Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,387 --> 00:01:15,878
Good evening, folks. This is...
2
00:01:18,792 --> 00:01:20,259
Dole Promise.
3
00:01:20,327 --> 00:01:22,659
Oh, yeah.This is Dole Promise bringing you...
4
00:01:22,729 --> 00:01:25,163
the latest news events of the day.
5
00:01:47,587 --> 00:01:50,556
There you are.
6
00:01:51,992 --> 00:01:55,393
Tell us, Oscar, how does feelfor to be back home...
7
00:01:55,462 --> 00:01:58,124
after being lost for such long time?
8
00:02:01,635 --> 00:02:04,468
Thank you very much, Oscar.
9
00:02:05,005 --> 00:02:06,836
How you like that?
10
00:02:06,907 --> 00:02:09,307
He say he would rather be lost.
11
00:02:40,273 --> 00:02:41,740
Pardon.
12
00:02:45,212 --> 00:02:47,077
Pardon me.
13
00:02:52,085 --> 00:02:56,647
Ladies and peoples, listen while I
explaining you the latest news of the day.
14
00:02:59,559 --> 00:03:03,996
Boondoggle Mo.Strange malady afflicts Midwest city.
15
00:03:04,197 --> 00:03:08,133
Mad dog's bite has peculiar effecton townspeoples.
16
00:03:11,304 --> 00:03:14,137
This country has gone to the dogsfor surely.
17
00:03:15,775 --> 00:03:19,643
Look at that! Even the Mayorleads a dog's life in Boondoggle.
18
00:03:20,247 --> 00:03:23,580
Mayor. Here's a fella wants to picka bone with you.
19
00:03:23,650 --> 00:03:27,882
Don't be afraid, Mayor.A barking dog gathers no moss.
20
00:03:33,560 --> 00:03:37,428
Hey, Mayor, come back here!Don't be a dog in the manger.
21
00:03:45,539 --> 00:03:49,532
Mrs. Ben Astorville,I heard you put on the dog...
22
00:03:49,609 --> 00:03:52,476
but I didn't know you wentto such extremes!
23
00:04:00,320 --> 00:04:04,086
By gazzuzel push,that's the doggonest thing I ever saw.
24
00:04:08,929 --> 00:04:10,260
Pardon me.
25
00:04:11,197 --> 00:04:12,528
Pardon.
26
00:04:26,379 --> 00:04:28,108
Everybody sing.
27
00:05:33,713 --> 00:05:36,841
Peanuts, popcorn, Cracker Jacks,
chewing gum. Five cents.
28
00:05:36,916 --> 00:05:39,476
Right here, folks.
Peanuts, popcorn, Cracker Jacks.
29
00:05:41,388 --> 00:05:43,481
Peanuts, popcorn, Cracker Jacks,
chewing gum.
30
00:05:52,232 --> 00:05:54,826
I say, you there, waiter?
31
00:06:02,142 --> 00:06:03,700
What's your name?
32
00:06:03,777 --> 00:06:06,940
Puddin Tame.Ask me again, and I'll tell you the same.
33
00:06:07,547 --> 00:06:09,105
Are you a poet?
34
00:06:09,182 --> 00:06:10,513
After a fashion.
35
00:06:10,583 --> 00:06:13,017
I love poetry.
36
00:06:13,520 --> 00:06:16,114
- Would you like me to recite?- No.
37
00:06:17,390 --> 00:06:20,188
Mary lad a little hamMary mad a haddled 'am
38
00:06:20,260 --> 00:06:22,820
Mary little had... Oh, she had a goat.
39
00:06:22,962 --> 00:06:25,089
It's fleece was flight as flow
40
00:06:25,165 --> 00:06:26,792
It's fleece was white as snow
41
00:06:26,866 --> 00:06:31,166
And every race that Mary meantEvery face that hairy lent
42
00:06:31,304 --> 00:06:33,295
Wherever Mary wentThe ham was sure to grow
43
00:06:33,373 --> 00:06:36,035
The ham was sure to goThe lamb go to...
44
00:06:36,109 --> 00:06:37,974
The lamb was sure to go
45
00:06:38,044 --> 00:06:39,102
Why, Daddy?
46
00:06:39,179 --> 00:06:41,272
Why did the man look at her like that?
Why, Daddy?
47
00:06:41,347 --> 00:06:43,406
Does he like her, Daddy?
Does he like the lady, Daddy?
48
00:06:43,483 --> 00:06:44,950
Daddy, can I have a drink of water?
49
00:06:45,018 --> 00:06:48,146
Can I have a drink of water, Daddy?
Oh, look, Daddy...
50
00:06:50,256 --> 00:06:53,191
Can I have a cartoon, Daddy?
I like cartoons. Do you like them?
51
00:06:53,259 --> 00:06:55,659
Daddy, why did the man say that to her?
Does he like her?
52
00:06:55,729 --> 00:06:58,220
Daddy, can I have a drink of water?
Oh, Daddy, why, Daddy?
53
00:06:58,298 --> 00:07:00,630
Why did the man say that, Daddy?
54
00:07:03,670 --> 00:07:05,365
What's the idea?
55
00:07:07,474 --> 00:07:08,634
Daddy.
56
00:08:33,927 --> 00:08:34,916
English
4612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.