacerme lo que quieras, 858 00:44:26,864 --> 00:44:30,901 pero no lo har�s...t� y yo sabemos que nunca hablar�. 859 00:44:30,934 --> 00:44:34,471 Tienes raz�n. Lo s�. 860 00:44:34,505 --> 00:44:35,973 [tiroteo] 861 00:44:37,341 --> 00:44:40,277 -[Denise] Hola, Angie. -[�ngela] Hola, Denise. 862 00:44:40,310 --> 00:44:42,179 �La misma cosa? 863 00:44:42,212 --> 00:44:43,414 S�, por favor. 864 00:44:43,447 --> 00:44:44,682 Ni siquiera s� por qu� 865 00:44:44,715 --> 00:44:46,884 Todav�a te doy un men�. 866 00:44:46,917 --> 00:44:50,220 Porque es nuestra tradici�n. 867 00:44:50,254 --> 00:44:51,955 [risas] 868 00:44:51,989 --> 00:44:55,759 [cantante] ? [ininteligible] 869 00:44:59,596 --> 00:45:01,298 �Qu� est�s haciendo? 870 00:45:03,801 --> 00:45:04,835 �Est� bien? 871 00:45:04,868 --> 00:45:07,004 �Por qu� est�s de rodillas? 872 00:45:07,037 --> 00:45:09,239 Abre la caja y ver�s. 873 00:45:14,411 --> 00:45:16,346 [risas] 874 00:45:20,184 --> 00:45:22,619 Ay dios m�o. 875 00:45:22,653 --> 00:45:24,188 �Hablas en serio? 876 00:45:24,221 --> 00:45:26,824 Mira, s� que es repentino, pero te amo, �ngela. 877 00:45:26,857 --> 00:45:28,459 Siempre tengo. 878 00:45:28,492 --> 00:45:29,827 no quiero que pase otro dia 879 00:45:29,860 --> 00:45:32,563 sin saber que me perteneces. 880 00:45:32,596 --> 00:45:34,798 �Ser�s normal conmigo? 881 00:45:34,832 --> 00:45:36,767 Eh, yo no... 882 00:45:36,800 --> 00:45:38,202 No s� qu� decir. 883 00:45:38,235 --> 00:45:41,038 Bueno, "S�" ser�a mi sugerencia. 884 00:45:42,539 --> 00:45:44,174 -S�. -�S�? �En realidad? 885 00:45:44,208 --> 00:45:45,743 -S� S�. �S�! -�Oh Dios m�o! 886 00:45:45,776 --> 00:45:47,478 -Ella dijo que s�. -[risas] 887 00:45:47,511 --> 00:45:48,679 -�Ay dios m�o! -[aplausos] 888 00:45:48,712 --> 00:45:50,114 Ella dijo que s�. 889 00:45:50,147 --> 00:45:52,349 [risa] 890 00:45:52,382 --> 00:45:55,419 [m�sica dram�tica] 891 00:46:00,924 --> 00:46:02,760 Esper� 10 a�os para hacer eso. 892 00:46:02,793 --> 00:46:04,728 �En realidad? 893 00:46:04,762 --> 00:46:06,964 Bueno, �vali� la pena? 894 00:46:06,997 --> 00:46:09,066 M�s que vale la pena cada minuto. 895 00:46:10,634 --> 00:46:12,569 [risa] 896 00:46:12,603 --> 00:46:15,172 �Supongo que fuiste t� quien habl� con Junior y mi mam�? 897 00:46:15,205 --> 00:46:17,007 Oh, sabes que primero tuve que obtener permiso. 898 00:46:17,040 --> 00:46:19,977 -Yo soy un caballero. -[risa] 899 00:46:20,010 --> 00:46:23,247 Bueno, definitivamente dieron su aprobaci�n. 900 00:46:23,280 --> 00:46:24,648 Amo a tu familia. 901 00:46:24,681 --> 00:46:27,451 No puedo esperar para ser parte de esto. 902 00:46:27,484 --> 00:46:29,586 Mira, te amo. 903 00:46:29,620 --> 00:46:31,288 Mmm. 904 00:46:34,958 --> 00:46:36,727 Aqu�. Si�ntate. 905 00:46:36,760 --> 00:46:38,462 -Bueno. -Hay algo m�s. 906 00:46:38,495 --> 00:46:40,097 �Qu�? 907 00:46:41,698 --> 00:46:44,001 Yo tambi�n me jubilo. 908 00:46:44,034 --> 00:46:46,203 Quiero estar all� para ti y para Junior. 909 00:46:47,371 --> 00:46:51,041 Byron... [risas] �Hablas en serio? 910 00:46:51,942 --> 00:46:54,077 �Qu� tal tu trabajo? Te encanta el trabajo. 911 00:46:54,111 --> 00:46:57,414 Mira, no quiero que renuncies a eso por m�. 912 00:46:57,447 --> 00:46:59,583 �est� bien? I... 913 00:46:59,616 --> 00:47:01,185 Te quiero m�s. 914 00:47:03,654 --> 00:47:07,291 No s� qu� decir. �Porqu� ahora? 915 00:47:07,324 --> 00:47:09,927 Mira, pens� en esto una y otra vez. 916 00:47:09,960 --> 00:47:12,029 La otra noche cuando hablabas de tu mam� 917 00:47:12,062 --> 00:47:14,431 y tu pap�, me di cuenta de que no quiero eso. 918 00:47:14,464 --> 00:47:17,534 No quiero ser el marido que no est� ah� para ti. 919 00:47:17,568 --> 00:47:19,837 Demonios, no quiero que mires por la ventana 920 00:47:19,870 --> 00:47:21,205 esperando que llegue a casa. 921 00:47:21,238 --> 00:47:23,073 Ambos podr�amos mirar juntos por la ventana. 922 00:47:23,106 --> 00:47:25,008 mirando el atardecer. 923 00:47:30,113 --> 00:47:31,248 Guau. 924 00:47:32,883 --> 00:47:35,619 T� eres algo m�s. 925 00:47:35,652 --> 00:47:37,287 [Byron] Y t� tambi�n. 926 00:47:41,358 --> 00:47:42,893 Te amo. 927 00:47:45,829 --> 00:47:48,031 Yo tambi�n te amo. 928 00:47:48,065 --> 00:47:51,301 Yo tambi�n te amo. [risas] 929 00:47:52,970 --> 00:47:55,138 [soplar la bocina del auto] 930 00:47:56,206 --> 00:47:58,709 -Oh, te extra�o. -Ey. 931 00:47:58,742 --> 00:48:00,177 [indistinto] 932 00:48:01,845 --> 00:48:03,347 [risas] 933 00:48:03,380 --> 00:48:05,515 [m�sica lenta] 934 00:48:15,692 --> 00:48:16,660 Te amo. 935 00:48:16,693 --> 00:48:18,095 Yo tambi�n te amo. 936 00:48:20,030 --> 00:48:23,267 [m�sica lenta] 937 00:48:38,415 --> 00:48:41,685 [el coche explota] 938 00:48:54,698 --> 00:48:56,967 �Byron! [llanto] 939 00:49:04,107 --> 00:49:07,077 [sirenas aullando] 940 00:49:08,812 --> 00:49:11,048 [hombre] �Mu�vete! �Mover! �Mover! �Mover! 941 00:49:13,951 --> 00:49:15,619 -Eric, �d�nde est� mi hijo? -Shh, shh, shh. 942 00:49:15,652 --> 00:49:17,120 Tu hijo est� bien. 943 00:49:17,154 --> 00:49:18,989 Dej� a tu madre en la casa segura. 944 00:49:19,022 --> 00:49:20,991 �Est� seguro? 945 00:49:21,858 --> 00:49:22,960 S�. 946 00:49:22,993 --> 00:49:26,063 [m�sica de suspenso] 947 00:49:27,597 --> 00:49:28,632 Byron. 948 00:49:30,801 --> 00:49:33,303 Byron. [sollozando] 949 00:49:33,337 --> 00:49:35,672 S� que duele. Lo lamento. 950 00:49:38,342 --> 00:49:40,043 [sollozando] 951 00:49:40,077 --> 00:49:42,045 �Quien hizo esto? 952 00:49:44,748 --> 00:49:48,251 Entonces nos enteramos de que Dimitri Marciano se escap� de prisi�n. 953 00:49:48,285 --> 00:49:51,989 -a principios de esta semana. -�Dimitri? 954 00:49:52,022 --> 00:49:54,191 �Por qu� no me lo dijiste? 955 00:49:54,224 --> 00:49:56,560 Porque no quer�a que entraras en p�nico. 956 00:49:56,593 --> 00:49:58,695 Eric, este es Dimitri. 957 00:50:00,063 --> 00:50:02,065 Todos sabemos lo peligroso que es este hombre. 958 00:50:02,099 --> 00:50:05,435 Deber�amos haber pulsado el bot�n del p�nico hace mucho tiempo. 959 00:50:05,469 --> 00:50:08,005 C�lmate, �vale? Tenemos esto. 960 00:50:08,038 --> 00:50:10,107 Necesito que descanses, 961 00:50:10,140 --> 00:50:11,675 tengo que mejorar. 962 00:50:13,810 --> 00:50:15,879 �Te das cuenta de que casi podr�as haber muerto en esa explosi�n? 963 00:50:15,912 --> 00:50:18,248 Pero no lo hice. 964 00:50:18,281 --> 00:50:19,750 Ahora voy a buscar a mi hijo. 965 00:50:19,783 --> 00:50:21,985 Tu hijo est� bien. 966 00:50:22,019 --> 00:50:23,353 Por favor. 967 00:50:24,654 --> 00:50:25,856 Vamos. 968 00:50:25,889 --> 00:50:28,725 No lo entiendes. 969 00:50:28,759 --> 00:50:30,660 �ste es Dimitri. 970 00:50:30,694 --> 00:50:32,362 Si est� fuera, nadie est� a salvo. 971 00:50:32,396 --> 00:50:35,065 Por eso tengo agentes rodeando la casa. 972 00:50:35,098 --> 00:50:38,035 Nadie va a pasar a mis hombres. 973 00:50:38,068 --> 00:50:39,503 Pude. 974 00:50:41,238 --> 00:50:44,641 Y si yo pudiera, �l lo har�. 975 00:50:44,674 --> 00:50:45,876 Fuera de mi camino. 976 00:50:45,909 --> 00:50:47,110 [Dir. Walker] �ngela, �ngela. 977 00:50:47,144 --> 00:50:50,380 [m�sica intensa] 978 00:50:54,384 --> 00:50:56,420 Lisette, gracias por enviarme un avent�n. 979 00:50:56,453 --> 00:50:58,422 Estoy en camino a buscar mi auto ahora. 980 00:50:58,455 --> 00:50:59,523 S�. 981 00:51:02,826 --> 00:51:04,728 �Puedes conducir m�s r�pido? 982 00:51:04,761 --> 00:51:07,764 [m�sica de suspenso] 983 00:51:21,044 --> 00:51:22,946 -[gallos de pistola] -[p�jaros cantando] 984 00:51:22,979 --> 00:51:26,216 [m�sica de suspenso] 985 00:52:51,501 --> 00:52:53,303 Estar� all� pronto, cari�o. 986 00:52:55,105 --> 00:52:56,673 -[grita] -[vidrio rompi�ndose] 987 00:52:59,009 --> 00:53:01,411 [gru�idos] 988 00:53:08,018 --> 00:53:11,288 [tiroteo] 989 00:53:34,911 --> 00:53:36,379 [tiroteo] 990 00:53:38,582 --> 00:53:41,618 [pitido] 991 00:53:52,829 --> 00:53:56,533 [explosi�n] 992 00:54:21,691 --> 00:54:23,760 [p�jaros trinando] 993 00:54:23,793 --> 00:54:25,362 [ininteligible] �fuego! 994 00:54:25,395 --> 00:54:28,832 -[ininteligible] �fuego! -[tiroteo] 995 00:54:28,865 --> 00:54:30,500 Abuela, 996 00:54:30,533 --> 00:54:33,036 -�Qui�nes son estos chicos? -Esta bien bebe. Est� bien. 997 00:54:33,069 --> 00:54:35,071 Sigue jugando a los videojuegos. 998 00:54:35,105 --> 00:54:37,040 -Oh. -Es bueno. Es bueno. 999 00:54:37,073 --> 00:54:39,476 -Es bueno. -�Por qu� estamos aqu�? 1000 00:54:42,912 --> 00:54:44,848 [tel�fono sonando] 1001 00:54:44,881 --> 00:54:46,483 Angie. 1002 00:54:46,516 --> 00:54:47,350 �Mam�? 1003 00:54:47,384 --> 00:54:48,418 Estamos bien, cari�o. 1004 00:54:48,451 --> 00:54:50,287 No tu no eres. 1005 00:54:50,320 --> 00:54:52,922 Necesito que escuches todo lo que digo, por favor. 1006 00:54:52,956 --> 00:54:55,825 No conf�es en nadie. 1007 00:54:55,859 --> 00:54:56,960 �D�nde est� J�nior? 1008 00:54:56,993 --> 00:54:58,428 �l est� bien. �l est� aqu�. 1009 00:54:58,461 --> 00:55:00,730 -Ponlo. -Es mami. 1010 00:55:02,198 --> 00:55:03,700 �Hola? 1011 00:55:03,733 --> 00:55:05,935 Mam�, �qu� est� pasando? �Por qu� estamos aqu�? 1012 00:55:05,969 --> 00:55:08,171 Necesito que me escuches atentamente, �de acuerdo? 1013 00:55:08,204 --> 00:55:09,806 No hay tiempo para preguntas. 1014 00:55:09,839 --> 00:55:12,309 Necesito que escuches todo 1015 00:55:12,342 --> 00:55:14,377 te lo dice tu abuela, �vale? 1016 00:55:14,411 --> 00:55:17,113 -[Jason Jr] Est� bien. -Est� bien, vu�lvela a poner. 1017 00:55:17,147 --> 00:55:18,948 [Jason Jr] Abuela. 1018 00:55:21,384 --> 00:55:23,420 -Hola, Angie. -[�ngela] Toma a Junior 1019 00:55:23,453 --> 00:55:24,954 al dormitorio de la izquierda. 1020 00:55:24,988 --> 00:55:26,389 Dime cuando est�s all�. 1021 00:55:26,423 --> 00:55:28,558 Vamos nena. Ven aqu�, vamos. 1022 00:55:28,591 --> 00:55:31,261 -�A d�nde vamos? -S�lo tengo que irme. 1023 00:55:31,294 --> 00:55:33,330 Adelante. Volveremos en seguida. 1024 00:55:33,363 --> 00:55:36,599 [m�sica de suspenso] 1025 00:55:47,977 --> 00:55:49,279 Vamos nena. Vamos. 1026 00:55:49,312 --> 00:55:52,148 Vamos bebe. Ve adentro. 1027 00:55:52,182 --> 00:55:54,317 Aqu�, entra. 1028 00:55:54,351 --> 00:55:55,719 [la cerradura de la puerta se cierra] 1029 00:55:55,752 --> 00:55:57,420 Bien, estoy en la habitaci�n. �Ahora que? 1030 00:55:57,454 --> 00:56:00,590 Est� bien. Ve al colch�n de la derecha, 1031 00:56:00,623 --> 00:56:04,494 Debajo hay una maleta de metal. 1032 00:56:06,563 --> 00:56:07,731 [Carolyn] Est� bien, lo tengo. 1033 00:56:07,764 --> 00:56:10,200 Est� bien. Abre la maleta. 1034 00:56:10,233 --> 00:56:12,736 El c�digo es 2312. 1035 00:56:17,540 --> 00:56:19,943 -Bueno. Bueno. - [arma amartillada] 1036 00:56:19,976 --> 00:56:21,745 �Que sigue? 1037 00:56:21,778 --> 00:56:24,013 Mam�, �qu� diablos es todo esto? 1038 00:56:24,047 --> 00:56:27,283 Esto es para que t� y tu abuela est�n a salvo. 1039 00:56:27,317 --> 00:56:28,885 De acuerdo mam�. Toma todo 1040 00:56:28,918 --> 00:56:31,721 y ponlo en la peque�a mochila a tu izquierda. 1041 00:56:32,989 --> 00:56:34,758 Est� bien. 1042 00:56:36,459 --> 00:56:39,996 -�Pasaportes? -Bueno. 1043 00:56:40,029 --> 00:56:42,065 Hecho. 1044 00:56:42,098 --> 00:56:43,867 Ven aqu�. Ven aqu�. 1045 00:56:43,900 --> 00:56:46,936 [m�sica de suspenso] 1046 00:56:50,273 --> 00:56:53,343 Bueno. Vamos nena. Vamos nena. 1047 00:56:53,376 --> 00:56:55,245 [�ngela] Ve a la puerta de la derecha. 1048 00:56:55,278 --> 00:56:57,881 El c�digo es 2312. �Vete ahora! 1049 00:56:57,914 --> 00:57:00,750 2-3-1-2. 1050 00:57:00,784 --> 00:57:02,752 Entra. �Ahora! 1051 00:57:02,786 --> 00:57:04,187 Todo va a estar bien, �verdad? 1052 00:57:04,220 --> 00:57:05,321 �Me escuchas? 1053 00:57:05,355 --> 00:57:06,790 �Bueno? Tu mam� est� en camino 1054 00:57:06,823 --> 00:57:08,391 Y tengo que ir a encargarme de los malos. 1055 00:57:08,425 --> 00:57:09,592 As� que si me pasa algo, 1056 00:57:09,626 --> 00:57:11,094 Te quedas con esto, �entendido? 1057 00:57:11,127 --> 00:57:12,595 Abuela, no quiero que te vayas. 1058 00:57:12,629 --> 00:57:15,432 -Te necesito. -Beb�, creo en ti. 1059 00:57:15,465 --> 00:57:16,666 Puedes hacerlo. 1060 00:57:16,699 --> 00:57:18,468 Todo va a estar bien, �vale? 1061 00:57:18,501 --> 00:57:19,803 La abuela te ama y tu escuchas. 1062 00:57:19,836 --> 00:57:21,137 a todo lo que te dice tu madre. 1063 00:57:22,605 --> 00:57:24,274 Mam�, �est�s segura de que estar�s bien? 1064 00:57:24,307 --> 00:57:27,210 [se burla] �Qui�n crees que te entren�? 1065 00:57:28,378 --> 00:57:31,881 [cantante] ? Oh 1066 00:57:33,850 --> 00:57:35,118 [balazos] 1067 00:57:40,790 --> 00:57:43,793 [cantante] ? Cuando camino por las calles 1068 00:57:43,827 --> 00:57:46,196 ? Reyes y Reinas se hacen a un lado 1069 00:57:47,664 --> 00:57:49,966 ? Y cada hombre que conozco 1070 00:57:51,134 --> 00:57:54,571 ? Todos quedan satisfechos 1071 00:57:54,604 --> 00:57:58,141 ? Quiero dec�rtelo, nena bonita. 1072 00:57:58,174 --> 00:58:01,377 ? Lo que veo, lo hago m�o 1073 00:58:01,411 --> 00:58:03,613 ? Estoy aqu� para dec�rtelo, cari�o. 1074 00:58:04,714 --> 00:58:07,784 ? Que soy malo hasta los huesos 1075 00:58:11,821 --> 00:58:13,857 ? Soy malo hasta los huesos. 1076 00:58:15,091 --> 00:58:17,126 [ambos gru�endo] 1077 00:58:18,595 --> 00:58:21,130 [cantante] ? Soy malo hasta los huesos 1078 00:58:22,365 --> 00:58:24,267 ? Hago rogar a un hombre rico 1079 00:58:25,668 --> 00:58:27,604 ? Har� que un buen hombre robe 1080 00:58:28,771 --> 00:58:31,040 ? Har� sonrojar a un anciano 1081 00:58:31,941 --> 00:58:35,345 ? Quiero ser tuyo, lindo beb� ? 1082 00:58:35,378 --> 00:58:37,580 ? Tuyo y solo tuyo 1083 00:58:38,915 --> 00:58:42,352 ? Estoy aqu� para dec�rtelo, cari�o. 1084 00:58:42,385 --> 00:58:44,354 ? Que soy malo hasta los huesos 1085 00:58:44,387 --> 00:58:46,623 [gru�idos] 1086 00:58:49,459 --> 00:58:52,061 [cantante] ? Soy malo hasta los huesos 1087 00:58:53,396 --> 00:58:55,098 ? BBBB-Malo 1088 00:58:56,332 --> 00:58:59,168 ? Soy malo hasta los huesos. 1089 00:59:03,540 --> 00:59:05,642 ? BBBB-Malo 1090 00:59:06,476 --> 00:59:09,846 ? soy malo, soy malo 1091 00:59:09,879 --> 00:59:12,115 ? Soy malo hasta los huesos. 1092 00:59:15,385 --> 00:59:18,254 ? Hmm-hmm-hmm 1093 00:59:18,288 --> 00:59:20,290 -[disparos] -[gru�idos] 1094 00:59:27,297 --> 00:59:28,898 [ca�onazo] 1095 00:59:28,932 --> 00:59:30,700 [cantante] ? Hmm-hmm-hmm 1096 00:59:32,435 --> 00:59:34,270 ? Hmm-hmm-hmm 1097 00:59:35,538 --> 00:59:36,839 �Abuela? 1098 00:59:44,213 --> 00:59:45,315 �Abuela? 1099 00:59:48,284 --> 00:59:49,452 J�nior. 1100 00:59:49,485 --> 00:59:51,020 �J�nior! 1101 00:59:52,121 --> 00:59:53,356 [m�sica de suspenso] 1102 00:59:53,389 --> 00:59:55,258 -�J�nior! -Abuela. 1103 00:59:56,693 --> 00:59:58,227 [silbatos] 1104 00:59:58,261 --> 01:00:00,396 [ambos gru�endo] 1105 01:00:06,269 --> 01:00:07,971 Abuela. 1106 01:00:08,004 --> 01:00:10,039 [gru�idos] 1107 01:00:25,288 --> 01:00:26,990 [Jason Jr] �Abuela, abuela! 1108 01:00:27,023 --> 01:00:28,191 [gemidos] 1109 01:00:31,794 --> 01:00:33,329 �Abuela! �Abuela! 1110 01:00:33,363 --> 01:00:35,531 Abuela, abuela. Abuela, abuela, abuela. 1111 01:00:35,565 --> 01:00:38,134 �Abuela! Por favor, por favor. 1112 01:00:41,204 --> 01:00:44,240 [m�sica tensa] 1113 01:00:51,581 --> 01:00:53,049 Dimitri. 1114 01:00:53,082 --> 01:00:55,351 Te lo dije, deber�as haberme matado. 1115 01:00:55,385 --> 01:00:56,886 -cuando tuviste la oportunidad. -[Jason Jr] [sollozando] Abuela. 1116 01:00:56,919 --> 01:01:01,257 Si tocas a mi hijo, te lo juro... 1117 01:01:03,860 --> 01:01:06,262 -[el tel�fono suena] -�Hola? 1118 01:01:06,295 --> 01:01:07,397 �Hola? 1119 01:01:08,564 --> 01:01:09,866 [gru�idos] 1120 01:01:10,700 --> 01:01:13,369 [motor del coche acelerando] 1121 01:01:13,403 --> 01:01:16,973 [m�sica dram�tica] 1122 01:01:17,006 --> 01:01:20,109 Oh, m�rame, abuela. Abuela. 1123 01:01:20,877 --> 01:01:22,612 Abuela, despierta. 1124 01:01:22,645 --> 01:01:25,381 [sollozando] 1125 01:01:25,415 --> 01:01:27,583 �No! �No! 1126 01:01:27,617 --> 01:01:29,152 �No! 1127 01:01:31,587 --> 01:01:35,491 [sollozando] �No! 1128 01:01:51,174 --> 01:01:52,408 [rechinar de llantas] 1129 01:02:00,149 --> 01:02:03,186 [m�sica dram�tica] 1130 01:02:19,335 --> 01:02:21,370 [�ngela] �Mam�? Mam�. 1131 01:02:22,338 --> 01:02:24,707 Mam�. Oh Dios. 1132 01:02:24,741 --> 01:02:25,975 Oh Dios. Bueno. 1133 01:02:26,008 --> 01:02:27,643 Qu�date conmigo, �vale? 1134 01:02:27,677 --> 01:02:29,145 -Bueno. -Angie, lo intent�. 1135 01:02:29,178 --> 01:02:30,847 [llorando] No hables, no hables, no lo intentes. 1136 01:02:30,880 --> 01:02:32,048 Lo intent�-- 1137 01:02:32,081 --> 01:02:34,050 Qu�date conmigo, mam�, �vale? 1138 01:02:34,083 --> 01:02:36,185 -Respirar. -Beb�, me estoy muriendo. 1139 01:02:36,219 --> 01:02:37,820 Ay dios m�o. 1140 01:02:37,854 --> 01:02:40,323 Tienen... tienen a Junior. 1141 01:02:40,356 --> 01:02:41,791 Lo s�. Lo s�. 1142 01:02:41,824 --> 01:02:43,326 Te amo. 1143 01:02:43,359 --> 01:02:44,794 Te amo mucho. 1144 01:02:44,827 --> 01:02:46,796 Te amo mucho mejor que nunca. 1145 01:02:46,829 --> 01:02:48,331 No hagas eso. 1146 01:02:48,364 --> 01:02:50,533 No hagas eso, �vale? 1147 01:02:51,434 --> 01:02:54,470 No ser�a ni la mitad de lo que soy si no fuera por ti, mam�. 1148 01:02:54,504 --> 01:02:56,105 -[sollozando] -[tos] 1149 01:02:59,442 --> 01:03:00,510 [sollozando] 1150 01:03:00,543 --> 01:03:02,745 Est� bien, mam�. 1151 01:03:02,779 --> 01:03:03,880 Est� bien. 1152 01:03:03,913 --> 01:03:05,548 Qu�date conmigo. 1153 01:03:06,582 --> 01:03:07,884 Mam�. 1154 01:03:09,185 --> 01:03:11,053 Mam�. 1155 01:03:11,087 --> 01:03:13,022 �Mam�? 1156 01:03:13,055 --> 01:03:14,157 �Mam�? 1157 01:03:15,258 --> 01:03:18,027 Mam�. Mam�. 1158 01:03:19,862 --> 01:03:22,165 [sollozando] 1159 01:03:24,267 --> 01:03:25,835 �Mam�! 1160 01:03:25,868 --> 01:03:27,236 [sollozando] 1161 01:03:27,270 --> 01:03:29,205 [cantante] ? No ha pasado mucho tiempo 1162 01:03:31,040 --> 01:03:34,377 ? Desde que te fuiste 1163 01:03:34,410 --> 01:03:36,546 ? sab�a que estoy solo 1164 01:03:37,713 --> 01:03:41,384 ? Que estar�a vac�o sin ti ? 1165 01:03:41,417 --> 01:03:42,919 ? estoy cansado de llorar 1166 01:03:42,952 --> 01:03:44,720 ? Mi coraz�n est� dividido 1167 01:03:44,754 --> 01:03:47,390 ? Est� partido en dos 1168 01:03:47,423 --> 01:03:49,859 ? Sigue mirando por encima de mi hombro ? 1169 01:03:49,892 --> 01:03:53,262 ? Esperando que tal vez pueda verte ? 1170 01:03:53,296 --> 01:03:55,398 ? Atrapado entre desamores 1171 01:03:55,431 --> 01:03:59,836 ? [ininteligible] he estado so�ando con ese regreso durante d�as ? 1172 01:03:59,869 --> 01:04:04,006 ? Y aunque no te traer� de vuelta ? 1173 01:04:04,040 --> 01:04:07,476 S�lo tengo una cosa en mente ? 1174 01:04:07,510 --> 01:04:09,412 ? Pero de arriba hacia abajo 1175 01:04:09,445 --> 01:04:13,015 ? Gira y bloquea, ahora est� lloviendo tiros ? 1176 01:04:13,049 --> 01:04:16,552 ? Lo intent�, apuesto a que te derrotaron ? 1177 01:04:16,586 --> 01:04:18,087 ? Te provocaste esto a ti mismo 1178 01:04:18,120 --> 01:04:19,822 ? No puedes conseguir ayuda 1179 01:04:19,856 --> 01:04:21,023 ? No hay forma de huir de m�. 1180 01:04:21,057 --> 01:04:23,092 ? Pero de arriba hacia abajo 1181 01:04:23,125 --> 01:04:26,495 ? Gira y bloquea, ahora est� lloviendo tiros ? 1182 01:04:26,529 --> 01:04:30,099 ? Lo intent�, apuesto a que te derrotaron ? 1183 01:04:30,132 --> 01:04:31,834 ? Te provocaste esto a ti mismo 1184 01:04:31,868 --> 01:04:33,569 ? No puedes conseguir ayuda 1185 01:04:33,603 --> 01:04:35,571 ? No hay forma de huir de m�. 1186 01:04:38,875 --> 01:04:41,110 -Lis, se lo llevaron. -[Lisette] Lo s�, lo s�. 1187 01:04:41,143 --> 01:04:42,845 Escuche, tenemos agentes 1188 01:04:42,879 --> 01:04:44,981 Ya lo estoy haciendo, �vale? C�lmate. 1189 01:04:45,014 --> 01:04:46,983 Ambos sabemos que si dejo que los agentes se encarguen de ello, 1190 01:04:47,016 --> 01:04:49,385 esto terminar� en un cementerio. 1191 01:04:50,653 --> 01:04:51,888 Es Dimitri. 1192 01:04:51,921 --> 01:04:53,789 Lo s�. Me acabo de enterar hoy. 1193 01:04:53,823 --> 01:04:57,827 S� que le dio el golpe a Byron. Y... 1194 01:04:57,860 --> 01:04:59,262 Angie, �l... 1195 01:05:00,997 --> 01:05:02,265 tambi�n consigui� a Vivian. 1196 01:05:02,298 --> 01:05:03,399 �Vive? 1197 01:05:04,367 --> 01:05:05,468 S�. 1198 01:05:08,237 --> 01:05:11,374 Byron me pidi� que me casara con �l. 1199 01:05:13,976 --> 01:05:16,412 �bamos a empezar una nueva vida. 1200 01:05:16,445 --> 01:05:18,014 No m�s de esto. 1201 01:05:19,749 --> 01:05:21,450 Lo siento, Ang�. 1202 01:05:22,318 --> 01:05:24,987 Lo siento mucho. Byron era un buen hombre. 1203 01:05:27,723 --> 01:05:30,092 [�ngela] Se llev� todo, Lis. 1204 01:05:32,128 --> 01:05:34,697 Se llev� a mi marido, a mi madre. 1205 01:05:37,600 --> 01:05:39,902 Viv, Byron. 1206 01:05:39,936 --> 01:05:42,071 Ay dios m�o. 1207 01:05:45,808 --> 01:05:47,977 No dejar� que se lleve a mi hijo. 1208 01:05:48,010 --> 01:05:50,913 Angie, escucha, lo s�... lo s�... 1209 01:05:50,947 --> 01:05:52,581 S� d�nde est�s, �vale? 1210 01:05:52,615 --> 01:05:54,417 S�lo... s�lo necesito que por favor 1211 01:05:54,450 --> 01:05:57,053 no seas tonto, �vale? Nosotros... d�jenos-- 1212 01:05:57,086 --> 01:05:59,755 D�janos ayudarte con esto, �vale? 1213 01:05:59,789 --> 01:06:01,390 Mira, si quieres ayudarme, 1214 01:06:01,424 --> 01:06:04,660 Necesito informaci�n sobre con qui�n se postula Dimitri ahora. 1215 01:06:04,694 --> 01:06:07,063 quien lo sac� de prisi�n, 1216 01:06:07,096 --> 01:06:09,265 con qui�n estoy tratando y qu� tan peligrosos son. 1217 01:06:09,298 --> 01:06:12,068 Sabes que todav�a tengo la fuente en el interior. 1218 01:06:12,902 --> 01:06:17,506 Y sabes que puedo conseguirte todo lo que necesitas saber. 1219 01:06:18,574 --> 01:06:22,345 Pero tambi�n sabes que si haces esto solo, 1220 01:06:22,378 --> 01:06:24,880 Es una misi�n suicida, Ange. 1221 01:06:24,914 --> 01:06:26,215 S�. 1222 01:06:27,249 --> 01:06:29,452 Para cualquiera que intente detenerme. 1223 01:06:30,853 --> 01:06:32,555 Ange... [solloza] 1224 01:06:35,191 --> 01:06:37,026 Por favor, no me mueras a m� tambi�n. 1225 01:06:37,860 --> 01:06:39,428 No lo har�. 1226 01:06:44,467 --> 01:06:47,036 [m�sica dram�tica] 1227 01:06:48,471 --> 01:06:49,572 [tel�fono sonando] 1228 01:06:50,840 --> 01:06:52,575 [�ngela] Hola, Lisette. 1229 01:06:52,608 --> 01:06:57,646 Hola, Angel. Escucha, descubr� qui�n tiene Dimitri trabajando para �l. 1230 01:06:57,680 --> 01:06:59,482 Ange, estos tipos son peligrosos. 1231 01:06:59,515 --> 01:07:01,717 Cuentame sobre ellos. 1232 01:07:01,751 --> 01:07:03,219 [Lisette] La familia Aetos. 1233 01:07:03,252 --> 01:07:06,322 El hermano mayor es el l�der. Su nombre es Peta. 1234 01:07:06,355 --> 01:07:08,724 Es un jefe criminal de Grecia, �vale? 1235 01:07:08,758 --> 01:07:10,059 Este tipo es grande. 1236 01:07:10,092 --> 01:07:11,927 Se mud� a Miami hace aproximadamente un a�o. 1237 01:07:11,961 --> 01:07:14,697 y se hizo cargo de toda la organizaci�n narcotraficante. 1238 01:07:14,730 --> 01:07:17,733 Su hermano Andreas estuvo encerrado durante 10 a�os. 1239 01:07:17,767 --> 01:07:21,037 Mientras estaba dentro, casi lo mata una pandilla rival. 1240 01:07:21,070 --> 01:07:24,740 Pero� �adivina qui�n estaba ah� para detenerlo? 1241 01:07:25,708 --> 01:07:27,043 Dimitri. 1242 01:07:27,076 --> 01:07:28,344 S�. Esperar. 1243 01:07:28,377 --> 01:07:30,146 Te voy a poner en altavoz. 1244 01:07:32,114 --> 01:07:34,617 A cambio, Peta ayud� a Dimitri a escapar. 1245 01:07:34,650 --> 01:07:37,353 Todos se mudaron a Los �ngeles hace dos semanas. 1246 01:07:37,386 --> 01:07:39,955 Lo cual es una locura, entrar en una gran mansi�n. 1247 01:07:39,989 --> 01:07:41,390 en la cima de la colina del atardecer, 1248 01:07:42,158 --> 01:07:44,827 que por cierto est� a nombre de Dimitri. 1249 01:07:44,860 --> 01:07:48,764 Ahora, Dimitri tiene toda la seguridad de Peta protegi�ndolo. 1250 01:07:48,798 --> 01:07:50,566 Entonces, para llegar a Dimitri, 1251 01:07:50,599 --> 01:07:53,302 Tienes que pasar por Peta y su seguridad. 1252 01:07:53,335 --> 01:07:55,304 Y no son una broma, Angie, �vale? 1253 01:07:55,337 --> 01:07:58,107 La hermana, Sophia, es la peor de todas. 1254 01:07:58,140 --> 01:07:59,708 Ella es una asesina directa. 1255 01:07:59,742 --> 01:08:01,377 Quiero decir, artista marcial, 1256 01:08:01,410 --> 01:08:03,946 manejador de armas, francotirador, 1257 01:08:03,979 --> 01:08:06,649 lo que sea, ella es, �vale? 1258 01:08:06,682 --> 01:08:08,317 Ella es la que hace todo el trabajo sucio. 1259 01:08:08,350 --> 01:08:10,319 para mantener limpios a los hermanos. 1260 01:08:10,352 --> 01:08:14,857 Pero el hermano de Peta, Andreas, es un poco m�s f�cil de acceder, �vale? 1261 01:08:14,890 --> 01:08:16,992 Le gustan las mujeres hermosas. 1262 01:08:17,026 --> 01:08:19,728 as� que �salo a tu favor. 1263 01:08:19,762 --> 01:08:21,497 Di menos. 1264 01:08:21,530 --> 01:08:23,699 Te envi� por correo electr�nico una lista de todos ellos. 1265 01:08:23,732 --> 01:08:25,734 �chale un vistazo. Y mantente a salvo. 1266 01:08:25,768 --> 01:08:28,804 [m�sica tensa] 1267 01:08:34,043 --> 01:08:36,145 Te llamar� cuando te necesite. 1268 01:08:45,654 --> 01:08:48,691 [m�sica tensa] 1269 01:09:06,909 --> 01:09:08,711 [balazos] 1270 01:09:11,647 --> 01:09:14,683 [m�sica tensa] 1271 01:09:35,137 --> 01:09:36,438 [Andreas] Felicitaciones, se�oras. 1272 01:09:36,472 --> 01:09:38,274 �ste es [ininteligible] de la noche. 1273 01:09:38,307 --> 01:09:40,209 -[mujer] S�. -Cortejar. 1274 01:09:41,076 --> 01:09:42,945 Para una buena noche. 1275 01:09:42,978 --> 01:09:44,647 [mujer] Reci�n estamos comenzando. 1276 01:09:44,680 --> 01:09:45,714 Uhmm. 1277 01:09:45,748 --> 01:09:48,784 [m�sica tensa] 1278 01:09:50,786 --> 01:09:51,887 Ey. 1279 01:09:51,921 --> 01:09:53,222 [ca�onazo] 1280 01:09:59,228 --> 01:10:00,529 [se burla] 1281 01:10:03,766 --> 01:10:05,634 [ca�onazo] 1282 01:10:05,668 --> 01:10:08,437 [mujeres gritando] 1283 01:10:08,470 --> 01:10:09,972 [�ngela] Gracias, se�oras. 1284 01:10:10,005 --> 01:10:11,307 Vete fuera ahora. 1285 01:10:14,109 --> 01:10:16,912 [mujeres gritando] 1286 01:10:16,946 --> 01:10:18,280 �Qui�n eres? 1287 01:10:18,314 --> 01:10:20,549 No importa. Estoy aqu� para buscar a mi hijo. 1288 01:10:20,583 --> 01:10:21,684 �D�nde est�? 1289 01:10:24,019 --> 01:10:26,255 -[disparo] -[gemidos] 1290 01:10:27,289 --> 01:10:29,592 �Ahora sabes algo? 1291 01:10:30,359 --> 01:10:32,595 [hablando griego] 1292 01:10:37,099 --> 01:10:38,734 [hablando griego] 1293 01:10:51,580 --> 01:10:53,015 Un nombre. 1294 01:10:53,048 --> 01:10:57,419 S�lo dame un nombre y te prometo que te dejar� vivir. 1295 01:11:00,022 --> 01:11:01,123 [en griego] �Habla! 1296 01:11:01,156 --> 01:11:02,458 Bueno. 1297 01:11:03,325 --> 01:11:05,761 [gemidos] Walker. 1298 01:11:07,396 --> 01:11:09,365 Su nombre es Walker. 1299 01:11:11,133 --> 01:11:13,035 �De qu� est�s hablando? 1300 01:11:14,003 --> 01:11:15,304 �l es nuestro contacto. 1301 01:11:16,138 --> 01:11:17,773 No, no te creo. 1302 01:11:17,806 --> 01:11:19,842 [gemidos] 1303 01:11:24,480 --> 01:11:26,181 [Andreas] �Puedes garantizar un intercambio? 1304 01:11:26,215 --> 01:11:28,317 �Por lo que ya nos debes? 1305 01:11:28,350 --> 01:11:30,719 �Podr�as conseguir que liberen a Marciano? 1306 01:11:30,753 --> 01:11:32,721 [Dir. Walker] Lo que puedo prometerte es que har� todas las llamadas. 1307 01:11:32,755 --> 01:11:35,024 necesario y [indistinto] discutimos. 1308 01:11:35,057 --> 01:11:40,796 [Andreas] Ser� mejor que lo hagas esta vez o, de lo contrario, somos nuestros. 1309 01:11:40,829 --> 01:11:41,930 [el tel�fono suena] 1310 01:11:43,499 --> 01:11:45,301 [�ngela] Gracias, Andr�s. 1311 01:11:45,334 --> 01:11:47,403 Cumpliste tu prop�sito. 1312 01:11:49,171 --> 01:11:50,673 Bien. 1313 01:11:50,706 --> 01:11:52,308 Ahora d�jame ir. 1314 01:11:52,341 --> 01:11:53,809 Oh, vamos ahora. 1315 01:11:54,777 --> 01:11:57,746 T� y yo sabemos que eso nunca suceder�. 1316 01:11:57,780 --> 01:11:59,815 [hablando griego] 1317 01:12:02,084 --> 01:12:04,887 [en griego] Ya veremos. 1318 01:12:06,055 --> 01:12:07,790 -[disparos] -[salpicaduras de agua] 1319 01:12:13,395 --> 01:12:15,064 [Lisette] �Walker? 1320 01:12:15,097 --> 01:12:16,699 Siempre sent� que era sospechoso. 1321 01:12:16,732 --> 01:12:20,135 Sospechoso o no, �por qu� Walker estar�a trabajando con Dimitri? 1322 01:12:20,169 --> 01:12:22,504 Eh, no lo s�. 1323 01:12:22,538 --> 01:12:25,708 [�ngela] �l es la raz�n por la que sab�an sobre la casa segura. 1324 01:12:26,742 --> 01:12:29,912 �l es la raz�n por la que mi mam� est� muerta y mi hijo est� desaparecido. 1325 01:12:29,945 --> 01:12:33,048 [Lisette] Ange, solo di una palabra y estar� all�. 1326 01:12:33,082 --> 01:12:34,249 Podemos hacerlo juntos. 1327 01:12:34,283 --> 01:12:35,451 Lisette, te lo dije. 1328 01:12:35,484 --> 01:12:37,586 Puedo cuidarme solo, �de acuerdo? 1329 01:12:37,619 --> 01:12:41,457 Adem�s, no necesito que nadie m�s a quien amo termine muerto. 1330 01:12:41,490 --> 01:12:44,026 �Entonces que vas a hacer? 1331 01:12:45,961 --> 01:12:47,796 Hazle una peque�a visita a Walker. 1332 01:12:50,232 --> 01:12:52,534 Y te llamar� cuando tenga a mi hijo. 1333 01:12:56,238 --> 01:12:57,806 Hasta entonces, viejo amigo. 1334 01:13:03,312 --> 01:13:05,481 Oh maldita sea. 1335 01:13:05,514 --> 01:13:09,017 [m�sica dram�tica] 1336 01:13:11,854 --> 01:13:14,556 [Dir. Walker] Necesito que todos tengan mucho cuidado. 1337 01:13:14,590 --> 01:13:16,658 porque Angie todav�a est� ah� afuera. 1338 01:13:17,659 --> 01:13:20,496 Tenemos que asegurarnos de encontrarla antes de que ella nos encuentre a nosotros. 1339 01:13:20,529 --> 01:13:24,099 Y no necesito decirte que no menciones mi nombre. 1340 01:13:25,334 --> 01:13:26,769 [�ngela] Demasiado tarde. 1341 01:13:27,669 --> 01:13:29,605 Gira tu trasero. 1342 01:13:29,638 --> 01:13:32,007 Uh, Angie, el... uh, ya sabes... 1343 01:13:32,040 --> 01:13:34,510 Nunca hubiera sospechado que eras t�. 1344 01:13:34,543 --> 01:13:35,978 No es lo que parece. 1345 01:13:36,011 --> 01:13:38,247 S� que parece... 1346 01:13:38,280 --> 01:13:39,982 D�jalo para que pueda explicarte. 1347 01:13:40,015 --> 01:13:41,183 Ya sabes como soy. 1348 01:13:41,216 --> 01:13:42,885 �Yo? 1349 01:13:42,918 --> 01:13:45,988 Angie, d�jame explicarte, �vale? 1350 01:13:46,021 --> 01:13:51,860 Explica que mi madre est� muerta y Dimitri tiene a mi hijo. 1351 01:13:51,894 --> 01:13:53,662 Explica eso. 1352 01:13:53,695 --> 01:13:56,465 Mira, siento mucho lo de tu madre. 1353 01:13:57,433 --> 01:13:58,901 Se supon�a que nadie saldr�a herido. 1354 01:13:58,934 --> 01:14:03,205 -Solo por favor deja... -Retroceda. Respaldo. 1355 01:14:03,238 --> 01:14:06,542 Angie, escucha, quer�a dec�rtelo pero no pude, �vale? 1356 01:14:06,575 --> 01:14:09,111 Intent� protegerte desde dentro. 1357 01:14:09,144 --> 01:14:11,880 Sabes que hice el juramento de que apoyar�a 1358 01:14:11,914 --> 01:14:15,050 y defender la Constituci�n de los Estados Unidos contra todos los enemigos 1359 01:14:15,083 --> 01:14:16,819 -extranjero y nacional y-- -�Nacional? 1360 01:14:16,852 --> 01:14:20,456 Qu�... escuch� la grabaci�n, Walker. 1361 01:14:20,489 --> 01:14:23,025 Te o� a ti y a Andreas. 1362 01:14:23,058 --> 01:14:26,094 -Eres un traidor. -Pero, eh, si escuchaste 1363 01:14:26,128 --> 01:14:27,629 la grabaci�n, entonces ya sabes 1364 01:14:27,663 --> 01:14:29,498 que amenazaron con matar a toda mi familia. 1365 01:14:29,531 --> 01:14:31,867 �Entonces vas y matas al m�o? 1366 01:14:32,935 --> 01:14:36,205 No, te lo dije, se supon�a que nadie saldr�a herido. 1367 01:14:36,238 --> 01:14:38,106 Sabes cu�nto te amaba. 1368 01:14:43,278 --> 01:14:45,547 [la m�sica rock] 1369 01:14:45,581 --> 01:14:46,949 [ambos gru�endo] 1370 01:14:55,591 --> 01:14:56,992 -[disparo] -[gemidos] 1371 01:14:59,962 --> 01:15:01,263 [gru�idos] 1372 01:15:01,296 --> 01:15:04,566 [la m�sica rock] 1373 01:15:13,942 --> 01:15:14,977 Levantarse. 1374 01:15:15,010 --> 01:15:17,045 [jadeo] 1375 01:15:22,317 --> 01:15:23,619 [gru�idos] 1376 01:15:31,393 --> 01:15:33,629 [sollozando] 1377 01:15:38,734 --> 01:15:41,303 [Joe] Necesito esos planos como ayer, Manny, 1378 01:15:41,336 --> 01:15:43,739 ya ha pasado una semana. Bueno. 1379 01:15:43,772 --> 01:15:46,842 Pero ni un d�a despu�s del s�bado, �entendido? 1380 01:15:49,211 --> 01:15:50,979 -[el tel�fono suena] -[Joe suspira] 1381 01:15:52,748 --> 01:15:54,716 Hola, Sr. Francisco. 1382 01:15:54,750 --> 01:15:57,219 �Qui�n eres y qu� haces en mi oficina? 1383 01:15:58,420 --> 01:16:00,188 Bueno, puedo ser un amigo o un enemigo, 1384 01:16:00,222 --> 01:16:01,690 pero cr�ame, Sr. Francis, 1385 01:16:01,723 --> 01:16:03,659 Ahora mismo no me quieres como tu enemigo. 1386 01:16:03,692 --> 01:16:06,194 [Joe] [risas] Est� bien. Mira aqu�, 1387 01:16:06,228 --> 01:16:07,863 quienquiera que seas, 1388 01:16:07,896 --> 01:16:10,332 tienes que salir de mi oficina antes de que llame... 1389 01:16:10,365 --> 01:16:11,466 [gallos de pistola] 1390 01:16:11,500 --> 01:16:13,001 �Antes de ti qu�? 1391 01:16:14,770 --> 01:16:16,204 Bueno. Bueno. �Sabes que? 1392 01:16:16,238 --> 01:16:18,440 Creo que podemos ser amigos. 1393 01:16:18,473 --> 01:16:19,775 [�ngela] Uh-hmm. 1394 01:16:20,842 --> 01:16:22,844 Cierra la puerta y toma asiento. 1395 01:16:22,878 --> 01:16:25,213 Hablemos de c�mo puedes ayudar a tu amigo. 1396 01:16:36,825 --> 01:16:40,629 Creo que fue una decisi�n muy sabia, se�or Francis. 1397 01:16:40,662 --> 01:16:41,964 [Joe] Estoy de acuerdo. 1398 01:16:43,398 --> 01:16:45,167 Entonces, �qu� quieres de m�? 1399 01:16:46,268 --> 01:16:49,471 Te dije que soy un amigo. 1400 01:16:49,504 --> 01:16:52,107 Lo que necesito de ti es muy simple. 1401 01:16:53,041 --> 01:16:54,843 Su empresa construy� las mansiones victorianas 1402 01:16:54,876 --> 01:16:56,912 en la cima de Sunset Hill, �correcto? 1403 01:16:56,945 --> 01:16:58,046 [Joe] S�. 1404 01:16:59,681 --> 01:17:03,418 Bueno, �todav�a tienes los planos? 1405 01:17:04,386 --> 01:17:05,988 [risas] 1406 01:17:10,025 --> 01:17:15,097 No lo olvide, ahora somos amigos, Sr. Francis. 1407 01:17:17,165 --> 01:17:18,934 S�, no lo olvid�. 1408 01:17:19,968 --> 01:17:22,204 Y te conseguir� esos planos. 1409 01:17:23,171 --> 01:17:24,272 Por cierto, 1410 01:17:27,709 --> 01:17:29,911 Mis amigos me llaman Joe. 1411 01:17:34,316 --> 01:17:35,951 Bueno, gracias Joe. 1412 01:17:43,191 --> 01:17:45,794 [Peta] �Por qu� no la encontramos y la matamos? 1413 01:17:47,129 --> 01:17:50,032 Ah, no lo entiendes. Ella ya est� en camino hacia aqu�. 1414 01:17:50,832 --> 01:17:52,000 Qu� te hace estar tan seguro? 1415 01:17:52,034 --> 01:17:54,770 Porque tengo lo que ella quiere. 1416 01:17:55,537 --> 01:17:56,872 �Entonces, cu�l es tu plan? 1417 01:17:57,906 --> 01:17:59,708 [Dimitri] Bueno, ella matar� a la mayor�a de tus hombres. 1418 01:17:59,741 --> 01:18:00,876 si no todos 1419 01:18:00,909 --> 01:18:02,744 y luego intentar� matarte. 1420 01:18:02,778 --> 01:18:04,846 [Sof�a] Pero primero tendr� que comunicarse conmigo. 1421 01:18:04,880 --> 01:18:06,915 Y ser� una buena pelea. 1422 01:18:06,948 --> 01:18:08,717 Pero mi dinero todav�a est� en �ngela. 1423 01:18:08,750 --> 01:18:13,121 Es como... un perro a la caza de su hueso. 1424 01:18:13,155 --> 01:18:16,158 Y el perro no descansar� hasta conseguir ese hueso. 1425 01:18:16,925 --> 01:18:18,493 [Peta] Ella no tendr� la oportunidad de conseguir ese hueso. 1426 01:18:18,527 --> 01:18:20,595 si ella no sabe qui�n soy. 1427 01:18:20,629 --> 01:18:22,064 Conf�a en m�. �ngela lo sabe todo 1428 01:18:22,097 --> 01:18:23,932 sobre todos en esta casa. 1429 01:18:23,965 --> 01:18:25,600 Entonces, �por qu� no dejas ir al chico? 1430 01:18:25,634 --> 01:18:28,336 Si es tan peligrosa, �por qu� traerla hasta aqu�? 1431 01:18:28,370 --> 01:18:30,005 [Dimitri] Porque... 1432 01:18:30,038 --> 01:18:32,541 Quiero que ella me vea meter una bala. 1433 01:18:32,574 --> 01:18:33,909 entre los ojos de su hijo. 1434 01:18:33,942 --> 01:18:35,744 Entonces quiero mirarla a los ojos 1435 01:18:35,777 --> 01:18:38,046 antes de poner una bala entre ellos. 1436 01:18:40,649 --> 01:18:43,885 [m�sica tensa] 1437 01:18:48,890 --> 01:18:51,393 [m�sica de suspenso] 1438 01:19:04,806 --> 01:19:06,108 Tra�dmelo. 1439 01:19:06,141 --> 01:19:09,444 [m�sica tensa] 1440 01:19:17,419 --> 01:19:20,055 [ruido met�lico de la jaula] 1441 01:19:20,088 --> 01:19:21,857 -[hombre] Vamos. -[Jason Jr gru�e] 1442 01:19:21,890 --> 01:19:23,191 [hombre] �Vamos! 1443 01:19:24,626 --> 01:19:26,862 [Jason Jr gru�endo] 1444 01:19:29,731 --> 01:19:31,800 Deja de moverte o te disparar�. 1445 01:19:38,206 --> 01:19:41,243 [m�sica tensa] 1446 01:19:49,885 --> 01:19:51,520 Toma asiento, J�nior. 1447 01:19:58,794 --> 01:19:59,995 �D�nde est� mi mam�? 1448 01:20:00,028 --> 01:20:02,130 Ella est� en camino a recogerte. 1449 01:20:03,865 --> 01:20:05,367 S�. Bien. 1450 01:20:07,502 --> 01:20:08,637 Pero eres un mal tipo. 1451 01:20:08,670 --> 01:20:10,705 S� que tu mam� te dijo eso, 1452 01:20:10,739 --> 01:20:14,910 pero quiero que me consideres m�s como un viejo amigo o un t�o. 1453 01:20:17,212 --> 01:20:19,514 Sabes que mi mam� te va a matar, �verdad? 1454 01:20:21,883 --> 01:20:23,451 Ll�valo a un lugar seguro. 1455 01:20:24,486 --> 01:20:29,191 [Habla espa�ol] 1456 01:20:37,966 --> 01:20:41,002 [m�sica de suspenso] 1457 01:21:02,190 --> 01:21:03,458 [balazos] 1458 01:21:18,607 --> 01:21:21,643 [m�sica de suspenso] 1459 01:21:52,707 --> 01:21:54,009 -Ella est� aqu�. -[Peta] Tenemos que atraparte 1460 01:21:54,042 --> 01:21:55,543 a una habitaci�n segura. 1461 01:21:55,577 --> 01:21:57,345 Estoy bien donde estoy. 1462 01:21:57,379 --> 01:21:58,813 Aseg�rate de que el ni�o no salga lastimado. 1463 01:21:58,847 --> 01:22:00,148 Lo tienes, jefe. 1464 01:22:00,181 --> 01:22:02,350 -Tr�emela. -Servir�. 1465 01:22:03,618 --> 01:22:06,655 [m�sica de suspenso] 1466 01:22:21,736 --> 01:22:23,038 [pitidos] 1467 01:22:48,530 --> 01:22:49,564 [disparo amortiguado] 1468 01:22:55,637 --> 01:22:58,673 [m�sica de suspenso] 1469 01:23:31,806 --> 01:23:33,375 [gemidos] 1470 01:23:40,982 --> 01:23:44,119 [tiroteo] 1471 01:23:47,489 --> 01:23:48,523 [gemidos] 1472 01:24:00,001 --> 01:24:02,837 [la m�sica rock] 1473 01:24:07,976 --> 01:24:09,577 [gru�idos] 1474 01:24:19,754 --> 01:24:21,790 [p�jaros trinando] 1475 01:24:31,032 --> 01:24:33,268 [m�sica de suspenso] 1476 01:24:37,205 --> 01:24:41,076 �ngela, no seas cobarde. 1477 01:24:41,109 --> 01:24:42,944 Todos estos peque�os trucos son buenos, 1478 01:24:42,977 --> 01:24:44,746 pero tendr�s que enfrentarme. 1479 01:24:46,181 --> 01:24:48,283 [p�jaros trinando] 1480 01:24:50,585 --> 01:24:52,620 [gru�idos] 1481 01:24:58,760 --> 01:25:01,796 [m�sica de suspenso] 1482 01:25:23,618 --> 01:25:26,287 Est� bien, nena. Beb�. 1483 01:25:26,321 --> 01:25:28,523 Mami est� aqu�. Voy a sacarte de aqu�. 1484 01:25:30,992 --> 01:25:34,429 Esta bien bebe. Est� bien. 1485 01:25:35,597 --> 01:25:37,665 [silencio] C�llate. 1486 01:25:47,775 --> 01:25:51,045 Lo tocas y ser� lo �ltimo que hagas. 1487 01:25:51,079 --> 01:25:53,648 Lo dice la mujer que est� atada a una silla, �eh? 1488 01:25:56,184 --> 01:25:58,253 No estar� atado para siempre. 1489 01:25:58,286 --> 01:26:01,856 Y cuando est� libre, te matar�. 1490 01:26:03,158 --> 01:26:05,059 No vas a hacer nada, �me oyes? 1491 01:26:05,093 --> 01:26:06,661 Porque cuando Dimitri termine contigo, 1492 01:26:06,694 --> 01:26:08,329 �l te entregar� a m� y te har� pagar 1493 01:26:08,363 --> 01:26:10,198 por lo que le hiciste a mi hermano. 1494 01:26:10,231 --> 01:26:13,101 Ni siquiera s� qui�n es tu hermano. 1495 01:26:13,134 --> 01:26:16,271 El que mataste en su propia casa. Andr�s. 1496 01:26:16,304 --> 01:26:18,306 �Eh? Oh s�. 1497 01:26:18,339 --> 01:26:20,775 A un chico guapo le encantan las damas. 1498 01:26:25,413 --> 01:26:27,916 Tu hermano estaba m�s enojado que t�. 1499 01:26:27,949 --> 01:26:30,652 L�stima que est�s aqu� y no �l. 1500 01:26:30,685 --> 01:26:35,823 [hablando espa�ol] 1501 01:26:36,891 --> 01:26:38,826 Apuesto que te encanta eso. 1502 01:26:40,895 --> 01:26:44,632 L�stima que Dimitri te matar�a si me tocas. 1503 01:26:44,666 --> 01:26:47,468 Todos sabemos que �l es quien da las �rdenes por aqu�. 1504 01:26:47,502 --> 01:26:48,870 Nadie me da �rdenes. 1505 01:26:48,903 --> 01:26:50,572 Sigue hablando y te lo demostrar�. 1506 01:26:52,173 --> 01:26:54,409 [risas] 1507 01:26:56,277 --> 01:26:57,879 [en espa�ol] �Qu� es tan gracioso? 1508 01:27:03,851 --> 01:27:05,320 [balazos] 1509 01:27:10,325 --> 01:27:11,559 [�ngela] J�nior. 1510 01:27:13,528 --> 01:27:14,929 [Jason Jr amortiguado] Mam�. 1511 01:27:18,766 --> 01:27:23,238 [�ngela] Vamos, cari�o. Vamos. Ah� tienes. 1512 01:27:23,271 --> 01:27:25,406 Estoy aqui bebe. Te entend�. 1513 01:27:25,440 --> 01:27:27,875 Quita esto. Quita esto. 1514 01:27:27,909 --> 01:27:29,811 �Bueno? [sollozando] 1515 01:27:31,846 --> 01:27:34,849 Estoy aqui bebe. Estoy aqu�. 1516 01:27:34,882 --> 01:27:38,519 Est� bien. Necesito que me escuches atentamente, �de acuerdo? 1517 01:27:38,553 --> 01:27:41,756 -S�. -Estos son hombres muy peligrosos. 1518 01:27:41,789 --> 01:27:42,991 �Est� bien? 1519 01:27:44,259 --> 01:27:46,894 Mam�, �son estos los hombres que mataron a pap�? 1520 01:27:46,928 --> 01:27:49,831 Estos son los hombres que mataron a pap� y Byron. 1521 01:27:51,132 --> 01:27:52,567 Y en este momento, 1522 01:27:52,600 --> 01:27:55,570 Mami tendr� que lastimarlos, �vale? 1523 01:27:56,771 --> 01:27:58,039 Ah, okey. 1524 01:27:58,072 --> 01:28:00,942 S� cu�l es tu trabajo, �vale? 1525 01:28:00,975 --> 01:28:02,910 S�lo hazme un favor. 1526 01:28:02,944 --> 01:28:04,379 �Qu� es eso? 1527 01:28:04,412 --> 01:28:06,180 Pat�ales el trasero, �vale? 1528 01:28:06,214 --> 01:28:09,150 [risas] Con placeres. 1529 01:28:09,183 --> 01:28:10,518 [risas] 1530 01:28:10,551 --> 01:28:13,321 -Bueno. -Bueno. Espera, J�nior. Esperar. 1531 01:28:13,354 --> 01:28:15,857 Voy a crear una distracci�n, �vale? 1532 01:28:15,890 --> 01:28:17,091 [Jason Jr] Est� bien. 1533 01:28:17,125 --> 01:28:19,260 [�ngela] Necesito que cuentes hasta 10 1534 01:28:19,294 --> 01:28:20,828 y salir corriendo. 1535 01:28:20,862 --> 01:28:22,630 -�Est� bien? No. -No, mam�, tengo miedo. 1536 01:28:22,664 --> 01:28:24,265 -Escucha, te tengo. -No. 1537 01:28:24,299 --> 01:28:26,167 �Est� bien? 1538 01:28:26,200 --> 01:28:29,671 Este es el tel�fono que llama a un n�mero. 1539 01:28:29,704 --> 01:28:32,907 Cuando presiones el bot�n, llamar� a Lisette. 1540 01:28:32,940 --> 01:28:35,443 �Por qu� no puedo presionar el bot�n ahora mismo? 1541 01:28:35,476 --> 01:28:37,612 [�ngela] Porque s�lo funciona afuera. 1542 01:28:37,645 --> 01:28:39,280 �Est� bien? 1543 01:28:39,314 --> 01:28:41,516 Una vez que ella responda, 1544 01:28:43,217 --> 01:28:45,887 tu ubicaci�n ser� visible para ella. 1545 01:28:45,920 --> 01:28:47,722 Ella recibir� ayuda. 1546 01:28:47,755 --> 01:28:50,224 Necesito que te escondas detr�s del auto 1547 01:28:50,258 --> 01:28:51,592 hasta que lleguen aqu�, �vale? 1548 01:28:51,626 --> 01:28:52,994 No, no quiero dejarte, mam�. 1549 01:28:53,027 --> 01:28:55,396 Escuchar. Escucha, hijo. 1550 01:28:56,297 --> 01:28:58,366 Si me pasa algo, 1551 01:28:59,500 --> 01:29:01,736 Lisette cuidar� de ti, �de acuerdo? 1552 01:29:01,769 --> 01:29:03,137 Bueno. 1553 01:29:03,171 --> 01:29:05,306 J�nior, 1554 01:29:05,340 --> 01:29:07,175 No hay tiempo para eso, cari�o. 1555 01:29:07,208 --> 01:29:09,143 [se aclara la garganta, exhala] 1556 01:29:09,177 --> 01:29:10,978 Necesito que est�s a salvo. 1557 01:29:13,147 --> 01:29:15,416 Toma esto y act�valo. 1558 01:29:16,617 --> 01:29:18,686 Lisette sabr� qu� hacer. 1559 01:29:20,221 --> 01:29:22,290 -Bueno. -Bueno. 1560 01:29:22,323 --> 01:29:25,860 Te amo hijo. Te amo. 1561 01:29:25,893 --> 01:29:27,495 Te quiero m�s, mam�. 1562 01:29:27,528 --> 01:29:30,264 [�ngela] Lo s�. Lo s�. 1563 01:29:30,298 --> 01:29:31,999 Est� bien, cari�o. 1564 01:29:32,033 --> 01:29:33,634 Est� bien. S�gueme cari�o. 1565 01:29:33,668 --> 01:29:35,970 -Est� bien. -[�ngela] Tenemos que irnos. 1566 01:29:39,874 --> 01:29:42,910 [m�sica de suspenso] 1567 01:29:45,613 --> 01:29:47,815 Vuelve, hijo. [jadear] 1568 01:29:49,117 --> 01:29:50,818 [gru�idos] 1569 01:29:50,852 --> 01:29:52,854 Vamos, mam�. �Pat�ale el trasero, mam�! 1570 01:29:52,887 --> 01:29:54,255 [Jason Jr] �Oh! 1571 01:29:54,288 --> 01:29:55,923 -[gru�idos] -[Jason Jr] S�. S�. 1572 01:29:55,957 --> 01:29:59,394 �Oh, pat�ale el trasero! 1573 01:29:59,427 --> 01:30:01,963 [gru�idos] 1574 01:30:01,996 --> 01:30:04,031 [gritos ininteligibles] 1575 01:30:06,534 --> 01:30:08,569 �Mierda, mam�! 1576 01:30:09,570 --> 01:30:12,240 Espera espera espera. 1577 01:30:12,273 --> 01:30:14,242 J�nior, ve, ve. 1578 01:30:14,275 --> 01:30:16,477 �Va a alg�n lado, Sra. Stone? 1579 01:30:16,511 --> 01:30:19,714 Sof�a. He o�do hablar de ti. 1580 01:30:19,747 --> 01:30:21,716 Realmente bueno en lo que haces pero d�jame decirte, cari�o, 1581 01:30:21,749 --> 01:30:23,050 no eres mejor que yo. 1582 01:30:23,084 --> 01:30:24,419 [Sophia se burla] S�. 1583 01:30:24,452 --> 01:30:26,487 Tu madre, s�, eso fue s�lo un negocio. 1584 01:30:26,521 --> 01:30:29,557 Pero t� mataste a mis hermanos. 1585 01:30:29,590 --> 01:30:31,459 Ahora esto es personal. 1586 01:30:31,492 --> 01:30:33,628 �Mataste a mi madre? 1587 01:30:33,661 --> 01:30:35,263 -Personal. -�Necesitas estos? 1588 01:30:35,296 --> 01:30:36,931 [�ngela gru�e] 1589 01:30:40,334 --> 01:30:43,738 [m�sica intensa] 1590 01:31:07,395 --> 01:31:09,096 [Dimitri] Suelta tu arma 1591 01:31:09,130 --> 01:31:12,333 O le dar� a esta habitaci�n una nueva mano de pintura con tu cerebro. 1592 01:31:12,366 --> 01:31:13,601 [ruidos met�licos] 1593 01:31:16,938 --> 01:31:19,707 [Dimitri] Es un placer verte, �ngela. 1594 01:31:19,740 --> 01:31:21,509 No puedo decir lo mismo de ti. 1595 01:31:21,542 --> 01:31:23,511 �Toda esta animosidad? Soliamos ser amigos. 1596 01:31:23,544 --> 01:31:25,980 Nunca fuimos amigos. 1597 01:31:26,013 --> 01:31:27,448 No estoy de acuerdo. 1598 01:31:27,482 --> 01:31:28,950 Creo que tuvimos nuestros momentos. 1599 01:31:30,418 --> 01:31:32,386 Los amigos no matan a las familias de los dem�s. 1600 01:31:32,420 --> 01:31:34,288 Bueno, los mat� 1601 01:31:34,322 --> 01:31:37,024 porque tuvieron parte en encerrarme durante seis a�os. 1602 01:31:37,058 --> 01:31:40,795 Pens� que una peque�a venganza podr�a hacerme sentir mejor. 1603 01:31:40,828 --> 01:31:43,064 Podr�as hacer lo que quieras conmigo. 1604 01:31:43,097 --> 01:31:44,465 Obtuve lo que vine a buscar. 1605 01:31:44,499 --> 01:31:47,001 Mi hijo est� a salvo. 1606 01:31:47,034 --> 01:31:48,503 Y en cualquier momento, 1607 01:31:48,536 --> 01:31:51,305 Tu casa se ver� inundada de agentes. 1608 01:31:51,339 --> 01:31:54,141 Y esta vez no te dejar� vivir. 1609 01:31:54,175 --> 01:31:55,610 �Te refieres a este hijo? 1610 01:31:56,844 --> 01:32:00,515 �J�nior! Esta bien bebe. Todo est� bien. 1611 01:32:00,548 --> 01:32:03,317 Bueno. Bueno. Bueno. 1612 01:32:03,351 --> 01:32:04,986 -Bueno. Bueno. Bueno. -Est� bien. 1613 01:32:09,357 --> 01:32:12,193 [risas] 1614 01:32:12,226 --> 01:32:14,161 �Qu� podr�a ser gracioso? 1615 01:32:17,431 --> 01:32:19,233 Mat� a todos tus hombres. 1616 01:32:20,601 --> 01:32:23,704 Peta fue m�s f�cil de lo que pensaba. 1617 01:32:23,738 --> 01:32:26,474 Sophia fue especialmente satisfactoria. 1618 01:32:26,507 --> 01:32:28,476 dado el hecho de que ella era la mejor. 1619 01:32:28,509 --> 01:32:31,312 Y ella mat� a mi madre. 1620 01:32:31,345 --> 01:32:34,348 Ahora te queda este hombre. 1621 01:32:34,382 --> 01:32:36,017 Y voy a matarlo. 1622 01:32:36,817 --> 01:32:38,986 Entonces eso te deja. 1623 01:32:39,754 --> 01:32:43,090 �ngela, no est�s en posici�n de matar a nadie. 1624 01:32:48,296 --> 01:32:52,166 Es gracioso. Despu�s de todo este tiempo para conocerme, 1625 01:32:52,199 --> 01:32:54,335 todav�a no me conoces. 1626 01:32:57,071 --> 01:32:59,874 D�jalo fuera de esto, �de acuerdo? 1627 01:32:59,907 --> 01:33:02,176 Esto es entre t� y yo. 1628 01:33:02,209 --> 01:33:03,978 �Sabes qu�? Tienes raz�n. 1629 01:33:04,946 --> 01:33:07,348 Seis a�os que me quitaste. 1630 01:33:07,381 --> 01:33:11,686 �Te imaginas a un hombre como yo en una peque�a caja sin ning�n lugar adonde ir? 1631 01:33:11,719 --> 01:33:13,521 mientras est�s aqu� celebrando 1632 01:33:13,554 --> 01:33:17,224 como si no fuera nada, como si yo no fuera nada. 1633 01:33:17,258 --> 01:33:19,894 Entiendo que fuiste a la c�rcel, �de acuerdo? 1634 01:33:19,927 --> 01:33:21,696 As� que te perdiste algunas fiestas de cumplea�os. 1635 01:33:21,729 --> 01:33:22,897 con strippers y drogas. 1636 01:33:22,930 --> 01:33:24,532 Vaya cosa. 1637 01:33:24,565 --> 01:33:26,834 �Me quitaste todo! 1638 01:33:29,804 --> 01:33:31,238 As� que llam�moslo parejo 1639 01:33:31,272 --> 01:33:34,542 Dame a mi hijo y te dejar� vivir. 1640 01:33:34,575 --> 01:33:36,844 �D�jame vivir? 1641 01:33:36,877 --> 01:33:38,980 Tu arrogancia me mata. 1642 01:33:39,013 --> 01:33:42,550 [risas] Cr�eme, si no me das a mi hijo, 1643 01:33:42,583 --> 01:33:44,919 mi arrogancia no ser� la que te mate. 1644 01:33:47,154 --> 01:33:50,591 No m�s amenazas, �ngela. No mas juegos. 1645 01:33:50,625 --> 01:33:52,793 -[sirena lejana] -Se oyen las sirenas. 1646 01:33:52,827 --> 01:33:54,762 Est�n en camino. 1647 01:33:54,795 --> 01:33:58,132 Tienes tiempo suficiente para irte antes de que lleguen. 1648 01:33:58,165 --> 01:33:59,533 �Qu�, perderte toda la diversi�n? 1649 01:33:59,567 --> 01:34:00,901 Prefiero hacer esto. 1650 01:34:03,070 --> 01:34:04,305 [balazos] 1651 01:34:04,338 --> 01:34:05,539 �J�nior, vete! 1652 01:34:05,573 --> 01:34:06,874 �Ir! �Ir! 1653 01:34:06,907 --> 01:34:08,943 [gru�idos] 1654 01:34:14,315 --> 01:34:16,684 [gru�idos] 1655 01:34:22,423 --> 01:34:23,457 �Oh! 1656 01:34:29,096 --> 01:34:31,666 [m�sica de suspenso] 1657 01:34:31,699 --> 01:34:33,734 [gru�idos] 1658 01:34:33,768 --> 01:34:36,203 [ambos jadeando] 1659 01:34:39,173 --> 01:34:41,242 [gru�idos] 1660 01:34:45,713 --> 01:34:48,716 [sirena lejana] 1661 01:34:52,953 --> 01:34:55,056 [gru�idos] 1662 01:35:02,463 --> 01:35:04,365 �Angie, d�jalo ir! 1663 01:35:04,398 --> 01:35:06,500 [palas de helic�ptero zumbando] 1664 01:35:10,504 --> 01:35:11,706 [Lisette] Angie, lo tenemos. 1665 01:35:11,739 --> 01:35:13,541 Angie, d�jalo ir. 1666 01:35:13,574 --> 01:35:15,710 Piensa en tu hijo. 1667 01:35:15,743 --> 01:35:17,611 Piensa en tu familia. 1668 01:35:17,645 --> 01:35:20,581 M�rame. M�rame. 1669 01:35:20,614 --> 01:35:21,782 Lo dej� ir. 1670 01:35:21,816 --> 01:35:23,951 [jadeo] 1671 01:35:23,984 --> 01:35:24,885 [gru�idos] 1672 01:35:24,919 --> 01:35:26,754 [Lisette] �Entra ah�! 1673 01:35:31,358 --> 01:35:32,393 [ca�onazo] 1674 01:35:37,631 --> 01:35:38,833 �Est�s bien? 1675 01:35:38,866 --> 01:35:40,935 �Est�s bien? Vamos. 1676 01:35:40,968 --> 01:35:43,437 [palas de helic�ptero zumbando] 1677 01:35:49,844 --> 01:35:53,080 [m�sica dram�tica] 1678 01:35:58,986 --> 01:36:00,221 [Jason Jr] Vamos, Duendecillo. 1679 01:36:00,254 --> 01:36:01,655 Se supone que no deber�as estar aqu�. 1680 01:36:01,689 --> 01:36:03,057 Con una esposa tan buena como esa, 1681 01:36:03,090 --> 01:36:04,692 Yo tampoco saldr�a de casa, amigo. 1682 01:36:04,725 --> 01:36:06,393 [risas] 1683 01:36:07,728 --> 01:36:09,230 Carter, Carter. �Qu� pasa, hombre? 1684 01:36:09,263 --> 01:36:11,899 -�C�mo est�s? -Oh, �qu� es bueno, se�or Barry? 1685 01:36:11,932 --> 01:36:13,868 Oh, lo estoy haciendo bien, hombre. 1686 01:36:15,770 --> 01:36:16,937 Hola barry. 1687 01:36:16,971 --> 01:36:20,040 Oh. Michelle. �C�mo est�s? 1688 01:36:20,074 --> 01:36:22,309 �C�mo va ese nuevo trabajo en el restaurante? 1689 01:36:22,343 --> 01:36:24,211 No, es trabajo 1690 01:36:24,245 --> 01:36:26,180 pero paga las cuentas, as� que no me quejar�. 1691 01:36:26,213 --> 01:36:27,782 Te ves muy bien hoy. 1692 01:36:27,815 --> 01:36:31,852 [risas] Si puedo decirlo yo mismo. 1693 01:36:31,886 --> 01:36:33,554 Oh. Vamos hombre. 1694 01:36:36,690 --> 01:36:40,294 Um, tengo un paquete para Angela Stone. 1695 01:36:41,262 --> 01:36:43,631 No s� si confund� mi correo o algo as�. 1696 01:36:43,664 --> 01:36:45,266 Ya sabes c�mo lo hago. [risas] 1697 01:36:45,299 --> 01:36:47,001 [�ngela se r�e] 1698 01:36:49,603 --> 01:36:52,840 [m�sica intensa] 1699 01:38:59,700 --> 01:39:02,736 [la m�sica rock] 119332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.