Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,700 --> 00:00:43,089
Out! Everybody out!
2
00:00:43,820 --> 00:00:45,219
- But sir...
- Out! Out!
3
00:01:25,700 --> 00:01:31,696
Victory,
victory for the winner!
4
00:01:32,500 --> 00:01:36,414
From Assyria to Memphis,
calmness struck.
5
00:01:38,540 --> 00:01:41,419
Victory! Victory!
6
00:01:43,660 --> 00:01:46,493
Love and pleasures!
7
00:01:47,860 --> 00:01:53,860
May Osiris protect
the Great Pharaoph.
8
00:01:58,180 --> 00:02:01,571
May Osiris protect
the Great Pharaoph.
9
00:02:03,540 --> 00:02:06,658
Inspector, we have 50
held up in the cell.
10
00:02:06,780 --> 00:02:09,215
- God be praised!
- Forever, be praised.
11
00:02:10,780 --> 00:02:14,091
- Resistance to authority?
- No, Inspector...
12
00:02:14,660 --> 00:02:16,970
...a colleague has...
er...with his horse...
13
00:02:17,780 --> 00:02:20,772
Monarchic conspiration?
14
00:02:21,340 --> 00:02:23,934
...shooting among Falangists,
a communist conspiracy?
15
00:02:24,860 --> 00:02:28,535
No, sir, it is just a first
performance.
16
00:02:29,220 --> 00:02:33,532
It is shameful, Inspector!
You must understand one can't...
17
00:02:33,660 --> 00:02:37,494
...win a war, one doesn't
crusade to get this result.
18
00:02:38,140 --> 00:02:40,131
- Were you on duty?
- Yes, sir.
19
00:02:41,460 --> 00:02:42,450
Then speak, go on.
20
00:02:43,100 --> 00:02:47,970
The play takes place in Egypt,
it's an operetta.
21
00:02:48,940 --> 00:02:51,500
The curtain goes up, and you see
a square crowded with Egyptians.
22
00:03:00,820 --> 00:03:05,974
Victory, victory,
for the winner!
23
00:03:07,100 --> 00:03:11,492
From Assyria to Memphis,
calmness struck.
24
00:03:13,700 --> 00:03:16,453
Victory! Victory!
25
00:03:18,820 --> 00:03:21,858
Love and pleasures!
26
00:03:23,100 --> 00:03:29,100
May Osiris protect
the Great Pharaoph.
27
00:03:33,300 --> 00:03:39,216
May Osiris protect
the Great Pharaoph.
28
00:03:42,100 --> 00:03:48,130
Thank you, beloved people,
keep the cheers,...
29
00:03:49,460 --> 00:03:55,460
...until the brave General
reaches Memphis.
30
00:03:58,140 --> 00:04:00,211
Pitufar! Pitufar!
31
00:04:01,940 --> 00:04:03,294
Glory to Pitufar!
32
00:04:04,180 --> 00:04:05,693
Glory to Pitufar!
33
00:04:06,460 --> 00:04:10,215
The Great Priest is
coming here,...
34
00:04:11,300 --> 00:04:15,339
...let him come out
from the temple of Isis.
35
00:04:21,580 --> 00:04:23,776
- Hello.
- Take a seat.
36
00:04:29,220 --> 00:04:30,210
Good night.
37
00:05:29,340 --> 00:05:35,097
Chaste maiden,
purer than lotus,...
38
00:05:35,940 --> 00:05:41,572
...which offers its flower,
on the bank of the Nile.
39
00:05:42,340 --> 00:05:48,177
She leaves her bed, and
impatiently waits...
40
00:05:48,980 --> 00:05:55,295
...for her belicous spouse,
his kisses, his love.
41
00:05:56,740 --> 00:05:59,937
You will be Pitufar the
Brave's partner...
42
00:06:00,940 --> 00:06:07,255
...he, the winner in 100 battles,
at Memphis will arrive.
43
00:06:07,660 --> 00:06:08,855
Pitufar!
44
00:06:10,060 --> 00:06:11,733
Pitufar!
45
00:06:12,660 --> 00:06:15,095
Glory to Pitufar!
46
00:06:21,900 --> 00:06:25,530
From Thebes I come,
there I was born,...
47
00:06:26,300 --> 00:06:29,691
...the lady of Thebes is
what they call me.
48
00:06:30,340 --> 00:06:31,899
A virgin she is.
49
00:06:32,540 --> 00:06:34,770
A virgin she is.
50
00:06:35,460 --> 00:06:41,217
When in Thebes they say it,
in Thebes they know it.
51
00:06:45,820 --> 00:06:52,010
In the temple of Isis
she was purified,...
52
00:06:56,980 --> 00:07:03,454
...and bathed in
Nile waters.
53
00:07:08,220 --> 00:07:12,373
See how the maiden...
54
00:07:13,180 --> 00:07:19,449
...with her pure face,
lacks absolutely...
55
00:07:20,540 --> 00:07:24,056
...hothing.
56
00:07:26,660 --> 00:07:31,780
You will be the wife
of a noble knight.
57
00:07:32,420 --> 00:07:37,449
Your slave,
will congratulate you.
58
00:07:38,460 --> 00:07:42,977
You will be the wife
of a noble knight,...
59
00:07:44,340 --> 00:07:49,892
...and the people of Egypt,
will congratulate you.
60
00:07:54,780 --> 00:08:01,459
In the temple of Isis,
she was purified.
61
00:08:02,220 --> 00:08:06,896
In Nile waters,
bathed she has.
62
00:08:08,300 --> 00:08:10,496
- Long live Pitufar!
- Hurrah!
63
00:08:30,140 --> 00:08:33,212
To the sound of trumpets...
64
00:08:34,100 --> 00:08:37,570
...the leader comes,
always as a winner.
65
00:08:38,300 --> 00:08:40,814
They are laughing at the
"Caudillo", there's no doubt!
66
00:08:42,980 --> 00:08:47,099
Do they refer to Generalisimo
Franco in the play?
67
00:08:49,620 --> 00:08:51,179
Wait, wait.
68
00:08:52,460 --> 00:08:54,417
This is very unusual.
69
00:08:57,100 --> 00:08:58,852
- Good evening.
- Good evening.
70
00:08:59,620 --> 00:09:01,816
- Here is all that is banned.
- Only this.
71
00:09:01,940 --> 00:09:06,218
"J", in my theatre, only
permitted plays are performed...
72
00:09:06,380 --> 00:09:08,734
...permitted by the Church,
the Unions...
73
00:09:08,934 --> 00:09:11,289
...and above all, Generalisimo's
ideals.
74
00:09:11,900 --> 00:09:13,573
So that play...
75
00:09:16,380 --> 00:09:18,769
Juan José Dicenta, Joaquin.
76
00:09:19,860 --> 00:09:23,171
~Jiménez, Juan Ramén.
- That's not a play, it's a name.
77
00:09:23,300 --> 00:09:26,816
I write down all that sounds
"left wing" in my file, is it OK?
78
00:09:26,940 --> 00:09:30,217
- I think that's great.
- Ortega y Gasset, José.
79
00:09:30,900 --> 00:09:33,980
He comes under "J" because of
his name, it is easier.
80
00:09:34,180 --> 00:09:37,496
- Well done.
- Hemingway, Ernest.
81
00:09:38,100 --> 00:09:40,330
- Under "J".
- Where else? Under "E"?
82
00:09:41,620 --> 00:09:46,012
May Osiris protect the
Great Pharaoph!
83
00:10:00,540 --> 00:10:04,898
Brave Pitufar,
my arms await you.
84
00:10:05,820 --> 00:10:09,893
Cheers, oh sovereign,
cheers to all.
85
00:10:10,540 --> 00:10:12,736
Cheers! Cheers!
86
00:10:16,700 --> 00:10:21,900
My wife, for your
braveness, I will grant you...
87
00:10:22,660 --> 00:10:27,973
...pretty is the maiden,
treasure of candour.
88
00:10:28,580 --> 00:10:29,650
- Horror!
- Horror!
89
00:10:38,620 --> 00:10:41,055
Our sir is not in
the mood for maidens.
90
00:10:42,220 --> 00:10:47,579
I was wounded in battle,
I am not fit to marry.
91
00:10:48,700 --> 00:10:51,340
But my sovereign orders me so...
92
00:10:52,100 --> 00:10:54,899
...then, let it be so.
93
00:10:57,660 --> 00:11:00,698
- Here is the maiden.
- Sir...
94
00:11:01,420 --> 00:11:04,219
How beautiful she is!
Damn arrow...!
95
00:11:05,460 --> 00:11:08,498
Look where it hit!
96
00:11:12,740 --> 00:11:17,576
- The temple awaits us.
- Let's go without delay!
97
00:11:18,580 --> 00:11:24,417
After you marry...
you will be crowned.
98
00:11:25,260 --> 00:11:28,013
You will be crowned.
99
00:12:02,540 --> 00:12:03,540
Do you understand?
100
00:12:03,740 --> 00:12:06,016
They're insinuating the "Caudillo
will be king, aren't they?
101
00:12:06,620 --> 00:12:09,578
- The arrow comes first.
- What was that?
102
00:12:09,700 --> 00:12:13,420
- The arrow that was shot to...
- His genitals, Ramirez...
103
00:12:13,620 --> 00:12:16,890
- ...his genitals, just say it.
- Well, yes.
104
00:12:17,660 --> 00:12:21,255
That about crowning him, has a
double meaning, it's doggin' him.
105
00:12:21,780 --> 00:12:25,091
Bastard!
The "Caudillo", a bastard!
106
00:12:25,860 --> 00:12:29,216
How could you consent to that?
Get whoever is in charge!
107
00:12:29,940 --> 00:12:32,295
Ramirez, woe betide!
108
00:12:35,380 --> 00:12:37,894
No, but, er...the Caudillo...
in the play,...er...
109
00:12:39,100 --> 00:12:42,491
...the one who is wounded,...
there..., he is called Pitufar.
110
00:12:43,260 --> 00:12:46,890
The play goes against the most
sacred: virginity,...
111
00:12:47,500 --> 00:12:51,459
...chastity, matrimony, even the
clergy... Even the clergy!
112
00:12:52,180 --> 00:12:55,457
All just thrawn
and trodden over.
113
00:12:57,740 --> 00:12:59,538
No, here, give it to me.
114
00:13:07,540 --> 00:13:09,816
- You know what?
- Yes? Speak.
115
00:13:09,940 --> 00:13:14,138
I think the "mason- jews"
are behind all this.
116
00:13:14,260 --> 00:13:15,739
Come on! Don't...
117
00:13:20,780 --> 00:13:22,214
This is not fair!
118
00:13:23,100 --> 00:13:26,180
Good night, Inspector.
This is surely a mistake.
119
00:13:26,380 --> 00:13:29,252
- He is in charge!
- Of course!
120
00:13:32,780 --> 00:13:36,375
- A cigar, Inspector?
- Write down: " Attempt to bribe."
121
00:13:37,100 --> 00:13:38,613
Me...? Bribing...?
122
00:13:39,380 --> 00:13:40,370
Look!
123
00:13:41,220 --> 00:13:42,051
Look!
124
00:13:45,540 --> 00:13:48,771
A kilo and a half of shrapnel!
Battle of Brunete!
125
00:13:49,460 --> 00:13:51,098
- Look!
- Show him your ID, dad.
126
00:13:51,620 --> 00:13:52,132
Yes.
127
00:13:55,300 --> 00:13:56,256
The ID.
128
00:14:05,540 --> 00:14:06,530
Let me see!
129
00:14:08,140 --> 00:14:11,610
- Take back what you said!
- But, it's true.
130
00:14:12,260 --> 00:14:15,457
My husband is in charge
of the show.
131
00:14:16,220 --> 00:14:17,290
Sorry, ma'am.
132
00:14:20,260 --> 00:14:22,217
Coffee!
I can't work without one.
133
00:14:26,860 --> 00:14:29,420
Why did they bring you here?
134
00:14:30,140 --> 00:14:32,529
- Please, tell me.
- Yes, sir.
135
00:14:33,340 --> 00:14:38,369
As every yeat,...
No, I'll start from the beginning.
136
00:14:41,180 --> 00:14:45,060
One of my many enterprises,
deals in construction.
137
00:14:45,700 --> 00:14:48,374
This is why, well,
let me explain,...
138
00:14:49,020 --> 00:14:51,819
...l am in excellent terms with
the Prior...
139
00:14:51,940 --> 00:14:54,011
...at the St. Donate convent...
140
00:14:54,580 --> 00:14:55,979
...in Pefiuela del Campeador.
141
00:14:56,700 --> 00:14:59,738
A saintly man.
He will be sanctified.
142
00:15:01,100 --> 00:15:04,411
The poor also deserve
a decent home!
143
00:15:05,220 --> 00:15:08,656
So, I built some cheap
houses somewhere else,...
144
00:15:09,180 --> 00:15:12,491
...80 we could close the estate,
and build on it a residential...
145
00:15:12,620 --> 00:15:16,409
...area, this way, the monastery,
would stop begging for money.
146
00:15:16,540 --> 00:15:17,257
Very good!
147
00:15:18,820 --> 00:15:22,820
The pork is just right, and
Mari Pili and Tarsicio...
148
00:15:23,020 --> 00:15:26,211
- ...are not here yet.
- The pork is ready!
149
00:15:27,660 --> 00:15:31,938
Let them eat it reheated.
Pork is sacred for me.
150
00:15:32,660 --> 00:15:35,891
Though it is no longer binding,
we follow the tradition,...
151
00:15:36,220 --> 00:15:38,780
...once a week, we have
an only course.
152
00:15:39,740 --> 00:15:42,892
In spite of having been so
hungry in the front, living on...
153
00:15:43,020 --> 00:15:47,253
...sardines, I am still ready to
sacrifice myself for Spain's sake.
154
00:15:48,220 --> 00:15:51,497
It is a sentimental matter,
but, it must be pork.
155
00:15:52,780 --> 00:15:56,489
Besides, we have more in
our country estate in Segovia.
156
00:15:57,420 --> 00:15:59,218
It smells delicious!
157
00:16:06,460 --> 00:16:09,373
What about the show?
158
00:16:10,060 --> 00:16:12,131
What will you put on this year?
159
00:16:12,260 --> 00:16:15,298
This year, Tarsicio wants
to surprise us.
160
00:16:16,460 --> 00:16:19,976
The boy is trying hard, he
doesn't want to be like Peman,..
161
00:16:20,100 --> 00:16:22,853
...he tore all the books where
he kept his verses.
162
00:16:23,460 --> 00:16:27,931
We found him a very good
singing teacher.
163
00:16:28,060 --> 00:16:29,778
Very expensive!
164
00:16:30,860 --> 00:16:34,171
- He should study.
- What for? Having money...
165
00:16:34,940 --> 00:16:38,171
- To hold a conversation.
- Roque, vocation is sacred.
166
00:16:39,140 --> 00:16:41,973
So, playing the tambourine in a
student's group is a vocation?
167
00:16:43,220 --> 00:16:46,850
- I'm sorry. Hello, Father.
- Hello, Mari Pili.
168
00:16:48,620 --> 00:16:51,134
- It's Tarsicio's fault.
- His motorbike, I bet.
169
00:16:52,380 --> 00:16:56,339
- Did he finish writing the novel?
- Tarsicio? No way!
170
00:16:57,100 --> 00:17:00,695
He started going to the river,
to listen to the visitors...
171
00:17:01,420 --> 00:17:04,617
- ..but he didn't get any ideas.
- They're getting married in Oct.
172
00:17:04,860 --> 00:17:09,218
Well done. Long engagements
are too dangerous.
173
00:17:10,740 --> 00:17:15,576
Although, in Tarsicio's case,
with his firm christian faith...
174
00:17:16,220 --> 00:17:19,975
They met at Catholic Action,
didn't they?
175
00:17:20,820 --> 00:17:23,573
No, they got together through
the operetta.
176
00:17:26,300 --> 00:17:28,132
What happened at the
Author's Society?
177
00:17:28,700 --> 00:17:33,171
We didn't go to the Author's
Society to choose an operetta...
178
00:17:34,980 --> 00:17:37,574
...we went to the Intellectual
Property Register Office...
179
00:17:38,340 --> 00:17:41,139
...to write down something
he says he has written.
180
00:17:41,260 --> 00:17:42,739
He wrote an operetta?
181
00:17:44,100 --> 00:17:45,420
Music and lyrics.
182
00:17:49,300 --> 00:17:54,090
That's right! Music and lyrics
by Tarsicio Collazo, an operetta.
183
00:17:55,340 --> 00:17:57,058
"Joseph, sold by his brothers."
184
00:17:57,500 --> 00:17:58,934
Plagiarism!
185
00:17:59,260 --> 00:18:02,218
He copied it from one called:
"The court of the Pharaoph".
186
00:18:03,020 --> 00:18:06,092
Lyrics by Perrin y Palacios,
and music by Lleé.
187
00:18:06,660 --> 00:18:09,857
It is my play!
You tell him, Mari Pili.
188
00:18:10,620 --> 00:18:13,692
- He says it's his play.
- I swear! I'm sorry, Father.
189
00:18:14,460 --> 00:18:16,417
1 will swear it on the
Holy Scripts.
190
00:18:17,140 --> 00:18:19,495
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost!
191
00:18:21,020 --> 00:18:24,411
This man is not a man,
he is a monster!
192
00:18:25,540 --> 00:18:30,933
You boast about being the author
of this rubbish, but you aren't.
193
00:18:31,500 --> 00:18:35,619
- He is a failure of Satan!
- Hey, I am a good catholic!
194
00:18:36,180 --> 00:18:39,696
But if we are going to insult...
Why are you here, anyway?
195
00:18:40,220 --> 00:18:43,099
- Yes! That's right!
- Apart from being an Ethics...
196
00:18:43,860 --> 00:18:45,817
...Professor in secondary,
I am a censor.
197
00:18:47,380 --> 00:18:50,293
"A member of the censorship
comittee for showbusiness."
198
00:18:50,420 --> 00:18:51,933
Why didn't you say so before?
199
00:18:54,140 --> 00:18:56,290
Roque Collazo, to serve you.
200
00:18:57,660 --> 00:19:01,574
You must have noticed it was
a charity performance.
201
00:19:02,460 --> 00:19:05,259
All charges are on me,
and the profits go to...
202
00:19:05,420 --> 00:19:08,260
- ...St. Donate's convent.
- Charity? Despicable I'd say!
203
00:19:08,460 --> 00:19:10,934
And plagiarism too!
According to...
204
00:19:11,540 --> 00:19:14,373
- ...him.
- lidefonso Corcuera.
205
00:19:15,060 --> 00:19:18,291
Wait a minute,
it isn't plagiarism.
206
00:19:19,940 --> 00:19:23,535
Only inspired in the Holy Scripts,
what I have told is the...
207
00:19:24,740 --> 00:19:27,380
- ...story of Joseph the Chaste.
- Yes, of course.
208
00:19:27,900 --> 00:19:32,656
That is the plot, my son, but
what about the irony and...
209
00:19:33,340 --> 00:19:38,779
...the cruel delight in coarsness,
or the boldness of the gestures?
210
00:19:39,740 --> 00:19:42,539
- That is Corcuera's doing.
- He looks like a "Red".
211
00:19:43,020 --> 00:19:46,012
I have always
been a good person.
212
00:19:46,340 --> 00:19:47,216
Your ID.
213
00:19:49,940 --> 00:19:52,409
- l haven't one, sir.
- So, you have no papers?
214
00:19:52,740 --> 00:19:54,970
Ramirez, check his record.
215
00:19:55,940 --> 00:19:59,331
But, Father, how could I write
an indecent play...
216
00:19:59,980 --> 00:20:02,574
...when mummy and my
fiancee are in it?
217
00:20:05,060 --> 00:20:08,735
I can't believe it! You are far
too young to have this son.
218
00:20:09,420 --> 00:20:11,889
Don't flatter me,
he is my husband's son.
219
00:20:12,020 --> 00:20:14,660
- I was married twice.
- Great.
220
00:20:16,180 --> 00:20:17,659
A cup of coffee, ma'am?
221
00:20:23,700 --> 00:20:25,179
Thank you, very kind.
222
00:20:29,900 --> 00:20:33,052
- Soprano?
~Just a keen amateur.
223
00:20:33,180 --> 00:20:36,298
All my fault, she retired
when we married.
224
00:20:36,940 --> 00:20:39,978
We put on these shows to make
up for it, for the artist.
225
00:20:41,740 --> 00:20:43,060
Inspector...
226
00:20:43,340 --> 00:20:47,254
...stop flattering and
resume the interrogation.
227
00:20:47,940 --> 00:20:49,851
But he's done no harm.
228
00:20:49,980 --> 00:20:52,938
It's only the flattery expected
from a Spanish gentleman.
229
00:20:53,500 --> 00:20:56,219
- You were saying it was...
- Corcuera.
230
00:20:57,100 --> 00:21:00,013
Ubtil he butt in,
the play was running smoothly.
231
00:21:00,180 --> 00:21:03,889
- According to moral standards.
- Yes, besides acting as...
232
00:21:04,020 --> 00:21:07,650
...Pitufar, I have been
scene director, ask my fiancee.
233
00:21:08,740 --> 00:21:09,172
Yes.
234
00:21:09,300 --> 00:21:12,816
- Until Corcuera butt in.
- He didn't direct the play...
235
00:21:12,940 --> 00:21:15,773
- ...as an operetta.
- It was while you directed it.
236
00:21:15,900 --> 00:21:19,939
I remember the entrance to the
temple, beautiful, the characters...
237
00:21:20,100 --> 00:21:22,819
...were like...Easter characters,
they were...
238
00:21:23,460 --> 00:21:26,532
...like Salzillo's figures.
239
00:21:27,260 --> 00:21:30,218
And that is considering we
rehearsed in an awful stockroom.
240
00:21:30,940 --> 00:21:33,090
I am sorry, I didn't mean...
241
00:21:35,180 --> 00:21:39,538
Mr. Collazo is in many
businesses, all of them legal.
242
00:21:40,140 --> 00:21:43,929
Don't think, he is in the
black market, Inspector.
243
00:21:44,660 --> 00:21:48,574
It just wasn't an appropiate
place for the scenic arts.
244
00:21:49,660 --> 00:21:53,619
- How come you arrive now?
- Public transport...
245
00:21:53,740 --> 00:21:56,129
- Come on! Come on!
- Quick, please!
246
00:22:02,700 --> 00:22:06,136
- They have no experience.
- You are right, Corcuera.
247
00:22:19,620 --> 00:22:24,217
The ceremony is over now.
248
00:22:25,100 --> 00:22:29,617
He is coming, my lady,
the great Pitufar.
249
00:22:35,700 --> 00:22:40,092
Welcome, well wed,
let's hope it is for good.
250
00:22:44,140 --> 00:22:50,694
May the gods grant you
a long life and goodness.
251
00:22:52,940 --> 00:22:55,500
- Sir...
- Sublime Queen,...
252
00:22:56,980 --> 00:23:01,577
- ...many thanks.
- Not at all.
253
00:23:02,820 --> 00:23:06,495
Osiris, grant the wife
whatever she may need.
254
00:23:07,540 --> 00:23:11,170
I don't know whether it's " Aida"
or the "Court of the Pharaoph".
255
00:23:11,580 --> 00:23:12,934
Keep on working.
256
00:23:13,900 --> 00:23:18,098
- Lord, let's go.
- Let's go.
257
00:23:20,300 --> 00:23:26,091
May the gods grant you a long
and prosperous life.
258
00:23:26,460 --> 00:23:27,655
Tarsicio.
259
00:23:37,740 --> 00:23:40,254
I don't want you making a fool
of yourself, let the tenor sing.
260
00:23:40,420 --> 00:23:43,811
- Can't I sing?
- That's what you pay him for.
261
00:23:45,580 --> 00:23:49,175
Pueyo, take over my role, please,
I'm looking at some sketches.
262
00:24:03,980 --> 00:24:08,531
Hail, Lota,...
263
00:24:09,260 --> 00:24:14,539
...hail Lota, so pure and pretty.
264
00:24:16,140 --> 00:24:20,099
Handsome flower...
265
00:24:21,140 --> 00:24:25,373
...handsome flower of my house.
266
00:24:28,540 --> 00:24:34,695
You shall be the queen
of my heart,...
267
00:24:35,380 --> 00:24:38,691
...good for me, you shall be.
268
00:24:39,460 --> 00:24:44,136
Hail, Lota, so pure and pretty,...
269
00:24:45,020 --> 00:24:49,696
...handsome flower of my house.
270
00:24:50,420 --> 00:24:54,971
Noble spouse, so brave and strong
I shall be your faithful wife.
271
00:24:56,140 --> 00:25:00,452
I shall be as loving ivy,...
272
00:25:01,740 --> 00:25:07,099
- ...thus, your body I will bind.
Lord...
273
00:25:07,980 --> 00:25:12,850
Why do you call me at a
time like this?
274
00:25:14,140 --> 00:25:20,136
Because it is the right time
to do business.
275
00:25:22,020 --> 00:25:24,978
Some ismaelies are selling
a hebrew man.
276
00:25:25,620 --> 00:25:28,738
- He looks fit.
- He's not ugly, not one bit.
277
00:25:29,460 --> 00:25:32,771
- Very cheaply he's being sold.
- A real bargain, I am told.
278
00:25:32,900 --> 00:25:35,779
Another slave,
your wife can take.
279
00:25:44,940 --> 00:25:46,499
This is the slave.
280
00:25:50,100 --> 00:25:51,818
Good day, sirs...
281
00:25:53,180 --> 00:25:54,136
That's from "The Walkirie".
282
00:25:55,980 --> 00:26:01,054
The young man we saw in
his underclothes.
283
00:26:01,820 --> 00:26:06,337
- The one at the spa.
- Rachel, the same one.
284
00:26:07,220 --> 00:26:09,291
- It is him!
- It is him!
285
00:26:09,980 --> 00:26:12,494
No doubting, it is him.
286
00:26:15,420 --> 00:26:18,299
So, the deal is done,
an advantageous one.
287
00:26:18,500 --> 00:26:20,616
This slave is for you.
288
00:26:21,700 --> 00:26:26,729
Many thanks, Rachel, my friend,...
289
00:26:28,140 --> 00:26:31,735
...and so, I see him again.
290
00:26:32,380 --> 00:26:34,894
- What is your name?
- My name is José.
291
00:26:37,940 --> 00:26:41,217
No! I've told you a thosand
times. Read this here.
292
00:26:42,460 --> 00:26:44,292
So, what does it say?
293
00:26:45,020 --> 00:26:46,135
- "José is my name."
- So0?
294
00:26:46,260 --> 00:26:48,615
It is easier for me to say:
"My name is José"!
295
00:26:49,220 --> 00:26:52,850
This play is a disaster,
without any malice.
296
00:26:52,980 --> 00:26:55,096
They'll burn the theatre down.
297
00:26:55,580 --> 00:26:57,332
I am the author!
298
00:27:01,100 --> 00:27:03,137
Mummy, he is a terrible actor.
299
00:27:03,420 --> 00:27:05,775
They'll burn the theatre down!
300
00:27:06,540 --> 00:27:10,454
Corcuera, who is a professional
in this field, was saying...
301
00:27:10,580 --> 00:27:13,652
...we need to add
a little spice to this.
302
00:27:13,780 --> 00:27:17,057
Naughtines, that is...slyness.
303
00:27:18,180 --> 00:27:19,932
Mari Pili, your fiance is a fool.
304
00:27:20,500 --> 00:27:22,935
I am the author and they
will do as I say.
305
00:27:25,340 --> 00:27:28,093
Maestro, go on.
306
00:27:39,780 --> 00:27:42,818
Slaves, take her away...
307
00:27:43,580 --> 00:27:50,373
...and let her be scented with
Oriental perfumes.
308
00:27:52,740 --> 00:27:56,893
~José, you go with them.
- l will die of shame!
309
00:27:57,020 --> 00:28:00,331
Among so many women,
and you, so chaste,...
310
00:28:00,740 --> 00:28:06,179
...whatever will be, José.
311
00:28:07,220 --> 00:28:13,569
My lady, the nuptial
chamber awaits you,...
312
00:28:15,460 --> 00:28:19,499
Well, I shall be going,
I am preparing a wedding.
313
00:28:20,060 --> 00:28:22,336
But go on rehearsing.
314
00:28:22,940 --> 00:28:26,854
- You shall be the director.
- Mrs. Fernanda!
315
00:28:43,380 --> 00:28:44,370
Hello, mum.
316
00:28:44,500 --> 00:28:46,457
- I've been an hour waiting!
- Rehearsals...
317
00:28:46,940 --> 00:28:48,578
If you lack respect, you'll be out.
318
00:28:48,700 --> 00:28:50,691
Forget the show now.
319
00:28:51,060 --> 00:28:52,858
- Hello.
- Hello.
320
00:28:53,620 --> 00:28:54,416
- Hello.
- Come on.
321
00:28:59,580 --> 00:29:01,059
8,500 pesetas.
322
00:29:03,860 --> 00:29:05,817
What jumps you'll be
able to do here!
323
00:29:06,740 --> 00:29:09,020
- What do you think, Tarsicio?
- Twin beds, it's modern.
324
00:29:09,220 --> 00:29:12,650
- I don't know, this wedding...
- What a fool you are, son!
325
00:29:13,580 --> 00:29:18,370
- I don't like this wedding.
- Mummy...It is more hygienic.
326
00:29:18,980 --> 00:29:20,618
Yes, and more expensive.
327
00:29:20,860 --> 00:29:24,819
- Do you prefer one or two beds?
- Whatever Tarsicio says.
328
00:29:25,820 --> 00:29:29,017
- We'll sleep better, apart.
- Different bedrooms?
329
00:29:29,700 --> 00:29:32,658
She is right, besides,
I snore at night...
330
00:29:33,180 --> 00:29:37,777
What's all the fuss?, anyway,
What is a bedroom for?
331
00:29:38,460 --> 00:29:40,690
Where is the lounge?
332
00:29:40,860 --> 00:29:42,851
Come, over here, please.
333
00:29:43,980 --> 00:29:45,857
You've got the sofa here.
334
00:29:46,580 --> 00:29:50,778
You can have it upholstered,
any colour you like.
335
00:29:51,860 --> 00:29:53,419
- t's nice, isn't it?
- Yes.
336
00:29:53,540 --> 00:29:57,579
Think about it: I get home, I am
wearing my dressing gown,...
337
00:29:57,700 --> 00:29:59,850
- ...a cat.
- No cats!
338
00:29:59,980 --> 00:30:02,574
Then I'll be reading the paper,
you'll come from the kitchen...
339
00:30:02,700 --> 00:30:07,100
- Why from the kitchen?
- Well...we'll be listening to...
340
00:30:07,300 --> 00:30:11,776
...the National Radio news.
- No, the gramole. Where is it?
341
00:30:12,220 --> 00:30:14,734
- What about me?
- You'll live with us.
342
00:30:14,860 --> 00:30:19,172
- You'll have your bedroom.
- It will have a nice view, I hope.
343
00:30:19,300 --> 00:30:20,495
- Well...
- You miser!
344
00:30:26,460 --> 00:30:28,770
- What happened?
- She hit me here.
345
00:30:29,060 --> 00:30:31,131
- Who, Mari Pili?
- No, her mother.
346
00:30:31,260 --> 00:30:32,409
What an animal!
347
00:30:33,220 --> 00:30:37,418
The best thing is to put
the testicles in cold water.
348
00:30:38,540 --> 00:30:40,656
Nobody mentioned views!
349
00:30:41,300 --> 00:30:42,449
I am a lady, but if I weren't...!
350
00:30:43,220 --> 00:30:44,740
What is dangerous, is you can
get "ortitis".
351
00:30:44,940 --> 00:30:48,131
How am I going to put my balls
into the sink? What's an "ortitis?
352
00:30:49,420 --> 00:30:52,900
Your balls swell up and
you can't have any children.
353
00:30:53,100 --> 00:30:55,210
- Oh, well!
- Get on that stool.
354
00:31:13,820 --> 00:31:14,855
So you...
355
00:31:18,300 --> 00:31:20,610
- Your...foreskin...?
- What a beast you are!
356
00:31:22,220 --> 00:31:25,019
Now I understand about
the twin beds.
357
00:31:25,700 --> 00:31:28,453
- You are hurting me, animal!
- This is quick and easy.
358
00:31:28,580 --> 00:31:30,537
You shall be able to, now!
359
00:31:31,620 --> 00:31:32,371
Grab hold of it.
360
00:31:32,900 --> 00:31:35,289
- How're you getting on, Tarsicio.
- Fine, fine.
361
00:31:36,020 --> 00:31:39,490
Poor girl. What a honeymoon...
Grab hold of it!
362
00:31:40,020 --> 00:31:42,933
- But...What for?
- Hold it firmly, don't be scared.
363
00:31:43,660 --> 00:31:48,336
When I count three, you pull
backwards firmly, right?
364
00:31:51,020 --> 00:31:53,296
One, two, three!
365
00:31:58,620 --> 00:32:00,338
There it is, your foreskin.
366
00:32:00,940 --> 00:32:04,695
How do you spell, "foreskin"?
"Phoreskin" or "foreskin"?
367
00:32:05,300 --> 00:32:06,734
Look it up in the dictionary!
368
00:32:07,540 --> 00:32:09,577
- Do you have any problems?
- Not at all.
369
00:32:10,340 --> 00:32:12,331
That's enough! Enough!
370
00:32:13,220 --> 00:32:16,178
What do I care if that fool
has problems or not?
371
00:32:16,780 --> 00:32:20,614
Inspector, could you get a
doctor, or a practitioner?
372
00:32:21,220 --> 00:32:23,894
- His wound is quite nasty.
- Be quiet!
373
00:32:24,820 --> 00:32:27,334
Make a point: "Blasphemy"
Where were we?
374
00:32:27,900 --> 00:32:31,211
You were interrogating the man
who looks like a "red".
375
00:32:32,260 --> 00:32:36,379
I can only find "unscrew":
"To remove a screw".
376
00:32:37,060 --> 00:32:41,816
Inspector, if you don't mind,
I can order a "paella",
377
00:32:44,140 --> 00:32:45,733
A "paella"...I think...
378
00:32:47,980 --> 00:32:49,334
A phone book.
379
00:33:08,740 --> 00:33:10,378
- Does it hurt?
- A little.
380
00:33:13,140 --> 00:33:17,896
Listen, Palomero, I would
like a "paella", right now.
381
00:33:18,660 --> 00:33:20,890
For twenty, no, just for twelve.
382
00:33:21,700 --> 00:33:25,056
Let's see, first, let's deal
with you plagiarism accusation.
383
00:33:25,900 --> 00:33:29,973
Was Mr. Collazo told about
his son copying the play?
384
00:33:30,580 --> 00:33:33,777
How could 1? I had to eat.
385
00:33:34,820 --> 00:33:38,814
If I told him, there'd be no show,
1 told him I wouldn't be held...
386
00:33:38,940 --> 00:33:41,932
...responsible, I wanted to get
the censorship's permission.
387
00:33:42,060 --> 00:33:44,654
Is the show banned?
388
00:33:45,260 --> 00:33:47,649
"The court of the Pharaoph"?
Absolutely banned.
389
00:33:48,500 --> 00:33:52,580
Ask the censor. But it
was awarded a "nilopstat"...
390
00:33:52,780 --> 00:33:54,969
Who awarded the "nilopstat"?
391
00:33:56,140 --> 00:33:58,290
- That monk.
- What monk?
392
00:33:58,980 --> 00:34:02,300
- Let me see the papers.
- Father, I've got them...
393
00:34:02,500 --> 00:34:04,371
...at the theatre, in my habit.
394
00:34:04,700 --> 00:34:05,770
A monk!
395
00:34:06,340 --> 00:34:07,330
A monk!
396
00:34:09,300 --> 00:34:12,611
What is a monk doing in this
pey? Come here, heretic!
397
00:34:13,780 --> 00:34:16,340
Just a moment!
I want to confess!
398
00:34:16,500 --> 00:34:20,619
- Later, my girl.
- No! I've commited a deadly sin.
399
00:34:20,740 --> 00:34:23,971
- What are you going to confess?
- Confession secrecy.
400
00:34:24,100 --> 00:34:27,092
- No, no! I shall confess her.
- All right! All right!
401
00:34:27,460 --> 00:34:31,374
- Where can we go?
- Over there, behind the screen.
402
00:34:35,780 --> 00:34:40,490
We sometimes use the screen
for certain interrogations.
403
00:34:44,980 --> 00:34:46,857
- I have sinned.
- Tell me.
404
00:34:49,300 --> 00:34:52,452
- Flesh sins?
- No, no.
405
00:34:53,220 --> 00:34:55,894
It's about the "nilopstat".
406
00:34:57,900 --> 00:35:01,780
When Corcuera enquired about
the "nilopstat",...
407
00:35:02,980 --> 00:35:05,574
...Mr. Collazo, called his
friend, the Prior,...
408
00:35:05,700 --> 00:35:10,251
...and he sent us Brother José,
that is, the monk.
409
00:35:11,220 --> 00:35:14,576
The night Tarsicio,
my fiance, got home...
410
00:35:15,340 --> 00:35:17,900
- Whose home?
- Mine.
411
00:35:19,100 --> 00:35:22,650
My mother runs a pension,
they are all artists.
412
00:35:25,020 --> 00:35:28,411
I have told you a thousand
times not to rehearse here!
413
00:35:29,100 --> 00:35:32,809
Go to your rooms, I don't
want to see you here!
414
00:35:37,100 --> 00:35:38,659
- Good night.
- Good night.
415
00:35:39,140 --> 00:35:40,289
This is Brother José,...
416
00:35:41,020 --> 00:35:43,694
...he is here to overlook my
show, give him a room.
417
00:35:43,820 --> 00:35:45,299
There are no rooms free.
418
00:35:47,820 --> 00:35:49,458
Mari Pili! Mari Pili!
419
00:35:50,140 --> 00:35:51,096
Mari Pili...
420
00:35:53,180 --> 00:35:56,730
- What are you doing here?
- This is Brother José. My fiancee.
421
00:35:57,860 --> 00:36:00,056
He is here to overlook my play,
with Corcuera.
422
00:36:00,700 --> 00:36:03,010
Corcuera, our problems with
censorship are over.
423
00:36:03,500 --> 00:36:06,094
- Where can we put you?
- He can have my room.
424
00:36:06,580 --> 00:36:08,093
I'll sleep with you.
425
00:36:08,340 --> 00:36:10,650
Then go and change the sheets.
426
00:36:13,140 --> 00:36:14,096
Come this way.
427
00:36:15,260 --> 00:36:16,455
No, don't worry.
428
00:36:18,860 --> 00:36:20,453
No, you are not going!
429
00:36:21,180 --> 00:36:22,818
This is a humble house.
430
00:36:29,820 --> 00:36:31,015
Goin.
431
00:36:34,940 --> 00:36:35,850
Pardon?
432
00:36:36,620 --> 00:36:38,577
Oh! The second on the left.
433
00:36:40,500 --> 00:36:43,219
- Corcuera isn't here yet.
- He won't take long.
434
00:36:48,900 --> 00:36:50,732
- With a monk here...
- Nothing!
435
00:36:50,860 --> 00:36:53,898
Until he marries, I'll keep
an eye on him.
436
00:36:55,500 --> 00:36:59,255
- Tell me when Corcuera comes.
- A monk has arrived.
437
00:36:59,980 --> 00:37:01,379
Look, look.
438
00:37:02,420 --> 00:37:04,855
- What is this?
- It's a hair shirt.
439
00:37:05,180 --> 00:37:08,059
They wear it like this, and
if they feel temptation...
440
00:37:09,780 --> 00:37:11,532
How terrible! Put it away!
441
00:37:35,060 --> 00:37:36,573
Excuse me.
442
00:37:38,860 --> 00:37:42,216
Tarsicio says you would
like to speak to me.
443
00:37:42,620 --> 00:37:43,610
Yes, yes.
444
00:37:47,020 --> 00:37:50,695
You see, I am reading the play
with utmost interest, and...
445
00:37:52,020 --> 00:37:55,058
...have made some changes.
446
00:37:55,780 --> 00:37:58,135
Of course, there's
always things to change.
447
00:38:02,100 --> 00:38:04,774
But, it has all been crossed out!
448
00:38:06,380 --> 00:38:09,577
- Yes, I started crossing out...
- Dinner is at ten.
449
00:38:09,700 --> 00:38:11,657
No, I...
- At ten.
450
00:38:14,620 --> 00:38:16,691
Let's do something...
451
00:38:17,540 --> 00:38:20,692
...I know, just read once,
it can maybe...
452
00:38:20,940 --> 00:38:22,772
...seem, well,...vulgar.
453
00:38:34,300 --> 00:38:35,415
Good night.
454
00:39:40,740 --> 00:39:42,697
You jumped
through the window and...
455
00:39:43,100 --> 00:39:45,899
...off to "copulate".
456
00:39:47,380 --> 00:39:50,452
- l don't understand.
- You began to fornicate.
457
00:39:52,300 --> 00:39:54,860
You know what? You re so rude!
458
00:39:56,300 --> 00:39:59,019
I am very decent, how
could I do that with a...
459
00:39:59,220 --> 00:40:03,214
- ...man who is a saint?
- There was no fornication?
460
00:40:04,420 --> 00:40:07,412
What an obsession! You only
think about the sixth.
461
00:40:08,540 --> 00:40:09,496
There was nothing.
462
00:40:13,540 --> 00:40:15,895
Besides, Brother José
ran back to his convent.
463
00:40:16,500 --> 00:40:19,333
- He ran back?
- To avoid temptation.
464
00:40:20,100 --> 00:40:22,853
But, last night he was
singing in the show, wasn't he?
465
00:40:23,740 --> 00:40:25,333
That's what
I'm trying to get to,...
466
00:40:26,340 --> 00:40:29,093
...sorry, I'm not used to...
467
00:40:29,300 --> 00:40:32,338
No, no, kneel down!
Kneel down!
468
00:40:34,700 --> 00:40:35,496
Come on, continue.
469
00:40:43,260 --> 00:40:45,490
I am newly wed,
to Pitufar,...
470
00:40:46,220 --> 00:40:48,939
...and I am in my nuptial bed.
471
00:40:51,180 --> 00:40:56,459
The moonlight strucks
the Nile,...
472
00:40:59,100 --> 00:41:03,333
...the sacred ibis,
crossed the skies.
473
00:41:07,740 --> 00:41:10,892
Make it greener!
What a tree you're making!
474
00:41:11,700 --> 00:41:15,091
That's where the coconuts go,
green will be painted later.
475
00:41:40,060 --> 00:41:41,016
Tarsicio...
476
00:41:41,780 --> 00:41:44,056
- Where can he be?
- l don't know.
477
00:41:51,500 --> 00:41:52,695
Where is José the Chaste?
478
00:41:54,300 --> 00:41:55,859
Come on, it's your turn!
479
00:41:56,780 --> 00:41:58,453
Come on, leave that there.
480
00:42:01,580 --> 00:42:02,536
He is here.
481
00:42:04,060 --> 00:42:05,698
- Come on!
- I'm coming, I'm coming!
482
00:42:05,820 --> 00:42:07,731
"Three widows, in Thebes,
they want to penetrate."
483
00:42:07,860 --> 00:42:08,656
I know it.
484
00:42:18,700 --> 00:42:23,376
Three widows, in Thebes,
they want to penetrate them.
485
00:42:27,020 --> 00:42:30,650
I swear that coarseness is not
written here. Come up, please.
486
00:42:31,460 --> 00:42:33,417
Last night, he did know it.
487
00:42:37,940 --> 00:42:40,614
- Brother, read it yourself.
- Yes, read it.
488
00:42:41,660 --> 00:42:45,210
- The music too?
- With music, even better!
489
00:42:48,420 --> 00:42:52,732
Three widows at Thebes,
they want to penetrate.
490
00:42:53,380 --> 00:42:57,089
The door is open,
they can come in.
491
00:43:03,900 --> 00:43:05,129
Ready, maestro.
492
00:43:08,900 --> 00:43:12,655
The door is open,
they can come in.
493
00:43:20,260 --> 00:43:25,573
In Egypt, when a maiden
gets married, three widows,...
494
00:43:26,300 --> 00:43:31,773
...come to show her
the duties she will have.
495
00:43:32,460 --> 00:43:35,612
Don't cross that out, what's
wrong with this scene?
496
00:43:56,900 --> 00:44:00,814
Health for the maiden,...
497
00:44:01,740 --> 00:44:05,529
...pretty as daylight.
498
00:44:06,300 --> 00:44:11,978
May Anubis protect you,
and Osiris bless you.
499
00:44:13,060 --> 00:44:16,655
The newly wed is honest, she
knows nothing about marriage,...
500
00:44:17,020 --> 00:44:19,136
...80, some widows show her.
501
00:44:19,940 --> 00:44:22,090
Don't croos it out.
Come and see.
502
00:44:25,140 --> 00:44:30,419
To go from single to married,
some preparation you shall need,...
503
00:44:31,100 --> 00:44:36,095
...listen to us, we are widows,
and our duties we know, indeed.
504
00:44:39,900 --> 00:44:43,894
It is hard, and that is why,
I can assure you,...
505
00:44:44,540 --> 00:44:49,535
...that very soon, very soon,
you shall learn. The right...
506
00:44:50,540 --> 00:44:51,450
The right.
507
00:44:52,060 --> 00:44:57,499
The right the husband has
over his wife.
508
00:45:03,820 --> 00:45:08,576
You mustn't deny anything to
your husband, after the wedding...
509
00:45:09,700 --> 00:45:14,649
...because as he enters the house
his authority is entering.
510
00:45:18,540 --> 00:45:22,329
And though at the beginning
you might cry,...
511
00:45:23,060 --> 00:45:26,940
...and though he may be tough,
very tough,...
512
00:45:27,620 --> 00:45:33,620
...if you go along with him,
he'll come down, eventually.
513
00:45:37,140 --> 00:45:42,294
Be hard working, be skilful, make
him happy, always willing...
514
00:45:43,140 --> 00:45:46,019
...move along with him, so he...
515
00:45:46,580 --> 00:45:48,935
...gets what he wants.
516
00:45:50,100 --> 00:45:52,057
Take care of him, spoil him,...
517
00:45:53,540 --> 00:45:56,293
...don't say no to him,...
518
00:45:57,900 --> 00:46:03,900
...and with those few moral
hints we are giving you,...
519
00:46:06,780 --> 00:46:11,729
...you'll see how your husband
is happy indeed.
520
00:46:12,900 --> 00:46:18,293
Be hard working, be skilful, make
him happy, always willing...
521
00:46:19,220 --> 00:46:21,291
- Move along...
- ...80 he...
522
00:46:22,100 --> 00:46:24,774
...gets what he wants.
523
00:46:25,500 --> 00:46:30,779
Take care of him, spoil him,
don't say no to him.
524
00:46:31,780 --> 00:46:32,611
Really?
525
00:46:33,340 --> 00:46:34,136
Really!
526
00:46:39,500 --> 00:46:42,731
Did you see that? On stage, with
those clothes, it's almost like...
527
00:46:43,420 --> 00:46:46,651
...a catechism for newly weds.
Don't you doubt it!
528
00:46:47,620 --> 00:46:48,974
Well done!
529
00:46:50,740 --> 00:46:52,811
See you tomorrow, beauties!
530
00:46:54,860 --> 00:46:57,090
Maestro, just a few
minutes rest.
531
00:46:58,140 --> 00:47:00,177
So you can see how
I follow your advice,...
532
00:47:00,660 --> 00:47:01,695
...look,...
533
00:47:02,060 --> 00:47:04,734
...this scene...out!
534
00:47:06,820 --> 00:47:09,289
The scene with the widows,out.
535
00:47:09,700 --> 00:47:13,136
- What about this part...?
- You must get to the "point"...
536
00:47:13,980 --> 00:47:16,574
...she doesn't know about the
arrow.
537
00:47:17,300 --> 00:47:19,814
She ignores he's crippled.
538
00:47:19,980 --> 00:47:21,539
Let's see...
539
00:47:22,860 --> 00:47:25,739
Now you "attack" with
"you don't love me."
540
00:47:27,020 --> 00:47:27,930
Let's go.
541
00:47:30,820 --> 00:47:34,779
You don't love me. I can't see
a flame in your eyes.
542
00:47:35,380 --> 00:47:37,815
Gods, perform a miracle!
543
00:47:38,500 --> 00:47:43,336
No, it's not that! And you, Mari
Pili, be more passionate.
544
00:47:43,460 --> 00:47:45,895
- But I'm frustrated...
- Haven't you seen...?
545
00:47:47,860 --> 00:47:51,251
This is how your beloved
wife loves you, this is how!
546
00:47:52,860 --> 00:47:56,091
Fire! Passion! And you,
Mr. Tarsicio, when you say...
547
00:47:56,220 --> 00:48:00,054
..."Gods, perform a miracle!",
don't look at her, it's apart.
548
00:48:01,980 --> 00:48:03,618
It's only he doesn't want
to "go limp."
549
00:48:04,100 --> 00:48:05,249
Bugles, please.
550
00:48:07,780 --> 00:48:09,460
What is that, my beloved?
551
00:48:09,660 --> 00:48:11,849
It's my troops! They are calling!
552
00:48:12,660 --> 00:48:15,174
Happier! Happy to leave the bed!
553
00:48:16,660 --> 00:48:20,210
- Don't go!
- I must! What else?
554
00:48:20,540 --> 00:48:23,259
- l can't help it.
- l can't help it, I'm leaving!
555
00:48:23,380 --> 00:48:25,371
I must! The code says so!
556
00:48:31,540 --> 00:48:34,851
- Where is José the Chaste?
- He's gone to fill the bottle.
557
00:48:36,500 --> 00:48:38,537
Well...I'll play José the Chaste.
558
00:48:39,500 --> 00:48:43,016
Ma'am must say how she will
like to be entertained.
559
00:48:43,140 --> 00:48:47,577
- Come here, sit by me.
- But...? You hold my arm.
560
00:48:48,300 --> 00:48:49,449
I grant you permission.
561
00:48:51,780 --> 00:48:54,340
What if the master comes?
562
00:48:55,020 --> 00:48:56,818
He won't, he's busy.
563
00:48:57,900 --> 00:48:59,618
Well... then... I see.
564
00:49:00,740 --> 00:49:04,017
- Look into my eyes!
- I get confused if I do!
565
00:49:05,940 --> 00:49:08,454
Why doesn't Brother José do it
until Antonio comes back?
566
00:49:10,100 --> 00:49:11,773
Great idea!
567
00:49:12,820 --> 00:49:14,777
With his voice!
568
00:49:19,340 --> 00:49:23,174
- l don't know how to do this.
- Don't be silly!
569
00:49:23,980 --> 00:49:27,211
Sit down, I'll tell you how.
You only have to say:...
570
00:49:27,900 --> 00:49:29,129
..."l am here."
571
00:49:30,660 --> 00:49:32,298
"I am here."
572
00:49:33,820 --> 00:49:34,810
Nearer.
573
00:49:35,500 --> 00:49:38,379
- God of Israel.
- I, with my slave, Rachel,...
574
00:49:38,980 --> 00:49:41,130
- ...Saw you...
- Where?
575
00:49:42,260 --> 00:49:45,139
In Aaran, coming out of the spa.
576
00:49:45,900 --> 00:49:47,777
Then you must have seen me
wearing Adan's habit.
577
00:49:48,460 --> 00:49:51,339
Louder, more manly,
don't be afraid!
578
00:49:52,580 --> 00:49:56,289
- How embarrassing!
- l felt the same way,...
579
00:49:56,820 --> 00:49:58,094
...for I looked quite a while.
580
00:49:58,860 --> 00:50:00,294
But I was later fine.
581
00:50:01,900 --> 00:50:02,776
Of course.
582
00:50:04,340 --> 00:50:06,456
So tell me, young hebrew...
583
00:50:07,220 --> 00:50:08,972
...though it is not polite to ask...
584
00:50:10,820 --> 00:50:14,779
- ...are you in love?
- I, ma'am... That is very rude.
585
00:50:15,500 --> 00:50:16,695
Hold him!
586
00:50:18,380 --> 00:50:19,211
Why?
587
00:50:20,700 --> 00:50:24,940
I'm deeply embarrased, don't you
know I'm José the Chaste?"
588
00:50:25,140 --> 00:50:27,659
Very good!
Maestro, the music!
589
00:50:28,580 --> 00:50:31,333
I am the Chaste,
I am the Chaste...
590
00:50:32,620 --> 00:50:35,499
Singing? No way!
This is just too much!
591
00:50:38,980 --> 00:50:40,334
No, no! Goodbye.
592
00:50:43,740 --> 00:50:44,935
Where are you going?
593
00:50:46,020 --> 00:50:48,694
Please, don't go! Come back!
Don't be afraid,...
594
00:50:49,140 --> 00:50:51,131
...everything's OK!
595
00:50:52,380 --> 00:50:53,700
So he run away.
596
00:50:54,460 --> 00:50:57,771
We looked at eachother
and said: Bro. José is...
597
00:50:58,540 --> 00:51:00,690
What's important is my
play, though it is...
598
00:51:01,340 --> 00:51:05,652
...an operetta, it is a very
Spanish one.
599
00:51:06,900 --> 00:51:10,575
- Didn't it happen in Holy Land?
- Where is Brother José?
600
00:51:11,300 --> 00:51:14,930
- In the kitchen garden, digging.
- But, do you really dig?
601
00:51:15,820 --> 00:51:16,730
Yes, we do.
602
00:51:17,420 --> 00:51:22,620
1 am too old to dig any more,
but look at my blisters.
603
00:51:24,140 --> 00:51:28,373
That's the end of digging for
you. The prisoners can do it.
604
00:51:29,020 --> 00:51:31,660
- What prisoners?
- The political ones...
605
00:51:31,860 --> 00:51:35,500
- ...just like in Cuelgamuros.
- The prisoners can dig in the...
606
00:51:35,700 --> 00:51:39,334
...garden, while that monk
plays José the Chaste.
607
00:51:40,220 --> 00:51:41,654
Yes, very good.
608
00:51:43,660 --> 00:51:47,415
- Tarsicio says he is handsome.
- His voice, especially.
609
00:51:51,020 --> 00:51:52,294
Look! He's coming.
610
00:51:53,260 --> 00:51:57,140
We will have a wonderful "Valle
de los Caidos", best in the world.
611
00:51:59,580 --> 00:52:01,537
Take your hood off.
612
00:52:02,220 --> 00:52:04,018
We want no false shyness.
613
00:52:05,660 --> 00:52:09,176
Brother José, why did you
leave the theatre?
614
00:52:10,900 --> 00:52:14,052
- l was running away from flesh.
- That's nice!
615
00:52:15,020 --> 00:52:17,170
Very nice!
616
00:52:18,060 --> 00:52:21,018
Poor old Church, her
own soldiers quiting...
617
00:52:21,700 --> 00:52:25,534
...the fight against the devil,
the world and the flesh!
618
00:52:26,940 --> 00:52:29,090
We must fight, my friend!
619
00:52:30,460 --> 00:52:32,736
Send me to China, I'll lose
my blood without hesitation!
620
00:52:33,500 --> 00:52:37,255
Let China alone!
This is your mission land.
621
00:52:37,900 --> 00:52:40,940
- It is a beautiufl role.
- A chant to chastity.
622
00:52:41,140 --> 00:52:45,252
It says: "l am the Chaste,
I am the Chaste..."
623
00:52:46,780 --> 00:52:48,293
Thats fine!
624
00:52:48,660 --> 00:52:52,255
Go on, pack your suitcase,
and off to sing!
625
00:52:53,700 --> 00:52:56,169
I am the chaste,
I am the chaste,...
626
00:52:56,700 --> 00:52:58,896
...I am José the Chaste.
627
00:53:01,060 --> 00:53:07,060
A shepherd I was, and as a
child I cared for the shhep.
628
00:53:09,420 --> 00:53:13,254
Up in the mountain, down
in the meadow, weren't you...
629
00:53:14,020 --> 00:53:17,979
...perturbed by loneliness,
by a feeling of being loved...
630
00:53:18,580 --> 00:53:22,619
...that urged you...to love?
631
00:53:26,140 --> 00:53:30,020
I used to play the flute,
and the flageolet,...
632
00:53:30,820 --> 00:53:34,654
...while goats around me
did some cabriolets.
633
00:53:35,340 --> 00:53:39,174
1 did not think of love,
for a sin it was,...
634
00:53:40,180 --> 00:53:43,935
...and also, very busy I was...
635
00:53:44,820 --> 00:53:49,337
...keeping my eyes on
the lambs, carefully...
636
00:53:50,140 --> 00:53:55,658
...keeping them from running.
637
00:54:00,620 --> 00:54:05,933
Such innocence, so sweet,
is hard to find in a man indeed!
638
00:54:06,740 --> 00:54:11,052
Such an honest lad, I
would surely like to have.
639
00:54:11,660 --> 00:54:13,492
- For yourself?
- Yes, for myself.
640
00:54:14,060 --> 00:54:17,371
Because I, like you, are thus.
Come, José, come here...
641
00:54:18,140 --> 00:54:20,700
...for itis love
what I want to explain.
642
00:54:25,260 --> 00:54:30,050
I think love should
be tasty...
643
00:54:31,420 --> 00:54:36,210
...Oh, hebrew! it must
be the bite of some creature!
644
00:54:38,060 --> 00:54:41,735
A creature that tickles you,
all over the place,...
645
00:54:42,340 --> 00:54:46,698
..and lights up desire in ones's
chest and terrible shocks, we feel.
646
00:54:46,820 --> 00:54:51,098
I don't know what it is, at those
things I am still at "A",...
647
00:54:51,220 --> 00:54:55,293
...please, sir, don't you get near
me, because it is very hot.
648
00:55:02,140 --> 00:55:06,259
Let me say sweet
words to you,...
649
00:55:08,420 --> 00:55:12,618
...let me tie you with
sweet ribbons,...
650
00:55:14,620 --> 00:55:18,659
...let me see my
eyes in yours,...
651
00:55:20,780 --> 00:55:25,377
...let your arms be
a chain of love.
652
00:55:27,020 --> 00:55:30,411
Let me go, for Osiris's sake,
with you I get disturbed!
653
00:55:30,700 --> 00:55:33,977
Let me go, for Libis and Anubis!
654
00:55:34,780 --> 00:55:37,693
The love you beg for,
in vain you crave for.
655
00:55:38,540 --> 00:55:41,820
Leave me and don't
go in by "u...u...uvis".
656
00:55:42,020 --> 00:55:45,140
- l want you, José to come!
- Don't hold my cape...
657
00:55:45,340 --> 00:55:46,340
José, come!
658
00:55:47,060 --> 00:55:50,371
This is a clear sign of
lustfulness.
659
00:55:55,460 --> 00:55:58,691
Go away, let me go!
Don't take my cape any more.
660
00:55:59,460 --> 00:56:02,532
Look at me, love me!
Love is pleasure and happiness!
661
00:56:03,300 --> 00:56:06,452
Let me go. Go away!
Or the cape, you will tear!
662
00:56:07,220 --> 00:56:10,576
- Pepito...
- l repeat...let me go, let me go..!
663
00:56:11,820 --> 00:56:12,969
Why?
664
00:56:14,620 --> 00:56:18,295
Because I am the Chaste,
I am the Chaste, I am...
665
00:56:19,620 --> 00:56:22,373
...Joseeeé the Chaste!
666
00:56:35,820 --> 00:56:36,935
The "paella" is here.
667
00:56:38,140 --> 00:56:39,619
Leave it on there.
668
00:56:52,100 --> 00:56:53,420
José the Chaste, right?
669
00:56:55,780 --> 00:56:57,976
Father, you are disturbed!
670
00:56:59,020 --> 00:57:01,933
The Church never takes
justice into her own hands...
671
00:57:02,060 --> 00:57:05,460
...even the "Inquisition" sent
prisoners to the "secular board"...
672
00:57:05,660 --> 00:57:09,533
- ...that is, to us.
- Well, let's eat.
673
00:57:10,500 --> 00:57:12,889
Is it chicken and seafood?
Let go, man!
674
00:57:14,140 --> 00:57:15,858
Leave room for the cutlery.
675
00:57:21,020 --> 00:57:24,297
It has everything, it looks
wonderful!
676
00:57:25,220 --> 00:57:29,339
For goodness sake, stop pushing!
Roque, tell them to stop!
677
00:57:30,220 --> 00:57:33,770
Yes, ma'am. Ramirez!
All against the wall!
678
00:57:36,060 --> 00:57:37,653
Ramirez, your gun!
679
00:57:46,180 --> 00:57:47,978
No, Tarsicio, don't!
680
00:57:53,620 --> 00:57:57,579
Isn't the "paella" for all the
company?
681
00:57:59,060 --> 00:58:01,300
- If we don't all go, I won't go.
- How foolish.
682
00:58:01,500 --> 00:58:03,974
- Mum, tell her to come.
- Come, girl.
683
00:58:04,860 --> 00:58:08,330
This is a private dinner,
tell him to stay.
684
00:58:08,900 --> 00:58:10,652
Look at him!
685
00:58:15,700 --> 00:58:17,896
What a good code,
this Camorra is!
686
00:58:19,380 --> 00:58:23,294
- Mari Pili, come, don't be silly.
- l said no!
687
00:58:24,340 --> 00:58:25,535
Well, don't.
688
00:58:26,860 --> 00:58:31,331
You can leave, we will serve
ourselves, won't we, Father?
689
00:58:32,540 --> 00:58:36,170
If there is trust, we
need no formality.
690
00:58:36,260 --> 00:58:37,534
Thank you, Mr. Roque.
691
00:58:41,940 --> 00:58:44,534
- You haven't said your name.
- Vicente.
692
00:58:45,540 --> 00:58:49,329
- This is God's doing.
- Do you like it?
693
00:58:50,260 --> 00:58:54,060
I can't understand atheists, if
there were no God, how could...
694
00:58:54,260 --> 00:58:58,452
- ...there be such delicious things
- Do you like lobster?
695
00:59:01,020 --> 00:59:03,978
What about crabs?
696
00:59:05,860 --> 00:59:08,579
And lobster? And sea cow?
697
00:59:09,540 --> 00:59:12,896
With all this mess,
I forgot to bless the food.
698
00:59:13,380 --> 00:59:16,850
You eat like a horse.
Doesn't he, Vicente?
699
00:59:18,020 --> 00:59:21,411
- What's wrong with the play?
- Do I act like a horse?
700
00:59:22,180 --> 00:59:25,855
I have heard the only thing, is
the alussion to the Generalisimo.
701
00:59:26,460 --> 00:59:30,454
Vicente, could you put the
screen? They are all staring...
702
00:59:31,140 --> 00:59:33,420
- ...and they make me nervous.
- Of course, right now.
703
00:59:33,620 --> 00:59:35,013
Ramirez, guards the screen.
704
00:59:41,340 --> 00:59:44,378
Ma'am, excuse me, but
that about the "Babylon"...
705
00:59:45,060 --> 00:59:48,940
Or wasn't it scandalous
with the "Babylon"?
706
01:00:10,980 --> 01:00:17,215
Drink, drink my lord,
the tasty wine of Antina.
707
01:00:18,020 --> 01:00:24,020
Drink and rest, while
the new day comes.
708
01:00:29,700 --> 01:00:32,453
Drink the tasty wine,...
709
01:00:33,300 --> 01:00:36,372
...golden tasty wine,...
710
01:00:37,260 --> 01:00:43,097
...from your royal cellars,
my good slave.
711
01:00:45,980 --> 01:00:50,770
If you wish to be sung to,
while you sleep, from Ninive...
712
01:00:51,460 --> 01:00:54,213
...beautiful songs of
love,...
713
01:00:57,660 --> 01:01:02,052
...pretty women, who grant
pleasures, will come...
714
01:01:02,740 --> 01:01:06,973
...to sing their sweet song.
715
01:01:33,460 --> 01:01:36,054
From Ninive,
from Queen Sandanapolo,...
716
01:01:36,500 --> 01:01:38,855
This is a carnal
monstruosity.
717
01:01:39,380 --> 01:01:41,053
...here we come.
718
01:01:47,340 --> 01:01:50,139
To the sound of a thousand
melancholic songs,...
719
01:01:52,820 --> 01:01:55,050
...the country is weeping.
720
01:01:55,780 --> 01:02:00,058
As we let our cymbals
be heard,...
721
01:02:01,220 --> 01:02:05,532
...we arrive there
with our Babylonian ways.
722
01:02:06,460 --> 01:02:10,931
Walking, arriving,
breaking this song.
723
01:02:12,100 --> 01:02:16,492
Singing, singing,
moving our "pin pan pon"
724
01:02:44,260 --> 01:02:50,575
A Babylonian song
I shall sing.
725
01:02:52,580 --> 01:02:58,610
A pharaonic court will
listen to you.
726
01:03:14,100 --> 01:03:17,730
The women from Babylon,...
727
01:03:18,420 --> 01:03:22,095
...are the most ardent
love can create,...
728
01:03:23,020 --> 01:03:26,376
...they have a samaritan soul,...
729
01:03:27,140 --> 01:03:31,691
...and for their fire, they
are from Galilee.
730
01:03:34,220 --> 01:03:37,850
When they sigh, voluptuous,...
731
01:03:38,580 --> 01:03:41,777
...the Babylonian dies of love,...
732
01:03:42,660 --> 01:03:48,660
...and when they sing, a kiss on
every note, they lay.
733
01:03:55,100 --> 01:04:01,100
Ay, bal...Ay, ba!
Ay, Babylonian how I'm fainting!
734
01:04:03,340 --> 01:04:10,292
Ay, bal...Ay, ba!
Ay, vamoose to Judea!
735
01:04:11,420 --> 01:04:14,811
Ay, bal...Ay, bal...
736
01:04:17,940 --> 01:04:21,092
Ay, vamoose over there!
737
01:04:33,540 --> 01:04:37,135
As Babylonian females,...
738
01:04:37,940 --> 01:04:41,490
...no other females you shall
find, so insinuating,...
739
01:04:42,260 --> 01:04:45,810
...her eyes, carry the
flame of love,...
740
01:04:46,420 --> 01:04:50,493
...their lips search
for loving lips.
741
01:04:53,100 --> 01:04:57,014
Like palmtrees, in the breeze,
their bodies they swing...
742
01:04:57,620 --> 01:05:00,931
...their beautiful bodies,...
743
01:05:01,580 --> 01:05:05,096
...whispering to the ardent air,...
744
01:05:05,820 --> 01:05:10,576
...the black silk of their hair.
745
01:05:13,940 --> 01:05:19,940
Ay, bal...Ay, ba!
Ay, babylonian, how I'm fainting!
746
01:05:21,860 --> 01:05:28,698
Ay, bal...Ay, ba!
Ay, vamoose to Judea!
747
01:05:29,820 --> 01:05:33,051
Ay, bal...Ay, bal...
748
01:05:35,060 --> 01:05:39,179
Ay, vamoose over there!
749
01:05:54,460 --> 01:05:58,135
And all this was accompanied
by their movements...
750
01:05:58,260 --> 01:06:00,695
Even I had an incredible
erection.
751
01:06:01,540 --> 01:06:03,850
I'm not surprised the
public protested!
752
01:06:03,980 --> 01:06:07,974
I'm not sure if they did protest.
They did roar, though.
753
01:06:08,660 --> 01:06:12,540
That's what I say!
A clear delight in coarsness.
754
01:06:13,220 --> 01:06:17,418
You are exaggerating once again,
I must admit the music is,...
755
01:06:18,180 --> 01:06:19,659
...very insinuating.
756
01:06:20,180 --> 01:06:23,650
1, myself, there were days, after
rehearsing, when I got home,...
757
01:06:24,740 --> 01:06:27,493
Well, my husband knows best...
758
01:06:28,500 --> 01:06:33,290
And if you get carried away
with the music, you know...
759
01:06:34,100 --> 01:06:36,535
Of course I know.
A woman with your...
760
01:06:37,260 --> 01:06:39,092
...artistic sensitivity...
761
01:06:39,420 --> 01:06:42,458
I play the bandurria myself.
762
01:06:43,540 --> 01:06:47,579
Let's see, the monk, that is
the Chaste, is seduced by...
763
01:06:47,740 --> 01:06:50,937
- ...Tarsicio's fiancee?
- No, I told you,...
764
01:06:51,060 --> 01:06:55,019
- ..he doesn't "screw" her.
- And the queen, that's me,...
765
01:06:55,820 --> 01:06:58,289
...hotices the slave is
very handsome.
766
01:06:59,220 --> 01:07:01,894
To judge and to sentence,...
767
01:07:02,620 --> 01:07:08,332
...I must know what happened,
so you must act, what...
768
01:07:08,940 --> 01:07:13,411
...in your chamber you
were getting at.
769
01:07:15,820 --> 01:07:21,179
I was very sad,
Weeping I was,...
770
01:07:22,820 --> 01:07:25,699
...for I didn't know,
for I didn't know...
771
01:07:26,420 --> 01:07:28,809
...I was lacking something.
772
01:07:29,780 --> 01:07:34,775
I went in to entertain her,
and she looked at me.
773
01:07:36,700 --> 01:07:41,854
I looked down, I looked down,
and she came close to me.
774
01:07:48,060 --> 01:07:54,056
Having one so pretty,
looking at you like that,...
775
01:07:56,020 --> 01:07:59,138
...you felt I don't know what,...
776
01:08:00,020 --> 01:08:03,217
...such a sweet sensation,...
777
01:08:04,060 --> 01:08:10,060
...that with your arms you did,
as I am doing, indeed.
778
01:08:13,140 --> 01:08:15,780
Oh, ma'am! No, ma'am!
779
01:08:17,060 --> 01:08:19,620
What a way of holding one!
780
01:08:20,220 --> 01:08:26,220
Well, ma'am if all are
like Pitufar's...
781
01:08:28,220 --> 01:08:31,099
I just think, ma'am,...
782
01:08:32,180 --> 01:08:35,411
...this is not going to
end up badly.
783
01:08:36,340 --> 01:08:39,776
You see, if I don't understand,...
784
01:08:40,460 --> 01:08:43,657
...I cannot sentence anyone.
785
01:08:44,380 --> 01:08:47,657
I can understand your
interest,...
786
01:08:48,380 --> 01:08:51,418
...but this is abusing.
787
01:08:52,260 --> 01:08:55,537
I'm afraid that
while I'm here,...
788
01:08:56,220 --> 01:08:59,690
...something will happen
to me,...
789
01:09:00,420 --> 01:09:06,496
...and so my praised chastity,
forever lost, shall be.
790
01:09:07,460 --> 01:09:10,737
- Come to me, I plead.
- Don't reject my love.
791
01:09:11,340 --> 01:09:14,571
- l, as your queen demand it.
- But he is my slave!
792
01:09:15,180 --> 01:09:19,697
My Lord! If I'm too scared of
one, how can I dare with two!
793
01:09:20,380 --> 01:09:23,452
Come here, look at me,...
794
01:09:24,300 --> 01:09:27,577
...don't feel so chaste, José.
795
01:09:28,620 --> 01:09:34,620
Caresses and warmth, you
will find in my arms.
796
01:09:36,900 --> 01:09:42,900
Come to me, and both like this,
shall live on an eternal love.
797
01:09:45,780 --> 01:09:50,138
- This is a waltz.
- It is glorifying adultery!
798
01:10:02,940 --> 01:10:05,693
That's enough! I will
take charge of José,...
799
01:10:05,820 --> 01:10:08,733
- ...you see?
- My husband bought him,...
800
01:10:08,860 --> 01:10:11,295
...to serve only me.
- Come and take him!
801
01:10:11,900 --> 01:10:12,651
He is mine!
802
01:10:12,780 --> 01:10:14,691
- Mistress!
- Queen!
803
01:10:15,220 --> 01:10:17,860
I'll jump put of the window,
I don't know what to do!
804
01:10:18,660 --> 01:10:20,059
- Don't jump!
- Don't jump!
805
01:10:26,980 --> 01:10:29,699
See what the monk
is able of doing.
806
01:10:31,620 --> 01:10:32,576
Brother José.
807
01:10:37,140 --> 01:10:38,539
Baby Jesus, Mary and Joseph.
808
01:10:39,500 --> 01:10:40,820
Oh! How terrible!
809
01:10:43,540 --> 01:10:45,770
Something...terrible!
810
01:10:46,580 --> 01:10:48,059
An enormous "apparatus".
811
01:10:48,940 --> 01:10:53,298
The poor thing had got excited
with the hugging and squeezing...
812
01:10:53,780 --> 01:10:57,136
- It was...
- Don't exagerate.
813
01:10:57,860 --> 01:11:01,694
No, Roque, I had never
seen anything like it.
814
01:11:03,180 --> 01:11:05,933
So, the boy, I mean,
the monk...
815
01:11:07,020 --> 01:11:12,493
...chaster than anyone, instead
of taking advantage, hid away.
816
01:11:13,620 --> 01:11:16,658
1 tell you this, so you can
see he didn't sin.
817
01:11:17,380 --> 01:11:22,011
It's is no big deal.
Men in the Church,...
818
01:11:22,900 --> 01:11:25,938
...who were not crippled,
in human nature,...
819
01:11:26,580 --> 01:11:28,776
...practised chastity,
in many different ways.
820
01:11:29,420 --> 01:11:32,492
- When they felt tempted...
- What did they do?
821
01:11:32,620 --> 01:11:34,975
- Yes, what did they do?
- Yes, go on.
822
01:11:35,540 --> 01:11:39,977
They put their male member in
bramble bushes, with thistles...
823
01:11:40,540 --> 01:11:42,895
What beasts! What balls!,
I mean.
824
01:11:43,860 --> 01:11:46,693
- You need to be brave, don't you?
- Saints...you know.
825
01:11:47,380 --> 01:11:49,735
A woman saint, when tempted
by the devil...
826
01:11:49,860 --> 01:11:51,976
...would put hot coal in her...
827
01:11:53,380 --> 01:11:57,010
- You know what I mean.
- Where did you read that?
828
01:11:57,580 --> 01:11:59,810
I heard it in some
spiritual exercises.
829
01:12:01,140 --> 01:12:04,735
Regarding size, I must
defend the army's.
830
01:12:05,540 --> 01:12:09,659
The best equipped, are
those in the service corps.
831
01:12:10,540 --> 01:12:13,214
Artillery also has
some good examples.
832
01:12:13,660 --> 01:12:17,369
- l used to have a friend who...
- Dad. Dad, come here.
833
01:12:18,060 --> 01:12:19,380
They won't want "paella".
834
01:12:19,940 --> 01:12:22,614
The monk hugs Mari Pili.
835
01:12:24,580 --> 01:12:28,699
- Of course, as she saw his tail!
- Mum, she is not faithful.
836
01:12:29,380 --> 01:12:32,213
Nobody will deceive my son!
837
01:12:32,740 --> 01:12:34,139
Let me.
838
01:12:37,380 --> 01:12:39,053
Come here, liar,...
839
01:12:39,660 --> 01:12:42,493
...or is your
cheekyness unlimited?
840
01:12:45,500 --> 01:12:49,733
Come and confess your sins,
you despicable thing!
841
01:12:50,500 --> 01:12:52,138
- Leave him, beast!
- What...?
842
01:12:56,300 --> 01:12:57,893
- Come.
- No, no, ouch!
843
01:13:03,340 --> 01:13:06,378
With all the clothes ready...
844
01:13:06,780 --> 01:13:09,738
...the reception booked,
the honeymoon payed for!
845
01:13:10,140 --> 01:13:11,574
Let her keep her monk.
846
01:13:12,540 --> 01:13:13,860
No sin did she have.
847
01:13:15,500 --> 01:13:17,411
It is all the lesser
evil's fault.
848
01:13:18,220 --> 01:13:19,290
What do you mean?
849
01:13:20,860 --> 01:13:24,569
I have done this for charity,
to avoid further evil.
850
01:13:25,820 --> 01:13:29,779
What further evil? We all
lived in God's grace...
851
01:13:29,900 --> 01:13:33,052
...until you got here!
852
01:13:33,700 --> 01:13:37,614
I don't mean Tarsicio and
his parents, but Mari...
853
01:13:38,100 --> 01:13:41,570
...miss Mari Pili and all those
poor people who live at the inn.
854
01:13:43,980 --> 01:13:44,856
It was Christmas.
855
01:13:45,580 --> 01:13:49,289
If you leave, the show
will be put off. In which case...
856
01:13:50,100 --> 01:13:53,650
How will these unfortunate
guests pay?
857
01:13:54,900 --> 01:13:58,655
What keeps them going
is the hope that some day...
858
01:13:59,180 --> 01:14:01,740
...a businessman might see them
and emply them.
859
01:14:02,460 --> 01:14:04,417
Do you also want to
be employed?
860
01:14:06,180 --> 01:14:07,773
As I am going to marry.
861
01:14:08,460 --> 01:14:10,133
Let's hope this time it's true.
862
01:14:11,060 --> 01:14:13,051
I haven't been lucky
with my boyfriends.
863
01:14:13,620 --> 01:14:16,373
- She is a martyr, brother José.
- Be quiet, mum!
864
01:14:17,020 --> 01:14:20,695
Tell him. You shall se how
she deserves to be on an altar.
865
01:14:38,620 --> 01:14:40,896
- Where are you going?
- To Vallecas.
866
01:14:41,340 --> 01:14:44,537
There is a Christmas contest,
and they give out bags!
867
01:14:44,980 --> 01:14:46,095
What is the play?
868
01:14:48,220 --> 01:14:52,100
I shall recite,
and Antofiito will sing.
869
01:14:52,820 --> 01:14:56,415
And the "three graces" will
sing a carol to Baby Jesus.
870
01:15:09,060 --> 01:15:11,017
This brasier doesn't heat up.
871
01:15:29,180 --> 01:15:32,093
- Didn't you have to get "turrén"?
- I had forgotten!
872
01:15:32,220 --> 01:15:35,133
- Go down, the shop will close.
- Do you like "guirlache"?
873
01:15:35,700 --> 01:15:38,852
No, I don't, they make it
with carob beans.
874
01:15:38,980 --> 01:15:43,099
They make the other one
with sweet potatoes.
875
01:15:44,540 --> 01:15:47,009
Then I won't have "turrén."
1 won't be ripped off.
876
01:15:47,900 --> 01:15:52,337
Then forget lentils too, or do
really think they grow stones?
877
01:15:53,060 --> 01:15:56,496
- Oh, don't they?
- No, it's so they weigh more.
878
01:15:57,100 --> 01:15:59,694
You don't hear of anything
in the convent, do you?
879
01:16:00,300 --> 01:16:02,530
- Pictures?
- Yes.
880
01:16:04,460 --> 01:16:08,658
My mother wants me
to speak about my love failures.
881
01:16:14,020 --> 01:16:15,215
My first boyfriend.
882
01:16:15,940 --> 01:16:17,010
Poor thing.
883
01:16:18,620 --> 01:16:19,735
Bloody wars!
884
01:16:21,940 --> 01:16:24,534
I don't know whether to tell
you, it's so umpleasant...
885
01:16:25,700 --> 01:16:28,931
He died at a...brothel.
886
01:16:32,260 --> 01:16:36,140
- Deadly sin, of course.
- It might ve been my fault,...
887
01:16:36,260 --> 01:16:40,015
...I didn't let him do anything
to me, so he had to go there.
888
01:16:40,860 --> 01:16:42,897
- Horacio.
- Did he die too?
889
01:16:43,540 --> 01:16:47,056
No. He said we were going to
buy a machine to stitch...
890
01:16:47,180 --> 01:16:49,330
...and left me with
no money.
891
01:16:49,460 --> 01:16:51,770
- How unconsiderate.
- A rogue.
892
01:16:52,460 --> 01:16:56,249
And Arturo. He was first
in competitive examinations.
893
01:16:57,260 --> 01:16:59,410
- An intelectual, then?
- A fool.
894
01:17:01,540 --> 01:17:04,976
Can you see this picture?
It's the last one we have.
895
01:17:06,180 --> 01:17:08,615
After this, we went on
the boat ride,...
896
01:17:10,260 --> 01:17:14,572
...the one which turns over
completely if you do it properly.
897
01:17:16,660 --> 01:17:20,290
Well, when we were turning,
he said: "Without holding on."
898
01:17:22,980 --> 01:17:25,972
He just had time to say some-
thing about centrifugal force.
899
01:17:26,580 --> 01:17:28,935
- He fell off.
- He was thrown out,...
900
01:17:29,740 --> 01:17:34,291
...hitting a man who was riding
on the "flying chairs".
901
01:17:37,300 --> 01:17:38,335
It was terrible.
902
01:17:38,980 --> 01:17:41,494
- You know what?
- The lentils!
903
01:17:42,180 --> 01:17:43,295
This is the last year...
904
01:17:43,420 --> 01:17:46,731
..."Franquito" will eat his
"turrén" a this palace, El Pardo.
905
01:17:47,900 --> 01:17:48,776
Stop, don't.
906
01:17:49,620 --> 01:17:52,817
I'm sure you dropped the
lentils on purpose.
907
01:17:52,940 --> 01:17:54,453
Why would I do that?
908
01:17:57,260 --> 01:18:00,935
You won't deceive me, it was
to see her breasts.
909
01:18:01,700 --> 01:18:05,250
When women lean down, they
leave everything in sight.
910
01:18:06,140 --> 01:18:09,690
- Why did you choose the church.
- l didn't.
911
01:18:10,580 --> 01:18:13,811
During the military service,
I was part of a shooting patrol,...
912
01:18:14,380 --> 01:18:17,213
- ...as I didn't kill...
- l see!
913
01:18:18,020 --> 01:18:21,092
Besides lustful,
you are a pacifist!
914
01:18:21,220 --> 01:18:24,178
They sent me to some castle,
and then to the convent.
915
01:18:24,300 --> 01:18:26,416
Everything is coming out now!
916
01:18:29,700 --> 01:18:32,613
On top of it you say you started
singing to avoid futher evil.
917
01:18:32,940 --> 01:18:36,695
Yes, and I'm sure God
will forgive me.
918
01:18:37,420 --> 01:18:40,617
That's what you think!
God will never forgive you!
919
01:18:41,260 --> 01:18:44,298
Neither will I! That's all we
need, for God's pardon...
920
01:18:44,900 --> 01:18:47,255
...to be at the beck and call
of every sinner.
921
01:18:48,900 --> 01:18:53,292
Father, we have taken down
everything, so you can avoid...
922
01:18:53,540 --> 01:18:56,658
- ...that about confession secrecy.
- That's fine.
923
01:19:02,860 --> 01:19:03,736
Very good, Father.
924
01:19:05,860 --> 01:19:08,818
Who was listening to the
radio, under the blankets?
925
01:19:10,220 --> 01:19:14,453
- l don't know, I couldn't see.
- I will help you.
926
01:19:17,340 --> 01:19:19,456
Let's go on with the show.
927
01:19:19,660 --> 01:19:20,934
Where were we?
928
01:19:21,460 --> 01:19:24,691
This lady and that one, were
squeezing the monk.
929
01:19:24,900 --> 01:19:25,970
Mr. Ramirez!
930
01:19:28,020 --> 01:19:31,058
- Nobody is squeezed in my show!
- That must va been "red"...
931
01:19:31,180 --> 01:19:33,217
- ...Corcuera's version.
- That's a lie!
932
01:19:33,380 --> 01:19:34,097
Quiet!
933
01:19:35,140 --> 01:19:38,815
- Please, go on.
- Yes, Inspector.
934
01:19:40,140 --> 01:19:42,211
José the Chaste,
goes out the window...
935
01:19:42,940 --> 01:19:44,658
...where does the window lead?
936
01:19:45,500 --> 01:19:48,379
To the gardens where
the Pharaoph sleeps.
937
01:19:49,180 --> 01:19:52,298
He wakes up, and José the
Chaste,...
938
01:19:56,500 --> 01:20:00,175
I have seen in my dreams,
women in strange clothing...
939
01:20:00,900 --> 01:20:03,016
...who wave their
hands at me,...
940
01:20:03,740 --> 01:20:05,811
...changing their postures.
941
01:20:06,540 --> 01:20:09,692
Downwards, from the waist,
everything they moved,...
942
01:20:10,300 --> 01:20:15,295
...and upwards from the
waist, everything they showed.
943
01:20:16,220 --> 01:20:20,009
What a pleasure to see them
dance, I never saw such a thing.
944
01:20:20,620 --> 01:20:24,011
I know what you saw,
it was this.
945
01:20:25,100 --> 01:20:29,173
For Anubis, For Osiris,
that is what I dreamt!
946
01:20:29,900 --> 01:20:31,459
What a shock! How amazing!
947
01:20:32,100 --> 01:20:34,979
What women, how
tasty they are.
948
01:20:36,140 --> 01:20:39,371
Those three women
you are looking at...
949
01:20:40,580 --> 01:20:44,255
...will dance from now on
the restless "garrotin".
950
01:21:16,340 --> 01:21:20,015
When I look at your head,...
951
01:21:20,620 --> 01:21:23,738
...and the line of your hair,...
952
01:21:24,700 --> 01:21:28,295
...I feel it coming up and
going down,...
953
01:21:29,220 --> 01:21:32,258
...it's the blood all over again.
954
01:21:33,020 --> 01:21:36,729
When I look at your head,...
955
01:21:37,460 --> 01:21:40,532
...and your hair line,...
956
01:21:41,300 --> 01:21:44,850
...I feel it going up
and coming down,...
957
01:21:45,860 --> 01:21:48,898
...it's the blood all over again.
958
01:21:51,060 --> 01:21:53,097
Do you want to bet?
959
01:21:53,980 --> 01:21:55,891
I bet you I have...
960
01:21:57,100 --> 01:21:59,899
...I have a little something...
961
01:22:00,980 --> 01:22:03,938
...that Pitufar doesn't have...
962
01:22:05,540 --> 01:22:07,656
Do you want to bet?
963
01:22:08,620 --> 01:22:10,770
I bet you I have...
964
01:22:11,620 --> 01:22:14,499
...I have a little something...
965
01:22:15,420 --> 01:22:18,936
...that he doesn't and can't have.
966
01:22:33,380 --> 01:22:34,893
This is going too far!
967
01:22:49,300 --> 01:22:52,577
But look! Your feet
move along with it!
968
01:22:53,140 --> 01:22:56,895
- Very inspiring music.
- It was my son who wrote it!
969
01:22:58,420 --> 01:22:59,296
Move, damn you!
970
01:23:02,620 --> 01:23:04,975
I'm sorry, I didn't see you.
971
01:23:06,420 --> 01:23:08,889
With your talent...
972
01:23:09,820 --> 01:23:11,652
Then we can do it again!
973
01:23:11,860 --> 01:23:14,420
And I will direct it, so
the priest doesn't get angry.
974
01:23:18,380 --> 01:23:21,020
If it is only for
a few people,...
975
01:23:21,780 --> 01:23:25,296
...and taht Corcuera is
arrested beforehand,...
976
01:23:27,460 --> 01:23:29,019
Speaking about arrests,...
977
01:23:30,540 --> 01:23:33,373
...I think many people are
going to be arrested here.
978
01:23:34,060 --> 01:23:38,054
And not due to the show, which
apart from a few things like...
979
01:23:38,700 --> 01:23:41,055
- ...the Caudillo and the Moors.
- The Moors don't appear.
980
01:23:41,740 --> 01:23:43,333
You be quiet!
981
01:23:44,540 --> 01:23:46,178
- Ramirez, the screen.
- Out!
982
01:23:46,660 --> 01:23:48,094
The arrested people.
983
01:23:49,340 --> 01:23:51,058
- Where is my daughter?
- Mummy.
984
01:23:51,220 --> 01:23:53,131
All the arrested, in line.
985
01:23:55,180 --> 01:23:58,536
See how right I was?
You won't even marry that one.
986
01:23:58,660 --> 01:24:01,698
- Quiet, mum!
- How unfortunate I am!
987
01:24:01,940 --> 01:24:06,616
So many sacrifices, and this
girl will be a spinster!
988
01:24:06,740 --> 01:24:08,856
- Will you be quiet?
- Come on!
989
01:24:09,740 --> 01:24:13,370
- l told you! You will...!
- Be quiet. The radio!
990
01:24:17,020 --> 01:24:20,138
You are lucky my hand is hurt.
991
01:24:21,540 --> 01:24:23,133
Now, let's see...
992
01:24:24,660 --> 01:24:26,651
...who has the guts,...
993
01:24:27,900 --> 01:24:29,698
- I'm sorry, Father.
- Go on.
994
01:24:31,700 --> 01:24:35,295
...to listen with me present,
"Independent Spanish Radio".
995
01:24:35,940 --> 01:24:38,659
Come on, step forward!
996
01:24:41,580 --> 01:24:45,050
Soit'syou...?
And you re wearing a habit too...
997
01:24:45,660 --> 01:24:47,458
Is it for some pious promise?
998
01:24:51,540 --> 01:24:55,579
I see, so you're not going to
take your habit off...
999
01:24:56,140 --> 01:24:58,131
...until the Caudillo
dies, is that so?
1000
01:24:58,780 --> 01:25:01,898
Didn't I tell you the show
had nothing to do with it?
1001
01:25:02,020 --> 01:25:05,012
The problem is that pension.
What about the printing house?
1002
01:25:05,140 --> 01:25:06,574
What printing house?
1003
01:25:08,940 --> 01:25:11,500
Haven't they discovered a
clandestine printing house?
1004
01:25:11,980 --> 01:25:14,130
We shall find it!
1005
01:25:14,700 --> 01:25:18,011
Are you speaking to
me, Bolshevik?
1006
01:25:19,060 --> 01:25:22,576
- Go on, speak!
~Just a moment...
1007
01:25:25,260 --> 01:25:27,695
If I can have a drink,
1 will tell you everything.
1008
01:25:27,860 --> 01:25:28,930
A drink?
1009
01:25:34,900 --> 01:25:37,653
I might be a Bolshevik, but
he is an anarchist.
1010
01:25:37,780 --> 01:25:40,818
An anar...? Ramirez,
fetch me the dictionary!
1011
01:25:41,500 --> 01:25:45,255
Yes, sir, he told me in his
own house, on New Year's Eve.
1012
01:25:45,900 --> 01:25:47,538
Don't listen to him, Vicente.
1013
01:25:48,420 --> 01:25:52,573
"Anarchist: in agreement with
the supression of all powers."
1014
01:25:52,700 --> 01:25:54,976
- Who, me?
- Yes! Anarchist!
1015
01:26:05,220 --> 01:26:08,451
You, a Bolshevik, and
1, an anarchist, and proud of it.
1016
01:26:09,540 --> 01:26:11,975
- What about you?
- Stop speaking of politics,...
1017
01:26:12,100 --> 01:26:13,613
...come on, the chorus girls.
1018
01:26:14,180 --> 01:26:16,490
To a world with no
God and no masters.
1019
01:26:19,860 --> 01:26:23,410
To a society where nobody
exploits, or is exploited.
1020
01:26:24,100 --> 01:26:25,170
To free love.
1021
01:26:26,140 --> 01:26:28,893
Mr. Roque, the chorus
girls are over there.
1022
01:26:29,020 --> 01:26:33,059
How come you be an anarchist?
You, with this house,...
1023
01:26:33,740 --> 01:26:36,175
...common thieves,
power stations, colonizers...
1024
01:26:36,500 --> 01:26:38,855
I am a sentimental anarchist.
1025
01:26:40,900 --> 01:26:43,733
- What were you saying...?
- If you like, you can...
1026
01:26:43,860 --> 01:26:46,978
- ...go to bed with them.
- That would be wonderful.
1027
01:26:47,700 --> 01:26:50,499
What if they are sisters,
that would be a bigger sin...
1028
01:26:51,100 --> 01:26:52,454
Comic christian ways.
1029
01:26:53,140 --> 01:26:57,020
Look and admire this chorus
girls, touch, see the flesh.
1030
01:26:57,780 --> 01:26:59,293
My wife can see me.
1031
01:27:08,900 --> 01:27:10,413
It will be my turn later.
1032
01:27:12,500 --> 01:27:16,619
An anarchist, prostituting
three decent women.
1033
01:27:19,700 --> 01:27:21,896
Here. Bolshevik...
1034
01:27:23,140 --> 01:27:24,733
Keep my wife entertained.
1035
01:27:26,260 --> 01:27:29,776
- There are no manners here.
- What is she like?
1036
01:27:29,900 --> 01:27:33,814
Very vulgar. She won't have
the food served, or the silver...
1037
01:27:33,940 --> 01:27:37,092
...polished...We servants have
more class than she does.
1038
01:27:37,220 --> 01:27:41,293
- What about the son?
- Pretty dumb. And the fiancee...!
1039
01:27:41,420 --> 01:27:45,653
I think she is the daughter of
some actress, who runs a pension.
1040
01:27:45,780 --> 01:27:48,249
Hey! Fuck you!
1041
01:27:49,300 --> 01:27:52,736
Oh, wonderful world,
where is it?
1042
01:28:02,700 --> 01:28:04,896
Your thighs are slippery
as fish...
1043
01:28:09,660 --> 01:28:12,812
- Look, look.
- What's going on here?
1044
01:28:13,540 --> 01:28:16,259
Can't you see? Playing "Show
White and the seven dwarfs".
1045
01:28:17,020 --> 01:28:17,976
Mum!
1046
01:28:20,420 --> 01:28:22,331
- Where is your fiance?
- Over there.
1047
01:28:23,980 --> 01:28:28,338
I am very strict until you
get married, but not dancing...
1048
01:28:28,460 --> 01:28:30,974
...with your fiance on a night
like this...
1049
01:28:31,100 --> 01:28:32,818
Yes, but he can't...
1050
01:28:33,860 --> 01:28:35,009
Can you dance?
1051
01:28:35,580 --> 01:28:38,618
- How silly!
- Of course, as a soldier.
1052
01:28:39,380 --> 01:28:41,212
That's right, before, in the army.
1053
01:28:42,540 --> 01:28:45,419
- Why don't we dance?
- The habit...
1054
01:28:47,540 --> 01:28:50,214
Once in a while..., besides
it's New Year's Eve.
1055
01:28:55,700 --> 01:28:58,738
- You are a good dancer!
- No, I forgot how to do it.
1056
01:28:58,860 --> 01:29:03,093
This is like riding a bike,
once you've learnt.
1057
01:29:08,060 --> 01:29:11,257
Before being a monk, what
did you like dancing?
1058
01:29:12,540 --> 01:29:14,736
Tango. I prefered tango.
1059
01:29:15,380 --> 01:29:18,532
- We'll put one on later.
- l like "La Comparsita".
1060
01:29:19,300 --> 01:29:21,052
That's a beautiful one!
1061
01:29:26,420 --> 01:29:27,490
You know what?
1062
01:29:28,940 --> 01:29:31,250
The rehearsals should go
on forever.
1063
01:29:36,500 --> 01:29:37,251
Why?
1064
01:29:41,180 --> 01:29:43,376
Because you wouldn't go back
to the convent.
1065
01:29:47,300 --> 01:29:50,372
Then, wouldn't you marry
Mr. Tarsicio?
1066
01:29:55,180 --> 01:29:55,931
But...
1067
01:30:00,180 --> 01:30:02,569
- Leave her...
- But...
1068
01:30:02,740 --> 01:30:06,131
Yes, that way you won't be able
to say I'm clumsy at dancing.
1069
01:30:09,500 --> 01:30:10,729
Clumsy at dancing?
1070
01:30:11,740 --> 01:30:13,731
Come here, honey,
just let yourself go!
1071
01:30:52,780 --> 01:30:53,850
Can you dance or not?
1072
01:31:02,700 --> 01:31:04,373
This is bloody funny!
1073
01:31:06,580 --> 01:31:09,333
Mr. Roque,
there's been a mistake,...
1074
01:31:09,980 --> 01:31:11,698
...it's 300 pesetas, each one.
1075
01:31:11,820 --> 01:31:15,893
Just a moment. Let's see if you
are a real anarchist.
1076
01:31:16,660 --> 01:31:19,300
Your son is kissing a man,
on the lips.
1077
01:31:20,100 --> 01:31:22,694
- He's done it again!
- l can't understand you.
1078
01:31:22,820 --> 01:31:24,936
Yes! He's got this thing...
1079
01:31:26,340 --> 01:31:30,174
He had to leave the boy scouts,
because in the camp...
1080
01:31:30,860 --> 01:31:32,692
I thought with this girl, he'd...
1081
01:31:33,580 --> 01:31:36,220
- Aren't you shocked?
- What can I do? It's innate.
1082
01:31:37,500 --> 01:31:40,458
So, you are an anarchist.
And for free love.
1083
01:31:41,340 --> 01:31:44,378
Vicente, this was done to
me on the trenches,...
1084
01:31:44,980 --> 01:31:46,334
...defending Spain!
1085
01:31:47,220 --> 01:31:50,531
The Bolshevik's declaration,
forget it.
1086
01:31:52,220 --> 01:31:53,540
Go home, man.
1087
01:31:55,260 --> 01:31:56,295
Father.
1088
01:31:57,660 --> 01:31:58,695
Father!
1089
01:31:59,540 --> 01:32:02,453
- We are all going.
- Take your hat, go home.
1090
01:32:02,740 --> 01:32:04,458
I fell asleep.
1091
01:32:15,100 --> 01:32:19,776
That's what happens when you
put your trust in these fools.
1092
01:32:19,900 --> 01:32:22,460
It's true, they are just
poor resentful people.
1093
01:32:23,020 --> 01:32:25,136
Wrap yourself warmly,
or you ll get cold.
1094
01:32:25,540 --> 01:32:27,372
Call me, Vicente.
1095
01:32:28,140 --> 01:32:32,054
Don't bother coming with us,
you're in pyjamas.
1096
01:32:33,260 --> 01:32:35,979
Why don't you come
home tomorrow?
1097
01:32:37,100 --> 01:32:39,933
You can with no problem,
Roque will be away.
1098
01:32:40,540 --> 01:32:41,939
- Come on, Tarsicio.
- Come on, Roberto.
1099
01:32:42,060 --> 01:32:44,529
- No, you go with them!
- Dad!
1100
01:32:47,220 --> 01:32:48,938
Where are those people going?
1101
01:32:49,700 --> 01:32:50,815
Everybody there!
1102
01:32:58,460 --> 01:33:02,055
And you, scoundrel, you ve
got to confess a few little sins.
1103
01:33:03,340 --> 01:33:05,616
- Do you love me José?
- l do.
1104
01:33:07,540 --> 01:33:08,894
I'm going to quit church life.
1105
01:33:21,420 --> 01:33:23,172
Let's see if you marry this one.
1106
01:33:24,660 --> 01:33:28,051
Roberto is a good friend of mine.
1107
01:33:30,820 --> 01:33:34,336
- Would you like some breakfast.
- l feel like buns.
1108
01:33:34,460 --> 01:33:37,532
Roberto hasn't listened to the
radio, or done anything wrong.
1109
01:33:38,060 --> 01:33:40,290
- Vicente can tell you.
~Just as the rest...
1110
01:33:40,420 --> 01:33:43,253
...sulting the Caudillo,
and the Moorish guards.
1111
01:33:43,380 --> 01:33:46,372
lllegal association with
subversive purposes. Members...
1112
01:33:46,500 --> 01:33:48,252
...of masonry, jews, and
communists.
1113
01:33:48,860 --> 01:33:52,137
lllegal propaganda, printed in
a clandestine printing house.
1114
01:33:52,260 --> 01:33:55,378
- Did you find the printing house?
- As soon as I...
1115
01:33:55,500 --> 01:33:59,050
Although my hand is hurt...
They'll get 30 years...
1116
01:33:59,180 --> 01:34:03,936
- ..at least.
- Roberto doesn't live at the inn.
1117
01:34:04,580 --> 01:34:07,811
"Delinquency Law" can be
applied in this case.
1118
01:34:08,460 --> 01:34:10,929
Get in the car,
you must be tired.
1119
01:34:11,500 --> 01:34:15,050
- Father, where are you going?
- I should say mass.
1120
01:34:15,620 --> 01:34:19,500
Get in, so we can all listen,
it's good to have a mass.
1121
01:34:21,700 --> 01:34:25,409
Don't forget to come
home and have lunch.
1122
01:34:26,140 --> 01:34:29,929
Yes, that way you can
entertain, while I'm away.
1123
01:34:30,060 --> 01:34:33,300
That's nice! Who can I
entertain?
1124
01:34:33,500 --> 01:34:35,530
You must write, that's your task.
1125
01:34:36,020 --> 01:34:38,773
Why don't you write "Marina"?
You'd be successful.
1126
01:34:38,900 --> 01:34:41,733
I heard they like it a lot
at El Pardo, Franco's home.
1127
01:34:44,420 --> 01:34:47,811
By the way, how does the one
with José the Chaste end?
1128
01:34:47,940 --> 01:34:50,978
Very nicely, the pharaoph,
names Jose viceroy.
1129
01:34:59,060 --> 01:35:04,499
Glory, glory to our
great viceroy!
1130
01:35:09,420 --> 01:35:11,570
Glory to the king!
1131
01:35:24,700 --> 01:35:25,815
Come with me.
1132
01:35:27,260 --> 01:35:28,853
Roberto, come and say hello.
1133
01:35:30,860 --> 01:35:32,498
Come on, in!
Police! Come on!
1134
01:35:34,340 --> 01:35:35,614
That one, that one!
1135
01:35:37,060 --> 01:35:39,449
Quiet. It's all alright.
1136
01:35:41,660 --> 01:35:43,139
Police!
1137
01:35:44,220 --> 01:35:45,893
You, that way!
You, follow me!
1138
01:36:00,980 --> 01:36:07,852
"Ay, bal..ay,ba!
Ay, babylonian how I'm fainting!
1139
01:36:08,580 --> 01:36:15,338
Ay, bal...Ay, ba!
Ay, vamoose to Judea!
1140
01:36:16,700 --> 01:36:19,419
Ay, bal...Ay, ba!
1141
01:36:23,220 --> 01:36:26,292
Ay, vamoose over there!
1142
01:36:38,780 --> 01:36:42,330
There are no other females...
1143
01:36:42,980 --> 01:36:46,496
...as the ones in Babylon,
so insinuating...
1144
01:36:47,380 --> 01:36:50,975
...in her eyes, the flame
of love is burning...
1145
01:36:51,580 --> 01:36:56,017
...their lips longing
for loving kisses.
1146
01:36:58,220 --> 01:37:03,579
Like palm trees, they swing,
and dance,...
1147
01:37:04,220 --> 01:37:09,898
...their beautiful bodies,
moving in the ardent breeze...
1148
01:37:11,020 --> 01:37:15,856
...and the black silk of their hair.
1149
01:37:19,020 --> 01:37:25,813
Ay, bal...Ay, ba!
Ay, babylonian how I m fainting!
90465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.