All language subtitles for La Corte del Faraon 1985 Jose Luis Garcia Sanchez - Ana Belen,Fernando Fernan Gomez,Antonio Banderas SpaEng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,700 --> 00:00:43,089 Out! Everybody out! 2 00:00:43,820 --> 00:00:45,219 - But sir... - Out! Out! 3 00:01:25,700 --> 00:01:31,696 Victory, victory for the winner! 4 00:01:32,500 --> 00:01:36,414 From Assyria to Memphis, calmness struck. 5 00:01:38,540 --> 00:01:41,419 Victory! Victory! 6 00:01:43,660 --> 00:01:46,493 Love and pleasures! 7 00:01:47,860 --> 00:01:53,860 May Osiris protect the Great Pharaoph. 8 00:01:58,180 --> 00:02:01,571 May Osiris protect the Great Pharaoph. 9 00:02:03,540 --> 00:02:06,658 Inspector, we have 50 held up in the cell. 10 00:02:06,780 --> 00:02:09,215 - God be praised! - Forever, be praised. 11 00:02:10,780 --> 00:02:14,091 - Resistance to authority? - No, Inspector... 12 00:02:14,660 --> 00:02:16,970 ...a colleague has... er...with his horse... 13 00:02:17,780 --> 00:02:20,772 Monarchic conspiration? 14 00:02:21,340 --> 00:02:23,934 ...shooting among Falangists, a communist conspiracy? 15 00:02:24,860 --> 00:02:28,535 No, sir, it is just a first performance. 16 00:02:29,220 --> 00:02:33,532 It is shameful, Inspector! You must understand one can't... 17 00:02:33,660 --> 00:02:37,494 ...win a war, one doesn't crusade to get this result. 18 00:02:38,140 --> 00:02:40,131 - Were you on duty? - Yes, sir. 19 00:02:41,460 --> 00:02:42,450 Then speak, go on. 20 00:02:43,100 --> 00:02:47,970 The play takes place in Egypt, it's an operetta. 21 00:02:48,940 --> 00:02:51,500 The curtain goes up, and you see a square crowded with Egyptians. 22 00:03:00,820 --> 00:03:05,974 Victory, victory, for the winner! 23 00:03:07,100 --> 00:03:11,492 From Assyria to Memphis, calmness struck. 24 00:03:13,700 --> 00:03:16,453 Victory! Victory! 25 00:03:18,820 --> 00:03:21,858 Love and pleasures! 26 00:03:23,100 --> 00:03:29,100 May Osiris protect the Great Pharaoph. 27 00:03:33,300 --> 00:03:39,216 May Osiris protect the Great Pharaoph. 28 00:03:42,100 --> 00:03:48,130 Thank you, beloved people, keep the cheers,... 29 00:03:49,460 --> 00:03:55,460 ...until the brave General reaches Memphis. 30 00:03:58,140 --> 00:04:00,211 Pitufar! Pitufar! 31 00:04:01,940 --> 00:04:03,294 Glory to Pitufar! 32 00:04:04,180 --> 00:04:05,693 Glory to Pitufar! 33 00:04:06,460 --> 00:04:10,215 The Great Priest is coming here,... 34 00:04:11,300 --> 00:04:15,339 ...let him come out from the temple of Isis. 35 00:04:21,580 --> 00:04:23,776 - Hello. - Take a seat. 36 00:04:29,220 --> 00:04:30,210 Good night. 37 00:05:29,340 --> 00:05:35,097 Chaste maiden, purer than lotus,... 38 00:05:35,940 --> 00:05:41,572 ...which offers its flower, on the bank of the Nile. 39 00:05:42,340 --> 00:05:48,177 She leaves her bed, and impatiently waits... 40 00:05:48,980 --> 00:05:55,295 ...for her belicous spouse, his kisses, his love. 41 00:05:56,740 --> 00:05:59,937 You will be Pitufar the Brave's partner... 42 00:06:00,940 --> 00:06:07,255 ...he, the winner in 100 battles, at Memphis will arrive. 43 00:06:07,660 --> 00:06:08,855 Pitufar! 44 00:06:10,060 --> 00:06:11,733 Pitufar! 45 00:06:12,660 --> 00:06:15,095 Glory to Pitufar! 46 00:06:21,900 --> 00:06:25,530 From Thebes I come, there I was born,... 47 00:06:26,300 --> 00:06:29,691 ...the lady of Thebes is what they call me. 48 00:06:30,340 --> 00:06:31,899 A virgin she is. 49 00:06:32,540 --> 00:06:34,770 A virgin she is. 50 00:06:35,460 --> 00:06:41,217 When in Thebes they say it, in Thebes they know it. 51 00:06:45,820 --> 00:06:52,010 In the temple of Isis she was purified,... 52 00:06:56,980 --> 00:07:03,454 ...and bathed in Nile waters. 53 00:07:08,220 --> 00:07:12,373 See how the maiden... 54 00:07:13,180 --> 00:07:19,449 ...with her pure face, lacks absolutely... 55 00:07:20,540 --> 00:07:24,056 ...hothing. 56 00:07:26,660 --> 00:07:31,780 You will be the wife of a noble knight. 57 00:07:32,420 --> 00:07:37,449 Your slave, will congratulate you. 58 00:07:38,460 --> 00:07:42,977 You will be the wife of a noble knight,... 59 00:07:44,340 --> 00:07:49,892 ...and the people of Egypt, will congratulate you. 60 00:07:54,780 --> 00:08:01,459 In the temple of Isis, she was purified. 61 00:08:02,220 --> 00:08:06,896 In Nile waters, bathed she has. 62 00:08:08,300 --> 00:08:10,496 - Long live Pitufar! - Hurrah! 63 00:08:30,140 --> 00:08:33,212 To the sound of trumpets... 64 00:08:34,100 --> 00:08:37,570 ...the leader comes, always as a winner. 65 00:08:38,300 --> 00:08:40,814 They are laughing at the "Caudillo", there's no doubt! 66 00:08:42,980 --> 00:08:47,099 Do they refer to Generalisimo Franco in the play? 67 00:08:49,620 --> 00:08:51,179 Wait, wait. 68 00:08:52,460 --> 00:08:54,417 This is very unusual. 69 00:08:57,100 --> 00:08:58,852 - Good evening. - Good evening. 70 00:08:59,620 --> 00:09:01,816 - Here is all that is banned. - Only this. 71 00:09:01,940 --> 00:09:06,218 "J", in my theatre, only permitted plays are performed... 72 00:09:06,380 --> 00:09:08,734 ...permitted by the Church, the Unions... 73 00:09:08,934 --> 00:09:11,289 ...and above all, Generalisimo's ideals. 74 00:09:11,900 --> 00:09:13,573 So that play... 75 00:09:16,380 --> 00:09:18,769 Juan José Dicenta, Joaquin. 76 00:09:19,860 --> 00:09:23,171 ~Jiménez, Juan Ramén. - That's not a play, it's a name. 77 00:09:23,300 --> 00:09:26,816 I write down all that sounds "left wing" in my file, is it OK? 78 00:09:26,940 --> 00:09:30,217 - I think that's great. - Ortega y Gasset, José. 79 00:09:30,900 --> 00:09:33,980 He comes under "J" because of his name, it is easier. 80 00:09:34,180 --> 00:09:37,496 - Well done. - Hemingway, Ernest. 81 00:09:38,100 --> 00:09:40,330 - Under "J". - Where else? Under "E"? 82 00:09:41,620 --> 00:09:46,012 May Osiris protect the Great Pharaoph! 83 00:10:00,540 --> 00:10:04,898 Brave Pitufar, my arms await you. 84 00:10:05,820 --> 00:10:09,893 Cheers, oh sovereign, cheers to all. 85 00:10:10,540 --> 00:10:12,736 Cheers! Cheers! 86 00:10:16,700 --> 00:10:21,900 My wife, for your braveness, I will grant you... 87 00:10:22,660 --> 00:10:27,973 ...pretty is the maiden, treasure of candour. 88 00:10:28,580 --> 00:10:29,650 - Horror! - Horror! 89 00:10:38,620 --> 00:10:41,055 Our sir is not in the mood for maidens. 90 00:10:42,220 --> 00:10:47,579 I was wounded in battle, I am not fit to marry. 91 00:10:48,700 --> 00:10:51,340 But my sovereign orders me so... 92 00:10:52,100 --> 00:10:54,899 ...then, let it be so. 93 00:10:57,660 --> 00:11:00,698 - Here is the maiden. - Sir... 94 00:11:01,420 --> 00:11:04,219 How beautiful she is! Damn arrow...! 95 00:11:05,460 --> 00:11:08,498 Look where it hit! 96 00:11:12,740 --> 00:11:17,576 - The temple awaits us. - Let's go without delay! 97 00:11:18,580 --> 00:11:24,417 After you marry... you will be crowned. 98 00:11:25,260 --> 00:11:28,013 You will be crowned. 99 00:12:02,540 --> 00:12:03,540 Do you understand? 100 00:12:03,740 --> 00:12:06,016 They're insinuating the "Caudillo will be king, aren't they? 101 00:12:06,620 --> 00:12:09,578 - The arrow comes first. - What was that? 102 00:12:09,700 --> 00:12:13,420 - The arrow that was shot to... - His genitals, Ramirez... 103 00:12:13,620 --> 00:12:16,890 - ...his genitals, just say it. - Well, yes. 104 00:12:17,660 --> 00:12:21,255 That about crowning him, has a double meaning, it's doggin' him. 105 00:12:21,780 --> 00:12:25,091 Bastard! The "Caudillo", a bastard! 106 00:12:25,860 --> 00:12:29,216 How could you consent to that? Get whoever is in charge! 107 00:12:29,940 --> 00:12:32,295 Ramirez, woe betide! 108 00:12:35,380 --> 00:12:37,894 No, but, er...the Caudillo... in the play,...er... 109 00:12:39,100 --> 00:12:42,491 ...the one who is wounded,... there..., he is called Pitufar. 110 00:12:43,260 --> 00:12:46,890 The play goes against the most sacred: virginity,... 111 00:12:47,500 --> 00:12:51,459 ...chastity, matrimony, even the clergy... Even the clergy! 112 00:12:52,180 --> 00:12:55,457 All just thrawn and trodden over. 113 00:12:57,740 --> 00:12:59,538 No, here, give it to me. 114 00:13:07,540 --> 00:13:09,816 - You know what? - Yes? Speak. 115 00:13:09,940 --> 00:13:14,138 I think the "mason- jews" are behind all this. 116 00:13:14,260 --> 00:13:15,739 Come on! Don't... 117 00:13:20,780 --> 00:13:22,214 This is not fair! 118 00:13:23,100 --> 00:13:26,180 Good night, Inspector. This is surely a mistake. 119 00:13:26,380 --> 00:13:29,252 - He is in charge! - Of course! 120 00:13:32,780 --> 00:13:36,375 - A cigar, Inspector? - Write down: " Attempt to bribe." 121 00:13:37,100 --> 00:13:38,613 Me...? Bribing...? 122 00:13:39,380 --> 00:13:40,370 Look! 123 00:13:41,220 --> 00:13:42,051 Look! 124 00:13:45,540 --> 00:13:48,771 A kilo and a half of shrapnel! Battle of Brunete! 125 00:13:49,460 --> 00:13:51,098 - Look! - Show him your ID, dad. 126 00:13:51,620 --> 00:13:52,132 Yes. 127 00:13:55,300 --> 00:13:56,256 The ID. 128 00:14:05,540 --> 00:14:06,530 Let me see! 129 00:14:08,140 --> 00:14:11,610 - Take back what you said! - But, it's true. 130 00:14:12,260 --> 00:14:15,457 My husband is in charge of the show. 131 00:14:16,220 --> 00:14:17,290 Sorry, ma'am. 132 00:14:20,260 --> 00:14:22,217 Coffee! I can't work without one. 133 00:14:26,860 --> 00:14:29,420 Why did they bring you here? 134 00:14:30,140 --> 00:14:32,529 - Please, tell me. - Yes, sir. 135 00:14:33,340 --> 00:14:38,369 As every yeat,... No, I'll start from the beginning. 136 00:14:41,180 --> 00:14:45,060 One of my many enterprises, deals in construction. 137 00:14:45,700 --> 00:14:48,374 This is why, well, let me explain,... 138 00:14:49,020 --> 00:14:51,819 ...l am in excellent terms with the Prior... 139 00:14:51,940 --> 00:14:54,011 ...at the St. Donate convent... 140 00:14:54,580 --> 00:14:55,979 ...in Pefiuela del Campeador. 141 00:14:56,700 --> 00:14:59,738 A saintly man. He will be sanctified. 142 00:15:01,100 --> 00:15:04,411 The poor also deserve a decent home! 143 00:15:05,220 --> 00:15:08,656 So, I built some cheap houses somewhere else,... 144 00:15:09,180 --> 00:15:12,491 ...80 we could close the estate, and build on it a residential... 145 00:15:12,620 --> 00:15:16,409 ...area, this way, the monastery, would stop begging for money. 146 00:15:16,540 --> 00:15:17,257 Very good! 147 00:15:18,820 --> 00:15:22,820 The pork is just right, and Mari Pili and Tarsicio... 148 00:15:23,020 --> 00:15:26,211 - ...are not here yet. - The pork is ready! 149 00:15:27,660 --> 00:15:31,938 Let them eat it reheated. Pork is sacred for me. 150 00:15:32,660 --> 00:15:35,891 Though it is no longer binding, we follow the tradition,... 151 00:15:36,220 --> 00:15:38,780 ...once a week, we have an only course. 152 00:15:39,740 --> 00:15:42,892 In spite of having been so hungry in the front, living on... 153 00:15:43,020 --> 00:15:47,253 ...sardines, I am still ready to sacrifice myself for Spain's sake. 154 00:15:48,220 --> 00:15:51,497 It is a sentimental matter, but, it must be pork. 155 00:15:52,780 --> 00:15:56,489 Besides, we have more in our country estate in Segovia. 156 00:15:57,420 --> 00:15:59,218 It smells delicious! 157 00:16:06,460 --> 00:16:09,373 What about the show? 158 00:16:10,060 --> 00:16:12,131 What will you put on this year? 159 00:16:12,260 --> 00:16:15,298 This year, Tarsicio wants to surprise us. 160 00:16:16,460 --> 00:16:19,976 The boy is trying hard, he doesn't want to be like Peman,.. 161 00:16:20,100 --> 00:16:22,853 ...he tore all the books where he kept his verses. 162 00:16:23,460 --> 00:16:27,931 We found him a very good singing teacher. 163 00:16:28,060 --> 00:16:29,778 Very expensive! 164 00:16:30,860 --> 00:16:34,171 - He should study. - What for? Having money... 165 00:16:34,940 --> 00:16:38,171 - To hold a conversation. - Roque, vocation is sacred. 166 00:16:39,140 --> 00:16:41,973 So, playing the tambourine in a student's group is a vocation? 167 00:16:43,220 --> 00:16:46,850 - I'm sorry. Hello, Father. - Hello, Mari Pili. 168 00:16:48,620 --> 00:16:51,134 - It's Tarsicio's fault. - His motorbike, I bet. 169 00:16:52,380 --> 00:16:56,339 - Did he finish writing the novel? - Tarsicio? No way! 170 00:16:57,100 --> 00:17:00,695 He started going to the river, to listen to the visitors... 171 00:17:01,420 --> 00:17:04,617 - ..but he didn't get any ideas. - They're getting married in Oct. 172 00:17:04,860 --> 00:17:09,218 Well done. Long engagements are too dangerous. 173 00:17:10,740 --> 00:17:15,576 Although, in Tarsicio's case, with his firm christian faith... 174 00:17:16,220 --> 00:17:19,975 They met at Catholic Action, didn't they? 175 00:17:20,820 --> 00:17:23,573 No, they got together through the operetta. 176 00:17:26,300 --> 00:17:28,132 What happened at the Author's Society? 177 00:17:28,700 --> 00:17:33,171 We didn't go to the Author's Society to choose an operetta... 178 00:17:34,980 --> 00:17:37,574 ...we went to the Intellectual Property Register Office... 179 00:17:38,340 --> 00:17:41,139 ...to write down something he says he has written. 180 00:17:41,260 --> 00:17:42,739 He wrote an operetta? 181 00:17:44,100 --> 00:17:45,420 Music and lyrics. 182 00:17:49,300 --> 00:17:54,090 That's right! Music and lyrics by Tarsicio Collazo, an operetta. 183 00:17:55,340 --> 00:17:57,058 "Joseph, sold by his brothers." 184 00:17:57,500 --> 00:17:58,934 Plagiarism! 185 00:17:59,260 --> 00:18:02,218 He copied it from one called: "The court of the Pharaoph". 186 00:18:03,020 --> 00:18:06,092 Lyrics by Perrin y Palacios, and music by Lleé. 187 00:18:06,660 --> 00:18:09,857 It is my play! You tell him, Mari Pili. 188 00:18:10,620 --> 00:18:13,692 - He says it's his play. - I swear! I'm sorry, Father. 189 00:18:14,460 --> 00:18:16,417 1 will swear it on the Holy Scripts. 190 00:18:17,140 --> 00:18:19,495 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost! 191 00:18:21,020 --> 00:18:24,411 This man is not a man, he is a monster! 192 00:18:25,540 --> 00:18:30,933 You boast about being the author of this rubbish, but you aren't. 193 00:18:31,500 --> 00:18:35,619 - He is a failure of Satan! - Hey, I am a good catholic! 194 00:18:36,180 --> 00:18:39,696 But if we are going to insult... Why are you here, anyway? 195 00:18:40,220 --> 00:18:43,099 - Yes! That's right! - Apart from being an Ethics... 196 00:18:43,860 --> 00:18:45,817 ...Professor in secondary, I am a censor. 197 00:18:47,380 --> 00:18:50,293 "A member of the censorship comittee for showbusiness." 198 00:18:50,420 --> 00:18:51,933 Why didn't you say so before? 199 00:18:54,140 --> 00:18:56,290 Roque Collazo, to serve you. 200 00:18:57,660 --> 00:19:01,574 You must have noticed it was a charity performance. 201 00:19:02,460 --> 00:19:05,259 All charges are on me, and the profits go to... 202 00:19:05,420 --> 00:19:08,260 - ...St. Donate's convent. - Charity? Despicable I'd say! 203 00:19:08,460 --> 00:19:10,934 And plagiarism too! According to... 204 00:19:11,540 --> 00:19:14,373 - ...him. - lidefonso Corcuera. 205 00:19:15,060 --> 00:19:18,291 Wait a minute, it isn't plagiarism. 206 00:19:19,940 --> 00:19:23,535 Only inspired in the Holy Scripts, what I have told is the... 207 00:19:24,740 --> 00:19:27,380 - ...story of Joseph the Chaste. - Yes, of course. 208 00:19:27,900 --> 00:19:32,656 That is the plot, my son, but what about the irony and... 209 00:19:33,340 --> 00:19:38,779 ...the cruel delight in coarsness, or the boldness of the gestures? 210 00:19:39,740 --> 00:19:42,539 - That is Corcuera's doing. - He looks like a "Red". 211 00:19:43,020 --> 00:19:46,012 I have always been a good person. 212 00:19:46,340 --> 00:19:47,216 Your ID. 213 00:19:49,940 --> 00:19:52,409 - l haven't one, sir. - So, you have no papers? 214 00:19:52,740 --> 00:19:54,970 Ramirez, check his record. 215 00:19:55,940 --> 00:19:59,331 But, Father, how could I write an indecent play... 216 00:19:59,980 --> 00:20:02,574 ...when mummy and my fiancee are in it? 217 00:20:05,060 --> 00:20:08,735 I can't believe it! You are far too young to have this son. 218 00:20:09,420 --> 00:20:11,889 Don't flatter me, he is my husband's son. 219 00:20:12,020 --> 00:20:14,660 - I was married twice. - Great. 220 00:20:16,180 --> 00:20:17,659 A cup of coffee, ma'am? 221 00:20:23,700 --> 00:20:25,179 Thank you, very kind. 222 00:20:29,900 --> 00:20:33,052 - Soprano? ~Just a keen amateur. 223 00:20:33,180 --> 00:20:36,298 All my fault, she retired when we married. 224 00:20:36,940 --> 00:20:39,978 We put on these shows to make up for it, for the artist. 225 00:20:41,740 --> 00:20:43,060 Inspector... 226 00:20:43,340 --> 00:20:47,254 ...stop flattering and resume the interrogation. 227 00:20:47,940 --> 00:20:49,851 But he's done no harm. 228 00:20:49,980 --> 00:20:52,938 It's only the flattery expected from a Spanish gentleman. 229 00:20:53,500 --> 00:20:56,219 - You were saying it was... - Corcuera. 230 00:20:57,100 --> 00:21:00,013 Ubtil he butt in, the play was running smoothly. 231 00:21:00,180 --> 00:21:03,889 - According to moral standards. - Yes, besides acting as... 232 00:21:04,020 --> 00:21:07,650 ...Pitufar, I have been scene director, ask my fiancee. 233 00:21:08,740 --> 00:21:09,172 Yes. 234 00:21:09,300 --> 00:21:12,816 - Until Corcuera butt in. - He didn't direct the play... 235 00:21:12,940 --> 00:21:15,773 - ...as an operetta. - It was while you directed it. 236 00:21:15,900 --> 00:21:19,939 I remember the entrance to the temple, beautiful, the characters... 237 00:21:20,100 --> 00:21:22,819 ...were like...Easter characters, they were... 238 00:21:23,460 --> 00:21:26,532 ...like Salzillo's figures. 239 00:21:27,260 --> 00:21:30,218 And that is considering we rehearsed in an awful stockroom. 240 00:21:30,940 --> 00:21:33,090 I am sorry, I didn't mean... 241 00:21:35,180 --> 00:21:39,538 Mr. Collazo is in many businesses, all of them legal. 242 00:21:40,140 --> 00:21:43,929 Don't think, he is in the black market, Inspector. 243 00:21:44,660 --> 00:21:48,574 It just wasn't an appropiate place for the scenic arts. 244 00:21:49,660 --> 00:21:53,619 - How come you arrive now? - Public transport... 245 00:21:53,740 --> 00:21:56,129 - Come on! Come on! - Quick, please! 246 00:22:02,700 --> 00:22:06,136 - They have no experience. - You are right, Corcuera. 247 00:22:19,620 --> 00:22:24,217 The ceremony is over now. 248 00:22:25,100 --> 00:22:29,617 He is coming, my lady, the great Pitufar. 249 00:22:35,700 --> 00:22:40,092 Welcome, well wed, let's hope it is for good. 250 00:22:44,140 --> 00:22:50,694 May the gods grant you a long life and goodness. 251 00:22:52,940 --> 00:22:55,500 - Sir... - Sublime Queen,... 252 00:22:56,980 --> 00:23:01,577 - ...many thanks. - Not at all. 253 00:23:02,820 --> 00:23:06,495 Osiris, grant the wife whatever she may need. 254 00:23:07,540 --> 00:23:11,170 I don't know whether it's " Aida" or the "Court of the Pharaoph". 255 00:23:11,580 --> 00:23:12,934 Keep on working. 256 00:23:13,900 --> 00:23:18,098 - Lord, let's go. - Let's go. 257 00:23:20,300 --> 00:23:26,091 May the gods grant you a long and prosperous life. 258 00:23:26,460 --> 00:23:27,655 Tarsicio. 259 00:23:37,740 --> 00:23:40,254 I don't want you making a fool of yourself, let the tenor sing. 260 00:23:40,420 --> 00:23:43,811 - Can't I sing? - That's what you pay him for. 261 00:23:45,580 --> 00:23:49,175 Pueyo, take over my role, please, I'm looking at some sketches. 262 00:24:03,980 --> 00:24:08,531 Hail, Lota,... 263 00:24:09,260 --> 00:24:14,539 ...hail Lota, so pure and pretty. 264 00:24:16,140 --> 00:24:20,099 Handsome flower... 265 00:24:21,140 --> 00:24:25,373 ...handsome flower of my house. 266 00:24:28,540 --> 00:24:34,695 You shall be the queen of my heart,... 267 00:24:35,380 --> 00:24:38,691 ...good for me, you shall be. 268 00:24:39,460 --> 00:24:44,136 Hail, Lota, so pure and pretty,... 269 00:24:45,020 --> 00:24:49,696 ...handsome flower of my house. 270 00:24:50,420 --> 00:24:54,971 Noble spouse, so brave and strong I shall be your faithful wife. 271 00:24:56,140 --> 00:25:00,452 I shall be as loving ivy,... 272 00:25:01,740 --> 00:25:07,099 - ...thus, your body I will bind. Lord... 273 00:25:07,980 --> 00:25:12,850 Why do you call me at a time like this? 274 00:25:14,140 --> 00:25:20,136 Because it is the right time to do business. 275 00:25:22,020 --> 00:25:24,978 Some ismaelies are selling a hebrew man. 276 00:25:25,620 --> 00:25:28,738 - He looks fit. - He's not ugly, not one bit. 277 00:25:29,460 --> 00:25:32,771 - Very cheaply he's being sold. - A real bargain, I am told. 278 00:25:32,900 --> 00:25:35,779 Another slave, your wife can take. 279 00:25:44,940 --> 00:25:46,499 This is the slave. 280 00:25:50,100 --> 00:25:51,818 Good day, sirs... 281 00:25:53,180 --> 00:25:54,136 That's from "The Walkirie". 282 00:25:55,980 --> 00:26:01,054 The young man we saw in his underclothes. 283 00:26:01,820 --> 00:26:06,337 - The one at the spa. - Rachel, the same one. 284 00:26:07,220 --> 00:26:09,291 - It is him! - It is him! 285 00:26:09,980 --> 00:26:12,494 No doubting, it is him. 286 00:26:15,420 --> 00:26:18,299 So, the deal is done, an advantageous one. 287 00:26:18,500 --> 00:26:20,616 This slave is for you. 288 00:26:21,700 --> 00:26:26,729 Many thanks, Rachel, my friend,... 289 00:26:28,140 --> 00:26:31,735 ...and so, I see him again. 290 00:26:32,380 --> 00:26:34,894 - What is your name? - My name is José. 291 00:26:37,940 --> 00:26:41,217 No! I've told you a thosand times. Read this here. 292 00:26:42,460 --> 00:26:44,292 So, what does it say? 293 00:26:45,020 --> 00:26:46,135 - "José is my name." - So0? 294 00:26:46,260 --> 00:26:48,615 It is easier for me to say: "My name is José"! 295 00:26:49,220 --> 00:26:52,850 This play is a disaster, without any malice. 296 00:26:52,980 --> 00:26:55,096 They'll burn the theatre down. 297 00:26:55,580 --> 00:26:57,332 I am the author! 298 00:27:01,100 --> 00:27:03,137 Mummy, he is a terrible actor. 299 00:27:03,420 --> 00:27:05,775 They'll burn the theatre down! 300 00:27:06,540 --> 00:27:10,454 Corcuera, who is a professional in this field, was saying... 301 00:27:10,580 --> 00:27:13,652 ...we need to add a little spice to this. 302 00:27:13,780 --> 00:27:17,057 Naughtines, that is...slyness. 303 00:27:18,180 --> 00:27:19,932 Mari Pili, your fiance is a fool. 304 00:27:20,500 --> 00:27:22,935 I am the author and they will do as I say. 305 00:27:25,340 --> 00:27:28,093 Maestro, go on. 306 00:27:39,780 --> 00:27:42,818 Slaves, take her away... 307 00:27:43,580 --> 00:27:50,373 ...and let her be scented with Oriental perfumes. 308 00:27:52,740 --> 00:27:56,893 ~José, you go with them. - l will die of shame! 309 00:27:57,020 --> 00:28:00,331 Among so many women, and you, so chaste,... 310 00:28:00,740 --> 00:28:06,179 ...whatever will be, José. 311 00:28:07,220 --> 00:28:13,569 My lady, the nuptial chamber awaits you,... 312 00:28:15,460 --> 00:28:19,499 Well, I shall be going, I am preparing a wedding. 313 00:28:20,060 --> 00:28:22,336 But go on rehearsing. 314 00:28:22,940 --> 00:28:26,854 - You shall be the director. - Mrs. Fernanda! 315 00:28:43,380 --> 00:28:44,370 Hello, mum. 316 00:28:44,500 --> 00:28:46,457 - I've been an hour waiting! - Rehearsals... 317 00:28:46,940 --> 00:28:48,578 If you lack respect, you'll be out. 318 00:28:48,700 --> 00:28:50,691 Forget the show now. 319 00:28:51,060 --> 00:28:52,858 - Hello. - Hello. 320 00:28:53,620 --> 00:28:54,416 - Hello. - Come on. 321 00:28:59,580 --> 00:29:01,059 8,500 pesetas. 322 00:29:03,860 --> 00:29:05,817 What jumps you'll be able to do here! 323 00:29:06,740 --> 00:29:09,020 - What do you think, Tarsicio? - Twin beds, it's modern. 324 00:29:09,220 --> 00:29:12,650 - I don't know, this wedding... - What a fool you are, son! 325 00:29:13,580 --> 00:29:18,370 - I don't like this wedding. - Mummy...It is more hygienic. 326 00:29:18,980 --> 00:29:20,618 Yes, and more expensive. 327 00:29:20,860 --> 00:29:24,819 - Do you prefer one or two beds? - Whatever Tarsicio says. 328 00:29:25,820 --> 00:29:29,017 - We'll sleep better, apart. - Different bedrooms? 329 00:29:29,700 --> 00:29:32,658 She is right, besides, I snore at night... 330 00:29:33,180 --> 00:29:37,777 What's all the fuss?, anyway, What is a bedroom for? 331 00:29:38,460 --> 00:29:40,690 Where is the lounge? 332 00:29:40,860 --> 00:29:42,851 Come, over here, please. 333 00:29:43,980 --> 00:29:45,857 You've got the sofa here. 334 00:29:46,580 --> 00:29:50,778 You can have it upholstered, any colour you like. 335 00:29:51,860 --> 00:29:53,419 - t's nice, isn't it? - Yes. 336 00:29:53,540 --> 00:29:57,579 Think about it: I get home, I am wearing my dressing gown,... 337 00:29:57,700 --> 00:29:59,850 - ...a cat. - No cats! 338 00:29:59,980 --> 00:30:02,574 Then I'll be reading the paper, you'll come from the kitchen... 339 00:30:02,700 --> 00:30:07,100 - Why from the kitchen? - Well...we'll be listening to... 340 00:30:07,300 --> 00:30:11,776 ...the National Radio news. - No, the gramole. Where is it? 341 00:30:12,220 --> 00:30:14,734 - What about me? - You'll live with us. 342 00:30:14,860 --> 00:30:19,172 - You'll have your bedroom. - It will have a nice view, I hope. 343 00:30:19,300 --> 00:30:20,495 - Well... - You miser! 344 00:30:26,460 --> 00:30:28,770 - What happened? - She hit me here. 345 00:30:29,060 --> 00:30:31,131 - Who, Mari Pili? - No, her mother. 346 00:30:31,260 --> 00:30:32,409 What an animal! 347 00:30:33,220 --> 00:30:37,418 The best thing is to put the testicles in cold water. 348 00:30:38,540 --> 00:30:40,656 Nobody mentioned views! 349 00:30:41,300 --> 00:30:42,449 I am a lady, but if I weren't...! 350 00:30:43,220 --> 00:30:44,740 What is dangerous, is you can get "ortitis". 351 00:30:44,940 --> 00:30:48,131 How am I going to put my balls into the sink? What's an "ortitis? 352 00:30:49,420 --> 00:30:52,900 Your balls swell up and you can't have any children. 353 00:30:53,100 --> 00:30:55,210 - Oh, well! - Get on that stool. 354 00:31:13,820 --> 00:31:14,855 So you... 355 00:31:18,300 --> 00:31:20,610 - Your...foreskin...? - What a beast you are! 356 00:31:22,220 --> 00:31:25,019 Now I understand about the twin beds. 357 00:31:25,700 --> 00:31:28,453 - You are hurting me, animal! - This is quick and easy. 358 00:31:28,580 --> 00:31:30,537 You shall be able to, now! 359 00:31:31,620 --> 00:31:32,371 Grab hold of it. 360 00:31:32,900 --> 00:31:35,289 - How're you getting on, Tarsicio. - Fine, fine. 361 00:31:36,020 --> 00:31:39,490 Poor girl. What a honeymoon... Grab hold of it! 362 00:31:40,020 --> 00:31:42,933 - But...What for? - Hold it firmly, don't be scared. 363 00:31:43,660 --> 00:31:48,336 When I count three, you pull backwards firmly, right? 364 00:31:51,020 --> 00:31:53,296 One, two, three! 365 00:31:58,620 --> 00:32:00,338 There it is, your foreskin. 366 00:32:00,940 --> 00:32:04,695 How do you spell, "foreskin"? "Phoreskin" or "foreskin"? 367 00:32:05,300 --> 00:32:06,734 Look it up in the dictionary! 368 00:32:07,540 --> 00:32:09,577 - Do you have any problems? - Not at all. 369 00:32:10,340 --> 00:32:12,331 That's enough! Enough! 370 00:32:13,220 --> 00:32:16,178 What do I care if that fool has problems or not? 371 00:32:16,780 --> 00:32:20,614 Inspector, could you get a doctor, or a practitioner? 372 00:32:21,220 --> 00:32:23,894 - His wound is quite nasty. - Be quiet! 373 00:32:24,820 --> 00:32:27,334 Make a point: "Blasphemy" Where were we? 374 00:32:27,900 --> 00:32:31,211 You were interrogating the man who looks like a "red". 375 00:32:32,260 --> 00:32:36,379 I can only find "unscrew": "To remove a screw". 376 00:32:37,060 --> 00:32:41,816 Inspector, if you don't mind, I can order a "paella", 377 00:32:44,140 --> 00:32:45,733 A "paella"...I think... 378 00:32:47,980 --> 00:32:49,334 A phone book. 379 00:33:08,740 --> 00:33:10,378 - Does it hurt? - A little. 380 00:33:13,140 --> 00:33:17,896 Listen, Palomero, I would like a "paella", right now. 381 00:33:18,660 --> 00:33:20,890 For twenty, no, just for twelve. 382 00:33:21,700 --> 00:33:25,056 Let's see, first, let's deal with you plagiarism accusation. 383 00:33:25,900 --> 00:33:29,973 Was Mr. Collazo told about his son copying the play? 384 00:33:30,580 --> 00:33:33,777 How could 1? I had to eat. 385 00:33:34,820 --> 00:33:38,814 If I told him, there'd be no show, 1 told him I wouldn't be held... 386 00:33:38,940 --> 00:33:41,932 ...responsible, I wanted to get the censorship's permission. 387 00:33:42,060 --> 00:33:44,654 Is the show banned? 388 00:33:45,260 --> 00:33:47,649 "The court of the Pharaoph"? Absolutely banned. 389 00:33:48,500 --> 00:33:52,580 Ask the censor. But it was awarded a "nilopstat"... 390 00:33:52,780 --> 00:33:54,969 Who awarded the "nilopstat"? 391 00:33:56,140 --> 00:33:58,290 - That monk. - What monk? 392 00:33:58,980 --> 00:34:02,300 - Let me see the papers. - Father, I've got them... 393 00:34:02,500 --> 00:34:04,371 ...at the theatre, in my habit. 394 00:34:04,700 --> 00:34:05,770 A monk! 395 00:34:06,340 --> 00:34:07,330 A monk! 396 00:34:09,300 --> 00:34:12,611 What is a monk doing in this pey? Come here, heretic! 397 00:34:13,780 --> 00:34:16,340 Just a moment! I want to confess! 398 00:34:16,500 --> 00:34:20,619 - Later, my girl. - No! I've commited a deadly sin. 399 00:34:20,740 --> 00:34:23,971 - What are you going to confess? - Confession secrecy. 400 00:34:24,100 --> 00:34:27,092 - No, no! I shall confess her. - All right! All right! 401 00:34:27,460 --> 00:34:31,374 - Where can we go? - Over there, behind the screen. 402 00:34:35,780 --> 00:34:40,490 We sometimes use the screen for certain interrogations. 403 00:34:44,980 --> 00:34:46,857 - I have sinned. - Tell me. 404 00:34:49,300 --> 00:34:52,452 - Flesh sins? - No, no. 405 00:34:53,220 --> 00:34:55,894 It's about the "nilopstat". 406 00:34:57,900 --> 00:35:01,780 When Corcuera enquired about the "nilopstat",... 407 00:35:02,980 --> 00:35:05,574 ...Mr. Collazo, called his friend, the Prior,... 408 00:35:05,700 --> 00:35:10,251 ...and he sent us Brother José, that is, the monk. 409 00:35:11,220 --> 00:35:14,576 The night Tarsicio, my fiance, got home... 410 00:35:15,340 --> 00:35:17,900 - Whose home? - Mine. 411 00:35:19,100 --> 00:35:22,650 My mother runs a pension, they are all artists. 412 00:35:25,020 --> 00:35:28,411 I have told you a thousand times not to rehearse here! 413 00:35:29,100 --> 00:35:32,809 Go to your rooms, I don't want to see you here! 414 00:35:37,100 --> 00:35:38,659 - Good night. - Good night. 415 00:35:39,140 --> 00:35:40,289 This is Brother José,... 416 00:35:41,020 --> 00:35:43,694 ...he is here to overlook my show, give him a room. 417 00:35:43,820 --> 00:35:45,299 There are no rooms free. 418 00:35:47,820 --> 00:35:49,458 Mari Pili! Mari Pili! 419 00:35:50,140 --> 00:35:51,096 Mari Pili... 420 00:35:53,180 --> 00:35:56,730 - What are you doing here? - This is Brother José. My fiancee. 421 00:35:57,860 --> 00:36:00,056 He is here to overlook my play, with Corcuera. 422 00:36:00,700 --> 00:36:03,010 Corcuera, our problems with censorship are over. 423 00:36:03,500 --> 00:36:06,094 - Where can we put you? - He can have my room. 424 00:36:06,580 --> 00:36:08,093 I'll sleep with you. 425 00:36:08,340 --> 00:36:10,650 Then go and change the sheets. 426 00:36:13,140 --> 00:36:14,096 Come this way. 427 00:36:15,260 --> 00:36:16,455 No, don't worry. 428 00:36:18,860 --> 00:36:20,453 No, you are not going! 429 00:36:21,180 --> 00:36:22,818 This is a humble house. 430 00:36:29,820 --> 00:36:31,015 Goin. 431 00:36:34,940 --> 00:36:35,850 Pardon? 432 00:36:36,620 --> 00:36:38,577 Oh! The second on the left. 433 00:36:40,500 --> 00:36:43,219 - Corcuera isn't here yet. - He won't take long. 434 00:36:48,900 --> 00:36:50,732 - With a monk here... - Nothing! 435 00:36:50,860 --> 00:36:53,898 Until he marries, I'll keep an eye on him. 436 00:36:55,500 --> 00:36:59,255 - Tell me when Corcuera comes. - A monk has arrived. 437 00:36:59,980 --> 00:37:01,379 Look, look. 438 00:37:02,420 --> 00:37:04,855 - What is this? - It's a hair shirt. 439 00:37:05,180 --> 00:37:08,059 They wear it like this, and if they feel temptation... 440 00:37:09,780 --> 00:37:11,532 How terrible! Put it away! 441 00:37:35,060 --> 00:37:36,573 Excuse me. 442 00:37:38,860 --> 00:37:42,216 Tarsicio says you would like to speak to me. 443 00:37:42,620 --> 00:37:43,610 Yes, yes. 444 00:37:47,020 --> 00:37:50,695 You see, I am reading the play with utmost interest, and... 445 00:37:52,020 --> 00:37:55,058 ...have made some changes. 446 00:37:55,780 --> 00:37:58,135 Of course, there's always things to change. 447 00:38:02,100 --> 00:38:04,774 But, it has all been crossed out! 448 00:38:06,380 --> 00:38:09,577 - Yes, I started crossing out... - Dinner is at ten. 449 00:38:09,700 --> 00:38:11,657 No, I... - At ten. 450 00:38:14,620 --> 00:38:16,691 Let's do something... 451 00:38:17,540 --> 00:38:20,692 ...I know, just read once, it can maybe... 452 00:38:20,940 --> 00:38:22,772 ...seem, well,...vulgar. 453 00:38:34,300 --> 00:38:35,415 Good night. 454 00:39:40,740 --> 00:39:42,697 You jumped through the window and... 455 00:39:43,100 --> 00:39:45,899 ...off to "copulate". 456 00:39:47,380 --> 00:39:50,452 - l don't understand. - You began to fornicate. 457 00:39:52,300 --> 00:39:54,860 You know what? You re so rude! 458 00:39:56,300 --> 00:39:59,019 I am very decent, how could I do that with a... 459 00:39:59,220 --> 00:40:03,214 - ...man who is a saint? - There was no fornication? 460 00:40:04,420 --> 00:40:07,412 What an obsession! You only think about the sixth. 461 00:40:08,540 --> 00:40:09,496 There was nothing. 462 00:40:13,540 --> 00:40:15,895 Besides, Brother José ran back to his convent. 463 00:40:16,500 --> 00:40:19,333 - He ran back? - To avoid temptation. 464 00:40:20,100 --> 00:40:22,853 But, last night he was singing in the show, wasn't he? 465 00:40:23,740 --> 00:40:25,333 That's what I'm trying to get to,... 466 00:40:26,340 --> 00:40:29,093 ...sorry, I'm not used to... 467 00:40:29,300 --> 00:40:32,338 No, no, kneel down! Kneel down! 468 00:40:34,700 --> 00:40:35,496 Come on, continue. 469 00:40:43,260 --> 00:40:45,490 I am newly wed, to Pitufar,... 470 00:40:46,220 --> 00:40:48,939 ...and I am in my nuptial bed. 471 00:40:51,180 --> 00:40:56,459 The moonlight strucks the Nile,... 472 00:40:59,100 --> 00:41:03,333 ...the sacred ibis, crossed the skies. 473 00:41:07,740 --> 00:41:10,892 Make it greener! What a tree you're making! 474 00:41:11,700 --> 00:41:15,091 That's where the coconuts go, green will be painted later. 475 00:41:40,060 --> 00:41:41,016 Tarsicio... 476 00:41:41,780 --> 00:41:44,056 - Where can he be? - l don't know. 477 00:41:51,500 --> 00:41:52,695 Where is José the Chaste? 478 00:41:54,300 --> 00:41:55,859 Come on, it's your turn! 479 00:41:56,780 --> 00:41:58,453 Come on, leave that there. 480 00:42:01,580 --> 00:42:02,536 He is here. 481 00:42:04,060 --> 00:42:05,698 - Come on! - I'm coming, I'm coming! 482 00:42:05,820 --> 00:42:07,731 "Three widows, in Thebes, they want to penetrate." 483 00:42:07,860 --> 00:42:08,656 I know it. 484 00:42:18,700 --> 00:42:23,376 Three widows, in Thebes, they want to penetrate them. 485 00:42:27,020 --> 00:42:30,650 I swear that coarseness is not written here. Come up, please. 486 00:42:31,460 --> 00:42:33,417 Last night, he did know it. 487 00:42:37,940 --> 00:42:40,614 - Brother, read it yourself. - Yes, read it. 488 00:42:41,660 --> 00:42:45,210 - The music too? - With music, even better! 489 00:42:48,420 --> 00:42:52,732 Three widows at Thebes, they want to penetrate. 490 00:42:53,380 --> 00:42:57,089 The door is open, they can come in. 491 00:43:03,900 --> 00:43:05,129 Ready, maestro. 492 00:43:08,900 --> 00:43:12,655 The door is open, they can come in. 493 00:43:20,260 --> 00:43:25,573 In Egypt, when a maiden gets married, three widows,... 494 00:43:26,300 --> 00:43:31,773 ...come to show her the duties she will have. 495 00:43:32,460 --> 00:43:35,612 Don't cross that out, what's wrong with this scene? 496 00:43:56,900 --> 00:44:00,814 Health for the maiden,... 497 00:44:01,740 --> 00:44:05,529 ...pretty as daylight. 498 00:44:06,300 --> 00:44:11,978 May Anubis protect you, and Osiris bless you. 499 00:44:13,060 --> 00:44:16,655 The newly wed is honest, she knows nothing about marriage,... 500 00:44:17,020 --> 00:44:19,136 ...80, some widows show her. 501 00:44:19,940 --> 00:44:22,090 Don't croos it out. Come and see. 502 00:44:25,140 --> 00:44:30,419 To go from single to married, some preparation you shall need,... 503 00:44:31,100 --> 00:44:36,095 ...listen to us, we are widows, and our duties we know, indeed. 504 00:44:39,900 --> 00:44:43,894 It is hard, and that is why, I can assure you,... 505 00:44:44,540 --> 00:44:49,535 ...that very soon, very soon, you shall learn. The right... 506 00:44:50,540 --> 00:44:51,450 The right. 507 00:44:52,060 --> 00:44:57,499 The right the husband has over his wife. 508 00:45:03,820 --> 00:45:08,576 You mustn't deny anything to your husband, after the wedding... 509 00:45:09,700 --> 00:45:14,649 ...because as he enters the house his authority is entering. 510 00:45:18,540 --> 00:45:22,329 And though at the beginning you might cry,... 511 00:45:23,060 --> 00:45:26,940 ...and though he may be tough, very tough,... 512 00:45:27,620 --> 00:45:33,620 ...if you go along with him, he'll come down, eventually. 513 00:45:37,140 --> 00:45:42,294 Be hard working, be skilful, make him happy, always willing... 514 00:45:43,140 --> 00:45:46,019 ...move along with him, so he... 515 00:45:46,580 --> 00:45:48,935 ...gets what he wants. 516 00:45:50,100 --> 00:45:52,057 Take care of him, spoil him,... 517 00:45:53,540 --> 00:45:56,293 ...don't say no to him,... 518 00:45:57,900 --> 00:46:03,900 ...and with those few moral hints we are giving you,... 519 00:46:06,780 --> 00:46:11,729 ...you'll see how your husband is happy indeed. 520 00:46:12,900 --> 00:46:18,293 Be hard working, be skilful, make him happy, always willing... 521 00:46:19,220 --> 00:46:21,291 - Move along... - ...80 he... 522 00:46:22,100 --> 00:46:24,774 ...gets what he wants. 523 00:46:25,500 --> 00:46:30,779 Take care of him, spoil him, don't say no to him. 524 00:46:31,780 --> 00:46:32,611 Really? 525 00:46:33,340 --> 00:46:34,136 Really! 526 00:46:39,500 --> 00:46:42,731 Did you see that? On stage, with those clothes, it's almost like... 527 00:46:43,420 --> 00:46:46,651 ...a catechism for newly weds. Don't you doubt it! 528 00:46:47,620 --> 00:46:48,974 Well done! 529 00:46:50,740 --> 00:46:52,811 See you tomorrow, beauties! 530 00:46:54,860 --> 00:46:57,090 Maestro, just a few minutes rest. 531 00:46:58,140 --> 00:47:00,177 So you can see how I follow your advice,... 532 00:47:00,660 --> 00:47:01,695 ...look,... 533 00:47:02,060 --> 00:47:04,734 ...this scene...out! 534 00:47:06,820 --> 00:47:09,289 The scene with the widows,out. 535 00:47:09,700 --> 00:47:13,136 - What about this part...? - You must get to the "point"... 536 00:47:13,980 --> 00:47:16,574 ...she doesn't know about the arrow. 537 00:47:17,300 --> 00:47:19,814 She ignores he's crippled. 538 00:47:19,980 --> 00:47:21,539 Let's see... 539 00:47:22,860 --> 00:47:25,739 Now you "attack" with "you don't love me." 540 00:47:27,020 --> 00:47:27,930 Let's go. 541 00:47:30,820 --> 00:47:34,779 You don't love me. I can't see a flame in your eyes. 542 00:47:35,380 --> 00:47:37,815 Gods, perform a miracle! 543 00:47:38,500 --> 00:47:43,336 No, it's not that! And you, Mari Pili, be more passionate. 544 00:47:43,460 --> 00:47:45,895 - But I'm frustrated... - Haven't you seen...? 545 00:47:47,860 --> 00:47:51,251 This is how your beloved wife loves you, this is how! 546 00:47:52,860 --> 00:47:56,091 Fire! Passion! And you, Mr. Tarsicio, when you say... 547 00:47:56,220 --> 00:48:00,054 ..."Gods, perform a miracle!", don't look at her, it's apart. 548 00:48:01,980 --> 00:48:03,618 It's only he doesn't want to "go limp." 549 00:48:04,100 --> 00:48:05,249 Bugles, please. 550 00:48:07,780 --> 00:48:09,460 What is that, my beloved? 551 00:48:09,660 --> 00:48:11,849 It's my troops! They are calling! 552 00:48:12,660 --> 00:48:15,174 Happier! Happy to leave the bed! 553 00:48:16,660 --> 00:48:20,210 - Don't go! - I must! What else? 554 00:48:20,540 --> 00:48:23,259 - l can't help it. - l can't help it, I'm leaving! 555 00:48:23,380 --> 00:48:25,371 I must! The code says so! 556 00:48:31,540 --> 00:48:34,851 - Where is José the Chaste? - He's gone to fill the bottle. 557 00:48:36,500 --> 00:48:38,537 Well...I'll play José the Chaste. 558 00:48:39,500 --> 00:48:43,016 Ma'am must say how she will like to be entertained. 559 00:48:43,140 --> 00:48:47,577 - Come here, sit by me. - But...? You hold my arm. 560 00:48:48,300 --> 00:48:49,449 I grant you permission. 561 00:48:51,780 --> 00:48:54,340 What if the master comes? 562 00:48:55,020 --> 00:48:56,818 He won't, he's busy. 563 00:48:57,900 --> 00:48:59,618 Well... then... I see. 564 00:49:00,740 --> 00:49:04,017 - Look into my eyes! - I get confused if I do! 565 00:49:05,940 --> 00:49:08,454 Why doesn't Brother José do it until Antonio comes back? 566 00:49:10,100 --> 00:49:11,773 Great idea! 567 00:49:12,820 --> 00:49:14,777 With his voice! 568 00:49:19,340 --> 00:49:23,174 - l don't know how to do this. - Don't be silly! 569 00:49:23,980 --> 00:49:27,211 Sit down, I'll tell you how. You only have to say:... 570 00:49:27,900 --> 00:49:29,129 ..."l am here." 571 00:49:30,660 --> 00:49:32,298 "I am here." 572 00:49:33,820 --> 00:49:34,810 Nearer. 573 00:49:35,500 --> 00:49:38,379 - God of Israel. - I, with my slave, Rachel,... 574 00:49:38,980 --> 00:49:41,130 - ...Saw you... - Where? 575 00:49:42,260 --> 00:49:45,139 In Aaran, coming out of the spa. 576 00:49:45,900 --> 00:49:47,777 Then you must have seen me wearing Adan's habit. 577 00:49:48,460 --> 00:49:51,339 Louder, more manly, don't be afraid! 578 00:49:52,580 --> 00:49:56,289 - How embarrassing! - l felt the same way,... 579 00:49:56,820 --> 00:49:58,094 ...for I looked quite a while. 580 00:49:58,860 --> 00:50:00,294 But I was later fine. 581 00:50:01,900 --> 00:50:02,776 Of course. 582 00:50:04,340 --> 00:50:06,456 So tell me, young hebrew... 583 00:50:07,220 --> 00:50:08,972 ...though it is not polite to ask... 584 00:50:10,820 --> 00:50:14,779 - ...are you in love? - I, ma'am... That is very rude. 585 00:50:15,500 --> 00:50:16,695 Hold him! 586 00:50:18,380 --> 00:50:19,211 Why? 587 00:50:20,700 --> 00:50:24,940 I'm deeply embarrased, don't you know I'm José the Chaste?" 588 00:50:25,140 --> 00:50:27,659 Very good! Maestro, the music! 589 00:50:28,580 --> 00:50:31,333 I am the Chaste, I am the Chaste... 590 00:50:32,620 --> 00:50:35,499 Singing? No way! This is just too much! 591 00:50:38,980 --> 00:50:40,334 No, no! Goodbye. 592 00:50:43,740 --> 00:50:44,935 Where are you going? 593 00:50:46,020 --> 00:50:48,694 Please, don't go! Come back! Don't be afraid,... 594 00:50:49,140 --> 00:50:51,131 ...everything's OK! 595 00:50:52,380 --> 00:50:53,700 So he run away. 596 00:50:54,460 --> 00:50:57,771 We looked at eachother and said: Bro. José is... 597 00:50:58,540 --> 00:51:00,690 What's important is my play, though it is... 598 00:51:01,340 --> 00:51:05,652 ...an operetta, it is a very Spanish one. 599 00:51:06,900 --> 00:51:10,575 - Didn't it happen in Holy Land? - Where is Brother José? 600 00:51:11,300 --> 00:51:14,930 - In the kitchen garden, digging. - But, do you really dig? 601 00:51:15,820 --> 00:51:16,730 Yes, we do. 602 00:51:17,420 --> 00:51:22,620 1 am too old to dig any more, but look at my blisters. 603 00:51:24,140 --> 00:51:28,373 That's the end of digging for you. The prisoners can do it. 604 00:51:29,020 --> 00:51:31,660 - What prisoners? - The political ones... 605 00:51:31,860 --> 00:51:35,500 - ...just like in Cuelgamuros. - The prisoners can dig in the... 606 00:51:35,700 --> 00:51:39,334 ...garden, while that monk plays José the Chaste. 607 00:51:40,220 --> 00:51:41,654 Yes, very good. 608 00:51:43,660 --> 00:51:47,415 - Tarsicio says he is handsome. - His voice, especially. 609 00:51:51,020 --> 00:51:52,294 Look! He's coming. 610 00:51:53,260 --> 00:51:57,140 We will have a wonderful "Valle de los Caidos", best in the world. 611 00:51:59,580 --> 00:52:01,537 Take your hood off. 612 00:52:02,220 --> 00:52:04,018 We want no false shyness. 613 00:52:05,660 --> 00:52:09,176 Brother José, why did you leave the theatre? 614 00:52:10,900 --> 00:52:14,052 - l was running away from flesh. - That's nice! 615 00:52:15,020 --> 00:52:17,170 Very nice! 616 00:52:18,060 --> 00:52:21,018 Poor old Church, her own soldiers quiting... 617 00:52:21,700 --> 00:52:25,534 ...the fight against the devil, the world and the flesh! 618 00:52:26,940 --> 00:52:29,090 We must fight, my friend! 619 00:52:30,460 --> 00:52:32,736 Send me to China, I'll lose my blood without hesitation! 620 00:52:33,500 --> 00:52:37,255 Let China alone! This is your mission land. 621 00:52:37,900 --> 00:52:40,940 - It is a beautiufl role. - A chant to chastity. 622 00:52:41,140 --> 00:52:45,252 It says: "l am the Chaste, I am the Chaste..." 623 00:52:46,780 --> 00:52:48,293 Thats fine! 624 00:52:48,660 --> 00:52:52,255 Go on, pack your suitcase, and off to sing! 625 00:52:53,700 --> 00:52:56,169 I am the chaste, I am the chaste,... 626 00:52:56,700 --> 00:52:58,896 ...I am José the Chaste. 627 00:53:01,060 --> 00:53:07,060 A shepherd I was, and as a child I cared for the shhep. 628 00:53:09,420 --> 00:53:13,254 Up in the mountain, down in the meadow, weren't you... 629 00:53:14,020 --> 00:53:17,979 ...perturbed by loneliness, by a feeling of being loved... 630 00:53:18,580 --> 00:53:22,619 ...that urged you...to love? 631 00:53:26,140 --> 00:53:30,020 I used to play the flute, and the flageolet,... 632 00:53:30,820 --> 00:53:34,654 ...while goats around me did some cabriolets. 633 00:53:35,340 --> 00:53:39,174 1 did not think of love, for a sin it was,... 634 00:53:40,180 --> 00:53:43,935 ...and also, very busy I was... 635 00:53:44,820 --> 00:53:49,337 ...keeping my eyes on the lambs, carefully... 636 00:53:50,140 --> 00:53:55,658 ...keeping them from running. 637 00:54:00,620 --> 00:54:05,933 Such innocence, so sweet, is hard to find in a man indeed! 638 00:54:06,740 --> 00:54:11,052 Such an honest lad, I would surely like to have. 639 00:54:11,660 --> 00:54:13,492 - For yourself? - Yes, for myself. 640 00:54:14,060 --> 00:54:17,371 Because I, like you, are thus. Come, José, come here... 641 00:54:18,140 --> 00:54:20,700 ...for itis love what I want to explain. 642 00:54:25,260 --> 00:54:30,050 I think love should be tasty... 643 00:54:31,420 --> 00:54:36,210 ...Oh, hebrew! it must be the bite of some creature! 644 00:54:38,060 --> 00:54:41,735 A creature that tickles you, all over the place,... 645 00:54:42,340 --> 00:54:46,698 ..and lights up desire in ones's chest and terrible shocks, we feel. 646 00:54:46,820 --> 00:54:51,098 I don't know what it is, at those things I am still at "A",... 647 00:54:51,220 --> 00:54:55,293 ...please, sir, don't you get near me, because it is very hot. 648 00:55:02,140 --> 00:55:06,259 Let me say sweet words to you,... 649 00:55:08,420 --> 00:55:12,618 ...let me tie you with sweet ribbons,... 650 00:55:14,620 --> 00:55:18,659 ...let me see my eyes in yours,... 651 00:55:20,780 --> 00:55:25,377 ...let your arms be a chain of love. 652 00:55:27,020 --> 00:55:30,411 Let me go, for Osiris's sake, with you I get disturbed! 653 00:55:30,700 --> 00:55:33,977 Let me go, for Libis and Anubis! 654 00:55:34,780 --> 00:55:37,693 The love you beg for, in vain you crave for. 655 00:55:38,540 --> 00:55:41,820 Leave me and don't go in by "u...u...uvis". 656 00:55:42,020 --> 00:55:45,140 - l want you, José to come! - Don't hold my cape... 657 00:55:45,340 --> 00:55:46,340 José, come! 658 00:55:47,060 --> 00:55:50,371 This is a clear sign of lustfulness. 659 00:55:55,460 --> 00:55:58,691 Go away, let me go! Don't take my cape any more. 660 00:55:59,460 --> 00:56:02,532 Look at me, love me! Love is pleasure and happiness! 661 00:56:03,300 --> 00:56:06,452 Let me go. Go away! Or the cape, you will tear! 662 00:56:07,220 --> 00:56:10,576 - Pepito... - l repeat...let me go, let me go..! 663 00:56:11,820 --> 00:56:12,969 Why? 664 00:56:14,620 --> 00:56:18,295 Because I am the Chaste, I am the Chaste, I am... 665 00:56:19,620 --> 00:56:22,373 ...Joseeeé the Chaste! 666 00:56:35,820 --> 00:56:36,935 The "paella" is here. 667 00:56:38,140 --> 00:56:39,619 Leave it on there. 668 00:56:52,100 --> 00:56:53,420 José the Chaste, right? 669 00:56:55,780 --> 00:56:57,976 Father, you are disturbed! 670 00:56:59,020 --> 00:57:01,933 The Church never takes justice into her own hands... 671 00:57:02,060 --> 00:57:05,460 ...even the "Inquisition" sent prisoners to the "secular board"... 672 00:57:05,660 --> 00:57:09,533 - ...that is, to us. - Well, let's eat. 673 00:57:10,500 --> 00:57:12,889 Is it chicken and seafood? Let go, man! 674 00:57:14,140 --> 00:57:15,858 Leave room for the cutlery. 675 00:57:21,020 --> 00:57:24,297 It has everything, it looks wonderful! 676 00:57:25,220 --> 00:57:29,339 For goodness sake, stop pushing! Roque, tell them to stop! 677 00:57:30,220 --> 00:57:33,770 Yes, ma'am. Ramirez! All against the wall! 678 00:57:36,060 --> 00:57:37,653 Ramirez, your gun! 679 00:57:46,180 --> 00:57:47,978 No, Tarsicio, don't! 680 00:57:53,620 --> 00:57:57,579 Isn't the "paella" for all the company? 681 00:57:59,060 --> 00:58:01,300 - If we don't all go, I won't go. - How foolish. 682 00:58:01,500 --> 00:58:03,974 - Mum, tell her to come. - Come, girl. 683 00:58:04,860 --> 00:58:08,330 This is a private dinner, tell him to stay. 684 00:58:08,900 --> 00:58:10,652 Look at him! 685 00:58:15,700 --> 00:58:17,896 What a good code, this Camorra is! 686 00:58:19,380 --> 00:58:23,294 - Mari Pili, come, don't be silly. - l said no! 687 00:58:24,340 --> 00:58:25,535 Well, don't. 688 00:58:26,860 --> 00:58:31,331 You can leave, we will serve ourselves, won't we, Father? 689 00:58:32,540 --> 00:58:36,170 If there is trust, we need no formality. 690 00:58:36,260 --> 00:58:37,534 Thank you, Mr. Roque. 691 00:58:41,940 --> 00:58:44,534 - You haven't said your name. - Vicente. 692 00:58:45,540 --> 00:58:49,329 - This is God's doing. - Do you like it? 693 00:58:50,260 --> 00:58:54,060 I can't understand atheists, if there were no God, how could... 694 00:58:54,260 --> 00:58:58,452 - ...there be such delicious things - Do you like lobster? 695 00:59:01,020 --> 00:59:03,978 What about crabs? 696 00:59:05,860 --> 00:59:08,579 And lobster? And sea cow? 697 00:59:09,540 --> 00:59:12,896 With all this mess, I forgot to bless the food. 698 00:59:13,380 --> 00:59:16,850 You eat like a horse. Doesn't he, Vicente? 699 00:59:18,020 --> 00:59:21,411 - What's wrong with the play? - Do I act like a horse? 700 00:59:22,180 --> 00:59:25,855 I have heard the only thing, is the alussion to the Generalisimo. 701 00:59:26,460 --> 00:59:30,454 Vicente, could you put the screen? They are all staring... 702 00:59:31,140 --> 00:59:33,420 - ...and they make me nervous. - Of course, right now. 703 00:59:33,620 --> 00:59:35,013 Ramirez, guards the screen. 704 00:59:41,340 --> 00:59:44,378 Ma'am, excuse me, but that about the "Babylon"... 705 00:59:45,060 --> 00:59:48,940 Or wasn't it scandalous with the "Babylon"? 706 01:00:10,980 --> 01:00:17,215 Drink, drink my lord, the tasty wine of Antina. 707 01:00:18,020 --> 01:00:24,020 Drink and rest, while the new day comes. 708 01:00:29,700 --> 01:00:32,453 Drink the tasty wine,... 709 01:00:33,300 --> 01:00:36,372 ...golden tasty wine,... 710 01:00:37,260 --> 01:00:43,097 ...from your royal cellars, my good slave. 711 01:00:45,980 --> 01:00:50,770 If you wish to be sung to, while you sleep, from Ninive... 712 01:00:51,460 --> 01:00:54,213 ...beautiful songs of love,... 713 01:00:57,660 --> 01:01:02,052 ...pretty women, who grant pleasures, will come... 714 01:01:02,740 --> 01:01:06,973 ...to sing their sweet song. 715 01:01:33,460 --> 01:01:36,054 From Ninive, from Queen Sandanapolo,... 716 01:01:36,500 --> 01:01:38,855 This is a carnal monstruosity. 717 01:01:39,380 --> 01:01:41,053 ...here we come. 718 01:01:47,340 --> 01:01:50,139 To the sound of a thousand melancholic songs,... 719 01:01:52,820 --> 01:01:55,050 ...the country is weeping. 720 01:01:55,780 --> 01:02:00,058 As we let our cymbals be heard,... 721 01:02:01,220 --> 01:02:05,532 ...we arrive there with our Babylonian ways. 722 01:02:06,460 --> 01:02:10,931 Walking, arriving, breaking this song. 723 01:02:12,100 --> 01:02:16,492 Singing, singing, moving our "pin pan pon" 724 01:02:44,260 --> 01:02:50,575 A Babylonian song I shall sing. 725 01:02:52,580 --> 01:02:58,610 A pharaonic court will listen to you. 726 01:03:14,100 --> 01:03:17,730 The women from Babylon,... 727 01:03:18,420 --> 01:03:22,095 ...are the most ardent love can create,... 728 01:03:23,020 --> 01:03:26,376 ...they have a samaritan soul,... 729 01:03:27,140 --> 01:03:31,691 ...and for their fire, they are from Galilee. 730 01:03:34,220 --> 01:03:37,850 When they sigh, voluptuous,... 731 01:03:38,580 --> 01:03:41,777 ...the Babylonian dies of love,... 732 01:03:42,660 --> 01:03:48,660 ...and when they sing, a kiss on every note, they lay. 733 01:03:55,100 --> 01:04:01,100 Ay, bal...Ay, ba! Ay, Babylonian how I'm fainting! 734 01:04:03,340 --> 01:04:10,292 Ay, bal...Ay, ba! Ay, vamoose to Judea! 735 01:04:11,420 --> 01:04:14,811 Ay, bal...Ay, bal... 736 01:04:17,940 --> 01:04:21,092 Ay, vamoose over there! 737 01:04:33,540 --> 01:04:37,135 As Babylonian females,... 738 01:04:37,940 --> 01:04:41,490 ...no other females you shall find, so insinuating,... 739 01:04:42,260 --> 01:04:45,810 ...her eyes, carry the flame of love,... 740 01:04:46,420 --> 01:04:50,493 ...their lips search for loving lips. 741 01:04:53,100 --> 01:04:57,014 Like palmtrees, in the breeze, their bodies they swing... 742 01:04:57,620 --> 01:05:00,931 ...their beautiful bodies,... 743 01:05:01,580 --> 01:05:05,096 ...whispering to the ardent air,... 744 01:05:05,820 --> 01:05:10,576 ...the black silk of their hair. 745 01:05:13,940 --> 01:05:19,940 Ay, bal...Ay, ba! Ay, babylonian, how I'm fainting! 746 01:05:21,860 --> 01:05:28,698 Ay, bal...Ay, ba! Ay, vamoose to Judea! 747 01:05:29,820 --> 01:05:33,051 Ay, bal...Ay, bal... 748 01:05:35,060 --> 01:05:39,179 Ay, vamoose over there! 749 01:05:54,460 --> 01:05:58,135 And all this was accompanied by their movements... 750 01:05:58,260 --> 01:06:00,695 Even I had an incredible erection. 751 01:06:01,540 --> 01:06:03,850 I'm not surprised the public protested! 752 01:06:03,980 --> 01:06:07,974 I'm not sure if they did protest. They did roar, though. 753 01:06:08,660 --> 01:06:12,540 That's what I say! A clear delight in coarsness. 754 01:06:13,220 --> 01:06:17,418 You are exaggerating once again, I must admit the music is,... 755 01:06:18,180 --> 01:06:19,659 ...very insinuating. 756 01:06:20,180 --> 01:06:23,650 1, myself, there were days, after rehearsing, when I got home,... 757 01:06:24,740 --> 01:06:27,493 Well, my husband knows best... 758 01:06:28,500 --> 01:06:33,290 And if you get carried away with the music, you know... 759 01:06:34,100 --> 01:06:36,535 Of course I know. A woman with your... 760 01:06:37,260 --> 01:06:39,092 ...artistic sensitivity... 761 01:06:39,420 --> 01:06:42,458 I play the bandurria myself. 762 01:06:43,540 --> 01:06:47,579 Let's see, the monk, that is the Chaste, is seduced by... 763 01:06:47,740 --> 01:06:50,937 - ...Tarsicio's fiancee? - No, I told you,... 764 01:06:51,060 --> 01:06:55,019 - ..he doesn't "screw" her. - And the queen, that's me,... 765 01:06:55,820 --> 01:06:58,289 ...hotices the slave is very handsome. 766 01:06:59,220 --> 01:07:01,894 To judge and to sentence,... 767 01:07:02,620 --> 01:07:08,332 ...I must know what happened, so you must act, what... 768 01:07:08,940 --> 01:07:13,411 ...in your chamber you were getting at. 769 01:07:15,820 --> 01:07:21,179 I was very sad, Weeping I was,... 770 01:07:22,820 --> 01:07:25,699 ...for I didn't know, for I didn't know... 771 01:07:26,420 --> 01:07:28,809 ...I was lacking something. 772 01:07:29,780 --> 01:07:34,775 I went in to entertain her, and she looked at me. 773 01:07:36,700 --> 01:07:41,854 I looked down, I looked down, and she came close to me. 774 01:07:48,060 --> 01:07:54,056 Having one so pretty, looking at you like that,... 775 01:07:56,020 --> 01:07:59,138 ...you felt I don't know what,... 776 01:08:00,020 --> 01:08:03,217 ...such a sweet sensation,... 777 01:08:04,060 --> 01:08:10,060 ...that with your arms you did, as I am doing, indeed. 778 01:08:13,140 --> 01:08:15,780 Oh, ma'am! No, ma'am! 779 01:08:17,060 --> 01:08:19,620 What a way of holding one! 780 01:08:20,220 --> 01:08:26,220 Well, ma'am if all are like Pitufar's... 781 01:08:28,220 --> 01:08:31,099 I just think, ma'am,... 782 01:08:32,180 --> 01:08:35,411 ...this is not going to end up badly. 783 01:08:36,340 --> 01:08:39,776 You see, if I don't understand,... 784 01:08:40,460 --> 01:08:43,657 ...I cannot sentence anyone. 785 01:08:44,380 --> 01:08:47,657 I can understand your interest,... 786 01:08:48,380 --> 01:08:51,418 ...but this is abusing. 787 01:08:52,260 --> 01:08:55,537 I'm afraid that while I'm here,... 788 01:08:56,220 --> 01:08:59,690 ...something will happen to me,... 789 01:09:00,420 --> 01:09:06,496 ...and so my praised chastity, forever lost, shall be. 790 01:09:07,460 --> 01:09:10,737 - Come to me, I plead. - Don't reject my love. 791 01:09:11,340 --> 01:09:14,571 - l, as your queen demand it. - But he is my slave! 792 01:09:15,180 --> 01:09:19,697 My Lord! If I'm too scared of one, how can I dare with two! 793 01:09:20,380 --> 01:09:23,452 Come here, look at me,... 794 01:09:24,300 --> 01:09:27,577 ...don't feel so chaste, José. 795 01:09:28,620 --> 01:09:34,620 Caresses and warmth, you will find in my arms. 796 01:09:36,900 --> 01:09:42,900 Come to me, and both like this, shall live on an eternal love. 797 01:09:45,780 --> 01:09:50,138 - This is a waltz. - It is glorifying adultery! 798 01:10:02,940 --> 01:10:05,693 That's enough! I will take charge of José,... 799 01:10:05,820 --> 01:10:08,733 - ...you see? - My husband bought him,... 800 01:10:08,860 --> 01:10:11,295 ...to serve only me. - Come and take him! 801 01:10:11,900 --> 01:10:12,651 He is mine! 802 01:10:12,780 --> 01:10:14,691 - Mistress! - Queen! 803 01:10:15,220 --> 01:10:17,860 I'll jump put of the window, I don't know what to do! 804 01:10:18,660 --> 01:10:20,059 - Don't jump! - Don't jump! 805 01:10:26,980 --> 01:10:29,699 See what the monk is able of doing. 806 01:10:31,620 --> 01:10:32,576 Brother José. 807 01:10:37,140 --> 01:10:38,539 Baby Jesus, Mary and Joseph. 808 01:10:39,500 --> 01:10:40,820 Oh! How terrible! 809 01:10:43,540 --> 01:10:45,770 Something...terrible! 810 01:10:46,580 --> 01:10:48,059 An enormous "apparatus". 811 01:10:48,940 --> 01:10:53,298 The poor thing had got excited with the hugging and squeezing... 812 01:10:53,780 --> 01:10:57,136 - It was... - Don't exagerate. 813 01:10:57,860 --> 01:11:01,694 No, Roque, I had never seen anything like it. 814 01:11:03,180 --> 01:11:05,933 So, the boy, I mean, the monk... 815 01:11:07,020 --> 01:11:12,493 ...chaster than anyone, instead of taking advantage, hid away. 816 01:11:13,620 --> 01:11:16,658 1 tell you this, so you can see he didn't sin. 817 01:11:17,380 --> 01:11:22,011 It's is no big deal. Men in the Church,... 818 01:11:22,900 --> 01:11:25,938 ...who were not crippled, in human nature,... 819 01:11:26,580 --> 01:11:28,776 ...practised chastity, in many different ways. 820 01:11:29,420 --> 01:11:32,492 - When they felt tempted... - What did they do? 821 01:11:32,620 --> 01:11:34,975 - Yes, what did they do? - Yes, go on. 822 01:11:35,540 --> 01:11:39,977 They put their male member in bramble bushes, with thistles... 823 01:11:40,540 --> 01:11:42,895 What beasts! What balls!, I mean. 824 01:11:43,860 --> 01:11:46,693 - You need to be brave, don't you? - Saints...you know. 825 01:11:47,380 --> 01:11:49,735 A woman saint, when tempted by the devil... 826 01:11:49,860 --> 01:11:51,976 ...would put hot coal in her... 827 01:11:53,380 --> 01:11:57,010 - You know what I mean. - Where did you read that? 828 01:11:57,580 --> 01:11:59,810 I heard it in some spiritual exercises. 829 01:12:01,140 --> 01:12:04,735 Regarding size, I must defend the army's. 830 01:12:05,540 --> 01:12:09,659 The best equipped, are those in the service corps. 831 01:12:10,540 --> 01:12:13,214 Artillery also has some good examples. 832 01:12:13,660 --> 01:12:17,369 - l used to have a friend who... - Dad. Dad, come here. 833 01:12:18,060 --> 01:12:19,380 They won't want "paella". 834 01:12:19,940 --> 01:12:22,614 The monk hugs Mari Pili. 835 01:12:24,580 --> 01:12:28,699 - Of course, as she saw his tail! - Mum, she is not faithful. 836 01:12:29,380 --> 01:12:32,213 Nobody will deceive my son! 837 01:12:32,740 --> 01:12:34,139 Let me. 838 01:12:37,380 --> 01:12:39,053 Come here, liar,... 839 01:12:39,660 --> 01:12:42,493 ...or is your cheekyness unlimited? 840 01:12:45,500 --> 01:12:49,733 Come and confess your sins, you despicable thing! 841 01:12:50,500 --> 01:12:52,138 - Leave him, beast! - What...? 842 01:12:56,300 --> 01:12:57,893 - Come. - No, no, ouch! 843 01:13:03,340 --> 01:13:06,378 With all the clothes ready... 844 01:13:06,780 --> 01:13:09,738 ...the reception booked, the honeymoon payed for! 845 01:13:10,140 --> 01:13:11,574 Let her keep her monk. 846 01:13:12,540 --> 01:13:13,860 No sin did she have. 847 01:13:15,500 --> 01:13:17,411 It is all the lesser evil's fault. 848 01:13:18,220 --> 01:13:19,290 What do you mean? 849 01:13:20,860 --> 01:13:24,569 I have done this for charity, to avoid further evil. 850 01:13:25,820 --> 01:13:29,779 What further evil? We all lived in God's grace... 851 01:13:29,900 --> 01:13:33,052 ...until you got here! 852 01:13:33,700 --> 01:13:37,614 I don't mean Tarsicio and his parents, but Mari... 853 01:13:38,100 --> 01:13:41,570 ...miss Mari Pili and all those poor people who live at the inn. 854 01:13:43,980 --> 01:13:44,856 It was Christmas. 855 01:13:45,580 --> 01:13:49,289 If you leave, the show will be put off. In which case... 856 01:13:50,100 --> 01:13:53,650 How will these unfortunate guests pay? 857 01:13:54,900 --> 01:13:58,655 What keeps them going is the hope that some day... 858 01:13:59,180 --> 01:14:01,740 ...a businessman might see them and emply them. 859 01:14:02,460 --> 01:14:04,417 Do you also want to be employed? 860 01:14:06,180 --> 01:14:07,773 As I am going to marry. 861 01:14:08,460 --> 01:14:10,133 Let's hope this time it's true. 862 01:14:11,060 --> 01:14:13,051 I haven't been lucky with my boyfriends. 863 01:14:13,620 --> 01:14:16,373 - She is a martyr, brother José. - Be quiet, mum! 864 01:14:17,020 --> 01:14:20,695 Tell him. You shall se how she deserves to be on an altar. 865 01:14:38,620 --> 01:14:40,896 - Where are you going? - To Vallecas. 866 01:14:41,340 --> 01:14:44,537 There is a Christmas contest, and they give out bags! 867 01:14:44,980 --> 01:14:46,095 What is the play? 868 01:14:48,220 --> 01:14:52,100 I shall recite, and Antofiito will sing. 869 01:14:52,820 --> 01:14:56,415 And the "three graces" will sing a carol to Baby Jesus. 870 01:15:09,060 --> 01:15:11,017 This brasier doesn't heat up. 871 01:15:29,180 --> 01:15:32,093 - Didn't you have to get "turrén"? - I had forgotten! 872 01:15:32,220 --> 01:15:35,133 - Go down, the shop will close. - Do you like "guirlache"? 873 01:15:35,700 --> 01:15:38,852 No, I don't, they make it with carob beans. 874 01:15:38,980 --> 01:15:43,099 They make the other one with sweet potatoes. 875 01:15:44,540 --> 01:15:47,009 Then I won't have "turrén." 1 won't be ripped off. 876 01:15:47,900 --> 01:15:52,337 Then forget lentils too, or do really think they grow stones? 877 01:15:53,060 --> 01:15:56,496 - Oh, don't they? - No, it's so they weigh more. 878 01:15:57,100 --> 01:15:59,694 You don't hear of anything in the convent, do you? 879 01:16:00,300 --> 01:16:02,530 - Pictures? - Yes. 880 01:16:04,460 --> 01:16:08,658 My mother wants me to speak about my love failures. 881 01:16:14,020 --> 01:16:15,215 My first boyfriend. 882 01:16:15,940 --> 01:16:17,010 Poor thing. 883 01:16:18,620 --> 01:16:19,735 Bloody wars! 884 01:16:21,940 --> 01:16:24,534 I don't know whether to tell you, it's so umpleasant... 885 01:16:25,700 --> 01:16:28,931 He died at a...brothel. 886 01:16:32,260 --> 01:16:36,140 - Deadly sin, of course. - It might ve been my fault,... 887 01:16:36,260 --> 01:16:40,015 ...I didn't let him do anything to me, so he had to go there. 888 01:16:40,860 --> 01:16:42,897 - Horacio. - Did he die too? 889 01:16:43,540 --> 01:16:47,056 No. He said we were going to buy a machine to stitch... 890 01:16:47,180 --> 01:16:49,330 ...and left me with no money. 891 01:16:49,460 --> 01:16:51,770 - How unconsiderate. - A rogue. 892 01:16:52,460 --> 01:16:56,249 And Arturo. He was first in competitive examinations. 893 01:16:57,260 --> 01:16:59,410 - An intelectual, then? - A fool. 894 01:17:01,540 --> 01:17:04,976 Can you see this picture? It's the last one we have. 895 01:17:06,180 --> 01:17:08,615 After this, we went on the boat ride,... 896 01:17:10,260 --> 01:17:14,572 ...the one which turns over completely if you do it properly. 897 01:17:16,660 --> 01:17:20,290 Well, when we were turning, he said: "Without holding on." 898 01:17:22,980 --> 01:17:25,972 He just had time to say some- thing about centrifugal force. 899 01:17:26,580 --> 01:17:28,935 - He fell off. - He was thrown out,... 900 01:17:29,740 --> 01:17:34,291 ...hitting a man who was riding on the "flying chairs". 901 01:17:37,300 --> 01:17:38,335 It was terrible. 902 01:17:38,980 --> 01:17:41,494 - You know what? - The lentils! 903 01:17:42,180 --> 01:17:43,295 This is the last year... 904 01:17:43,420 --> 01:17:46,731 ..."Franquito" will eat his "turrén" a this palace, El Pardo. 905 01:17:47,900 --> 01:17:48,776 Stop, don't. 906 01:17:49,620 --> 01:17:52,817 I'm sure you dropped the lentils on purpose. 907 01:17:52,940 --> 01:17:54,453 Why would I do that? 908 01:17:57,260 --> 01:18:00,935 You won't deceive me, it was to see her breasts. 909 01:18:01,700 --> 01:18:05,250 When women lean down, they leave everything in sight. 910 01:18:06,140 --> 01:18:09,690 - Why did you choose the church. - l didn't. 911 01:18:10,580 --> 01:18:13,811 During the military service, I was part of a shooting patrol,... 912 01:18:14,380 --> 01:18:17,213 - ...as I didn't kill... - l see! 913 01:18:18,020 --> 01:18:21,092 Besides lustful, you are a pacifist! 914 01:18:21,220 --> 01:18:24,178 They sent me to some castle, and then to the convent. 915 01:18:24,300 --> 01:18:26,416 Everything is coming out now! 916 01:18:29,700 --> 01:18:32,613 On top of it you say you started singing to avoid futher evil. 917 01:18:32,940 --> 01:18:36,695 Yes, and I'm sure God will forgive me. 918 01:18:37,420 --> 01:18:40,617 That's what you think! God will never forgive you! 919 01:18:41,260 --> 01:18:44,298 Neither will I! That's all we need, for God's pardon... 920 01:18:44,900 --> 01:18:47,255 ...to be at the beck and call of every sinner. 921 01:18:48,900 --> 01:18:53,292 Father, we have taken down everything, so you can avoid... 922 01:18:53,540 --> 01:18:56,658 - ...that about confession secrecy. - That's fine. 923 01:19:02,860 --> 01:19:03,736 Very good, Father. 924 01:19:05,860 --> 01:19:08,818 Who was listening to the radio, under the blankets? 925 01:19:10,220 --> 01:19:14,453 - l don't know, I couldn't see. - I will help you. 926 01:19:17,340 --> 01:19:19,456 Let's go on with the show. 927 01:19:19,660 --> 01:19:20,934 Where were we? 928 01:19:21,460 --> 01:19:24,691 This lady and that one, were squeezing the monk. 929 01:19:24,900 --> 01:19:25,970 Mr. Ramirez! 930 01:19:28,020 --> 01:19:31,058 - Nobody is squeezed in my show! - That must va been "red"... 931 01:19:31,180 --> 01:19:33,217 - ...Corcuera's version. - That's a lie! 932 01:19:33,380 --> 01:19:34,097 Quiet! 933 01:19:35,140 --> 01:19:38,815 - Please, go on. - Yes, Inspector. 934 01:19:40,140 --> 01:19:42,211 José the Chaste, goes out the window... 935 01:19:42,940 --> 01:19:44,658 ...where does the window lead? 936 01:19:45,500 --> 01:19:48,379 To the gardens where the Pharaoph sleeps. 937 01:19:49,180 --> 01:19:52,298 He wakes up, and José the Chaste,... 938 01:19:56,500 --> 01:20:00,175 I have seen in my dreams, women in strange clothing... 939 01:20:00,900 --> 01:20:03,016 ...who wave their hands at me,... 940 01:20:03,740 --> 01:20:05,811 ...changing their postures. 941 01:20:06,540 --> 01:20:09,692 Downwards, from the waist, everything they moved,... 942 01:20:10,300 --> 01:20:15,295 ...and upwards from the waist, everything they showed. 943 01:20:16,220 --> 01:20:20,009 What a pleasure to see them dance, I never saw such a thing. 944 01:20:20,620 --> 01:20:24,011 I know what you saw, it was this. 945 01:20:25,100 --> 01:20:29,173 For Anubis, For Osiris, that is what I dreamt! 946 01:20:29,900 --> 01:20:31,459 What a shock! How amazing! 947 01:20:32,100 --> 01:20:34,979 What women, how tasty they are. 948 01:20:36,140 --> 01:20:39,371 Those three women you are looking at... 949 01:20:40,580 --> 01:20:44,255 ...will dance from now on the restless "garrotin". 950 01:21:16,340 --> 01:21:20,015 When I look at your head,... 951 01:21:20,620 --> 01:21:23,738 ...and the line of your hair,... 952 01:21:24,700 --> 01:21:28,295 ...I feel it coming up and going down,... 953 01:21:29,220 --> 01:21:32,258 ...it's the blood all over again. 954 01:21:33,020 --> 01:21:36,729 When I look at your head,... 955 01:21:37,460 --> 01:21:40,532 ...and your hair line,... 956 01:21:41,300 --> 01:21:44,850 ...I feel it going up and coming down,... 957 01:21:45,860 --> 01:21:48,898 ...it's the blood all over again. 958 01:21:51,060 --> 01:21:53,097 Do you want to bet? 959 01:21:53,980 --> 01:21:55,891 I bet you I have... 960 01:21:57,100 --> 01:21:59,899 ...I have a little something... 961 01:22:00,980 --> 01:22:03,938 ...that Pitufar doesn't have... 962 01:22:05,540 --> 01:22:07,656 Do you want to bet? 963 01:22:08,620 --> 01:22:10,770 I bet you I have... 964 01:22:11,620 --> 01:22:14,499 ...I have a little something... 965 01:22:15,420 --> 01:22:18,936 ...that he doesn't and can't have. 966 01:22:33,380 --> 01:22:34,893 This is going too far! 967 01:22:49,300 --> 01:22:52,577 But look! Your feet move along with it! 968 01:22:53,140 --> 01:22:56,895 - Very inspiring music. - It was my son who wrote it! 969 01:22:58,420 --> 01:22:59,296 Move, damn you! 970 01:23:02,620 --> 01:23:04,975 I'm sorry, I didn't see you. 971 01:23:06,420 --> 01:23:08,889 With your talent... 972 01:23:09,820 --> 01:23:11,652 Then we can do it again! 973 01:23:11,860 --> 01:23:14,420 And I will direct it, so the priest doesn't get angry. 974 01:23:18,380 --> 01:23:21,020 If it is only for a few people,... 975 01:23:21,780 --> 01:23:25,296 ...and taht Corcuera is arrested beforehand,... 976 01:23:27,460 --> 01:23:29,019 Speaking about arrests,... 977 01:23:30,540 --> 01:23:33,373 ...I think many people are going to be arrested here. 978 01:23:34,060 --> 01:23:38,054 And not due to the show, which apart from a few things like... 979 01:23:38,700 --> 01:23:41,055 - ...the Caudillo and the Moors. - The Moors don't appear. 980 01:23:41,740 --> 01:23:43,333 You be quiet! 981 01:23:44,540 --> 01:23:46,178 - Ramirez, the screen. - Out! 982 01:23:46,660 --> 01:23:48,094 The arrested people. 983 01:23:49,340 --> 01:23:51,058 - Where is my daughter? - Mummy. 984 01:23:51,220 --> 01:23:53,131 All the arrested, in line. 985 01:23:55,180 --> 01:23:58,536 See how right I was? You won't even marry that one. 986 01:23:58,660 --> 01:24:01,698 - Quiet, mum! - How unfortunate I am! 987 01:24:01,940 --> 01:24:06,616 So many sacrifices, and this girl will be a spinster! 988 01:24:06,740 --> 01:24:08,856 - Will you be quiet? - Come on! 989 01:24:09,740 --> 01:24:13,370 - l told you! You will...! - Be quiet. The radio! 990 01:24:17,020 --> 01:24:20,138 You are lucky my hand is hurt. 991 01:24:21,540 --> 01:24:23,133 Now, let's see... 992 01:24:24,660 --> 01:24:26,651 ...who has the guts,... 993 01:24:27,900 --> 01:24:29,698 - I'm sorry, Father. - Go on. 994 01:24:31,700 --> 01:24:35,295 ...to listen with me present, "Independent Spanish Radio". 995 01:24:35,940 --> 01:24:38,659 Come on, step forward! 996 01:24:41,580 --> 01:24:45,050 Soit'syou...? And you re wearing a habit too... 997 01:24:45,660 --> 01:24:47,458 Is it for some pious promise? 998 01:24:51,540 --> 01:24:55,579 I see, so you're not going to take your habit off... 999 01:24:56,140 --> 01:24:58,131 ...until the Caudillo dies, is that so? 1000 01:24:58,780 --> 01:25:01,898 Didn't I tell you the show had nothing to do with it? 1001 01:25:02,020 --> 01:25:05,012 The problem is that pension. What about the printing house? 1002 01:25:05,140 --> 01:25:06,574 What printing house? 1003 01:25:08,940 --> 01:25:11,500 Haven't they discovered a clandestine printing house? 1004 01:25:11,980 --> 01:25:14,130 We shall find it! 1005 01:25:14,700 --> 01:25:18,011 Are you speaking to me, Bolshevik? 1006 01:25:19,060 --> 01:25:22,576 - Go on, speak! ~Just a moment... 1007 01:25:25,260 --> 01:25:27,695 If I can have a drink, 1 will tell you everything. 1008 01:25:27,860 --> 01:25:28,930 A drink? 1009 01:25:34,900 --> 01:25:37,653 I might be a Bolshevik, but he is an anarchist. 1010 01:25:37,780 --> 01:25:40,818 An anar...? Ramirez, fetch me the dictionary! 1011 01:25:41,500 --> 01:25:45,255 Yes, sir, he told me in his own house, on New Year's Eve. 1012 01:25:45,900 --> 01:25:47,538 Don't listen to him, Vicente. 1013 01:25:48,420 --> 01:25:52,573 "Anarchist: in agreement with the supression of all powers." 1014 01:25:52,700 --> 01:25:54,976 - Who, me? - Yes! Anarchist! 1015 01:26:05,220 --> 01:26:08,451 You, a Bolshevik, and 1, an anarchist, and proud of it. 1016 01:26:09,540 --> 01:26:11,975 - What about you? - Stop speaking of politics,... 1017 01:26:12,100 --> 01:26:13,613 ...come on, the chorus girls. 1018 01:26:14,180 --> 01:26:16,490 To a world with no God and no masters. 1019 01:26:19,860 --> 01:26:23,410 To a society where nobody exploits, or is exploited. 1020 01:26:24,100 --> 01:26:25,170 To free love. 1021 01:26:26,140 --> 01:26:28,893 Mr. Roque, the chorus girls are over there. 1022 01:26:29,020 --> 01:26:33,059 How come you be an anarchist? You, with this house,... 1023 01:26:33,740 --> 01:26:36,175 ...common thieves, power stations, colonizers... 1024 01:26:36,500 --> 01:26:38,855 I am a sentimental anarchist. 1025 01:26:40,900 --> 01:26:43,733 - What were you saying...? - If you like, you can... 1026 01:26:43,860 --> 01:26:46,978 - ...go to bed with them. - That would be wonderful. 1027 01:26:47,700 --> 01:26:50,499 What if they are sisters, that would be a bigger sin... 1028 01:26:51,100 --> 01:26:52,454 Comic christian ways. 1029 01:26:53,140 --> 01:26:57,020 Look and admire this chorus girls, touch, see the flesh. 1030 01:26:57,780 --> 01:26:59,293 My wife can see me. 1031 01:27:08,900 --> 01:27:10,413 It will be my turn later. 1032 01:27:12,500 --> 01:27:16,619 An anarchist, prostituting three decent women. 1033 01:27:19,700 --> 01:27:21,896 Here. Bolshevik... 1034 01:27:23,140 --> 01:27:24,733 Keep my wife entertained. 1035 01:27:26,260 --> 01:27:29,776 - There are no manners here. - What is she like? 1036 01:27:29,900 --> 01:27:33,814 Very vulgar. She won't have the food served, or the silver... 1037 01:27:33,940 --> 01:27:37,092 ...polished...We servants have more class than she does. 1038 01:27:37,220 --> 01:27:41,293 - What about the son? - Pretty dumb. And the fiancee...! 1039 01:27:41,420 --> 01:27:45,653 I think she is the daughter of some actress, who runs a pension. 1040 01:27:45,780 --> 01:27:48,249 Hey! Fuck you! 1041 01:27:49,300 --> 01:27:52,736 Oh, wonderful world, where is it? 1042 01:28:02,700 --> 01:28:04,896 Your thighs are slippery as fish... 1043 01:28:09,660 --> 01:28:12,812 - Look, look. - What's going on here? 1044 01:28:13,540 --> 01:28:16,259 Can't you see? Playing "Show White and the seven dwarfs". 1045 01:28:17,020 --> 01:28:17,976 Mum! 1046 01:28:20,420 --> 01:28:22,331 - Where is your fiance? - Over there. 1047 01:28:23,980 --> 01:28:28,338 I am very strict until you get married, but not dancing... 1048 01:28:28,460 --> 01:28:30,974 ...with your fiance on a night like this... 1049 01:28:31,100 --> 01:28:32,818 Yes, but he can't... 1050 01:28:33,860 --> 01:28:35,009 Can you dance? 1051 01:28:35,580 --> 01:28:38,618 - How silly! - Of course, as a soldier. 1052 01:28:39,380 --> 01:28:41,212 That's right, before, in the army. 1053 01:28:42,540 --> 01:28:45,419 - Why don't we dance? - The habit... 1054 01:28:47,540 --> 01:28:50,214 Once in a while..., besides it's New Year's Eve. 1055 01:28:55,700 --> 01:28:58,738 - You are a good dancer! - No, I forgot how to do it. 1056 01:28:58,860 --> 01:29:03,093 This is like riding a bike, once you've learnt. 1057 01:29:08,060 --> 01:29:11,257 Before being a monk, what did you like dancing? 1058 01:29:12,540 --> 01:29:14,736 Tango. I prefered tango. 1059 01:29:15,380 --> 01:29:18,532 - We'll put one on later. - l like "La Comparsita". 1060 01:29:19,300 --> 01:29:21,052 That's a beautiful one! 1061 01:29:26,420 --> 01:29:27,490 You know what? 1062 01:29:28,940 --> 01:29:31,250 The rehearsals should go on forever. 1063 01:29:36,500 --> 01:29:37,251 Why? 1064 01:29:41,180 --> 01:29:43,376 Because you wouldn't go back to the convent. 1065 01:29:47,300 --> 01:29:50,372 Then, wouldn't you marry Mr. Tarsicio? 1066 01:29:55,180 --> 01:29:55,931 But... 1067 01:30:00,180 --> 01:30:02,569 - Leave her... - But... 1068 01:30:02,740 --> 01:30:06,131 Yes, that way you won't be able to say I'm clumsy at dancing. 1069 01:30:09,500 --> 01:30:10,729 Clumsy at dancing? 1070 01:30:11,740 --> 01:30:13,731 Come here, honey, just let yourself go! 1071 01:30:52,780 --> 01:30:53,850 Can you dance or not? 1072 01:31:02,700 --> 01:31:04,373 This is bloody funny! 1073 01:31:06,580 --> 01:31:09,333 Mr. Roque, there's been a mistake,... 1074 01:31:09,980 --> 01:31:11,698 ...it's 300 pesetas, each one. 1075 01:31:11,820 --> 01:31:15,893 Just a moment. Let's see if you are a real anarchist. 1076 01:31:16,660 --> 01:31:19,300 Your son is kissing a man, on the lips. 1077 01:31:20,100 --> 01:31:22,694 - He's done it again! - l can't understand you. 1078 01:31:22,820 --> 01:31:24,936 Yes! He's got this thing... 1079 01:31:26,340 --> 01:31:30,174 He had to leave the boy scouts, because in the camp... 1080 01:31:30,860 --> 01:31:32,692 I thought with this girl, he'd... 1081 01:31:33,580 --> 01:31:36,220 - Aren't you shocked? - What can I do? It's innate. 1082 01:31:37,500 --> 01:31:40,458 So, you are an anarchist. And for free love. 1083 01:31:41,340 --> 01:31:44,378 Vicente, this was done to me on the trenches,... 1084 01:31:44,980 --> 01:31:46,334 ...defending Spain! 1085 01:31:47,220 --> 01:31:50,531 The Bolshevik's declaration, forget it. 1086 01:31:52,220 --> 01:31:53,540 Go home, man. 1087 01:31:55,260 --> 01:31:56,295 Father. 1088 01:31:57,660 --> 01:31:58,695 Father! 1089 01:31:59,540 --> 01:32:02,453 - We are all going. - Take your hat, go home. 1090 01:32:02,740 --> 01:32:04,458 I fell asleep. 1091 01:32:15,100 --> 01:32:19,776 That's what happens when you put your trust in these fools. 1092 01:32:19,900 --> 01:32:22,460 It's true, they are just poor resentful people. 1093 01:32:23,020 --> 01:32:25,136 Wrap yourself warmly, or you ll get cold. 1094 01:32:25,540 --> 01:32:27,372 Call me, Vicente. 1095 01:32:28,140 --> 01:32:32,054 Don't bother coming with us, you're in pyjamas. 1096 01:32:33,260 --> 01:32:35,979 Why don't you come home tomorrow? 1097 01:32:37,100 --> 01:32:39,933 You can with no problem, Roque will be away. 1098 01:32:40,540 --> 01:32:41,939 - Come on, Tarsicio. - Come on, Roberto. 1099 01:32:42,060 --> 01:32:44,529 - No, you go with them! - Dad! 1100 01:32:47,220 --> 01:32:48,938 Where are those people going? 1101 01:32:49,700 --> 01:32:50,815 Everybody there! 1102 01:32:58,460 --> 01:33:02,055 And you, scoundrel, you ve got to confess a few little sins. 1103 01:33:03,340 --> 01:33:05,616 - Do you love me José? - l do. 1104 01:33:07,540 --> 01:33:08,894 I'm going to quit church life. 1105 01:33:21,420 --> 01:33:23,172 Let's see if you marry this one. 1106 01:33:24,660 --> 01:33:28,051 Roberto is a good friend of mine. 1107 01:33:30,820 --> 01:33:34,336 - Would you like some breakfast. - l feel like buns. 1108 01:33:34,460 --> 01:33:37,532 Roberto hasn't listened to the radio, or done anything wrong. 1109 01:33:38,060 --> 01:33:40,290 - Vicente can tell you. ~Just as the rest... 1110 01:33:40,420 --> 01:33:43,253 ...sulting the Caudillo, and the Moorish guards. 1111 01:33:43,380 --> 01:33:46,372 lllegal association with subversive purposes. Members... 1112 01:33:46,500 --> 01:33:48,252 ...of masonry, jews, and communists. 1113 01:33:48,860 --> 01:33:52,137 lllegal propaganda, printed in a clandestine printing house. 1114 01:33:52,260 --> 01:33:55,378 - Did you find the printing house? - As soon as I... 1115 01:33:55,500 --> 01:33:59,050 Although my hand is hurt... They'll get 30 years... 1116 01:33:59,180 --> 01:34:03,936 - ..at least. - Roberto doesn't live at the inn. 1117 01:34:04,580 --> 01:34:07,811 "Delinquency Law" can be applied in this case. 1118 01:34:08,460 --> 01:34:10,929 Get in the car, you must be tired. 1119 01:34:11,500 --> 01:34:15,050 - Father, where are you going? - I should say mass. 1120 01:34:15,620 --> 01:34:19,500 Get in, so we can all listen, it's good to have a mass. 1121 01:34:21,700 --> 01:34:25,409 Don't forget to come home and have lunch. 1122 01:34:26,140 --> 01:34:29,929 Yes, that way you can entertain, while I'm away. 1123 01:34:30,060 --> 01:34:33,300 That's nice! Who can I entertain? 1124 01:34:33,500 --> 01:34:35,530 You must write, that's your task. 1125 01:34:36,020 --> 01:34:38,773 Why don't you write "Marina"? You'd be successful. 1126 01:34:38,900 --> 01:34:41,733 I heard they like it a lot at El Pardo, Franco's home. 1127 01:34:44,420 --> 01:34:47,811 By the way, how does the one with José the Chaste end? 1128 01:34:47,940 --> 01:34:50,978 Very nicely, the pharaoph, names Jose viceroy. 1129 01:34:59,060 --> 01:35:04,499 Glory, glory to our great viceroy! 1130 01:35:09,420 --> 01:35:11,570 Glory to the king! 1131 01:35:24,700 --> 01:35:25,815 Come with me. 1132 01:35:27,260 --> 01:35:28,853 Roberto, come and say hello. 1133 01:35:30,860 --> 01:35:32,498 Come on, in! Police! Come on! 1134 01:35:34,340 --> 01:35:35,614 That one, that one! 1135 01:35:37,060 --> 01:35:39,449 Quiet. It's all alright. 1136 01:35:41,660 --> 01:35:43,139 Police! 1137 01:35:44,220 --> 01:35:45,893 You, that way! You, follow me! 1138 01:36:00,980 --> 01:36:07,852 "Ay, bal..ay,ba! Ay, babylonian how I'm fainting! 1139 01:36:08,580 --> 01:36:15,338 Ay, bal...Ay, ba! Ay, vamoose to Judea! 1140 01:36:16,700 --> 01:36:19,419 Ay, bal...Ay, ba! 1141 01:36:23,220 --> 01:36:26,292 Ay, vamoose over there! 1142 01:36:38,780 --> 01:36:42,330 There are no other females... 1143 01:36:42,980 --> 01:36:46,496 ...as the ones in Babylon, so insinuating... 1144 01:36:47,380 --> 01:36:50,975 ...in her eyes, the flame of love is burning... 1145 01:36:51,580 --> 01:36:56,017 ...their lips longing for loving kisses. 1146 01:36:58,220 --> 01:37:03,579 Like palm trees, they swing, and dance,... 1147 01:37:04,220 --> 01:37:09,898 ...their beautiful bodies, moving in the ardent breeze... 1148 01:37:11,020 --> 01:37:15,856 ...and the black silk of their hair. 1149 01:37:19,020 --> 01:37:25,813 Ay, bal...Ay, ba! Ay, babylonian how I m fainting! 90465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.