Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,803
[mujer] Tubi.
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,071
Tub�.
3
00:00:07,507 --> 00:00:10,543
[m�sica dram�tica]
4
00:00:23,957 --> 00:00:25,091
Est�s lleno de sorpresas.
5
00:00:25,125 --> 00:00:27,827
Oye, absolutamente.
6
00:00:43,443 --> 00:00:45,578
-Te amo. -Yo tambi�n te amo.
7
00:00:46,579 --> 00:00:49,616
[m�sica instrumental]
8
00:01:17,010 --> 00:01:20,246
[m�sica de suspenso]
9
00:01:28,655 --> 00:01:31,825
-[cantante 1] ? [ininteligible] -[cantante 2] ? Oye, yo
10
00:01:31,858 --> 00:01:35,028
[cantante 1] ? [ininteligible]
11
00:01:35,061 --> 00:01:37,597
-? [ininteligible] -[cantante 2] ? Oye, yo
12
00:01:37,630 --> 00:01:40,733
-[cantante 1] ? [ininteligible] -[cantante 2] ? Ya sabes...
13
00:01:41,734 --> 00:01:43,236
[risas]
14
00:01:43,269 --> 00:01:45,338
-�En realidad? -[Jason] Ah, s�.
15
00:01:45,371 --> 00:01:46,606
�En realidad?
16
00:01:46,639 --> 00:01:47,874
-S�. -�S�?
17
00:01:47,907 --> 00:01:49,976
[risas] S�.
18
00:01:50,009 --> 00:01:51,511
S�.
19
00:01:52,512 --> 00:01:53,379
Beb�.
20
00:01:53,413 --> 00:01:55,014
Te amo tanto beb�.
21
00:01:55,048 --> 00:01:57,250
Yo tambi�n te amo.
22
00:01:57,283 --> 00:01:59,152
[cantante 1] ? Estoy tratando de captar una vibra ?
23
00:01:59,185 --> 00:02:01,421
[cantante 2] ? Oye, yo
24
00:02:01,454 --> 00:02:03,890
[cantante 1] ? [ininteligible]
25
00:02:09,896 --> 00:02:12,031
Jason, basta.
26
00:02:12,065 --> 00:02:14,000
Sabes que me veo feo cuando como.
27
00:02:14,033 --> 00:02:16,269
Eres absolutamente hermosa.
28
00:02:16,302 --> 00:02:17,971
Si hab�a algo feo en ti,
29
00:02:18,004 --> 00:02:19,205
Nunca me habr�a casado contigo.
30
00:02:19,239 --> 00:02:20,807
-Mmm. -[Jason] Mira eso.
31
00:02:20,840 --> 00:02:22,442
[�ngela] Oh, Dios m�o.
32
00:02:22,475 --> 00:02:23,877
[risas]
33
00:02:23,910 --> 00:02:25,311
Esto es muy vergonzoso.
34
00:02:25,345 --> 00:02:26,713
Hola chicos, miren esto.
35
00:02:26,746 --> 00:02:28,314
Es mi esposa,
36
00:02:28,348 --> 00:02:31,017
la mujer con la que jur� pasar el resto de mi vida.
37
00:02:31,050 --> 00:02:33,553
�Crees que tom� la decisi�n correcta?
38
00:02:35,255 --> 00:02:36,656
[�ngela] Toma esa decisi�n.
39
00:02:36,689 --> 00:02:38,858
Mmm. Creo que s�.
40
00:02:40,426 --> 00:02:41,427
S�.
41
00:02:41,461 --> 00:02:43,229
Aqu� vamos. Aqu� vamos.
42
00:02:43,263 --> 00:02:45,832
Est� bien. Ah, aqu�. En realidad, aqu�.
43
00:02:45,865 --> 00:02:48,168
�Lo har�as? Est� bien.
44
00:02:48,201 --> 00:02:50,403
Est� bien. Hagamos una cuenta regresiva.
45
00:02:50,436 --> 00:02:55,074
-Tres dos uno. -[mujer] Dos, uno.
46
00:02:55,108 --> 00:02:56,910
[Jas�n] Ah.
47
00:02:56,943 --> 00:02:59,012
[mujer] �Guau!
48
00:02:59,045 --> 00:03:02,282
[aplausos]
49
00:03:03,483 --> 00:03:05,952
Todos mis sue�os se han hecho literalmente realidad.
50
00:03:05,985 --> 00:03:07,820
La mujer de mis sue�os.
51
00:03:09,455 --> 00:03:10,557
�No puedo esperar por eso?
52
00:03:10,590 --> 00:03:13,660
Es un hermoso beb�.
53
00:03:14,827 --> 00:03:15,995
�Guau!
54
00:03:16,029 --> 00:03:17,964
Te amo hijo. Te amo.
55
00:03:17,997 --> 00:03:21,768
[aplausos y aplausos]
56
00:03:23,636 --> 00:03:26,306
Muy bien, amigo. Vamos a ver a tu mam�.
57
00:03:30,843 --> 00:03:33,680
Lev�ntate y brilla.
58
00:03:37,283 --> 00:03:41,054
[suspiro] �En serio, Jason? Son las 6:00 a.m.
59
00:03:41,087 --> 00:03:44,857
Bueno, no vine a verte, aunque eres hermosa.
60
00:03:44,891 --> 00:03:47,660
Vine a verlo.
61
00:03:47,694 --> 00:03:49,462
[�ngela se r�e]
62
00:03:49,495 --> 00:03:52,999
Tu hijo me pate� toda la noche. No pude dormir nada.
63
00:03:53,032 --> 00:03:54,701
[Jason] Bueno, eso es probablemente. porque el esta listo
64
00:03:54,734 --> 00:03:57,503
para salir de all� y explorar el mundo.
65
00:03:57,537 --> 00:04:00,240
[�ngela] Oh, �l ser� igual que su pap�, �eh?
66
00:04:00,273 --> 00:04:01,674
�Escuchaste eso, amigo?
67
00:04:01,708 --> 00:04:03,743
Ser�s igual que tu pap�.
68
00:04:03,776 --> 00:04:05,745
[�ngela se r�e]
69
00:04:06,646 --> 00:04:11,284
Bueno, tal vez sea como su madre.
70
00:04:11,317 --> 00:04:12,652
[Jason] Ah, �en serio?
71
00:04:12,685 --> 00:04:14,988
Explora el mundo persiguiendo a los malos
72
00:04:15,021 --> 00:04:16,689
�Como lo hizo tu madre?
73
00:04:16,723 --> 00:04:19,325
-Podr�a ocurrir. -[Jason] �Sabes qu�?
74
00:04:19,359 --> 00:04:21,194
Es mejor que seas como tu padre, amigo.
75
00:04:21,227 --> 00:04:22,729
Qu�date en casa pap�,
76
00:04:22,762 --> 00:04:25,265
esperando ansiosamente que regresara su madre.
77
00:04:25,298 --> 00:04:27,400
Oh, no hagas que parezca tan malo, Jason.
78
00:04:27,433 --> 00:04:29,569
No es que no vuelva.
79
00:04:31,170 --> 00:04:32,572
Yo solo...
80
00:04:32,605 --> 00:04:35,308
A veces me preocupa que...
81
00:04:35,341 --> 00:04:37,610
no vas a volver a casa.
82
00:04:37,644 --> 00:04:38,945
Jas�n.
83
00:04:40,880 --> 00:04:45,318
Sabes, me retirar� si quieres.
84
00:04:45,351 --> 00:04:48,087
Cuando tengamos un beb�, puedo parar, cari�o.
85
00:04:48,121 --> 00:04:49,822
No, no, tonter�as, tonter�as.
86
00:04:49,856 --> 00:04:51,257
S�lo soy...
87
00:04:51,291 --> 00:04:52,959
Est�s de baja por maternidad,
88
00:04:52,992 --> 00:04:54,527
S�lo quiero absorber tanto tiempo
89
00:04:54,560 --> 00:04:55,995
contigo lo m�s posible.
90
00:04:57,130 --> 00:04:59,365
Lo digo en serio, Jason.
91
00:04:59,399 --> 00:05:01,901
Te quiero a ti, quiero a mi familia.
92
00:05:03,736 --> 00:05:04,871
�ngela.
93
00:05:06,172 --> 00:05:07,607
Amas tu trabajo.
94
00:05:07,640 --> 00:05:09,342
Y eres el mejor en eso.
95
00:05:09,375 --> 00:05:10,977
Es por eso que te amo
96
00:05:11,010 --> 00:05:12,378
porque est�s tan decidido
97
00:05:12,412 --> 00:05:14,514
y no aceptas tonter�as de nadie.
98
00:05:15,315 --> 00:05:16,883
Te amo.
99
00:05:16,916 --> 00:05:19,652
Nunca te pedir�a que renunciaras a tu trabajo.
100
00:05:24,624 --> 00:05:27,260
Eres todo lo que siempre he querido.
101
00:05:27,293 --> 00:05:30,096
Y ahora me das a mi hijo,
102
00:05:30,129 --> 00:05:31,664
nuestro hijo.
103
00:05:31,698 --> 00:05:34,801
Mira, si estoy esperando que vuelvas a casa conmigo
104
00:05:34,834 --> 00:05:36,069
es mi vida,
105
00:05:37,136 --> 00:05:38,805
entonces esperar� por siempre,
106
00:05:39,672 --> 00:05:41,641
mientras te est� esperando.
107
00:05:45,178 --> 00:05:48,414
[m�sica dram�tica]
108
00:07:19,439 --> 00:07:21,974
Cada vez que regresaba a casa de una misi�n,
109
00:07:22,809 --> 00:07:24,610
Me detendr� en el camino de entrada
110
00:07:24,644 --> 00:07:28,147
y �l estar� en esta ventana mir�ndome.
111
00:07:28,181 --> 00:07:29,615
Cada vez.
112
00:07:32,385 --> 00:07:34,320
Ser�...
113
00:07:34,353 --> 00:07:36,656
mirando por la ventana.
114
00:07:38,057 --> 00:07:41,194
�l sonri� cuando sal� del auto y dijo:
115
00:07:42,195 --> 00:07:44,197
"Bienvenido a casa, beb�".
116
00:07:48,034 --> 00:07:50,837
Seis a�os, cada vez que ten�a un fin de semana libre,
117
00:07:50,870 --> 00:07:53,606
llevar�amos a Junior a alg�n lugar divertido,
118
00:07:53,639 --> 00:07:55,408
porque sabiamos que en cualquier momento
119
00:07:55,441 --> 00:07:57,643
Podr�a volver a trabajar.
120
00:08:00,580 --> 00:08:02,882
Lo siento mucho, Angie.
121
00:08:02,915 --> 00:08:05,284
S� lo unidos que eran ustedes dos.
122
00:08:05,318 --> 00:08:07,520
Mira, necesitas cualquier cosa.
123
00:08:08,554 --> 00:08:10,790
cualquier cosa, sabes que te tengo.
124
00:08:13,426 --> 00:08:15,027
Yo s� que t�.
125
00:08:18,297 --> 00:08:19,899
Gracias Byron.
126
00:08:25,371 --> 00:08:28,274
[risas]
127
00:08:29,375 --> 00:08:30,943
Recuerda la vez que intent� matarte.
128
00:08:30,977 --> 00:08:33,379
�Porque pens� que est�bamos bromeando?
129
00:08:33,412 --> 00:08:36,415
[re�r]
130
00:08:36,449 --> 00:08:38,117
�C�mo puedo olvidarlo?
131
00:08:39,018 --> 00:08:40,720
Sac� ese peque�o Smith y Wesson
132
00:08:40,753 --> 00:08:42,688
y me apunt� directamente.
133
00:08:43,489 --> 00:08:45,458
Quiero decir, sab�a que pod�a desarmarlo en segundos.
134
00:08:45,491 --> 00:08:47,894
pero quer�a que se sintiera como un hombre.
135
00:08:47,927 --> 00:08:50,796
-No le hagas eso. -S�.
136
00:08:51,597 --> 00:08:55,034
No todo el mundo tiene formaci�n de la CIA.
137
00:08:55,067 --> 00:08:57,169
Y amaba a su peque�o seis tiradores.
138
00:08:57,203 --> 00:09:00,339
[re�r]
139
00:09:02,742 --> 00:09:05,077
Ese hombre estaba loco por ti.
140
00:09:06,512 --> 00:09:08,180
No puedo decir que lo culpe.
141
00:09:13,452 --> 00:09:16,689
[m�sica de suspenso]
142
00:09:39,145 --> 00:09:40,346
agente piedra,
143
00:09:41,647 --> 00:09:43,082
Agente Gaines.
144
00:09:44,083 --> 00:09:45,484
�Director Walker?
145
00:09:45,518 --> 00:09:46,986
�A qu� debo el placer?
146
00:09:47,019 --> 00:09:49,088
Pido disculpas por perderme el funeral,
147
00:09:49,889 --> 00:09:52,625
y quer�a verte personalmente.
148
00:09:54,093 --> 00:09:55,561
Gracias.
149
00:09:55,595 --> 00:09:58,230
Tambi�n quiero hacerte saber que tenemos una ubicaci�n.
150
00:09:58,264 --> 00:09:59,932
para Marciano.
151
00:09:59,966 --> 00:10:02,001
S� que se gan� tu confianza.
152
00:10:02,034 --> 00:10:03,836
Necesitaremos tu ayuda para llegar hasta �l.
153
00:10:03,869 --> 00:10:05,538
Marciano es un hombre muy peligroso.
154
00:10:05,571 --> 00:10:06,906
No creo que tengamos todo lo que necesitamos
155
00:10:06,939 --> 00:10:08,674
-para ir tras �l. -Somos la CIA.
156
00:10:08,708 --> 00:10:10,943
Tenemos todo lo que necesitamos y tenemos un plan.
157
00:10:10,977 --> 00:10:13,546
S�lo necesitamos que nos ayudes a entrar al edificio.
158
00:10:13,579 --> 00:10:14,747
Lo haremos desde all�.
159
00:10:14,780 --> 00:10:17,283
Con todo respeto, Directora,
160
00:10:17,316 --> 00:10:19,652
Acabo de enterrar a mi marido.
161
00:10:20,586 --> 00:10:23,489
Con todo respeto, �ngela,
162
00:10:23,522 --> 00:10:25,725
si no nos ayudas,
163
00:10:25,758 --> 00:10:28,227
es posible que est�s enterrando a toda tu familia.
164
00:10:30,529 --> 00:10:31,931
[�ngela] �Jas�n?
165
00:10:40,906 --> 00:10:42,908
�Todo bien, mam�?
166
00:10:44,276 --> 00:10:47,279
Jason, mam� tiene trabajo que hacer, �vale?
167
00:10:47,313 --> 00:10:48,681
Bueno.
168
00:10:48,714 --> 00:10:50,916
Necesito que te quedes con la abuela.
169
00:10:50,950 --> 00:10:52,251
Bueno.
170
00:10:52,284 --> 00:10:53,853
Est� bien.
171
00:10:56,489 --> 00:10:58,224
�Qui�n te ama m�s?
172
00:10:58,257 --> 00:11:00,426
-T� haces. -As� es.
173
00:11:01,227 --> 00:11:04,130
Haz lo que tengas que hacer. Lo tengo.
174
00:11:06,298 --> 00:11:07,767
Dame un abrazo.
175
00:11:10,736 --> 00:11:14,040
[m�sica de suspenso]
176
00:11:23,349 --> 00:11:24,950
Aqu� vamos.
177
00:11:26,652 --> 00:11:29,321
Vamos. Dame el collar.
178
00:12:08,294 --> 00:12:12,998
[hablando italiano]
179
00:12:13,966 --> 00:12:17,937
[hablando italiano]
180
00:12:17,970 --> 00:12:19,605
[Dimitri] �Conexi�n?
181
00:12:19,638 --> 00:12:21,907
Somos m�s que una simple conexi�n, �verdad?
182
00:12:24,777 --> 00:12:26,512
�Sabes por qu� te eleg�?
183
00:12:27,513 --> 00:12:28,814
Dime.
184
00:12:28,848 --> 00:12:30,649
[Dimitri] Oh, no eres como los dem�s.
185
00:12:30,683 --> 00:12:32,118
Eres especial.
186
00:12:33,119 --> 00:12:35,588
Lo que no sab�a es que no pod�a confiar en ti.
187
00:12:35,621 --> 00:12:38,724
Pero ese soy yo siendo cegado por tu...
188
00:12:38,758 --> 00:12:40,493
belleza y encanto.
189
00:12:40,526 --> 00:12:41,927
No entiendo.
190
00:12:41,961 --> 00:12:43,796
Al final de la cuadra hay un cami�n de comida.
191
00:12:43,829 --> 00:12:45,498
Y en ese cami�n est�n tus amigos.
192
00:12:45,531 --> 00:12:47,900
que han estado escuchando todo lo que decimos.
193
00:12:47,933 --> 00:12:51,203
Es un collar muy bonito.
194
00:12:52,104 --> 00:12:55,074
[�ngela] No entiendo de qu� est�s hablando.
195
00:12:55,107 --> 00:12:57,176
No importa. Est�n todos muertos.
196
00:13:02,214 --> 00:13:04,283
Es por eso que estoy aqu�. Vine a advertirte.
197
00:13:04,316 --> 00:13:06,852
Me recogieron. Ten�a que... aceptarlo.
198
00:13:06,886 --> 00:13:09,655
�ngela, desear�a poder creerte.
199
00:13:09,688 --> 00:13:11,891
justo como desear�as poder creer
200
00:13:11,924 --> 00:13:13,859
que su marido muri� de un infarto.
201
00:13:13,893 --> 00:13:17,129
[m�sica dram�tica]
202
00:13:19,431 --> 00:13:20,866
�Ese eras t�?
203
00:13:20,900 --> 00:13:22,968
Descubr� que me estabas mintiendo.
204
00:13:23,002 --> 00:13:24,637
que eres un informante.
205
00:13:24,670 --> 00:13:27,006
Entonces, �l fue el primero en irse, pero no antes de confirmarlo.
206
00:13:27,039 --> 00:13:29,542
todo lo que necesitaba saber sobre ti.
207
00:13:29,575 --> 00:13:30,976
Es una locura...
208
00:13:31,010 --> 00:13:33,312
c�mo la gente simplemente te dir� cualquier cosa
209
00:13:33,345 --> 00:13:35,414
cuando intentan salvar su propia vida.
210
00:13:35,447 --> 00:13:37,149
Eres un monstruo. Y nunca te escapar�s
211
00:13:37,183 --> 00:13:39,385
-con este. -Ah, ah� es donde te equivocas.
212
00:13:39,418 --> 00:13:41,053
Ya tengo.
213
00:13:41,086 --> 00:13:42,721
No.
214
00:13:42,755 --> 00:13:44,089
Ah� es donde te equivocas.
215
00:13:44,123 --> 00:13:45,658
�Que demonios estas haciendo aqu�?
216
00:13:45,691 --> 00:13:47,693
[�ngela] Ver�s, Dimitri,
217
00:13:47,726 --> 00:13:49,461
deber�as tener un poco m�s de cuidado
218
00:13:49,495 --> 00:13:51,030
sobre en qui�n conf�as.
219
00:13:51,831 --> 00:13:53,199
�Ahora!
220
00:13:53,999 --> 00:13:57,403
[m�sica de suspenso]
221
00:14:03,209 --> 00:14:04,643
[balazos]
222
00:14:04,677 --> 00:14:06,312
[gru�idos]
223
00:14:06,345 --> 00:14:09,849
[el disparo contin�a]
224
00:14:09,882 --> 00:14:12,685
[m�sica dram�tica]
225
00:14:12,718 --> 00:14:15,955
[el disparo contin�a]
226
00:15:17,616 --> 00:15:20,653
[sirena de polic�a a todo volumen]
227
00:15:37,670 --> 00:15:40,205
[risas]
228
00:15:40,239 --> 00:15:42,007
Mataste a mi marido.
229
00:15:42,041 --> 00:15:43,976
Adelante. Hazlo.
230
00:15:44,009 --> 00:15:45,878
No rogar� por mi vida como lo hizo �l.
231
00:15:45,911 --> 00:15:47,947
�Baja el arma, �ngela! �El no vale la pena!
232
00:15:47,980 --> 00:15:49,615
�l mat� a Jason.
233
00:15:49,648 --> 00:15:51,884
Te arrepentir�s. �No!
234
00:15:51,917 --> 00:15:53,953
[sirenas de polic�a a todo volumen]
235
00:15:53,986 --> 00:15:56,422
Ad�nde vas es peor que la muerte.
236
00:15:59,658 --> 00:16:02,194
Debiste haberme matado cuando tuviste la oportunidad.
237
00:16:09,735 --> 00:16:12,705
[m�sica optimista]
238
00:16:12,738 --> 00:16:15,774
[charla confusa]
239
00:16:17,009 --> 00:16:18,877
[Jason Jr] �Mam�?
240
00:16:18,911 --> 00:16:20,779
Hora de levantarse. Vamos.
241
00:16:20,813 --> 00:16:23,248
Es hora de levantarse.
242
00:16:23,282 --> 00:16:24,416
Vamos.
243
00:16:26,418 --> 00:16:28,087
-�Mam�? -Mmm.
244
00:16:28,120 --> 00:16:31,924
S� que no est�s durmiendo. Es mi primer d�a.
245
00:16:31,957 --> 00:16:33,926
-Vamos, mam�. -Mmm.
246
00:16:33,959 --> 00:16:35,928
�Vamos contigo, mujer?
247
00:16:35,961 --> 00:16:37,529
�Est�s intentando hacerme llegar tarde a la escuela?
248
00:16:37,563 --> 00:16:39,331
�Qu� hora es?
249
00:16:40,632 --> 00:16:41,934
Son las 6 en punto.
250
00:16:41,967 --> 00:16:44,036
Pero el sol dice
251
00:16:44,069 --> 00:16:47,072
-que es hora de irse. -[�ngela] Mmm.
252
00:16:47,106 --> 00:16:48,974
Vamos, mam�.
253
00:16:49,008 --> 00:16:51,410
Bueno, puse mi alarma a las 6:30.
254
00:16:51,443 --> 00:16:53,045
Entonces le dices al sol y al reloj.
255
00:16:53,078 --> 00:16:55,447
Ambos tienen que esperar, �vale?
256
00:16:58,217 --> 00:17:00,686
Bueno, �c�mo me veo?
257
00:17:02,521 --> 00:17:04,256
Guapo, como siempre.
258
00:17:04,289 --> 00:17:05,991
-�Verdadero? -[�ngela] Uh-hmm.
259
00:17:06,025 --> 00:17:08,727
Pero sabes, hoy quiero sacar algunos malos.
260
00:17:08,761 --> 00:17:11,764
-Lo sabes, mam�. -[risas]
261
00:17:12,998 --> 00:17:14,333
No. En serio, mam�. Vamos.
262
00:17:14,366 --> 00:17:16,001
Tienes que levantarte. Vamos.
263
00:17:16,035 --> 00:17:18,370
Estoy intentando conseguir algo de Starbucks.
264
00:17:18,404 --> 00:17:20,806
antes de la escuela como lo hace cualquier otro ni�o.
265
00:17:20,839 --> 00:17:22,408
-Bueno. -[Jason Jr] Y adem�s,
266
00:17:22,441 --> 00:17:24,910
La mam� de Jimmy dijo que es mejor llegar temprano.
267
00:17:24,943 --> 00:17:26,412
en lugar de a tiempo.
268
00:17:26,445 --> 00:17:28,047
Bueno, �por qu� no te dejo ir?
269
00:17:28,080 --> 00:17:31,683
Qu�date con Jimmy y su mam�, �eh?
270
00:17:31,717 --> 00:17:34,953
Mam�, la casa de Jimmy est� sucia.
271
00:17:34,987 --> 00:17:37,556
Vamos. T� lo sabes.
272
00:17:37,589 --> 00:17:40,726
Cinco minutos m�s, �vale? Est� bien.
273
00:17:40,759 --> 00:17:43,262
[suspira] Est� bien. Cinco minutos.
274
00:17:43,295 --> 00:17:45,064
-Exactamente cinco minutos. -Bueno.
275
00:17:45,097 --> 00:17:46,532
Si a�n no est�s abajo,
276
00:17:46,565 --> 00:17:49,334
-Voy a volver aqu� arriba. -Bueno.
277
00:17:50,602 --> 00:17:53,639
�Te cepillaste los dientes y te lavaste la cara?
278
00:17:53,672 --> 00:17:54,907
Por supuesto, mam�.
279
00:17:54,940 --> 00:17:56,875
Ya no tengo cinco a�os.
280
00:17:56,909 --> 00:17:59,578
Incluso me puse un poco de colonia. [risas]
281
00:17:59,611 --> 00:18:00,946
No odies.
282
00:18:00,979 --> 00:18:03,282
�De d�nde sacaste la colonia?
283
00:18:03,315 --> 00:18:05,651
Me lo dio el t�o Byron, mam�.
284
00:18:05,684 --> 00:18:08,821
Dijo que es el im�n de las chicas. [risas]
285
00:18:08,854 --> 00:18:10,622
[risas]
286
00:18:17,496 --> 00:18:19,598
[zumbador]
287
00:18:20,599 --> 00:18:22,601
Oye, lev�ntate y brilla.
288
00:18:22,634 --> 00:18:24,436
Hola mam�.
289
00:18:24,470 --> 00:18:26,705
�Qu� haces aqu� tan temprano?
290
00:18:26,738 --> 00:18:28,674
Al que madruga Dios lo ayuda.
291
00:18:28,707 --> 00:18:30,309
Bueno, no me gustan los gusanos.
292
00:18:30,342 --> 00:18:32,144
Y cuando te di la clave y el c�digo de acceso,
293
00:18:32,177 --> 00:18:33,612
No era mi intenci�n estar aqu� todos los d�as.
294
00:18:33,645 --> 00:18:35,247
�Qu� vamos a hacer con toda esta comida?
295
00:18:35,280 --> 00:18:36,715
-Bueno. Primero, no voy a... -�Qui�n se va a comer esto, mam�?
296
00:18:36,748 --> 00:18:40,686
Primero que nada, no estoy aqu� todos los d�as, �verdad?
297
00:18:40,719 --> 00:18:42,988
S�, todos los d�as. [risas]
298
00:18:43,021 --> 00:18:45,157
Ah, okey. Bueno, tal vez lo sea.
299
00:18:45,190 --> 00:18:47,793
Bueno. Y quiero decir, yo s�lo... los extra�o chicos.
300
00:18:47,826 --> 00:18:50,162
Y, ya sabes, me encanta pasar tiempo
301
00:18:50,195 --> 00:18:52,731
contigo y con Junior. Mmm.
302
00:18:52,764 --> 00:18:55,033
[�ngela] Mam�, vives justo al final de la calle.
303
00:18:55,067 --> 00:18:57,002
Creo que es hora de que salgas
304
00:18:57,035 --> 00:18:58,570
y conocer gente nueva.
305
00:18:58,604 --> 00:19:00,672
Ah, no, no, no, no, no. Ese tiempo ha pasado.
306
00:19:00,706 --> 00:19:03,408
Pero ni�a, tu padre y yo hicimos un pacto.
307
00:19:04,243 --> 00:19:06,311
Y eso es eso.
308
00:19:07,112 --> 00:19:08,514
Han pasado tres a�os, mam�.
309
00:19:08,547 --> 00:19:10,716
Tal vez pap� querr�a que siguieras adelante, �eh?
310
00:19:10,749 --> 00:19:15,187
Oh, no me des ese discurso, �vale?
311
00:19:15,220 --> 00:19:17,055
�Qu� hay de ti y Byron?
312
00:19:17,089 --> 00:19:18,490
�Qu� hay de Byron y yo?
313
00:19:18,524 --> 00:19:21,627
Oh, �no ibas a admitirlo?
314
00:19:21,660 --> 00:19:23,162
Todo el mundo sabe
315
00:19:23,195 --> 00:19:25,097
que t� y Byron sois buenos el uno para el otro.
316
00:19:25,130 --> 00:19:27,332
Mam�, deja de intentar ser casamentera.
317
00:19:28,133 --> 00:19:30,235
Me detendr� cuando t� te detengas.
318
00:19:30,269 --> 00:19:32,905
-Touch�. -[risas]
319
00:19:32,938 --> 00:19:34,940
�Lo amas?
320
00:19:34,973 --> 00:19:36,708
Amo el tocino.
321
00:19:36,742 --> 00:19:38,610
S�. Yo tambi�n.
322
00:19:38,644 --> 00:19:41,180
-Vamos, mam�. Tenemos que irnos. -Bueno. Est� bien.
323
00:19:41,213 --> 00:19:43,382
-Te amo abuela. -Bueno. Tambi�n te amo beb�.
324
00:19:43,415 --> 00:19:45,184
No estar� aqu� cuando regreses.
325
00:19:45,217 --> 00:19:46,685
Est� bien. S�lo pon la alarma.
326
00:19:46,718 --> 00:19:48,086
Bueno. Yo tambi�n te amo.
327
00:19:48,120 --> 00:19:50,022
[�ngela] Yo tambi�n te amo, mam�. Pero la comida.
328
00:19:50,055 --> 00:19:51,990
Comida, �qu� pasa con el desayuno?
329
00:19:52,024 --> 00:19:53,792
[Jason Jr] Veamos a los malos.
330
00:19:54,793 --> 00:19:55,827
Vamos.
331
00:19:55,861 --> 00:19:58,897
[m�sica optimista]
332
00:20:00,065 --> 00:20:02,601
[cantante] ? Tanta gente
333
00:20:03,936 --> 00:20:05,470
? Tuve...
334
00:20:05,504 --> 00:20:06,972
[�ngela] Ahora, recuerda de qu� hablamos.
335
00:20:07,005 --> 00:20:09,074
La escuela secundaria es diferente a los grados anteriores.
336
00:20:09,107 --> 00:20:10,709
S�. S�. Lo s�, mam�.
337
00:20:10,742 --> 00:20:13,712
Los ni�os son mucho m�s grandes y malos.
338
00:20:13,745 --> 00:20:17,115
pero las chicas son mucho m�s dulces. [risas]
339
00:20:17,149 --> 00:20:18,483
Pero no te preocupes, mam�.
340
00:20:18,517 --> 00:20:20,485
Sabes, s� c�mo defenderme.
341
00:20:20,519 --> 00:20:22,588
Uh, t� y pap� me ense�aron eso.
342
00:20:22,621 --> 00:20:25,390
Ya sabes, solo s� un peque�o desliz, un golpe, un paso atr�s.
343
00:20:25,424 --> 00:20:26,858
-Es genial. -Uh-hmm.
344
00:20:26,892 --> 00:20:28,193
No hables con extra�os.
345
00:20:28,227 --> 00:20:29,895
Mam�, es el primer d�a de clases.
346
00:20:29,928 --> 00:20:31,630
Todo el mundo es un extra�o.
347
00:20:31,663 --> 00:20:34,399
No seas tan paranoico. Estar� bien.
348
00:20:35,300 --> 00:20:37,069
Tienes el tel�fono que llama al 911,
349
00:20:37,102 --> 00:20:38,870
tu abuela y yo, �verdad?
350
00:20:38,904 --> 00:20:41,406
Mam�, tengo un iPhone.
351
00:20:41,440 --> 00:20:44,142
Puedo llamar a quien quiera con este chico malo.
352
00:20:44,176 --> 00:20:45,844
Disparar. Si puedo,
353
00:20:45,877 --> 00:20:47,546
Llamar�a a Stephen Curry
354
00:20:47,579 --> 00:20:51,116
y Beyonc� al mismo tiempo.
355
00:20:51,149 --> 00:20:53,852
S�. Tampoco uses ese tel�fono en clase.
356
00:20:53,885 --> 00:20:55,053
[Jason Jr] Vamos, mam�.
357
00:20:55,087 --> 00:20:56,388
Jas�n, escucha.
358
00:20:56,421 --> 00:20:58,257
Esto es serio, �vale?
359
00:20:58,290 --> 00:21:00,525
Tu madre sol�a estar en una vida diferente.
360
00:21:01,326 --> 00:21:03,428
Bueno. Quiero decir, lo s�.
361
00:21:03,462 --> 00:21:05,297
S� que hab�a tipos malos por ah�,
362
00:21:05,330 --> 00:21:08,834
pero los guardaste, �verdad?
363
00:21:08,867 --> 00:21:10,202
S�, lo hice.
364
00:21:10,235 --> 00:21:12,204
De acuerdo entonces.
365
00:21:12,237 --> 00:21:15,073
No hay nada de qu� preocuparse, mam�.
366
00:21:15,107 --> 00:21:17,709
Oh chico. Esos son los chicos de ah�.
367
00:21:17,743 --> 00:21:19,911
Muy bien, mam�. Estar aqu� para recogerme
368
00:21:19,945 --> 00:21:22,114
a las 14:55 en punto.
369
00:21:22,147 --> 00:21:24,850
Estar� aqu� a las 2:50 esper�ndote.
370
00:21:24,883 --> 00:21:26,418
-Bueno. -[risas]
371
00:21:26,451 --> 00:21:27,919
Que tengas un buen d�a, hijo.
372
00:21:27,953 --> 00:21:29,388
[Jason Jr] Lo har�.
373
00:21:30,188 --> 00:21:31,623
[ininteligible] todos ustedes, muchachos.
374
00:21:32,858 --> 00:21:34,526
-[�ngela] Est� bien. -Hola, se�ora Stone.
375
00:21:34,559 --> 00:21:36,461
-Hola, Jimmy. -Mi madre me dijo
376
00:21:36,495 --> 00:21:38,330
decirte que el pastel de carne estuvo incre�ble.
377
00:21:38,363 --> 00:21:40,032
Est� bien. Dile que le dije gracias.
378
00:21:40,065 --> 00:21:41,967
Chicos, portaos bien hoy, �vale?
379
00:21:42,000 --> 00:21:43,402
Est� bien. Adi�s, se�ora Stone.
380
00:21:43,435 --> 00:21:45,337
-Adi�s beb�. -[Jason Jr] Oh, adi�s, mam�.
381
00:21:45,370 --> 00:21:46,972
-Adi�s. -[Jason Jr] Te amo.
382
00:21:47,005 --> 00:21:49,374
No m�s de lo que te amo.
383
00:21:57,149 --> 00:21:58,383
Entonces.
384
00:21:59,217 --> 00:22:00,986
�Entonces?
385
00:22:01,019 --> 00:22:02,554
Ma�ana es el d�a.
386
00:22:03,355 --> 00:22:05,590
Lo s�. Trato de no pensar en ello.
387
00:22:06,525 --> 00:22:09,094
Esa es la primera vez. Por lo general, es todo en lo que piensas.
388
00:22:10,195 --> 00:22:13,365
[suspiro] Me siento muy culpable.
389
00:22:16,068 --> 00:22:18,737
Perdi� a su padre por mi est�pido error.
390
00:22:18,770 --> 00:22:21,373
Mira, no lo tomes a mal.
391
00:22:21,406 --> 00:22:22,974
Pero todos cometemos errores, Angie.
392
00:22:23,008 --> 00:22:24,376
Nadie es perfecto.
393
00:22:25,177 --> 00:22:26,812
Uh-uh. �ramos.
394
00:22:27,612 --> 00:22:31,016
Jason y yo �ramos... perfectos.
395
00:22:31,049 --> 00:22:34,486
Pero si lo fuera, ese "error" no habr�a ocurrido.
396
00:22:36,288 --> 00:22:37,656
Sabes que eres la �nica persona
397
00:22:37,689 --> 00:22:40,325
Dejo que me hablen tonter�as as�, �verdad?
398
00:22:40,359 --> 00:22:42,160
Si lo se.
399
00:22:42,194 --> 00:22:43,562
Es dif�cil escuchar la verdad
400
00:22:43,595 --> 00:22:46,698
-pero alguien tiene que contarlo. -Verdadero.
401
00:22:47,532 --> 00:22:49,768
Hablando de verdad, habl� con tu madre.
402
00:22:49,801 --> 00:22:51,036
[risas]
403
00:22:51,069 --> 00:22:52,304
[Byron] Junior le ha estado preguntando
404
00:22:52,337 --> 00:22:53,872
que haces para vivir.
405
00:22:55,340 --> 00:22:57,109
�Y qu� le dijo ella?
406
00:22:58,243 --> 00:23:00,412
Ella le dijo que te preguntara.
407
00:23:02,514 --> 00:23:05,050
Es m�s seguro si �l no conoce los detalles.
408
00:23:05,083 --> 00:23:06,451
�l sabe lo suficiente.
409
00:23:06,485 --> 00:23:08,520
[Byron] S�, pero ahora tiene 13 a�os.
410
00:23:08,553 --> 00:23:10,322
No se est� haciendo m�s joven.
411
00:23:10,355 --> 00:23:11,690
�l seguir� haciendo preguntas.
412
00:23:11,723 --> 00:23:13,091
Y si no hablas con �l pronto,
413
00:23:13,125 --> 00:23:15,160
�l comenzar� a obtener las respuestas por su cuenta.
414
00:23:15,193 --> 00:23:16,795
y sabemos a d�nde lleva eso.
415
00:23:20,899 --> 00:23:22,434
Lo pensare.
416
00:23:24,836 --> 00:23:27,172
Es algo que no se debe apresurar.
417
00:23:30,942 --> 00:23:32,110
�Bueno?
418
00:23:37,883 --> 00:23:39,050
[se aclara la garganta]
419
00:23:41,219 --> 00:23:42,687
Me tengo que ir.
420
00:23:49,227 --> 00:23:52,464
[respira con esfuerzo]
421
00:23:56,134 --> 00:23:59,171
[m�sica siniestra]
422
00:24:30,135 --> 00:24:31,703
Dime que la encontraste.
423
00:24:33,472 --> 00:24:35,140
Bien.
424
00:24:35,173 --> 00:24:36,908
Ahora, s�quenme de aqu�.
425
00:24:39,211 --> 00:24:40,946
[suena la campana]
426
00:24:40,979 --> 00:24:44,015
[charla confusa]
427
00:24:50,222 --> 00:24:51,556
Est� bien.
428
00:25:02,701 --> 00:25:05,036
[�ngela] Entonces, �c�mo estuvo el primer d�a?
429
00:25:05,070 --> 00:25:07,939
[Jason Jr] Bueno, quiero decir, fue bastante tranquilo.
430
00:25:08,740 --> 00:25:11,243
Oh, oh, oh. Prob� para el equipo de baloncesto, mam�.
431
00:25:11,276 --> 00:25:13,178
-�En realidad? Come te fue? -S�.
432
00:25:13,211 --> 00:25:16,915
Bueno, mam�, cuando te digo que estaba molestando a esos chicos,
433
00:25:16,948 --> 00:25:19,284
Dios m�o, deber�as haber estado all�.
434
00:25:19,317 --> 00:25:21,453
Pero quiero decir, creo que lo hice bien.
435
00:25:21,486 --> 00:25:24,356
Aunque no sabremos si entr� en el equipo hasta la pr�xima semana.
436
00:25:24,389 --> 00:25:25,690
seg�n el entrenador.
437
00:25:25,724 --> 00:25:28,460
Uhmm. Estoy orgulloso de ti, hijo.
438
00:25:28,493 --> 00:25:30,762
-Gracias mam�. -Sabes lo que siempre digo,
439
00:25:30,795 --> 00:25:33,064
Puedes hacer cualquier cosa que te propongas.
440
00:25:34,366 --> 00:25:36,268
Oh, s�.
441
00:25:37,302 --> 00:25:38,703
Pero eso realmente no tiene sentido
442
00:25:38,737 --> 00:25:40,572
cuando se trata de deportes.
443
00:25:40,605 --> 00:25:43,708
Creo que eres atl�tico o no.
444
00:25:43,742 --> 00:25:46,811
No puedes concentrarte en disparar. [risas]
445
00:25:46,845 --> 00:25:49,948
No siempre tienes que ser tan literal.
446
00:25:49,981 --> 00:25:51,750
Eres igual que tu padre.
447
00:25:52,617 --> 00:25:54,686
Pero entiendo mi apariencia para mi mam�.
448
00:25:54,719 --> 00:25:56,788
Una mam� que sale todas las noches con hombres,
449
00:25:56,821 --> 00:25:59,324
y trajes negros y armas grandes.
450
00:25:59,357 --> 00:26:00,759
[risas]
451
00:26:00,792 --> 00:26:02,594
Mam�, mam�, mam�, mam�, espera.
452
00:26:02,627 --> 00:26:04,563
Dime si eres parte de los Hombres de Negro.
453
00:26:04,596 --> 00:26:06,731
Quiero decir, no se lo dir� a nadie.
454
00:26:06,765 --> 00:26:08,166
Sabes, puede que tengas raz�n.
455
00:26:08,199 --> 00:26:12,470
Pero la �nica diferencia es que yo soy el extraterrestre.
456
00:26:12,504 --> 00:26:14,272
-[risas] -Qu� gracioso, mam�.
457
00:26:15,173 --> 00:26:18,443
[suspiros] En serio, quiero hablar contigo.
458
00:26:18,476 --> 00:26:20,211
Si, si, si. �Qu� pasa?
459
00:26:20,245 --> 00:26:23,048
�Le preguntaste a tu abuela a qu� me dedicaba?
460
00:26:24,282 --> 00:26:25,483
Oh mi.
461
00:26:25,517 --> 00:26:28,153
Oye, la abuela tiene la boca grande.
462
00:26:28,186 --> 00:26:30,055
Verdadero. [risas]
463
00:26:30,088 --> 00:26:31,856
Pero est� bien, hijo.
464
00:26:31,890 --> 00:26:34,593
Si hay algo que quieras o necesites saber sobre mi pasado
465
00:26:34,626 --> 00:26:36,394
o tu padre,
466
00:26:36,428 --> 00:26:38,630
siempre puedes venir y hablar conmigo.
467
00:26:38,663 --> 00:26:41,433
-�Lo sabes bien? -[suspiros]
468
00:26:41,466 --> 00:26:43,335
Si lo se.
469
00:26:44,469 --> 00:26:47,606
Pero, ya sabes, la mam� de Jimmy le dijo a Jimmy
470
00:26:47,639 --> 00:26:50,642
que matas gente para ganarte la vida
471
00:26:50,675 --> 00:26:53,645
y que eres un agente secreto
472
00:26:53,678 --> 00:26:56,915
de una agencia que ni siquiera existe.
473
00:26:56,948 --> 00:27:00,251
Bueno, la mam� de Jimmy deber�a dejar de difundir mentiras.
474
00:27:00,285 --> 00:27:02,621
Y debes dejar de escuchar a Jimmy.
475
00:27:02,654 --> 00:27:04,055
Mam�, �qu�?
476
00:27:04,889 --> 00:27:07,525
Jimmy es mi mejor amigo. �A qu� te refieres?
477
00:27:07,559 --> 00:27:08,960
Quiero decir, hemos sido geniales
478
00:27:08,994 --> 00:27:10,862
desde que nos mudamos a este vecindario.
479
00:27:10,895 --> 00:27:12,631
�A qui�n m�s voy a escuchar?
480
00:27:12,664 --> 00:27:16,568
Uh, yo, idiota.
481
00:27:17,369 --> 00:27:19,871
[Jason Jr] Est� bien. Bueno. Me tienes en eso.
482
00:27:21,806 --> 00:27:23,975
Bueno, ya que estamos en este tema,
483
00:27:24,009 --> 00:27:27,245
si eres un agente secreto inexistente,
484
00:27:27,278 --> 00:27:29,414
�Puedes avisarme antes de dispararle a alguien?
485
00:27:29,447 --> 00:27:31,049
para poder salir del camino?
486
00:27:31,082 --> 00:27:32,784
[riendo]
487
00:27:32,817 --> 00:27:34,319
Usted es muy tonto.
488
00:27:34,352 --> 00:27:36,087
[suspira] Lo s�.
489
00:27:38,289 --> 00:27:39,824
Te quiero, mam�.
490
00:27:41,626 --> 00:27:43,862
No tanto como te amo, hijo.
491
00:27:45,864 --> 00:27:47,732
-Linda patootie. -No no no.
492
00:27:47,766 --> 00:27:49,434
Mam�, soy demasiado mayor para esto.
493
00:27:51,069 --> 00:27:54,105
[m�sica optimista]
494
00:28:16,294 --> 00:28:17,562
[�ngela] Est�s loca, ni�a.
495
00:28:17,595 --> 00:28:19,431
-[risas] -Est�n ambos locos.
496
00:28:19,464 --> 00:28:21,466
Oh, no. D�jame entender eso.
497
00:28:23,601 --> 00:28:26,504
[balazos]
498
00:28:26,538 --> 00:28:27,906
[Jason Jr] Entonces, t�o B,
499
00:28:27,939 --> 00:28:30,742
ser un agente profesional como usted,
500
00:28:30,775 --> 00:28:32,510
Eres un asco en los videojuegos, hermano.
501
00:28:32,544 --> 00:28:34,079
Bueno, disc�lpenme si alejo a los malos.
502
00:28:34,112 --> 00:28:36,314
en la vida real y no en la vida de los videojuegos.
503
00:28:37,816 --> 00:28:39,551
-�Cortejar! -Vamos hermano.
504
00:28:39,584 --> 00:28:40,752
-Qu�, a ti tambi�n te atrapan. -�Qu�?
505
00:28:40,785 --> 00:28:41,853
Est� bien. Apuesta. Est� bien. Apuesta.
506
00:28:41,886 --> 00:28:43,288
-Eso fue astuto. -Hacerlo mejor.
507
00:28:43,321 --> 00:28:44,689
-Apuesto eso. Ver este. -No. Esa fue la estrategia
508
00:28:44,723 --> 00:28:46,157
Por eso soy el mejor en mi trabajo.
509
00:28:46,191 --> 00:28:48,159
[risas]
510
00:28:48,960 --> 00:28:51,429
Realmente es bueno con Jr.
511
00:28:51,463 --> 00:28:52,931
Si, �l es.
512
00:28:52,964 --> 00:28:55,700
�Cu�ndo vas a admitir que est�n saliendo?
513
00:28:55,734 --> 00:28:58,503
Mam�, Byron y yo no estamos saliendo.
514
00:28:59,604 --> 00:29:03,007
Te encuentras en la cafeter�a a la misma hora todos los d�as.
515
00:29:03,041 --> 00:29:07,846
Est�s hablando por tel�fono a altas horas de la noche hablando como adolescentes.
516
00:29:07,879 --> 00:29:09,814
[se aclara la garganta]
517
00:29:09,848 --> 00:29:12,317
�C�mo sabes con qui�n hablo por tel�fono?
518
00:29:14,986 --> 00:29:17,222
�Est�s molestando mi tel�fono?
519
00:29:18,423 --> 00:29:20,358
-Eh, qu�... -Mam�.
520
00:29:20,391 --> 00:29:21,793
[risas]
521
00:29:21,826 --> 00:29:24,262
Una vez agente, siempre agente.
522
00:29:24,295 --> 00:29:26,631
Mira, ese es tu problema. Necesitas conseguir tu propia vida
523
00:29:26,664 --> 00:29:29,467
y deja de husmear en el m�o.
524
00:29:29,501 --> 00:29:31,002
Espera espera espera.
525
00:29:31,035 --> 00:29:34,072
Te lo har� saber... [aclararse la garganta]
526
00:29:34,105 --> 00:29:36,541
que charlie me invit� a una cita
527
00:29:36,574 --> 00:29:39,444
y acept�.
528
00:29:39,477 --> 00:29:41,212
�Charlie el basurero?
529
00:29:41,246 --> 00:29:42,614
S�.
530
00:29:42,647 --> 00:29:44,282
�Qu� pasa con ensuciarse un poco?
531
00:29:44,315 --> 00:29:45,750
-Ey. -[risas]
532
00:29:45,784 --> 00:29:48,319
Ay dios m�o.
533
00:29:48,353 --> 00:29:50,588
[risas]
534
00:29:50,622 --> 00:29:52,891
-Oh mam�. -Uh-hmm.
535
00:29:53,792 --> 00:29:55,827
Te mereces ser feliz.
536
00:29:56,661 --> 00:29:58,096
Eres...
537
00:29:58,930 --> 00:30:01,432
Simplemente una mujer incre�ble, mam�.
538
00:30:03,768 --> 00:30:08,339
Escucha, eres toda la felicidad que necesito.
539
00:30:10,909 --> 00:30:13,344
Ahora te toca a ti ser feliz.
540
00:30:14,145 --> 00:30:15,480
-Hey hermano. -[risas]
541
00:30:15,513 --> 00:30:17,048
-Hermano, est�s hackeando, hermano. -Eres d�bil.
542
00:30:17,081 --> 00:30:17,982
-Eres d�bil. -Oye, �cu�l es el signo de hackeo?
543
00:30:18,016 --> 00:30:19,984
Est� bien. Aqu� vamos.
544
00:30:21,386 --> 00:30:24,088
[�ngela] [risas] Ustedes lo son. Quiero decir--
545
00:30:24,122 --> 00:30:26,491
Est� bien. No puedo llamarlo.
546
00:30:26,524 --> 00:30:28,426
[risas]
547
00:30:30,395 --> 00:30:34,032
�Alguna vez pensaste en c�mo ser�a ser normal?
548
00:30:36,100 --> 00:30:37,569
�Normal?
549
00:30:37,602 --> 00:30:39,137
-�Qu� es eso? -[�ngela se r�e]
550
00:30:39,170 --> 00:30:43,441
Ya sabes, como vivir una vida normal.
551
00:30:43,474 --> 00:30:46,277
No perseguir a los malos.
552
00:30:46,311 --> 00:30:48,179
Sin emociones.
553
00:30:48,213 --> 00:30:52,217
No tener que preocuparse por no volver nunca a casa.
554
00:30:52,250 --> 00:30:53,418
�Sabes?
555
00:30:54,219 --> 00:30:57,255
Una casa con una valla.
556
00:30:58,723 --> 00:31:01,459
Un patio con un perrito corriendo.
557
00:31:01,492 --> 00:31:04,896
Una hamaca en tu patio delantero junto al �rbol.
558
00:31:07,031 --> 00:31:09,467
Cambiando mi nombre a Michelle.
559
00:31:09,500 --> 00:31:10,568
�Sabes?
560
00:31:12,704 --> 00:31:14,038
Normal.
561
00:31:15,306 --> 00:31:17,842
Parece que lo has pensado.
562
00:31:17,876 --> 00:31:19,410
[risas]
563
00:31:19,444 --> 00:31:21,679
Me conoces desde hace casi 15 a�os.
564
00:31:21,713 --> 00:31:24,182
Todo est� pensado para m�.
565
00:31:24,215 --> 00:31:25,950
S�, pero parece que est�s a punto de
566
00:31:25,984 --> 00:31:29,387
-para lanzarme una bomba. -Quiero retirarme, Byron.
567
00:31:30,622 --> 00:31:32,257
�Qu�?
568
00:31:32,290 --> 00:31:33,825
�Por qu�?
569
00:31:33,858 --> 00:31:35,660
Acabo de decirte.
570
00:31:35,693 --> 00:31:39,530
Vi a mi madre dedicar toda su vida a este trabajo.
571
00:31:40,832 --> 00:31:42,133
Sin duda ella fue una de las mejores.
572
00:31:42,166 --> 00:31:45,103
pero ella se perdi� en ello.
573
00:31:45,136 --> 00:31:48,039
Tanto que no lleg� a disfrutar de mi padre.
574
00:31:49,540 --> 00:31:51,109
Ella trabaj� hasta que �l muri�.
575
00:31:51,142 --> 00:31:54,112
Y ahora ella est� sola
576
00:31:54,145 --> 00:31:57,081
sin nadie con quien pasar sus a�os dorados.
577
00:31:57,949 --> 00:32:00,318
No quiero eso.
578
00:32:00,351 --> 00:32:03,421
Quiero vivir mi vida mientras sea joven.
579
00:32:05,323 --> 00:32:06,658
[Byron] Maldita sea.
580
00:32:06,691 --> 00:32:08,426
Quiero decir, cuando lo pones as�,
581
00:32:08,459 --> 00:32:10,128
Puedo entender.
582
00:32:11,863 --> 00:32:14,632
Quiero decir, podr�as casarte conmigo
583
00:32:14,666 --> 00:32:16,000
y vivimos esa vida juntos.
584
00:32:16,034 --> 00:32:17,502
[risas]
585
00:32:19,737 --> 00:32:21,739
�Mmm?
586
00:32:21,773 --> 00:32:24,008
No ser�a tan mala idea.
587
00:32:24,976 --> 00:32:26,744
No lo sabr�a, �verdad?
588
00:32:29,314 --> 00:32:30,748
[Jason Jr] Buenas noches, mam�.
589
00:32:30,782 --> 00:32:32,283
Buenas noches, t�o Byron.
590
00:32:32,317 --> 00:32:34,419
-Los amo a todos. -[risas]
591
00:32:34,452 --> 00:32:36,054
Buenas noches, campe�n.
592
00:32:36,087 --> 00:32:38,389
Buenas noches bebe.
593
00:32:38,423 --> 00:32:41,192
[riendo]
594
00:32:41,225 --> 00:32:42,593
Oh chico.
595
00:32:45,830 --> 00:32:47,332
Gracias.
596
00:32:49,867 --> 00:32:51,169
�Para qu�?
597
00:32:53,938 --> 00:32:57,408
Ya sabes, cuando perdi� a su padre,
598
00:32:57,442 --> 00:32:59,277
Junior realmente necesitaba una figura paterna,
599
00:32:59,310 --> 00:33:01,713
Y t� has sido eso para �l.
600
00:33:03,614 --> 00:33:05,883
Te lo agradezco por eso.
601
00:33:05,917 --> 00:33:08,386
Vamos. Sabes que te amo a ti y a Junior.
602
00:33:09,587 --> 00:33:12,190
Cuando necesites, siempre estar� aqu�.
603
00:33:13,725 --> 00:33:15,893
M�s te vale.
604
00:33:15,927 --> 00:33:17,462
�Te ver� ma�ana?
605
00:33:17,495 --> 00:33:18,763
T� lo sabes.
606
00:33:25,336 --> 00:33:26,571
[risas]
607
00:33:33,077 --> 00:33:34,712
[exhala]
608
00:33:34,746 --> 00:33:36,581
Vuelve a casa sano y salvo.
609
00:33:36,614 --> 00:33:37,782
T� lo sabes.
610
00:33:45,957 --> 00:33:48,026
-[cantante] ? Tan enamorado... -[Dir. Walker] Est� bien.
611
00:33:48,059 --> 00:33:51,095
A todos, me gustar�a decir algo.
612
00:33:53,664 --> 00:33:54,699
�ngela,
613
00:33:56,067 --> 00:33:58,970
realmente eres uno de uno.
614
00:33:59,003 --> 00:34:01,406
Y todos te extra�aremos mucho.
615
00:34:02,740 --> 00:34:04,108
Y yo personalmente,
616
00:34:04,142 --> 00:34:06,744
Ojal� no te fueras.
617
00:34:06,778 --> 00:34:10,214
Pero cuando te marchaste, yo s�lo...
618
00:34:10,248 --> 00:34:12,917
quisiera decir...
619
00:34:12,950 --> 00:34:14,652
gracias.
620
00:34:14,685 --> 00:34:16,287
-[mujer] S�. -[Dir. Walker] Espera, espera,
621
00:34:16,320 --> 00:34:17,855
esperar. Hay m�s.
622
00:34:17,889 --> 00:34:21,692
Estamos hablando de �ngela.
623
00:34:21,726 --> 00:34:23,361
�ngela,
624
00:34:23,394 --> 00:34:26,931
Quiero agradecerte por siempre,
625
00:34:26,964 --> 00:34:30,301
siempre consiguiendo a tu hombre.
626
00:34:30,334 --> 00:34:34,839
Ahora vamos a perder a uno de nuestros mejores agentes.
627
00:34:34,872 --> 00:34:38,609
pero el mundo est� ganando
628
00:34:38,643 --> 00:34:41,279
uno de sus mejores humanos.
629
00:34:41,312 --> 00:34:42,914
-[mujer 1] S�. -[mujer 2] Saludos.
630
00:34:42,947 --> 00:34:44,615
[mujer 3] S�.
631
00:34:44,649 --> 00:34:46,617
Te amo, Angie.
632
00:34:46,651 --> 00:34:47,785
Yo tambi�n te amo, grandull�n.
633
00:34:47,819 --> 00:34:49,987
�Podemos brindar por �ngela, por favor?
634
00:34:50,021 --> 00:34:51,289
[todos] Saludos. Salud.
635
00:34:51,322 --> 00:34:53,191
-A Angie. -Salud.
636
00:34:53,224 --> 00:34:54,992
[mujer] �ngela, saludos. Por tu mami.
637
00:34:55,026 --> 00:34:56,694
[Jason Jr] Para mi mam�.
638
00:34:57,929 --> 00:34:59,730
Me dijiste que quer�as esto.
639
00:34:59,764 --> 00:35:01,232
S�.
640
00:35:01,265 --> 00:35:04,135
Ahora puedo pasar m�s tiempo con Junior.
641
00:35:04,168 --> 00:35:06,337
Tal vez haga un examen de conciencia. No s�.
642
00:35:06,370 --> 00:35:09,073
Probablemente lo mejor. Te estabas oxidando un poco.
643
00:35:09,107 --> 00:35:12,443
No demasiado oxidado para patearte el trasero.
644
00:35:12,477 --> 00:35:13,578
[risas]
645
00:35:17,281 --> 00:35:19,450
No estoy borracho. �Es hora de ir?
646
00:35:19,484 --> 00:35:22,220
Nos vamos entonces. Est� bien.
647
00:35:22,253 --> 00:35:23,821
Sabes que realmente soy...
648
00:35:23,855 --> 00:35:25,923
Realmente te voy a extra�ar.
649
00:35:25,957 --> 00:35:27,525
Vaya, grandull�n.
650
00:35:27,558 --> 00:35:29,627
Alguien ha bebido demasiado, �eh?
651
00:35:29,660 --> 00:35:32,296
No no. No juzgues. Quiz�s lo hice.
652
00:35:32,330 --> 00:35:34,966
Bueno. Voy a llevar este a casa antes de que empiece.
653
00:35:34,999 --> 00:35:36,467
pulso a todos aqu�.
654
00:35:36,501 --> 00:35:38,903
Sabes que la �nica persona con la que voy a luchar eres t�.
655
00:35:38,936 --> 00:35:42,874
Y todos deber�an saber que fui el campe�n de lucha libre del instituto.
656
00:35:42,907 --> 00:35:44,442
-Sabemos. Vamos. -Bueno.
657
00:35:44,475 --> 00:35:47,044
-Felicidades de nuevo, Angie. -Gracias, Sherri.
658
00:35:47,078 --> 00:35:49,514
-Oye, tenemos que cenar pronto. -Lo haremos.
659
00:35:49,547 --> 00:35:51,382
-[�ngela] Ll�valo a casa sano y salvo. -Ella est� mintiendo. Ella no sabe cocinar.
660
00:35:51,415 --> 00:35:54,152
Est� bien. Ll�venlo a casa sano y salvo.
661
00:35:54,185 --> 00:35:55,653
No escuches a ese hombre.
662
00:35:55,686 --> 00:35:57,889
Lleva a�os intentando recuperarme.
663
00:35:57,922 --> 00:35:59,457
Tengo tambi�n. No voy a mentir.
664
00:35:59,490 --> 00:36:01,859
Nos vendr�an bien algunos huesos viejos en el equipo nuevamente.
665
00:36:01,893 --> 00:36:03,528
-Sabidur�a. -Mis huesos no.
666
00:36:03,561 --> 00:36:05,763
[risas] Lis, �c�mo te trata la jubilaci�n?
667
00:36:05,796 --> 00:36:08,900
�Est�s bromeando? No correr persiguiendo a los malos
668
00:36:08,933 --> 00:36:10,468
�Todo el d�a con mi rodilla mala?
669
00:36:10,501 --> 00:36:13,070
Puedo sentarme en casa haciendo lo que quiera
670
00:36:13,104 --> 00:36:15,573
�Y no tener que mirar por encima del hombro?
671
00:36:15,606 --> 00:36:18,376
S�, creo que definitivamente es la vida.
672
00:36:18,409 --> 00:36:20,111
-Salud. -Suena m�s como si no hubiera vida.
673
00:36:20,144 --> 00:36:21,579
-Oh. -S�, no hagas nuestro trabajo.
674
00:36:21,612 --> 00:36:23,614
Suena tan terrible. Todav�a trabajo para la CIA.
675
00:36:23,648 --> 00:36:25,583
-�Lo sabes bien? -Bueno.
676
00:36:25,616 --> 00:36:28,986
Byron, todos estamos felices de que sigas trabajando para protegernos.
677
00:36:29,020 --> 00:36:32,990
Viv, ha sido incre�ble trabajar codo con codo contigo, ni�a.
678
00:36:33,024 --> 00:36:34,525
pero ya es hora de que ocupes mi lugar.
679
00:36:34,559 --> 00:36:35,726
Te entend�.
680
00:36:35,760 --> 00:36:37,128
Lis,
681
00:36:37,161 --> 00:36:38,796
Estoy feliz de unirme a los jubilados.
682
00:36:38,829 --> 00:36:40,231
Jubilaci�n.
683
00:36:40,264 --> 00:36:42,200
-Lo siento. -[risa]
684
00:36:42,233 --> 00:36:43,834
-Bueno. -No odies.
685
00:36:43,868 --> 00:36:45,670
[Lisette] �Sabes a qu� me recuerda esto?
686
00:36:45,703 --> 00:36:47,038
�Eh?
687
00:36:47,071 --> 00:36:48,239
Espa�a. Oh.
688
00:36:48,272 --> 00:36:49,607
-Oh. Dios mio. -Oh.
689
00:36:49,640 --> 00:36:52,009
Gracias a Dios estuve all� para salvarles el trasero a todos.
690
00:36:52,043 --> 00:36:53,244
-[Vivian] Vaya. -[risas]
691
00:36:53,277 --> 00:36:55,246
Por favor. Creo que te equivocas,
692
00:36:55,279 --> 00:36:57,415
porque recuerdo tener que salvarte el culo
693
00:36:57,448 --> 00:36:59,817
-bajo el hechizo de, um-- -Paviella.
694
00:36:59,850 --> 00:37:02,720
-Paviella. -Oye, ya sabes... est� bien. Bueno.
695
00:37:02,753 --> 00:37:04,589
�C�mo se supon�a que iba a saber que ella era una esp�a?
696
00:37:04,622 --> 00:37:06,424
-[Vivian] Ella era una esp�a. -Que estoy diciendo
697
00:37:06,457 --> 00:37:08,859
Es que creo que formamos un buen equipo, �ngela.
698
00:37:08,893 --> 00:37:11,929
Ser� dif�cil reemplazarte como socio.
699
00:37:11,963 --> 00:37:14,332
Bueno, es bueno que trabajes en un escritorio.
700
00:37:14,365 --> 00:37:15,866
y no necesitas otro socio.
701
00:37:15,900 --> 00:37:17,335
No. Trabajar en un escritorio, s�.
702
00:37:17,368 --> 00:37:19,670
pero eso no significa que no necesite un compa�ero.
703
00:37:21,339 --> 00:37:25,243
[risas] Oh, ustedes dos son muy lindos.
704
00:37:25,276 --> 00:37:26,377
-C�mo... -Oh, Dios m�o.
705
00:37:26,410 --> 00:37:28,112
No. �Qu� tan obvio puedes llegar a ser?
706
00:37:28,145 --> 00:37:30,348
Quiero decir, esto es como mirar
707
00:37:30,381 --> 00:37:31,682
mi mam� y mi pap� cuando �ramos ni�os.
708
00:37:31,716 --> 00:37:33,484
-�Recuerda eso? -Desafortunadamente.
709
00:37:33,517 --> 00:37:35,920
[Lisette] Ustedes s�lo necesitan hacerlo.
710
00:37:35,953 --> 00:37:38,723
-Para. No seas desagradable. -[Lisette] No estoy siendo desagradable.
711
00:37:38,756 --> 00:37:40,925
�Ves la expresi�n en el rostro de ese hombre?
712
00:37:40,958 --> 00:37:42,460
Consigue un hotel.
713
00:37:42,493 --> 00:37:44,428
-Toma algunas bebidas. -Adi�s, Lis.
714
00:37:44,462 --> 00:37:46,497
Voy a ir a buscar m�s pizza.
715
00:37:46,530 --> 00:37:48,799
-Lo siento mama. -[risas]
716
00:37:48,833 --> 00:37:50,601
[Vivian] Est� bien. Chicos, tengo que salir de aqu�.
717
00:37:50,635 --> 00:37:52,203
-El deber llama. -No, Viv.
718
00:37:52,236 --> 00:37:54,272
Lo s�. Te voy a extra�ar, Angie.
719
00:37:54,305 --> 00:37:56,407
Yo tambi�n te extra�ar�.
720
00:37:58,042 --> 00:37:59,777
Te quiero ni�a. �Est�s orgulloso?
721
00:37:59,810 --> 00:38:01,646
-No seas un extra�o. -Ah, nunca.
722
00:38:01,679 --> 00:38:03,481
-Est� bien. Cuidarse. -Adi�s chicos.
723
00:38:03,514 --> 00:38:06,117
T�o B, �todav�a saldremos de fiesta este fin de semana?
724
00:38:06,150 --> 00:38:09,587
Ah, lo sabes. Tu mam� me dijo que formaste parte del equipo.
725
00:38:09,620 --> 00:38:11,422
S�. Soy el armador titular.
726
00:38:11,455 --> 00:38:14,525
Bueno. El joven Jord�n.
727
00:38:14,558 --> 00:38:15,926
�Jord�n?
728
00:38:15,960 --> 00:38:17,795
�Te refieres a Curry?
729
00:38:17,828 --> 00:38:21,299
Eso realmente muestra tu edad cuando dices lo de Jordan.
730
00:38:21,332 --> 00:38:23,267
Bueno. Me tienes. Mira, te recoger�
731
00:38:23,301 --> 00:38:25,569
este s�bado al mediod�a. �Suena bien?
732
00:38:25,603 --> 00:38:27,772
Suena bien. Es genial.
733
00:38:27,805 --> 00:38:30,374
Ser� mejor que yo tambi�n me vaya de aqu�. tengo un nuevo caso
734
00:38:30,408 --> 00:38:32,076
Eso requerir� mucha atenci�n.
735
00:38:32,109 --> 00:38:34,111
Ah, �tu escritorio te extra�a?
736
00:38:34,145 --> 00:38:36,380
-Muy divertido. -[risas]
737
00:38:36,414 --> 00:38:37,882
Sabes, Angie, si esto te hace feliz,
738
00:38:37,915 --> 00:38:40,151
Entonces estoy feliz por ti.
739
00:38:40,184 --> 00:38:42,586
Yo estoy feliz.
740
00:38:42,620 --> 00:38:44,588
-Felicitaciones. -[risas]
741
00:38:44,622 --> 00:38:46,357
�Sigues con ganas de tomar un caf� el lunes?
742
00:38:46,390 --> 00:38:48,092
No llegues tarde.
743
00:38:48,125 --> 00:38:49,593
-Esperar. Eh, mam�. -[�ngela] �Mmmm?
744
00:38:49,627 --> 00:38:52,263
�Puedo pasar la noche en casa del t�o B?
745
00:38:52,296 --> 00:38:53,964
Si Byron dice que est� bien.
746
00:38:53,998 --> 00:38:55,633
Est� bien conmigo.
747
00:38:55,666 --> 00:38:57,702
Oh, jugaremos algo de pelota esta noche.
748
00:38:57,735 --> 00:39:00,504
-Vamos. Adi�s abuela. -Bueno.
749
00:39:00,538 --> 00:39:02,006
-Bueno. -Te amo, abuela.
750
00:39:02,039 --> 00:39:04,408
De acuerdo, beb�. T� tambi�n.
751
00:39:04,442 --> 00:39:07,178
-Gracias cari�o. -Te quiero, mam�.
752
00:39:07,211 --> 00:39:09,246
-P�rtate bien, �vale? -Uh-hmm.
753
00:39:09,280 --> 00:39:10,815
Ay.
754
00:39:10,848 --> 00:39:12,783
-[Jason Jr] Te amo. -[�ngela] Tambi�n te amo.
755
00:39:12,817 --> 00:39:14,752
[Jason Jr] Est� bien. Hazte un ovillo, �de acuerdo, hijo?
756
00:39:14,785 --> 00:39:16,787
[Byron] Claro.
757
00:39:16,821 --> 00:39:18,489
[se aclara la garganta]
758
00:39:21,492 --> 00:39:24,028
Me parece una buena idea.
759
00:39:24,061 --> 00:39:27,064
Me encanta. Junior lo ama.
760
00:39:27,098 --> 00:39:29,734
Y, lo m�s importante, usted tambi�n.
761
00:39:29,767 --> 00:39:31,769
Bueno. Mira, soy tu madre
762
00:39:31,802 --> 00:39:33,971
y s� lo que est�s pensando,
763
00:39:34,004 --> 00:39:38,142
pero Jason hubiera querido que fueras feliz.
764
00:39:38,175 --> 00:39:40,544
Yo era feliz. Con �l.
765
00:39:40,578 --> 00:39:43,481
S�. Pero �l ya no est� aqu�.
766
00:39:43,514 --> 00:39:46,016
Y han pasado seis a�os, Angie.
767
00:39:46,884 --> 00:39:50,020
Creo que es hora de que pienses en tu futuro.
768
00:39:50,054 --> 00:39:51,589
y c�mo se ver� eso.
769
00:39:53,324 --> 00:39:55,526
Vamos. Tomemos otra copa.
770
00:39:56,894 --> 00:39:57,995
Otro trago.
771
00:40:00,297 --> 00:40:05,102
[m�sica optimista]
772
00:40:27,925 --> 00:40:30,227
[ca�onazo]
773
00:40:30,261 --> 00:40:32,396
[Jason Jr] Dios m�o.
774
00:40:32,430 --> 00:40:35,666
Ya te lo dije, Jim. No puedes verme, hermano.
775
00:40:35,699 --> 00:40:38,202
�No olvidaste qui�n es mi mam�?
776
00:40:38,235 --> 00:40:40,304
Vamos hermano. Usted ya sabe.
777
00:40:40,337 --> 00:40:42,840
�No crees que es hora de dejar este juego e irte a la cama?
778
00:40:42,873 --> 00:40:45,843
Ver�s a Jimmy ma�ana en la escuela.
779
00:40:45,876 --> 00:40:47,511
Vamos hermano.
780
00:40:47,545 --> 00:40:49,113
S�, Jimmy.
781
00:40:50,614 --> 00:40:53,717
S�, supongo que te ver� ma�ana, hermano.
782
00:40:53,751 --> 00:40:55,252
Dici�ndome que salga del juego,
783
00:40:55,286 --> 00:40:56,687
-s�. -Uh-hmm.
784
00:40:56,720 --> 00:41:00,624
�Verdadero? Mam�, son s�lo las 11 en punto.
785
00:41:00,658 --> 00:41:03,894
Y Jimmy dijo que su mam� le permit�a quedarse despierto hasta las 12:00.
786
00:41:03,928 --> 00:41:06,263
[�ngela] Bueno, puedes decirle a Jimmy que en esta casa,
787
00:41:06,297 --> 00:41:08,265
Las 11:00 es hora de dormir aqu�.
788
00:41:08,299 --> 00:41:10,134
[suspiros]
789
00:41:10,167 --> 00:41:11,836
Ya escuchaste al jefe, hermano.
790
00:41:11,869 --> 00:41:13,971
Uhmm.
791
00:41:14,004 --> 00:41:15,439
Est� bien. Apuesta.
792
00:41:15,473 --> 00:41:17,508
S�, te ver� ma�ana.
793
00:41:17,541 --> 00:41:19,109
S�, en clase.
794
00:41:19,143 --> 00:41:20,511
Segundo per�odo.
795
00:41:20,544 --> 00:41:21,979
-[risas] -Est� bien, hermano.
796
00:41:22,012 --> 00:41:23,047
Paz.
797
00:41:25,316 --> 00:41:27,585
Mam�, esto es serio, �verdad?
798
00:41:27,618 --> 00:41:30,488
Ya sabes, �por qu� entras en la habitaci�n de un adolescente?
799
00:41:30,521 --> 00:41:32,890
-a esta hora de la noche. -[risas]
800
00:41:32,923 --> 00:41:35,693
No puedo venir a darle las buenas noches a mi hijo guapo.
801
00:41:35,726 --> 00:41:38,295
sin que tenga que ser algo grave?
802
00:41:40,264 --> 00:41:41,966
Quiero decir, puedes.
803
00:41:43,234 --> 00:41:45,202
No eres una mam� normal.
804
00:41:45,236 --> 00:41:48,539
Como t� lo sabes y yo tambi�n,
805
00:41:48,572 --> 00:41:51,475
As� que derrama el t�, mam�.
806
00:41:51,509 --> 00:41:55,045
Bueno, hijo, um...
807
00:41:56,413 --> 00:41:59,483
Sabes, extra�o mucho a tu padre.
808
00:41:59,517 --> 00:42:02,386
y nadie podr�a jam�s,
809
00:42:02,419 --> 00:42:04,855
alguna vez reemplazarlo, �verdad?
810
00:42:04,889 --> 00:42:07,091
S�lo deja esas cosas, mam�.
811
00:42:07,124 --> 00:42:11,462
Porque la abuela y yo ya repasamos esta charla.
812
00:42:11,495 --> 00:42:13,464
Sabemos que te sientes como el t�o Byron.
813
00:42:13,497 --> 00:42:15,432
-[risas] -No, no, no. Pero tu sabes,
814
00:42:15,466 --> 00:42:17,568
Eso es genial. el es un tipo genial
815
00:42:17,601 --> 00:42:20,638
y est� bien para m�. [risas]
816
00:42:20,671 --> 00:42:25,042
Ahora, �qu� te hace pensar que me gusta Byron?
817
00:42:25,075 --> 00:42:27,611
Podemos ver la forma en que lo miras.
818
00:42:27,645 --> 00:42:30,247
Es s�lo... es simplemente obvio.
819
00:42:31,315 --> 00:42:32,917
Bueno. [risas]
820
00:42:32,950 --> 00:42:34,985
Olvid� lo inteligente que eres.
821
00:42:35,019 --> 00:42:37,788
Es mi bendici�n para ti si... ya sabes,
822
00:42:37,821 --> 00:42:39,924
quieres subirte a eso.
823
00:42:39,957 --> 00:42:41,725
-�Me sientes? -Ay dios m�o.
824
00:42:41,759 --> 00:42:45,329
T�... s�. Es genial. Aunque es genial.
825
00:42:45,362 --> 00:42:47,898
Pero s�lo hay una cosa.
826
00:42:47,932 --> 00:42:49,166
�Qu�?
827
00:42:49,199 --> 00:42:50,701
S�lo d�jame...
828
00:42:50,734 --> 00:42:52,770
Juega el juego hasta las 12:00.
829
00:42:54,805 --> 00:42:57,107
Vamos, mam�, por favor.
830
00:42:58,475 --> 00:42:59,476
Trato.
831
00:42:59,510 --> 00:43:01,445
-�Trato? -Trato.
832
00:43:01,478 --> 00:43:03,213
-Est� bien. -[risas]
833
00:43:03,247 --> 00:43:05,082
-Bueno. -Cabeza hueca.
834
00:43:06,150 --> 00:43:08,652
-[exhala] -[risas]
835
00:43:08,686 --> 00:43:10,487
Te quiero, mam�.
836
00:43:10,521 --> 00:43:12,356
Mmm,
837
00:43:12,389 --> 00:43:14,391
No tanto como te amo, hijo.
838
00:43:14,425 --> 00:43:15,826
Eh...
839
00:43:17,194 --> 00:43:19,430
Esa es la gorra.
840
00:43:19,463 --> 00:43:21,498
-[risas] -[gemidos]
841
00:43:21,532 --> 00:43:22,967
[Dimitri] Suficiente.
842
00:43:30,808 --> 00:43:32,643
�Qu� deseas?
843
00:43:32,676 --> 00:43:34,211
[Dimitri] Bueno, es simple.
844
00:43:34,244 --> 00:43:36,814
Pas� los �ltimos seis a�os de mi vida en una caja.
845
00:43:36,847 --> 00:43:39,817
Y quiero que mueran todos los que ayudaron a ponerme all�.
846
00:43:43,787 --> 00:43:45,189
S�lo matame.
847
00:43:45,222 --> 00:43:46,590
Voy a.
848
00:43:46,624 --> 00:43:48,859
No te preocupes por eso.
849
00:43:48,892 --> 00:43:51,128
Pero primero necesito un poco de informaci�n.
850
00:43:52,630 --> 00:43:54,064
�D�nde est� �ngela?
851
00:43:55,499 --> 00:43:56,934
[escupe]
852
00:43:59,403 --> 00:44:00,437
Hazlo.
853
00:44:05,242 --> 00:44:07,344
[gru�idos]
854
00:44:07,378 --> 00:44:10,014
[salpicaduras de agua]
855
00:44:11,615 --> 00:44:14,852
[gru�idos]
856
00:44:17,488 --> 00:44:20,724
[respirando pesadamente]
857
00:44:24,495 --> 00:44:26,830
Puedes hacerme lo que quieras,
858
00:44:26,864 --> 00:44:30,901
pero no lo har�s...t� y yo sabemos que nunca hablar�.
859
00:44:30,934 --> 00:44:34,471
Tienes raz�n. Lo s�.
860
00:44:34,505 --> 00:44:35,973
[tiroteo]
861
00:44:37,341 --> 00:44:40,277
-[Denise] Hola, Angie. -[�ngela] Hola, Denise.
862
00:44:40,310 --> 00:44:42,179
�La misma cosa?
863
00:44:42,212 --> 00:44:43,414
S�, por favor.
864
00:44:43,447 --> 00:44:44,682
Ni siquiera s� por qu�
865
00:44:44,715 --> 00:44:46,884
Todav�a te doy un men�.
866
00:44:46,917 --> 00:44:50,220
Porque es nuestra tradici�n.
867
00:44:50,254 --> 00:44:51,955
[risas]
868
00:44:51,989 --> 00:44:55,759
[cantante] ? [ininteligible]
869
00:44:59,596 --> 00:45:01,298
�Qu� est�s haciendo?
870
00:45:03,801 --> 00:45:04,835
�Est� bien?
871
00:45:04,868 --> 00:45:07,004
�Por qu� est�s de rodillas?
872
00:45:07,037 --> 00:45:09,239
Abre la caja y ver�s.
873
00:45:14,411 --> 00:45:16,346
[risas]
874
00:45:20,184 --> 00:45:22,619
Ay dios m�o.
875
00:45:22,653 --> 00:45:24,188
�Hablas en serio?
876
00:45:24,221 --> 00:45:26,824
Mira, s� que es repentino, pero te amo, �ngela.
877
00:45:26,857 --> 00:45:28,459
Siempre tengo.
878
00:45:28,492 --> 00:45:29,827
no quiero que pase otro dia
879
00:45:29,860 --> 00:45:32,563
sin saber que me perteneces.
880
00:45:32,596 --> 00:45:34,798
�Ser�s normal conmigo?
881
00:45:34,832 --> 00:45:36,767
Eh, yo no...
882
00:45:36,800 --> 00:45:38,202
No s� qu� decir.
883
00:45:38,235 --> 00:45:41,038
Bueno, "S�" ser�a mi sugerencia.
884
00:45:42,539 --> 00:45:44,174
-S�. -�S�? �En realidad?
885
00:45:44,208 --> 00:45:45,743
-S� S�. �S�! -�Oh Dios m�o!
886
00:45:45,776 --> 00:45:47,478
-Ella dijo que s�. -[risas]
887
00:45:47,511 --> 00:45:48,679
-�Ay dios m�o! -[aplausos]
888
00:45:48,712 --> 00:45:50,114
Ella dijo que s�.
889
00:45:50,147 --> 00:45:52,349
[risa]
890
00:45:52,382 --> 00:45:55,419
[m�sica dram�tica]
891
00:46:00,924 --> 00:46:02,760
Esper� 10 a�os para hacer eso.
892
00:46:02,793 --> 00:46:04,728
�En realidad?
893
00:46:04,762 --> 00:46:06,964
Bueno, �vali� la pena?
894
00:46:06,997 --> 00:46:09,066
M�s que vale la pena cada minuto.
895
00:46:10,634 --> 00:46:12,569
[risa]
896
00:46:12,603 --> 00:46:15,172
�Supongo que fuiste t� quien habl� con Junior y mi mam�?
897
00:46:15,205 --> 00:46:17,007
Oh, sabes que primero tuve que obtener permiso.
898
00:46:17,040 --> 00:46:19,977
-Yo soy un caballero. -[risa]
899
00:46:20,010 --> 00:46:23,247
Bueno, definitivamente dieron su aprobaci�n.
900
00:46:23,280 --> 00:46:24,648
Amo a tu familia.
901
00:46:24,681 --> 00:46:27,451
No puedo esperar para ser parte de esto.
902
00:46:27,484 --> 00:46:29,586
Mira, te amo.
903
00:46:29,620 --> 00:46:31,288
Mmm.
904
00:46:34,958 --> 00:46:36,727
Aqu�. Si�ntate.
905
00:46:36,760 --> 00:46:38,462
-Bueno. -Hay algo m�s.
906
00:46:38,495 --> 00:46:40,097
�Qu�?
907
00:46:41,698 --> 00:46:44,001
Yo tambi�n me jubilo.
908
00:46:44,034 --> 00:46:46,203
Quiero estar all� para ti y para Junior.
909
00:46:47,371 --> 00:46:51,041
Byron... [risas] �Hablas en serio?
910
00:46:51,942 --> 00:46:54,077
�Qu� tal tu trabajo? Te encanta el trabajo.
911
00:46:54,111 --> 00:46:57,414
Mira, no quiero que renuncies a eso por m�.
912
00:46:57,447 --> 00:46:59,583
�est� bien? I...
913
00:46:59,616 --> 00:47:01,185
Te quiero m�s.
914
00:47:03,654 --> 00:47:07,291
No s� qu� decir. �Porqu� ahora?
915
00:47:07,324 --> 00:47:09,927
Mira, pens� en esto una y otra vez.
916
00:47:09,960 --> 00:47:12,029
La otra noche cuando hablabas de tu mam�
917
00:47:12,062 --> 00:47:14,431
y tu pap�, me di cuenta de que no quiero eso.
918
00:47:14,464 --> 00:47:17,534
No quiero ser el marido que no est� ah� para ti.
919
00:47:17,568 --> 00:47:19,837
Demonios, no quiero que mires por la ventana
920
00:47:19,870 --> 00:47:21,205
esperando que llegue a casa.
921
00:47:21,238 --> 00:47:23,073
Ambos podr�amos mirar juntos por la ventana.
922
00:47:23,106 --> 00:47:25,008
mirando el atardecer.
923
00:47:30,113 --> 00:47:31,248
Guau.
924
00:47:32,883 --> 00:47:35,619
T� eres algo m�s.
925
00:47:35,652 --> 00:47:37,287
[Byron] Y t� tambi�n.
926
00:47:41,358 --> 00:47:42,893
Te amo.
927
00:47:45,829 --> 00:47:48,031
Yo tambi�n te amo.
928
00:47:48,065 --> 00:47:51,301
Yo tambi�n te amo. [risas]
929
00:47:52,970 --> 00:47:55,138
[soplar la bocina del auto]
930
00:47:56,206 --> 00:47:58,709
-Oh, te extra�o. -Ey.
931
00:47:58,742 --> 00:48:00,177
[indistinto]
932
00:48:01,845 --> 00:48:03,347
[risas]
933
00:48:03,380 --> 00:48:05,515
[m�sica lenta]
934
00:48:15,692 --> 00:48:16,660
Te amo.
935
00:48:16,693 --> 00:48:18,095
Yo tambi�n te amo.
936
00:48:20,030 --> 00:48:23,267
[m�sica lenta]
937
00:48:38,415 --> 00:48:41,685
[el coche explota]
938
00:48:54,698 --> 00:48:56,967
�Byron! [llanto]
939
00:49:04,107 --> 00:49:07,077
[sirenas aullando]
940
00:49:08,812 --> 00:49:11,048
[hombre] �Mu�vete! �Mover! �Mover! �Mover!
941
00:49:13,951 --> 00:49:15,619
-Eric, �d�nde est� mi hijo? -Shh, shh, shh.
942
00:49:15,652 --> 00:49:17,120
Tu hijo est� bien.
943
00:49:17,154 --> 00:49:18,989
Dej� a tu madre en la casa segura.
944
00:49:19,022 --> 00:49:20,991
�Est� seguro?
945
00:49:21,858 --> 00:49:22,960
S�.
946
00:49:22,993 --> 00:49:26,063
[m�sica de suspenso]
947
00:49:27,597 --> 00:49:28,632
Byron.
948
00:49:30,801 --> 00:49:33,303
Byron. [sollozando]
949
00:49:33,337 --> 00:49:35,672
S� que duele. Lo lamento.
950
00:49:38,342 --> 00:49:40,043
[sollozando]
951
00:49:40,077 --> 00:49:42,045
�Quien hizo esto?
952
00:49:44,748 --> 00:49:48,251
Entonces nos enteramos de que Dimitri Marciano se escap� de prisi�n.
953
00:49:48,285 --> 00:49:51,989
-a principios de esta semana. -�Dimitri?
954
00:49:52,022 --> 00:49:54,191
�Por qu� no me lo dijiste?
955
00:49:54,224 --> 00:49:56,560
Porque no quer�a que entraras en p�nico.
956
00:49:56,593 --> 00:49:58,695
Eric, este es Dimitri.
957
00:50:00,063 --> 00:50:02,065
Todos sabemos lo peligroso que es este hombre.
958
00:50:02,099 --> 00:50:05,435
Deber�amos haber pulsado el bot�n del p�nico hace mucho tiempo.
959
00:50:05,469 --> 00:50:08,005
C�lmate, �vale? Tenemos esto.
960
00:50:08,038 --> 00:50:10,107
Necesito que descanses,
961
00:50:10,140 --> 00:50:11,675
tengo que mejorar.
962
00:50:13,810 --> 00:50:15,879
�Te das cuenta de que casi podr�as haber muerto en esa explosi�n?
963
00:50:15,912 --> 00:50:18,248
Pero no lo hice.
964
00:50:18,281 --> 00:50:19,750
Ahora voy a buscar a mi hijo.
965
00:50:19,783 --> 00:50:21,985
Tu hijo est� bien.
966
00:50:22,019 --> 00:50:23,353
Por favor.
967
00:50:24,654 --> 00:50:25,856
Vamos.
968
00:50:25,889 --> 00:50:28,725
No lo entiendes.
969
00:50:28,759 --> 00:50:30,660
�ste es Dimitri.
970
00:50:30,694 --> 00:50:32,362
Si est� fuera, nadie est� a salvo.
971
00:50:32,396 --> 00:50:35,065
Por eso tengo agentes rodeando la casa.
972
00:50:35,098 --> 00:50:38,035
Nadie va a pasar a mis hombres.
973
00:50:38,068 --> 00:50:39,503
Pude.
974
00:50:41,238 --> 00:50:44,641
Y si yo pudiera, �l lo har�.
975
00:50:44,674 --> 00:50:45,876
Fuera de mi camino.
976
00:50:45,909 --> 00:50:47,110
[Dir. Walker] �ngela, �ngela.
977
00:50:47,144 --> 00:50:50,380
[m�sica intensa]
978
00:50:54,384 --> 00:50:56,420
Lisette, gracias por enviarme un avent�n.
979
00:50:56,453 --> 00:50:58,422
Estoy en camino a buscar mi auto ahora.
980
00:50:58,455 --> 00:50:59,523
S�.
981
00:51:02,826 --> 00:51:04,728
�Puedes conducir m�s r�pido?
982
00:51:04,761 --> 00:51:07,764
[m�sica de suspenso]
983
00:51:21,044 --> 00:51:22,946
-[gallos de pistola] -[p�jaros cantando]
984
00:51:22,979 --> 00:51:26,216
[m�sica de suspenso]
985
00:52:51,501 --> 00:52:53,303
Estar� all� pronto, cari�o.
986
00:52:55,105 --> 00:52:56,673
-[grita] -[vidrio rompi�ndose]
987
00:52:59,009 --> 00:53:01,411
[gru�idos]
988
00:53:08,018 --> 00:53:11,288
[tiroteo]
989
00:53:34,911 --> 00:53:36,379
[tiroteo]
990
00:53:38,582 --> 00:53:41,618
[pitido]
991
00:53:52,829 --> 00:53:56,533
[explosi�n]
992
00:54:21,691 --> 00:54:23,760
[p�jaros trinando]
993
00:54:23,793 --> 00:54:25,362
[ininteligible] �fuego!
994
00:54:25,395 --> 00:54:28,832
-[ininteligible] �fuego! -[tiroteo]
995
00:54:28,865 --> 00:54:30,500
Abuela,
996
00:54:30,533 --> 00:54:33,036
-�Qui�nes son estos chicos? -Esta bien bebe. Est� bien.
997
00:54:33,069 --> 00:54:35,071
Sigue jugando a los videojuegos.
998
00:54:35,105 --> 00:54:37,040
-Oh. -Es bueno. Es bueno.
999
00:54:37,073 --> 00:54:39,476
-Es bueno. -�Por qu� estamos aqu�?
1000
00:54:42,912 --> 00:54:44,848
[tel�fono sonando]
1001
00:54:44,881 --> 00:54:46,483
Angie.
1002
00:54:46,516 --> 00:54:47,350
�Mam�?
1003
00:54:47,384 --> 00:54:48,418
Estamos bien, cari�o.
1004
00:54:48,451 --> 00:54:50,287
No tu no eres.
1005
00:54:50,320 --> 00:54:52,922
Necesito que escuches todo lo que digo, por favor.
1006
00:54:52,956 --> 00:54:55,825
No conf�es en nadie.
1007
00:54:55,859 --> 00:54:56,960
�D�nde est� J�nior?
1008
00:54:56,993 --> 00:54:58,428
�l est� bien. �l est� aqu�.
1009
00:54:58,461 --> 00:55:00,730
-Ponlo. -Es mami.
1010
00:55:02,198 --> 00:55:03,700
�Hola?
1011
00:55:03,733 --> 00:55:05,935
Mam�, �qu� est� pasando? �Por qu� estamos aqu�?
1012
00:55:05,969 --> 00:55:08,171
Necesito que me escuches atentamente, �de acuerdo?
1013
00:55:08,204 --> 00:55:09,806
No hay tiempo para preguntas.
1014
00:55:09,839 --> 00:55:12,309
Necesito que escuches todo
1015
00:55:12,342 --> 00:55:14,377
te lo dice tu abuela, �vale?
1016
00:55:14,411 --> 00:55:17,113
-[Jason Jr] Est� bien. -Est� bien, vu�lvela a poner.
1017
00:55:17,147 --> 00:55:18,948
[Jason Jr] Abuela.
1018
00:55:21,384 --> 00:55:23,420
-Hola, Angie. -[�ngela] Toma a Junior
1019
00:55:23,453 --> 00:55:24,954
al dormitorio de la izquierda.
1020
00:55:24,988 --> 00:55:26,389
Dime cuando est�s all�.
1021
00:55:26,423 --> 00:55:28,558
Vamos nena. Ven aqu�, vamos.
1022
00:55:28,591 --> 00:55:31,261
-�A d�nde vamos? -S�lo tengo que irme.
1023
00:55:31,294 --> 00:55:33,330
Adelante. Volveremos en seguida.
1024
00:55:33,363 --> 00:55:36,599
[m�sica de suspenso]
1025
00:55:47,977 --> 00:55:49,279
Vamos nena. Vamos.
1026
00:55:49,312 --> 00:55:52,148
Vamos bebe. Ve adentro.
1027
00:55:52,182 --> 00:55:54,317
Aqu�, entra.
1028
00:55:54,351 --> 00:55:55,719
[la cerradura de la puerta se cierra]
1029
00:55:55,752 --> 00:55:57,420
Bien, estoy en la habitaci�n. �Ahora que?
1030
00:55:57,454 --> 00:56:00,590
Est� bien. Ve al colch�n de la derecha,
1031
00:56:00,623 --> 00:56:04,494
Debajo hay una maleta de metal.
1032
00:56:06,563 --> 00:56:07,731
[Carolyn] Est� bien, lo tengo.
1033
00:56:07,764 --> 00:56:10,200
Est� bien. Abre la maleta.
1034
00:56:10,233 --> 00:56:12,736
El c�digo es 2312.
1035
00:56:17,540 --> 00:56:19,943
-Bueno. Bueno. - [arma amartillada]
1036
00:56:19,976 --> 00:56:21,745
�Que sigue?
1037
00:56:21,778 --> 00:56:24,013
Mam�, �qu� diablos es todo esto?
1038
00:56:24,047 --> 00:56:27,283
Esto es para que t� y tu abuela est�n a salvo.
1039
00:56:27,317 --> 00:56:28,885
De acuerdo mam�. Toma todo
1040
00:56:28,918 --> 00:56:31,721
y ponlo en la peque�a mochila a tu izquierda.
1041
00:56:32,989 --> 00:56:34,758
Est� bien.
1042
00:56:36,459 --> 00:56:39,996
-�Pasaportes? -Bueno.
1043
00:56:40,029 --> 00:56:42,065
Hecho.
1044
00:56:42,098 --> 00:56:43,867
Ven aqu�. Ven aqu�.
1045
00:56:43,900 --> 00:56:46,936
[m�sica de suspenso]
1046
00:56:50,273 --> 00:56:53,343
Bueno. Vamos nena. Vamos nena.
1047
00:56:53,376 --> 00:56:55,245
[�ngela] Ve a la puerta de la derecha.
1048
00:56:55,278 --> 00:56:57,881
El c�digo es 2312. �Vete ahora!
1049
00:56:57,914 --> 00:57:00,750
2-3-1-2.
1050
00:57:00,784 --> 00:57:02,752
Entra. �Ahora!
1051
00:57:02,786 --> 00:57:04,187
Todo va a estar bien, �verdad?
1052
00:57:04,220 --> 00:57:05,321
�Me escuchas?
1053
00:57:05,355 --> 00:57:06,790
�Bueno? Tu mam� est� en camino
1054
00:57:06,823 --> 00:57:08,391
Y tengo que ir a encargarme de los malos.
1055
00:57:08,425 --> 00:57:09,592
As� que si me pasa algo,
1056
00:57:09,626 --> 00:57:11,094
Te quedas con esto, �entendido?
1057
00:57:11,127 --> 00:57:12,595
Abuela, no quiero que te vayas.
1058
00:57:12,629 --> 00:57:15,432
-Te necesito. -Beb�, creo en ti.
1059
00:57:15,465 --> 00:57:16,666
Puedes hacerlo.
1060
00:57:16,699 --> 00:57:18,468
Todo va a estar bien, �vale?
1061
00:57:18,501 --> 00:57:19,803
La abuela te ama y tu escuchas.
1062
00:57:19,836 --> 00:57:21,137
a todo lo que te dice tu madre.
1063
00:57:22,605 --> 00:57:24,274
Mam�, �est�s segura de que estar�s bien?
1064
00:57:24,307 --> 00:57:27,210
[se burla] �Qui�n crees que te entren�?
1065
00:57:28,378 --> 00:57:31,881
[cantante] ? Oh
1066
00:57:33,850 --> 00:57:35,118
[balazos]
1067
00:57:40,790 --> 00:57:43,793
[cantante] ? Cuando camino por las calles
1068
00:57:43,827 --> 00:57:46,196
? Reyes y Reinas se hacen a un lado
1069
00:57:47,664 --> 00:57:49,966
? Y cada hombre que conozco
1070
00:57:51,134 --> 00:57:54,571
? Todos quedan satisfechos
1071
00:57:54,604 --> 00:57:58,141
? Quiero dec�rtelo, nena bonita.
1072
00:57:58,174 --> 00:58:01,377
? Lo que veo, lo hago m�o
1073
00:58:01,411 --> 00:58:03,613
? Estoy aqu� para dec�rtelo, cari�o.
1074
00:58:04,714 --> 00:58:07,784
? Que soy malo hasta los huesos
1075
00:58:11,821 --> 00:58:13,857
? Soy malo hasta los huesos.
1076
00:58:15,091 --> 00:58:17,126
[ambos gru�endo]
1077
00:58:18,595 --> 00:58:21,130
[cantante] ? Soy malo hasta los huesos
1078
00:58:22,365 --> 00:58:24,267
? Hago rogar a un hombre rico
1079
00:58:25,668 --> 00:58:27,604
? Har� que un buen hombre robe
1080
00:58:28,771 --> 00:58:31,040
? Har� sonrojar a un anciano
1081
00:58:31,941 --> 00:58:35,345
? Quiero ser tuyo, lindo beb� ?
1082
00:58:35,378 --> 00:58:37,580
? Tuyo y solo tuyo
1083
00:58:38,915 --> 00:58:42,352
? Estoy aqu� para dec�rtelo, cari�o.
1084
00:58:42,385 --> 00:58:44,354
? Que soy malo hasta los huesos
1085
00:58:44,387 --> 00:58:46,623
[gru�idos]
1086
00:58:49,459 --> 00:58:52,061
[cantante] ? Soy malo hasta los huesos
1087
00:58:53,396 --> 00:58:55,098
? BBBB-Malo
1088
00:58:56,332 --> 00:58:59,168
? Soy malo hasta los huesos.
1089
00:59:03,540 --> 00:59:05,642
? BBBB-Malo
1090
00:59:06,476 --> 00:59:09,846
? soy malo, soy malo
1091
00:59:09,879 --> 00:59:12,115
? Soy malo hasta los huesos.
1092
00:59:15,385 --> 00:59:18,254
? Hmm-hmm-hmm
1093
00:59:18,288 --> 00:59:20,290
-[disparos] -[gru�idos]
1094
00:59:27,297 --> 00:59:28,898
[ca�onazo]
1095
00:59:28,932 --> 00:59:30,700
[cantante] ? Hmm-hmm-hmm
1096
00:59:32,435 --> 00:59:34,270
? Hmm-hmm-hmm
1097
00:59:35,538 --> 00:59:36,839
�Abuela?
1098
00:59:44,213 --> 00:59:45,315
�Abuela?
1099
00:59:48,284 --> 00:59:49,452
J�nior.
1100
00:59:49,485 --> 00:59:51,020
�J�nior!
1101
00:59:52,121 --> 00:59:53,356
[m�sica de suspenso]
1102
00:59:53,389 --> 00:59:55,258
-�J�nior! -Abuela.
1103
00:59:56,693 --> 00:59:58,227
[silbatos]
1104
00:59:58,261 --> 01:00:00,396
[ambos gru�endo]
1105
01:00:06,269 --> 01:00:07,971
Abuela.
1106
01:00:08,004 --> 01:00:10,039
[gru�idos]
1107
01:00:25,288 --> 01:00:26,990
[Jason Jr] �Abuela, abuela!
1108
01:00:27,023 --> 01:00:28,191
[gemidos]
1109
01:00:31,794 --> 01:00:33,329
�Abuela! �Abuela!
1110
01:00:33,363 --> 01:00:35,531
Abuela, abuela. Abuela, abuela, abuela.
1111
01:00:35,565 --> 01:00:38,134
�Abuela! Por favor, por favor.
1112
01:00:41,204 --> 01:00:44,240
[m�sica tensa]
1113
01:00:51,581 --> 01:00:53,049
Dimitri.
1114
01:00:53,082 --> 01:00:55,351
Te lo dije, deber�as haberme matado.
1115
01:00:55,385 --> 01:00:56,886
-cuando tuviste la oportunidad. -[Jason Jr] [sollozando] Abuela.
1116
01:00:56,919 --> 01:01:01,257
Si tocas a mi hijo, te lo juro...
1117
01:01:03,860 --> 01:01:06,262
-[el tel�fono suena] -�Hola?
1118
01:01:06,295 --> 01:01:07,397
�Hola?
1119
01:01:08,564 --> 01:01:09,866
[gru�idos]
1120
01:01:10,700 --> 01:01:13,369
[motor del coche acelerando]
1121
01:01:13,403 --> 01:01:16,973
[m�sica dram�tica]
1122
01:01:17,006 --> 01:01:20,109
Oh, m�rame, abuela. Abuela.
1123
01:01:20,877 --> 01:01:22,612
Abuela, despierta.
1124
01:01:22,645 --> 01:01:25,381
[sollozando]
1125
01:01:25,415 --> 01:01:27,583
�No! �No!
1126
01:01:27,617 --> 01:01:29,152
�No!
1127
01:01:31,587 --> 01:01:35,491
[sollozando] �No!
1128
01:01:51,174 --> 01:01:52,408
[rechinar de llantas]
1129
01:02:00,149 --> 01:02:03,186
[m�sica dram�tica]
1130
01:02:19,335 --> 01:02:21,370
[�ngela] �Mam�? Mam�.
1131
01:02:22,338 --> 01:02:24,707
Mam�. Oh Dios.
1132
01:02:24,741 --> 01:02:25,975
Oh Dios. Bueno.
1133
01:02:26,008 --> 01:02:27,643
Qu�date conmigo, �vale?
1134
01:02:27,677 --> 01:02:29,145
-Bueno. -Angie, lo intent�.
1135
01:02:29,178 --> 01:02:30,847
[llorando] No hables, no hables, no lo intentes.
1136
01:02:30,880 --> 01:02:32,048
Lo intent�--
1137
01:02:32,081 --> 01:02:34,050
Qu�date conmigo, mam�, �vale?
1138
01:02:34,083 --> 01:02:36,185
-Respirar. -Beb�, me estoy muriendo.
1139
01:02:36,219 --> 01:02:37,820
Ay dios m�o.
1140
01:02:37,854 --> 01:02:40,323
Tienen... tienen a Junior.
1141
01:02:40,356 --> 01:02:41,791
Lo s�. Lo s�.
1142
01:02:41,824 --> 01:02:43,326
Te amo.
1143
01:02:43,359 --> 01:02:44,794
Te amo mucho.
1144
01:02:44,827 --> 01:02:46,796
Te amo mucho mejor que nunca.
1145
01:02:46,829 --> 01:02:48,331
No hagas eso.
1146
01:02:48,364 --> 01:02:50,533
No hagas eso, �vale?
1147
01:02:51,434 --> 01:02:54,470
No ser�a ni la mitad de lo que soy si no fuera por ti, mam�.
1148
01:02:54,504 --> 01:02:56,105
-[sollozando] -[tos]
1149
01:02:59,442 --> 01:03:00,510
[sollozando]
1150
01:03:00,543 --> 01:03:02,745
Est� bien, mam�.
1151
01:03:02,779 --> 01:03:03,880
Est� bien.
1152
01:03:03,913 --> 01:03:05,548
Qu�date conmigo.
1153
01:03:06,582 --> 01:03:07,884
Mam�.
1154
01:03:09,185 --> 01:03:11,053
Mam�.
1155
01:03:11,087 --> 01:03:13,022
�Mam�?
1156
01:03:13,055 --> 01:03:14,157
�Mam�?
1157
01:03:15,258 --> 01:03:18,027
Mam�. Mam�.
1158
01:03:19,862 --> 01:03:22,165
[sollozando]
1159
01:03:24,267 --> 01:03:25,835
�Mam�!
1160
01:03:25,868 --> 01:03:27,236
[sollozando]
1161
01:03:27,270 --> 01:03:29,205
[cantante] ? No ha pasado mucho tiempo
1162
01:03:31,040 --> 01:03:34,377
? Desde que te fuiste
1163
01:03:34,410 --> 01:03:36,546
? sab�a que estoy solo
1164
01:03:37,713 --> 01:03:41,384
? Que estar�a vac�o sin ti ?
1165
01:03:41,417 --> 01:03:42,919
? estoy cansado de llorar
1166
01:03:42,952 --> 01:03:44,720
? Mi coraz�n est� dividido
1167
01:03:44,754 --> 01:03:47,390
? Est� partido en dos
1168
01:03:47,423 --> 01:03:49,859
? Sigue mirando por encima de mi hombro ?
1169
01:03:49,892 --> 01:03:53,262
? Esperando que tal vez pueda verte ?
1170
01:03:53,296 --> 01:03:55,398
? Atrapado entre desamores
1171
01:03:55,431 --> 01:03:59,836
? [ininteligible] he estado so�ando con ese regreso durante d�as ?
1172
01:03:59,869 --> 01:04:04,006
? Y aunque no te traer� de vuelta ?
1173
01:04:04,040 --> 01:04:07,476
S�lo tengo una cosa en mente ?
1174
01:04:07,510 --> 01:04:09,412
? Pero de arriba hacia abajo
1175
01:04:09,445 --> 01:04:13,015
? Gira y bloquea, ahora est� lloviendo tiros ?
1176
01:04:13,049 --> 01:04:16,552
? Lo intent�, apuesto a que te derrotaron ?
1177
01:04:16,586 --> 01:04:18,087
? Te provocaste esto a ti mismo
1178
01:04:18,120 --> 01:04:19,822
? No puedes conseguir ayuda
1179
01:04:19,856 --> 01:04:21,023
? No hay forma de huir de m�.
1180
01:04:21,057 --> 01:04:23,092
? Pero de arriba hacia abajo
1181
01:04:23,125 --> 01:04:26,495
? Gira y bloquea, ahora est� lloviendo tiros ?
1182
01:04:26,529 --> 01:04:30,099
? Lo intent�, apuesto a que te derrotaron ?
1183
01:04:30,132 --> 01:04:31,834
? Te provocaste esto a ti mismo
1184
01:04:31,868 --> 01:04:33,569
? No puedes conseguir ayuda
1185
01:04:33,603 --> 01:04:35,571
? No hay forma de huir de m�.
1186
01:04:38,875 --> 01:04:41,110
-Lis, se lo llevaron. -[Lisette] Lo s�, lo s�.
1187
01:04:41,143 --> 01:04:42,845
Escuche, tenemos agentes
1188
01:04:42,879 --> 01:04:44,981
Ya lo estoy haciendo, �vale? C�lmate.
1189
01:04:45,014 --> 01:04:46,983
Ambos sabemos que si dejo que los agentes se encarguen de ello,
1190
01:04:47,016 --> 01:04:49,385
esto terminar� en un cementerio.
1191
01:04:50,653 --> 01:04:51,888
Es Dimitri.
1192
01:04:51,921 --> 01:04:53,789
Lo s�. Me acabo de enterar hoy.
1193
01:04:53,823 --> 01:04:57,827
S� que le dio el golpe a Byron. Y...
1194
01:04:57,860 --> 01:04:59,262
Angie, �l...
1195
01:05:00,997 --> 01:05:02,265
tambi�n consigui� a Vivian.
1196
01:05:02,298 --> 01:05:03,399
�Vive?
1197
01:05:04,367 --> 01:05:05,468
S�.
1198
01:05:08,237 --> 01:05:11,374
Byron me pidi� que me casara con �l.
1199
01:05:13,976 --> 01:05:16,412
�bamos a empezar una nueva vida.
1200
01:05:16,445 --> 01:05:18,014
No m�s de esto.
1201
01:05:19,749 --> 01:05:21,450
Lo siento, Ang�.
1202
01:05:22,318 --> 01:05:24,987
Lo siento mucho. Byron era un buen hombre.
1203
01:05:27,723 --> 01:05:30,092
[�ngela] Se llev� todo, Lis.
1204
01:05:32,128 --> 01:05:34,697
Se llev� a mi marido, a mi madre.
1205
01:05:37,600 --> 01:05:39,902
Viv, Byron.
1206
01:05:39,936 --> 01:05:42,071
Ay dios m�o.
1207
01:05:45,808 --> 01:05:47,977
No dejar� que se lleve a mi hijo.
1208
01:05:48,010 --> 01:05:50,913
Angie, escucha, lo s�... lo s�...
1209
01:05:50,947 --> 01:05:52,581
S� d�nde est�s, �vale?
1210
01:05:52,615 --> 01:05:54,417
S�lo... s�lo necesito que por favor
1211
01:05:54,450 --> 01:05:57,053
no seas tonto, �vale? Nosotros... d�jenos--
1212
01:05:57,086 --> 01:05:59,755
D�janos ayudarte con esto, �vale?
1213
01:05:59,789 --> 01:06:01,390
Mira, si quieres ayudarme,
1214
01:06:01,424 --> 01:06:04,660
Necesito informaci�n sobre con qui�n se postula Dimitri ahora.
1215
01:06:04,694 --> 01:06:07,063
quien lo sac� de prisi�n,
1216
01:06:07,096 --> 01:06:09,265
con qui�n estoy tratando y qu� tan peligrosos son.
1217
01:06:09,298 --> 01:06:12,068
Sabes que todav�a tengo la fuente en el interior.
1218
01:06:12,902 --> 01:06:17,506
Y sabes que puedo conseguirte todo lo que necesitas saber.
1219
01:06:18,574 --> 01:06:22,345
Pero tambi�n sabes que si haces esto solo,
1220
01:06:22,378 --> 01:06:24,880
Es una misi�n suicida, Ange.
1221
01:06:24,914 --> 01:06:26,215
S�.
1222
01:06:27,249 --> 01:06:29,452
Para cualquiera que intente detenerme.
1223
01:06:30,853 --> 01:06:32,555
Ange... [solloza]
1224
01:06:35,191 --> 01:06:37,026
Por favor, no me mueras a m� tambi�n.
1225
01:06:37,860 --> 01:06:39,428
No lo har�.
1226
01:06:44,467 --> 01:06:47,036
[m�sica dram�tica]
1227
01:06:48,471 --> 01:06:49,572
[tel�fono sonando]
1228
01:06:50,840 --> 01:06:52,575
[�ngela] Hola, Lisette.
1229
01:06:52,608 --> 01:06:57,646
Hola, Angel. Escucha, descubr� qui�n tiene Dimitri trabajando para �l.
1230
01:06:57,680 --> 01:06:59,482
Ange, estos tipos son peligrosos.
1231
01:06:59,515 --> 01:07:01,717
Cuentame sobre ellos.
1232
01:07:01,751 --> 01:07:03,219
[Lisette] La familia Aetos.
1233
01:07:03,252 --> 01:07:06,322
El hermano mayor es el l�der. Su nombre es Peta.
1234
01:07:06,355 --> 01:07:08,724
Es un jefe criminal de Grecia, �vale?
1235
01:07:08,758 --> 01:07:10,059
Este tipo es grande.
1236
01:07:10,092 --> 01:07:11,927
Se mud� a Miami hace aproximadamente un a�o.
1237
01:07:11,961 --> 01:07:14,697
y se hizo cargo de toda la organizaci�n narcotraficante.
1238
01:07:14,730 --> 01:07:17,733
Su hermano Andreas estuvo encerrado durante 10 a�os.
1239
01:07:17,767 --> 01:07:21,037
Mientras estaba dentro, casi lo mata una pandilla rival.
1240
01:07:21,070 --> 01:07:24,740
Pero� �adivina qui�n estaba ah� para detenerlo?
1241
01:07:25,708 --> 01:07:27,043
Dimitri.
1242
01:07:27,076 --> 01:07:28,344
S�. Esperar.
1243
01:07:28,377 --> 01:07:30,146
Te voy a poner en altavoz.
1244
01:07:32,114 --> 01:07:34,617
A cambio, Peta ayud� a Dimitri a escapar.
1245
01:07:34,650 --> 01:07:37,353
Todos se mudaron a Los �ngeles hace dos semanas.
1246
01:07:37,386 --> 01:07:39,955
Lo cual es una locura, entrar en una gran mansi�n.
1247
01:07:39,989 --> 01:07:41,390
en la cima de la colina del atardecer,
1248
01:07:42,158 --> 01:07:44,827
que por cierto est� a nombre de Dimitri.
1249
01:07:44,860 --> 01:07:48,764
Ahora, Dimitri tiene toda la seguridad de Peta protegi�ndolo.
1250
01:07:48,798 --> 01:07:50,566
Entonces, para llegar a Dimitri,
1251
01:07:50,599 --> 01:07:53,302
Tienes que pasar por Peta y su seguridad.
1252
01:07:53,335 --> 01:07:55,304
Y no son una broma, Angie, �vale?
1253
01:07:55,337 --> 01:07:58,107
La hermana, Sophia, es la peor de todas.
1254
01:07:58,140 --> 01:07:59,708
Ella es una asesina directa.
1255
01:07:59,742 --> 01:08:01,377
Quiero decir, artista marcial,
1256
01:08:01,410 --> 01:08:03,946
manejador de armas, francotirador,
1257
01:08:03,979 --> 01:08:06,649
lo que sea, ella es, �vale?
1258
01:08:06,682 --> 01:08:08,317
Ella es la que hace todo el trabajo sucio.
1259
01:08:08,350 --> 01:08:10,319
para mantener limpios a los hermanos.
1260
01:08:10,352 --> 01:08:14,857
Pero el hermano de Peta, Andreas, es un poco m�s f�cil de acceder, �vale?
1261
01:08:14,890 --> 01:08:16,992
Le gustan las mujeres hermosas.
1262
01:08:17,026 --> 01:08:19,728
as� que �salo a tu favor.
1263
01:08:19,762 --> 01:08:21,497
Di menos.
1264
01:08:21,530 --> 01:08:23,699
Te envi� por correo electr�nico una lista de todos ellos.
1265
01:08:23,732 --> 01:08:25,734
�chale un vistazo. Y mantente a salvo.
1266
01:08:25,768 --> 01:08:28,804
[m�sica tensa]
1267
01:08:34,043 --> 01:08:36,145
Te llamar� cuando te necesite.
1268
01:08:45,654 --> 01:08:48,691
[m�sica tensa]
1269
01:09:06,909 --> 01:09:08,711
[balazos]
1270
01:09:11,647 --> 01:09:14,683
[m�sica tensa]
1271
01:09:35,137 --> 01:09:36,438
[Andreas] Felicitaciones, se�oras.
1272
01:09:36,472 --> 01:09:38,274
�ste es [ininteligible] de la noche.
1273
01:09:38,307 --> 01:09:40,209
-[mujer] S�. -Cortejar.
1274
01:09:41,076 --> 01:09:42,945
Para una buena noche.
1275
01:09:42,978 --> 01:09:44,647
[mujer] Reci�n estamos comenzando.
1276
01:09:44,680 --> 01:09:45,714
Uhmm.
1277
01:09:45,748 --> 01:09:48,784
[m�sica tensa]
1278
01:09:50,786 --> 01:09:51,887
Ey.
1279
01:09:51,921 --> 01:09:53,222
[ca�onazo]
1280
01:09:59,228 --> 01:10:00,529
[se burla]
1281
01:10:03,766 --> 01:10:05,634
[ca�onazo]
1282
01:10:05,668 --> 01:10:08,437
[mujeres gritando]
1283
01:10:08,470 --> 01:10:09,972
[�ngela] Gracias, se�oras.
1284
01:10:10,005 --> 01:10:11,307
Vete fuera ahora.
1285
01:10:14,109 --> 01:10:16,912
[mujeres gritando]
1286
01:10:16,946 --> 01:10:18,280
�Qui�n eres?
1287
01:10:18,314 --> 01:10:20,549
No importa. Estoy aqu� para buscar a mi hijo.
1288
01:10:20,583 --> 01:10:21,684
�D�nde est�?
1289
01:10:24,019 --> 01:10:26,255
-[disparo] -[gemidos]
1290
01:10:27,289 --> 01:10:29,592
�Ahora sabes algo?
1291
01:10:30,359 --> 01:10:32,595
[hablando griego]
1292
01:10:37,099 --> 01:10:38,734
[hablando griego]
1293
01:10:51,580 --> 01:10:53,015
Un nombre.
1294
01:10:53,048 --> 01:10:57,419
S�lo dame un nombre y te prometo que te dejar� vivir.
1295
01:11:00,022 --> 01:11:01,123
[en griego] �Habla!
1296
01:11:01,156 --> 01:11:02,458
Bueno.
1297
01:11:03,325 --> 01:11:05,761
[gemidos] Walker.
1298
01:11:07,396 --> 01:11:09,365
Su nombre es Walker.
1299
01:11:11,133 --> 01:11:13,035
�De qu� est�s hablando?
1300
01:11:14,003 --> 01:11:15,304
�l es nuestro contacto.
1301
01:11:16,138 --> 01:11:17,773
No, no te creo.
1302
01:11:17,806 --> 01:11:19,842
[gemidos]
1303
01:11:24,480 --> 01:11:26,181
[Andreas] �Puedes garantizar un intercambio?
1304
01:11:26,215 --> 01:11:28,317
�Por lo que ya nos debes?
1305
01:11:28,350 --> 01:11:30,719
�Podr�as conseguir que liberen a Marciano?
1306
01:11:30,753 --> 01:11:32,721
[Dir. Walker] Lo que puedo prometerte es que har� todas las llamadas.
1307
01:11:32,755 --> 01:11:35,024
necesario y [indistinto] discutimos.
1308
01:11:35,057 --> 01:11:40,796
[Andreas] Ser� mejor que lo hagas esta vez o, de lo contrario, somos nuestros.
1309
01:11:40,829 --> 01:11:41,930
[el tel�fono suena]
1310
01:11:43,499 --> 01:11:45,301
[�ngela] Gracias, Andr�s.
1311
01:11:45,334 --> 01:11:47,403
Cumpliste tu prop�sito.
1312
01:11:49,171 --> 01:11:50,673
Bien.
1313
01:11:50,706 --> 01:11:52,308
Ahora d�jame ir.
1314
01:11:52,341 --> 01:11:53,809
Oh, vamos ahora.
1315
01:11:54,777 --> 01:11:57,746
T� y yo sabemos que eso nunca suceder�.
1316
01:11:57,780 --> 01:11:59,815
[hablando griego]
1317
01:12:02,084 --> 01:12:04,887
[en griego] Ya veremos.
1318
01:12:06,055 --> 01:12:07,790
-[disparos] -[salpicaduras de agua]
1319
01:12:13,395 --> 01:12:15,064
[Lisette] �Walker?
1320
01:12:15,097 --> 01:12:16,699
Siempre sent� que era sospechoso.
1321
01:12:16,732 --> 01:12:20,135
Sospechoso o no, �por qu� Walker estar�a trabajando con Dimitri?
1322
01:12:20,169 --> 01:12:22,504
Eh, no lo s�.
1323
01:12:22,538 --> 01:12:25,708
[�ngela] �l es la raz�n por la que sab�an sobre la casa segura.
1324
01:12:26,742 --> 01:12:29,912
�l es la raz�n por la que mi mam� est� muerta y mi hijo est� desaparecido.
1325
01:12:29,945 --> 01:12:33,048
[Lisette] Ange, solo di una palabra y estar� all�.
1326
01:12:33,082 --> 01:12:34,249
Podemos hacerlo juntos.
1327
01:12:34,283 --> 01:12:35,451
Lisette, te lo dije.
1328
01:12:35,484 --> 01:12:37,586
Puedo cuidarme solo, �de acuerdo?
1329
01:12:37,619 --> 01:12:41,457
Adem�s, no necesito que nadie m�s a quien amo termine muerto.
1330
01:12:41,490 --> 01:12:44,026
�Entonces que vas a hacer?
1331
01:12:45,961 --> 01:12:47,796
Hazle una peque�a visita a Walker.
1332
01:12:50,232 --> 01:12:52,534
Y te llamar� cuando tenga a mi hijo.
1333
01:12:56,238 --> 01:12:57,806
Hasta entonces, viejo amigo.
1334
01:13:03,312 --> 01:13:05,481
Oh maldita sea.
1335
01:13:05,514 --> 01:13:09,017
[m�sica dram�tica]
1336
01:13:11,854 --> 01:13:14,556
[Dir. Walker] Necesito que todos tengan mucho cuidado.
1337
01:13:14,590 --> 01:13:16,658
porque Angie todav�a est� ah� afuera.
1338
01:13:17,659 --> 01:13:20,496
Tenemos que asegurarnos de encontrarla antes de que ella nos encuentre a nosotros.
1339
01:13:20,529 --> 01:13:24,099
Y no necesito decirte que no menciones mi nombre.
1340
01:13:25,334 --> 01:13:26,769
[�ngela] Demasiado tarde.
1341
01:13:27,669 --> 01:13:29,605
Gira tu trasero.
1342
01:13:29,638 --> 01:13:32,007
Uh, Angie, el... uh, ya sabes...
1343
01:13:32,040 --> 01:13:34,510
Nunca hubiera sospechado que eras t�.
1344
01:13:34,543 --> 01:13:35,978
No es lo que parece.
1345
01:13:36,011 --> 01:13:38,247
S� que parece...
1346
01:13:38,280 --> 01:13:39,982
D�jalo para que pueda explicarte.
1347
01:13:40,015 --> 01:13:41,183
Ya sabes como soy.
1348
01:13:41,216 --> 01:13:42,885
�Yo?
1349
01:13:42,918 --> 01:13:45,988
Angie, d�jame explicarte, �vale?
1350
01:13:46,021 --> 01:13:51,860
Explica que mi madre est� muerta y Dimitri tiene a mi hijo.
1351
01:13:51,894 --> 01:13:53,662
Explica eso.
1352
01:13:53,695 --> 01:13:56,465
Mira, siento mucho lo de tu madre.
1353
01:13:57,433 --> 01:13:58,901
Se supon�a que nadie saldr�a herido.
1354
01:13:58,934 --> 01:14:03,205
-Solo por favor deja... -Retroceda. Respaldo.
1355
01:14:03,238 --> 01:14:06,542
Angie, escucha, quer�a dec�rtelo pero no pude, �vale?
1356
01:14:06,575 --> 01:14:09,111
Intent� protegerte desde dentro.
1357
01:14:09,144 --> 01:14:11,880
Sabes que hice el juramento de que apoyar�a
1358
01:14:11,914 --> 01:14:15,050
y defender la Constituci�n de los Estados Unidos contra todos los enemigos
1359
01:14:15,083 --> 01:14:16,819
-extranjero y nacional y-- -�Nacional?
1360
01:14:16,852 --> 01:14:20,456
Qu�... escuch� la grabaci�n, Walker.
1361
01:14:20,489 --> 01:14:23,025
Te o� a ti y a Andreas.
1362
01:14:23,058 --> 01:14:26,094
-Eres un traidor. -Pero, eh, si escuchaste
1363
01:14:26,128 --> 01:14:27,629
la grabaci�n, entonces ya sabes
1364
01:14:27,663 --> 01:14:29,498
que amenazaron con matar a toda mi familia.
1365
01:14:29,531 --> 01:14:31,867
�Entonces vas y matas al m�o?
1366
01:14:32,935 --> 01:14:36,205
No, te lo dije, se supon�a que nadie saldr�a herido.
1367
01:14:36,238 --> 01:14:38,106
Sabes cu�nto te amaba.
1368
01:14:43,278 --> 01:14:45,547
[la m�sica rock]
1369
01:14:45,581 --> 01:14:46,949
[ambos gru�endo]
1370
01:14:55,591 --> 01:14:56,992
-[disparo] -[gemidos]
1371
01:14:59,962 --> 01:15:01,263
[gru�idos]
1372
01:15:01,296 --> 01:15:04,566
[la m�sica rock]
1373
01:15:13,942 --> 01:15:14,977
Levantarse.
1374
01:15:15,010 --> 01:15:17,045
[jadeo]
1375
01:15:22,317 --> 01:15:23,619
[gru�idos]
1376
01:15:31,393 --> 01:15:33,629
[sollozando]
1377
01:15:38,734 --> 01:15:41,303
[Joe] Necesito esos planos como ayer, Manny,
1378
01:15:41,336 --> 01:15:43,739
ya ha pasado una semana. Bueno.
1379
01:15:43,772 --> 01:15:46,842
Pero ni un d�a despu�s del s�bado, �entendido?
1380
01:15:49,211 --> 01:15:50,979
-[el tel�fono suena] -[Joe suspira]
1381
01:15:52,748 --> 01:15:54,716
Hola, Sr. Francisco.
1382
01:15:54,750 --> 01:15:57,219
�Qui�n eres y qu� haces en mi oficina?
1383
01:15:58,420 --> 01:16:00,188
Bueno, puedo ser un amigo o un enemigo,
1384
01:16:00,222 --> 01:16:01,690
pero cr�ame, Sr. Francis,
1385
01:16:01,723 --> 01:16:03,659
Ahora mismo no me quieres como tu enemigo.
1386
01:16:03,692 --> 01:16:06,194
[Joe] [risas] Est� bien. Mira aqu�,
1387
01:16:06,228 --> 01:16:07,863
quienquiera que seas,
1388
01:16:07,896 --> 01:16:10,332
tienes que salir de mi oficina antes de que llame...
1389
01:16:10,365 --> 01:16:11,466
[gallos de pistola]
1390
01:16:11,500 --> 01:16:13,001
�Antes de ti qu�?
1391
01:16:14,770 --> 01:16:16,204
Bueno. Bueno. �Sabes que?
1392
01:16:16,238 --> 01:16:18,440
Creo que podemos ser amigos.
1393
01:16:18,473 --> 01:16:19,775
[�ngela] Uh-hmm.
1394
01:16:20,842 --> 01:16:22,844
Cierra la puerta y toma asiento.
1395
01:16:22,878 --> 01:16:25,213
Hablemos de c�mo puedes ayudar a tu amigo.
1396
01:16:36,825 --> 01:16:40,629
Creo que fue una decisi�n muy sabia, se�or Francis.
1397
01:16:40,662 --> 01:16:41,964
[Joe] Estoy de acuerdo.
1398
01:16:43,398 --> 01:16:45,167
Entonces, �qu� quieres de m�?
1399
01:16:46,268 --> 01:16:49,471
Te dije que soy un amigo.
1400
01:16:49,504 --> 01:16:52,107
Lo que necesito de ti es muy simple.
1401
01:16:53,041 --> 01:16:54,843
Su empresa construy� las mansiones victorianas
1402
01:16:54,876 --> 01:16:56,912
en la cima de Sunset Hill, �correcto?
1403
01:16:56,945 --> 01:16:58,046
[Joe] S�.
1404
01:16:59,681 --> 01:17:03,418
Bueno, �todav�a tienes los planos?
1405
01:17:04,386 --> 01:17:05,988
[risas]
1406
01:17:10,025 --> 01:17:15,097
No lo olvide, ahora somos amigos, Sr. Francis.
1407
01:17:17,165 --> 01:17:18,934
S�, no lo olvid�.
1408
01:17:19,968 --> 01:17:22,204
Y te conseguir� esos planos.
1409
01:17:23,171 --> 01:17:24,272
Por cierto,
1410
01:17:27,709 --> 01:17:29,911
Mis amigos me llaman Joe.
1411
01:17:34,316 --> 01:17:35,951
Bueno, gracias Joe.
1412
01:17:43,191 --> 01:17:45,794
[Peta] �Por qu� no la encontramos y la matamos?
1413
01:17:47,129 --> 01:17:50,032
Ah, no lo entiendes. Ella ya est� en camino hacia aqu�.
1414
01:17:50,832 --> 01:17:52,000
Qu� te hace estar tan seguro?
1415
01:17:52,034 --> 01:17:54,770
Porque tengo lo que ella quiere.
1416
01:17:55,537 --> 01:17:56,872
�Entonces, cu�l es tu plan?
1417
01:17:57,906 --> 01:17:59,708
[Dimitri] Bueno, ella matar� a la mayor�a de tus hombres.
1418
01:17:59,741 --> 01:18:00,876
si no todos
1419
01:18:00,909 --> 01:18:02,744
y luego intentar� matarte.
1420
01:18:02,778 --> 01:18:04,846
[Sof�a] Pero primero tendr� que comunicarse conmigo.
1421
01:18:04,880 --> 01:18:06,915
Y ser� una buena pelea.
1422
01:18:06,948 --> 01:18:08,717
Pero mi dinero todav�a est� en �ngela.
1423
01:18:08,750 --> 01:18:13,121
Es como... un perro a la caza de su hueso.
1424
01:18:13,155 --> 01:18:16,158
Y el perro no descansar� hasta conseguir ese hueso.
1425
01:18:16,925 --> 01:18:18,493
[Peta] Ella no tendr� la oportunidad de conseguir ese hueso.
1426
01:18:18,527 --> 01:18:20,595
si ella no sabe qui�n soy.
1427
01:18:20,629 --> 01:18:22,064
Conf�a en m�. �ngela lo sabe todo
1428
01:18:22,097 --> 01:18:23,932
sobre todos en esta casa.
1429
01:18:23,965 --> 01:18:25,600
Entonces, �por qu� no dejas ir al chico?
1430
01:18:25,634 --> 01:18:28,336
Si es tan peligrosa, �por qu� traerla hasta aqu�?
1431
01:18:28,370 --> 01:18:30,005
[Dimitri] Porque...
1432
01:18:30,038 --> 01:18:32,541
Quiero que ella me vea meter una bala.
1433
01:18:32,574 --> 01:18:33,909
entre los ojos de su hijo.
1434
01:18:33,942 --> 01:18:35,744
Entonces quiero mirarla a los ojos
1435
01:18:35,777 --> 01:18:38,046
antes de poner una bala entre ellos.
1436
01:18:40,649 --> 01:18:43,885
[m�sica tensa]
1437
01:18:48,890 --> 01:18:51,393
[m�sica de suspenso]
1438
01:19:04,806 --> 01:19:06,108
Tra�dmelo.
1439
01:19:06,141 --> 01:19:09,444
[m�sica tensa]
1440
01:19:17,419 --> 01:19:20,055
[ruido met�lico de la jaula]
1441
01:19:20,088 --> 01:19:21,857
-[hombre] Vamos. -[Jason Jr gru�e]
1442
01:19:21,890 --> 01:19:23,191
[hombre] �Vamos!
1443
01:19:24,626 --> 01:19:26,862
[Jason Jr gru�endo]
1444
01:19:29,731 --> 01:19:31,800
Deja de moverte o te disparar�.
1445
01:19:38,206 --> 01:19:41,243
[m�sica tensa]
1446
01:19:49,885 --> 01:19:51,520
Toma asiento, J�nior.
1447
01:19:58,794 --> 01:19:59,995
�D�nde est� mi mam�?
1448
01:20:00,028 --> 01:20:02,130
Ella est� en camino a recogerte.
1449
01:20:03,865 --> 01:20:05,367
S�. Bien.
1450
01:20:07,502 --> 01:20:08,637
Pero eres un mal tipo.
1451
01:20:08,670 --> 01:20:10,705
S� que tu mam� te dijo eso,
1452
01:20:10,739 --> 01:20:14,910
pero quiero que me consideres m�s como un viejo amigo o un t�o.
1453
01:20:17,212 --> 01:20:19,514
Sabes que mi mam� te va a matar, �verdad?
1454
01:20:21,883 --> 01:20:23,451
Ll�valo a un lugar seguro.
1455
01:20:24,486 --> 01:20:29,191
[Habla espa�ol]
1456
01:20:37,966 --> 01:20:41,002
[m�sica de suspenso]
1457
01:21:02,190 --> 01:21:03,458
[balazos]
1458
01:21:18,607 --> 01:21:21,643
[m�sica de suspenso]
1459
01:21:52,707 --> 01:21:54,009
-Ella est� aqu�. -[Peta] Tenemos que atraparte
1460
01:21:54,042 --> 01:21:55,543
a una habitaci�n segura.
1461
01:21:55,577 --> 01:21:57,345
Estoy bien donde estoy.
1462
01:21:57,379 --> 01:21:58,813
Aseg�rate de que el ni�o no salga lastimado.
1463
01:21:58,847 --> 01:22:00,148
Lo tienes, jefe.
1464
01:22:00,181 --> 01:22:02,350
-Tr�emela. -Servir�.
1465
01:22:03,618 --> 01:22:06,655
[m�sica de suspenso]
1466
01:22:21,736 --> 01:22:23,038
[pitidos]
1467
01:22:48,530 --> 01:22:49,564
[disparo amortiguado]
1468
01:22:55,637 --> 01:22:58,673
[m�sica de suspenso]
1469
01:23:31,806 --> 01:23:33,375
[gemidos]
1470
01:23:40,982 --> 01:23:44,119
[tiroteo]
1471
01:23:47,489 --> 01:23:48,523
[gemidos]
1472
01:24:00,001 --> 01:24:02,837
[la m�sica rock]
1473
01:24:07,976 --> 01:24:09,577
[gru�idos]
1474
01:24:19,754 --> 01:24:21,790
[p�jaros trinando]
1475
01:24:31,032 --> 01:24:33,268
[m�sica de suspenso]
1476
01:24:37,205 --> 01:24:41,076
�ngela, no seas cobarde.
1477
01:24:41,109 --> 01:24:42,944
Todos estos peque�os trucos son buenos,
1478
01:24:42,977 --> 01:24:44,746
pero tendr�s que enfrentarme.
1479
01:24:46,181 --> 01:24:48,283
[p�jaros trinando]
1480
01:24:50,585 --> 01:24:52,620
[gru�idos]
1481
01:24:58,760 --> 01:25:01,796
[m�sica de suspenso]
1482
01:25:23,618 --> 01:25:26,287
Est� bien, nena. Beb�.
1483
01:25:26,321 --> 01:25:28,523
Mami est� aqu�. Voy a sacarte de aqu�.
1484
01:25:30,992 --> 01:25:34,429
Esta bien bebe. Est� bien.
1485
01:25:35,597 --> 01:25:37,665
[silencio] C�llate.
1486
01:25:47,775 --> 01:25:51,045
Lo tocas y ser� lo �ltimo que hagas.
1487
01:25:51,079 --> 01:25:53,648
Lo dice la mujer que est� atada a una silla, �eh?
1488
01:25:56,184 --> 01:25:58,253
No estar� atado para siempre.
1489
01:25:58,286 --> 01:26:01,856
Y cuando est� libre, te matar�.
1490
01:26:03,158 --> 01:26:05,059
No vas a hacer nada, �me oyes?
1491
01:26:05,093 --> 01:26:06,661
Porque cuando Dimitri termine contigo,
1492
01:26:06,694 --> 01:26:08,329
�l te entregar� a m� y te har� pagar
1493
01:26:08,363 --> 01:26:10,198
por lo que le hiciste a mi hermano.
1494
01:26:10,231 --> 01:26:13,101
Ni siquiera s� qui�n es tu hermano.
1495
01:26:13,134 --> 01:26:16,271
El que mataste en su propia casa. Andr�s.
1496
01:26:16,304 --> 01:26:18,306
�Eh? Oh s�.
1497
01:26:18,339 --> 01:26:20,775
A un chico guapo le encantan las damas.
1498
01:26:25,413 --> 01:26:27,916
Tu hermano estaba m�s enojado que t�.
1499
01:26:27,949 --> 01:26:30,652
L�stima que est�s aqu� y no �l.
1500
01:26:30,685 --> 01:26:35,823
[hablando espa�ol]
1501
01:26:36,891 --> 01:26:38,826
Apuesto que te encanta eso.
1502
01:26:40,895 --> 01:26:44,632
L�stima que Dimitri te matar�a si me tocas.
1503
01:26:44,666 --> 01:26:47,468
Todos sabemos que �l es quien da las �rdenes por aqu�.
1504
01:26:47,502 --> 01:26:48,870
Nadie me da �rdenes.
1505
01:26:48,903 --> 01:26:50,572
Sigue hablando y te lo demostrar�.
1506
01:26:52,173 --> 01:26:54,409
[risas]
1507
01:26:56,277 --> 01:26:57,879
[en espa�ol] �Qu� es tan gracioso?
1508
01:27:03,851 --> 01:27:05,320
[balazos]
1509
01:27:10,325 --> 01:27:11,559
[�ngela] J�nior.
1510
01:27:13,528 --> 01:27:14,929
[Jason Jr amortiguado] Mam�.
1511
01:27:18,766 --> 01:27:23,238
[�ngela] Vamos, cari�o. Vamos. Ah� tienes.
1512
01:27:23,271 --> 01:27:25,406
Estoy aqui bebe. Te entend�.
1513
01:27:25,440 --> 01:27:27,875
Quita esto. Quita esto.
1514
01:27:27,909 --> 01:27:29,811
�Bueno? [sollozando]
1515
01:27:31,846 --> 01:27:34,849
Estoy aqui bebe. Estoy aqu�.
1516
01:27:34,882 --> 01:27:38,519
Est� bien. Necesito que me escuches atentamente, �de acuerdo?
1517
01:27:38,553 --> 01:27:41,756
-S�. -Estos son hombres muy peligrosos.
1518
01:27:41,789 --> 01:27:42,991
�Est� bien?
1519
01:27:44,259 --> 01:27:46,894
Mam�, �son estos los hombres que mataron a pap�?
1520
01:27:46,928 --> 01:27:49,831
Estos son los hombres que mataron a pap� y Byron.
1521
01:27:51,132 --> 01:27:52,567
Y en este momento,
1522
01:27:52,600 --> 01:27:55,570
Mami tendr� que lastimarlos, �vale?
1523
01:27:56,771 --> 01:27:58,039
Ah, okey.
1524
01:27:58,072 --> 01:28:00,942
S� cu�l es tu trabajo, �vale?
1525
01:28:00,975 --> 01:28:02,910
S�lo hazme un favor.
1526
01:28:02,944 --> 01:28:04,379
�Qu� es eso?
1527
01:28:04,412 --> 01:28:06,180
Pat�ales el trasero, �vale?
1528
01:28:06,214 --> 01:28:09,150
[risas] Con placeres.
1529
01:28:09,183 --> 01:28:10,518
[risas]
1530
01:28:10,551 --> 01:28:13,321
-Bueno. -Bueno. Espera, J�nior. Esperar.
1531
01:28:13,354 --> 01:28:15,857
Voy a crear una distracci�n, �vale?
1532
01:28:15,890 --> 01:28:17,091
[Jason Jr] Est� bien.
1533
01:28:17,125 --> 01:28:19,260
[�ngela] Necesito que cuentes hasta 10
1534
01:28:19,294 --> 01:28:20,828
y salir corriendo.
1535
01:28:20,862 --> 01:28:22,630
-�Est� bien? No. -No, mam�, tengo miedo.
1536
01:28:22,664 --> 01:28:24,265
-Escucha, te tengo. -No.
1537
01:28:24,299 --> 01:28:26,167
�Est� bien?
1538
01:28:26,200 --> 01:28:29,671
Este es el tel�fono que llama a un n�mero.
1539
01:28:29,704 --> 01:28:32,907
Cuando presiones el bot�n, llamar� a Lisette.
1540
01:28:32,940 --> 01:28:35,443
�Por qu� no puedo presionar el bot�n ahora mismo?
1541
01:28:35,476 --> 01:28:37,612
[�ngela] Porque s�lo funciona afuera.
1542
01:28:37,645 --> 01:28:39,280
�Est� bien?
1543
01:28:39,314 --> 01:28:41,516
Una vez que ella responda,
1544
01:28:43,217 --> 01:28:45,887
tu ubicaci�n ser� visible para ella.
1545
01:28:45,920 --> 01:28:47,722
Ella recibir� ayuda.
1546
01:28:47,755 --> 01:28:50,224
Necesito que te escondas detr�s del auto
1547
01:28:50,258 --> 01:28:51,592
hasta que lleguen aqu�, �vale?
1548
01:28:51,626 --> 01:28:52,994
No, no quiero dejarte, mam�.
1549
01:28:53,027 --> 01:28:55,396
Escuchar. Escucha, hijo.
1550
01:28:56,297 --> 01:28:58,366
Si me pasa algo,
1551
01:28:59,500 --> 01:29:01,736
Lisette cuidar� de ti, �de acuerdo?
1552
01:29:01,769 --> 01:29:03,137
Bueno.
1553
01:29:03,171 --> 01:29:05,306
J�nior,
1554
01:29:05,340 --> 01:29:07,175
No hay tiempo para eso, cari�o.
1555
01:29:07,208 --> 01:29:09,143
[se aclara la garganta, exhala]
1556
01:29:09,177 --> 01:29:10,978
Necesito que est�s a salvo.
1557
01:29:13,147 --> 01:29:15,416
Toma esto y act�valo.
1558
01:29:16,617 --> 01:29:18,686
Lisette sabr� qu� hacer.
1559
01:29:20,221 --> 01:29:22,290
-Bueno. -Bueno.
1560
01:29:22,323 --> 01:29:25,860
Te amo hijo. Te amo.
1561
01:29:25,893 --> 01:29:27,495
Te quiero m�s, mam�.
1562
01:29:27,528 --> 01:29:30,264
[�ngela] Lo s�. Lo s�.
1563
01:29:30,298 --> 01:29:31,999
Est� bien, cari�o.
1564
01:29:32,033 --> 01:29:33,634
Est� bien. S�gueme cari�o.
1565
01:29:33,668 --> 01:29:35,970
-Est� bien. -[�ngela] Tenemos que irnos.
1566
01:29:39,874 --> 01:29:42,910
[m�sica de suspenso]
1567
01:29:45,613 --> 01:29:47,815
Vuelve, hijo. [jadear]
1568
01:29:49,117 --> 01:29:50,818
[gru�idos]
1569
01:29:50,852 --> 01:29:52,854
Vamos, mam�. �Pat�ale el trasero, mam�!
1570
01:29:52,887 --> 01:29:54,255
[Jason Jr] �Oh!
1571
01:29:54,288 --> 01:29:55,923
-[gru�idos] -[Jason Jr] S�. S�.
1572
01:29:55,957 --> 01:29:59,394
�Oh, pat�ale el trasero!
1573
01:29:59,427 --> 01:30:01,963
[gru�idos]
1574
01:30:01,996 --> 01:30:04,031
[gritos ininteligibles]
1575
01:30:06,534 --> 01:30:08,569
�Mierda, mam�!
1576
01:30:09,570 --> 01:30:12,240
Espera espera espera.
1577
01:30:12,273 --> 01:30:14,242
J�nior, ve, ve.
1578
01:30:14,275 --> 01:30:16,477
�Va a alg�n lado, Sra. Stone?
1579
01:30:16,511 --> 01:30:19,714
Sof�a. He o�do hablar de ti.
1580
01:30:19,747 --> 01:30:21,716
Realmente bueno en lo que haces pero d�jame decirte, cari�o,
1581
01:30:21,749 --> 01:30:23,050
no eres mejor que yo.
1582
01:30:23,084 --> 01:30:24,419
[Sophia se burla] S�.
1583
01:30:24,452 --> 01:30:26,487
Tu madre, s�, eso fue s�lo un negocio.
1584
01:30:26,521 --> 01:30:29,557
Pero t� mataste a mis hermanos.
1585
01:30:29,590 --> 01:30:31,459
Ahora esto es personal.
1586
01:30:31,492 --> 01:30:33,628
�Mataste a mi madre?
1587
01:30:33,661 --> 01:30:35,263
-Personal. -�Necesitas estos?
1588
01:30:35,296 --> 01:30:36,931
[�ngela gru�e]
1589
01:30:40,334 --> 01:30:43,738
[m�sica intensa]
1590
01:31:07,395 --> 01:31:09,096
[Dimitri] Suelta tu arma
1591
01:31:09,130 --> 01:31:12,333
O le dar� a esta habitaci�n una nueva mano de pintura con tu cerebro.
1592
01:31:12,366 --> 01:31:13,601
[ruidos met�licos]
1593
01:31:16,938 --> 01:31:19,707
[Dimitri] Es un placer verte, �ngela.
1594
01:31:19,740 --> 01:31:21,509
No puedo decir lo mismo de ti.
1595
01:31:21,542 --> 01:31:23,511
�Toda esta animosidad? Soliamos ser amigos.
1596
01:31:23,544 --> 01:31:25,980
Nunca fuimos amigos.
1597
01:31:26,013 --> 01:31:27,448
No estoy de acuerdo.
1598
01:31:27,482 --> 01:31:28,950
Creo que tuvimos nuestros momentos.
1599
01:31:30,418 --> 01:31:32,386
Los amigos no matan a las familias de los dem�s.
1600
01:31:32,420 --> 01:31:34,288
Bueno, los mat�
1601
01:31:34,322 --> 01:31:37,024
porque tuvieron parte en encerrarme durante seis a�os.
1602
01:31:37,058 --> 01:31:40,795
Pens� que una peque�a venganza podr�a hacerme sentir mejor.
1603
01:31:40,828 --> 01:31:43,064
Podr�as hacer lo que quieras conmigo.
1604
01:31:43,097 --> 01:31:44,465
Obtuve lo que vine a buscar.
1605
01:31:44,499 --> 01:31:47,001
Mi hijo est� a salvo.
1606
01:31:47,034 --> 01:31:48,503
Y en cualquier momento,
1607
01:31:48,536 --> 01:31:51,305
Tu casa se ver� inundada de agentes.
1608
01:31:51,339 --> 01:31:54,141
Y esta vez no te dejar� vivir.
1609
01:31:54,175 --> 01:31:55,610
�Te refieres a este hijo?
1610
01:31:56,844 --> 01:32:00,515
�J�nior! Esta bien bebe. Todo est� bien.
1611
01:32:00,548 --> 01:32:03,317
Bueno. Bueno. Bueno.
1612
01:32:03,351 --> 01:32:04,986
-Bueno. Bueno. Bueno. -Est� bien.
1613
01:32:09,357 --> 01:32:12,193
[risas]
1614
01:32:12,226 --> 01:32:14,161
�Qu� podr�a ser gracioso?
1615
01:32:17,431 --> 01:32:19,233
Mat� a todos tus hombres.
1616
01:32:20,601 --> 01:32:23,704
Peta fue m�s f�cil de lo que pensaba.
1617
01:32:23,738 --> 01:32:26,474
Sophia fue especialmente satisfactoria.
1618
01:32:26,507 --> 01:32:28,476
dado el hecho de que ella era la mejor.
1619
01:32:28,509 --> 01:32:31,312
Y ella mat� a mi madre.
1620
01:32:31,345 --> 01:32:34,348
Ahora te queda este hombre.
1621
01:32:34,382 --> 01:32:36,017
Y voy a matarlo.
1622
01:32:36,817 --> 01:32:38,986
Entonces eso te deja.
1623
01:32:39,754 --> 01:32:43,090
�ngela, no est�s en posici�n de matar a nadie.
1624
01:32:48,296 --> 01:32:52,166
Es gracioso. Despu�s de todo este tiempo para conocerme,
1625
01:32:52,199 --> 01:32:54,335
todav�a no me conoces.
1626
01:32:57,071 --> 01:32:59,874
D�jalo fuera de esto, �de acuerdo?
1627
01:32:59,907 --> 01:33:02,176
Esto es entre t� y yo.
1628
01:33:02,209 --> 01:33:03,978
�Sabes qu�? Tienes raz�n.
1629
01:33:04,946 --> 01:33:07,348
Seis a�os que me quitaste.
1630
01:33:07,381 --> 01:33:11,686
�Te imaginas a un hombre como yo en una peque�a caja sin ning�n lugar adonde ir?
1631
01:33:11,719 --> 01:33:13,521
mientras est�s aqu� celebrando
1632
01:33:13,554 --> 01:33:17,224
como si no fuera nada, como si yo no fuera nada.
1633
01:33:17,258 --> 01:33:19,894
Entiendo que fuiste a la c�rcel, �de acuerdo?
1634
01:33:19,927 --> 01:33:21,696
As� que te perdiste algunas fiestas de cumplea�os.
1635
01:33:21,729 --> 01:33:22,897
con strippers y drogas.
1636
01:33:22,930 --> 01:33:24,532
Vaya cosa.
1637
01:33:24,565 --> 01:33:26,834
�Me quitaste todo!
1638
01:33:29,804 --> 01:33:31,238
As� que llam�moslo parejo
1639
01:33:31,272 --> 01:33:34,542
Dame a mi hijo y te dejar� vivir.
1640
01:33:34,575 --> 01:33:36,844
�D�jame vivir?
1641
01:33:36,877 --> 01:33:38,980
Tu arrogancia me mata.
1642
01:33:39,013 --> 01:33:42,550
[risas] Cr�eme, si no me das a mi hijo,
1643
01:33:42,583 --> 01:33:44,919
mi arrogancia no ser� la que te mate.
1644
01:33:47,154 --> 01:33:50,591
No m�s amenazas, �ngela. No mas juegos.
1645
01:33:50,625 --> 01:33:52,793
-[sirena lejana] -Se oyen las sirenas.
1646
01:33:52,827 --> 01:33:54,762
Est�n en camino.
1647
01:33:54,795 --> 01:33:58,132
Tienes tiempo suficiente para irte antes de que lleguen.
1648
01:33:58,165 --> 01:33:59,533
�Qu�, perderte toda la diversi�n?
1649
01:33:59,567 --> 01:34:00,901
Prefiero hacer esto.
1650
01:34:03,070 --> 01:34:04,305
[balazos]
1651
01:34:04,338 --> 01:34:05,539
�J�nior, vete!
1652
01:34:05,573 --> 01:34:06,874
�Ir! �Ir!
1653
01:34:06,907 --> 01:34:08,943
[gru�idos]
1654
01:34:14,315 --> 01:34:16,684
[gru�idos]
1655
01:34:22,423 --> 01:34:23,457
�Oh!
1656
01:34:29,096 --> 01:34:31,666
[m�sica de suspenso]
1657
01:34:31,699 --> 01:34:33,734
[gru�idos]
1658
01:34:33,768 --> 01:34:36,203
[ambos jadeando]
1659
01:34:39,173 --> 01:34:41,242
[gru�idos]
1660
01:34:45,713 --> 01:34:48,716
[sirena lejana]
1661
01:34:52,953 --> 01:34:55,056
[gru�idos]
1662
01:35:02,463 --> 01:35:04,365
�Angie, d�jalo ir!
1663
01:35:04,398 --> 01:35:06,500
[palas de helic�ptero zumbando]
1664
01:35:10,504 --> 01:35:11,706
[Lisette] Angie, lo tenemos.
1665
01:35:11,739 --> 01:35:13,541
Angie, d�jalo ir.
1666
01:35:13,574 --> 01:35:15,710
Piensa en tu hijo.
1667
01:35:15,743 --> 01:35:17,611
Piensa en tu familia.
1668
01:35:17,645 --> 01:35:20,581
M�rame. M�rame.
1669
01:35:20,614 --> 01:35:21,782
Lo dej� ir.
1670
01:35:21,816 --> 01:35:23,951
[jadeo]
1671
01:35:23,984 --> 01:35:24,885
[gru�idos]
1672
01:35:24,919 --> 01:35:26,754
[Lisette] �Entra ah�!
1673
01:35:31,358 --> 01:35:32,393
[ca�onazo]
1674
01:35:37,631 --> 01:35:38,833
�Est�s bien?
1675
01:35:38,866 --> 01:35:40,935
�Est�s bien? Vamos.
1676
01:35:40,968 --> 01:35:43,437
[palas de helic�ptero zumbando]
1677
01:35:49,844 --> 01:35:53,080
[m�sica dram�tica]
1678
01:35:58,986 --> 01:36:00,221
[Jason Jr] Vamos, Duendecillo.
1679
01:36:00,254 --> 01:36:01,655
Se supone que no deber�as estar aqu�.
1680
01:36:01,689 --> 01:36:03,057
Con una esposa tan buena como esa,
1681
01:36:03,090 --> 01:36:04,692
Yo tampoco saldr�a de casa, amigo.
1682
01:36:04,725 --> 01:36:06,393
[risas]
1683
01:36:07,728 --> 01:36:09,230
Carter, Carter. �Qu� pasa, hombre?
1684
01:36:09,263 --> 01:36:11,899
-�C�mo est�s? -Oh, �qu� es bueno, se�or Barry?
1685
01:36:11,932 --> 01:36:13,868
Oh, lo estoy haciendo bien, hombre.
1686
01:36:15,770 --> 01:36:16,937
Hola barry.
1687
01:36:16,971 --> 01:36:20,040
Oh. Michelle. �C�mo est�s?
1688
01:36:20,074 --> 01:36:22,309
�C�mo va ese nuevo trabajo en el restaurante?
1689
01:36:22,343 --> 01:36:24,211
No, es trabajo
1690
01:36:24,245 --> 01:36:26,180
pero paga las cuentas, as� que no me quejar�.
1691
01:36:26,213 --> 01:36:27,782
Te ves muy bien hoy.
1692
01:36:27,815 --> 01:36:31,852
[risas] Si puedo decirlo yo mismo.
1693
01:36:31,886 --> 01:36:33,554
Oh. Vamos hombre.
1694
01:36:36,690 --> 01:36:40,294
Um, tengo un paquete para Angela Stone.
1695
01:36:41,262 --> 01:36:43,631
No s� si confund� mi correo o algo as�.
1696
01:36:43,664 --> 01:36:45,266
Ya sabes c�mo lo hago. [risas]
1697
01:36:45,299 --> 01:36:47,001
[�ngela se r�e]
1698
01:36:49,603 --> 01:36:52,840
[m�sica intensa]
1699
01:38:59,700 --> 01:39:02,736
[la m�sica rock]
119332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.