Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
[theme song]
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
♪ Josie in outer space ♪
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
♪ Pussycats are all in place ♪
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
♪ Blasting off on another chase ♪
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
♪ Mars stars the milky way ♪
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
♪ When they're groovin' who can say ♪
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
♪ Buckle up your seatbelts ♪
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
♪ They could be in orbit in the stars ♪
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
♪ On a spooky planet maybe Mars ♪
10
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
♪ There's no way of knowing ♪
11
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
♪ When they're groovin' way above the atmosphere ♪
12
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
♪ Trying to get back to here ♪
13
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
♪ They're blasting off now ♪
14
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
♪ Josie's on a rocket ride ♪
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
♪ Pussycats all by her side ♪
16
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
♪ Bleep Bleep is the kooky guide ♪
17
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
♪ Come along and dig the chase ♪
18
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
♪ With the Pussycats in outer space ♪
19
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
♪ The Pussycats in outer space ♪
20
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
♪ Yeah ♪♪
21
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
[instrumental music]
22
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
We're lost. Lost, I tell you.
23
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
Okay, kids. Let's start this number right from the beginning.
24
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
And a one, and a two, and three..
25
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Wait! Wait, hold it.
26
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
How can you think of rehearsing a musical number
27
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
when we're lost like this out here in space?
28
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
[sobbing]
29
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
Well, we could sit around and worry about it
30
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
and get all nervous and jumpy.
31
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
And scared and jittery.
32
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Yeah, like they said.
33
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
All nervous and numpy and jared and scittery.
34
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
I see what you mean.
35
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Alright, quick. Rehearse the music. Rehearse the music.
36
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
Ready. And a one, and a two, and a here we go.
37
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
♪ Na na na ♪
38
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
♪ Na-na-na na na na ♪
39
00:01:47,000 --> 00:01:52,000
♪ Hey open up your eyes ♪
40
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
♪ Ooh I think you.. ♪
41
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
Sebastian, I order you to stop enjoying yourself so much.
42
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
'It's undignified.'
43
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
whirr
44
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
bleep bleep bleep
45
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
thud
46
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
crash
47
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
[Sebastian hissing]
48
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
That's what I call a smash ending.
49
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Alexandra, upsetting the animals.
50
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
That was very uncouth of you.
51
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
You oughta be ashamed of yourself.
52
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Running around without any couth.
53
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
[giggling]
54
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Hmm, all I did was save outer space
55
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
from having to listen to any more sour notes.
56
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
[alien music]
57
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
meow
58
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
bleep bleep bleep
59
00:02:36,000 --> 00:02:41,000
Bleep's so upset he just hit the ceiling.
60
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
(Alan) 'What could be causing
61
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
that sound out here in space?'
62
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
That foul humming is sure having a weird effect
63
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
on Bleep and Sebastian.
64
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
What a creepy sound.
65
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Simmer down, Sebastian.
66
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
And that's an order, you fluttery feline.
67
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
'Cut that out.'
68
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
bleep bleep bleep
69
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
[Sebastian meowing]
70
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
We're being bounced out of control.
71
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
I wish those two would cool it.
72
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
They won't stop as long as that creepy sound goes off.
73
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
If we only knew where it was coming from.
74
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
[eerie music]
75
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
[music continues]
76
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
[laughing] Yes. Yes.
77
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
I am now sure that with this device, I can place any animal
78
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
under my complete control.
79
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
And soon it will help me to conquer
80
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
everything, everywhere.
81
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
munch munch
82
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
[laughing]
83
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
[eerie music]
84
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
crack
85
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
[laughing] I'm certain of it.
86
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
No animal will escape my control.
87
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
[laughing]
88
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
(Alan) 'We're really
89
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
out of control. Hang on.'
90
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
(Josie) 'Alan, Alan,
91
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
we're falling fast.'
92
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
(Alex) 'Do something. Do anything!'
93
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
[music continues]
94
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Oh, why didn't you say so? That's easy.
95
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Bleep and Sebastian, please stop bouncing around.
96
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
'Remember you are people and not jumping beans.'
97
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
meaow bleep bleep
98
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
Oh, Melody, when it comes to animals, you're terrific.
99
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Yes. But when it comes to geography, I'm terrible.
100
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
I don't even know what state Australia is in.
101
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
[giggling]
102
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
whoosh
103
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
[dramatic music]
104
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
Stand by. I think we can bring the ship down safely now.
105
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
You'd better. I won't stand for any rough landings.
106
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
- Ow! - Ha-ha-ha.
107
00:05:15,000 --> 00:05:20,000
Right. Why stand for rough landings when you can sit down.
108
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
[snickering]
109
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
I wonder if there's any life on this planetoid.
110
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Are you kidding?
111
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Who'd want to live in this junkyard
112
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
except a freaky weirdo?
113
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
[indistinct animal calls]
114
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
(Josie) 'Do you think
115
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
it's safe here, Alan?'
116
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
Well, I don't know. That weird sound has stopped anyway.
117
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
It won't take long to get the ship into flying shape.
118
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
So, we might as well do a little exploring first.
119
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Ho-ho-oh, no.
120
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
I'm not leaving this spaceship
121
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
for the best reason in the world.
122
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
- What's that? - I'm chicken.
123
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
'C-O-W-A-R-D.'
124
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
[Alexander laughs] 'Chicken.'
125
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
We're going, you spineless jellyfish.
126
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
B-bu-bu-bu..
127
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Hey, take it easy.
128
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
We spineless jellyfish are very delicate, you know.
129
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Shh. There's something straight ahead.
130
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
(Alexander) 'Trouble, I knew it,
131
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
I knew it. Let's go.'
132
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Holy smoke!
133
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
I see it, but I don't believe it.
134
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
It's impossible.
135
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
Scientifically nothing is impossible.
136
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
It's impossible.
137
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
[dramatic music]
138
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
[eerie music]
139
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
There's that sound again.
140
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
'The animals are reacting to it.'
141
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
(Alan) 'Just like Sebastian and
142
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Bleep.'
143
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
Melody, Alexandra. Better hold on to Bleep and Sebastian.
144
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Right.
145
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
meow
146
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
[music continues]
147
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
crack
148
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
bang
149
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
bang
150
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
bang
151
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
If I took him home
152
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
I wonder if my mother would let me keep him.
153
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Shh. Pipe down, dum-dum.
154
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
[music continues]
155
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
stomp stomp
156
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
stomp stomp
157
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
chomp chomp chomp
158
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
He chewed up a whole hunk of steel.
159
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
Golly, I bet his mother made him brush his teeth every day.
160
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
[giggling]
161
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Excellent, my little pets. Just as I taught you.
162
00:07:41,000 --> 00:07:46,000
Who in the universe or anywhere else can stop me and my..
163
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
...my army now?
164
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
So he must be the one playing that strange sound.
165
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
He has those animals perfectly trained and under control.
166
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Could they be his army?
167
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
We oughta find out what this is all about.
168
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
Alan, dear, why don't you and I
169
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
go somewhere and discuss it?
170
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Just the two of us, hmm?
171
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Come on, there's a lovely secluded spot
172
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
right over there behind the...uh!
173
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Alexandra.
174
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Who's there?
175
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Who's hiding in those bushes?
176
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
(Alan) 'Quiet, Alexandra.'
177
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
(Archipus) 'Come out, whoever you are.'
178
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
'Or I shall use other means to get you.'
179
00:08:22,000 --> 00:08:27,000
G-g-get who? There's nobody here b-b-but us leaves and twigs.
180
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
That does it, gang.
181
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Ah, strangers. A perfect situation.
182
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
At last...at last, my soldiers can practice the things
183
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
I have taught them.
184
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
[eerie music]
185
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Uh-oh. There's that weird sound again.
186
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
Pierced eardrums, anyone? I can't stand it.
187
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
(Josie) 'Those animals
188
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
seem to take it.'
189
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
'Look at them run to that building.'
190
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Round up those strangers. Bring them to me unhurt.
191
00:08:55,000 --> 00:09:00,000
Oh, no. Here they come. A mad menagerie.
192
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
- Alan, what are we gonna do? - We better split.
193
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
That's the magic word. Split.
194
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
[dramatic music]
195
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Let's hide behind that tree.
196
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Hope they won't be able to see us there.
197
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
boing boing boing
198
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
screech
199
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
crack
200
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Oh, stop showing off, you muscle bound rabbit.
201
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
[babbling]
202
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
- Huh? - Don't waste time translating.
203
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Let's get outta here.
204
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
swoosh
205
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
screech
206
00:09:48,000 --> 00:09:53,000
(Josie) Uh, it's silly to ask,
207
00:09:48,000 --> 00:09:53,000
but wh-what's that?
208
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
[babbling]
209
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
To the rear. Run.
210
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
swoosh
211
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
(Alan) Into the woods.
212
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
[babbling]
213
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
(Valerie) We're safe here. Nobody
214
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
can see us from the ground.
215
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Oh, boy, I hope so.
216
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
All this running around is wearing me out.
217
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
It's wearing out your shoes too.
218
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
I can see right through them to your toes. All eight of them.
219
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Eight? Come on, Melody. I have ten toes.
220
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Almost everybody does.
221
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
See, I'm even worse at arithmetic
222
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
than I am at geography.
223
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
[giggling]
224
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Oh-ho, oh, boy.
225
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
A whiz kid from Weirdsville.
226
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
bleep bleep bleep
227
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
Aw, come on, Bleep. You're making that up.
228
00:10:39,000 --> 00:10:45,000
Things are strange here but, who ever saw a bird ten feet tall?
229
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
bleep
230
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
- Yikes. - Oh, hi there.
231
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Now I see a bird ten feet tall.
232
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
quack quack quack
233
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
- Likewise, I'm sure. - Quick, let's get outta here.
234
00:10:57,000 --> 00:11:03,000
Too late. Something's already cutting us out of here. Look.
235
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Boy, now that's a saw-head, if I ever saw one.
236
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Whoops-a-daisy.
237
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Let's slip away, gang.
238
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
bleep bleep
239
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Timber!
240
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
[cracking]
241
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
crash
242
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
quack quack quack
243
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
I think we lost them.
244
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
That's lucky for them.
245
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
I would have clobbered the nutty-looking twerps.
246
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
tap tap
247
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
[blabbering]
248
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Ah, you and your little pink eyes.
249
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Get lost.
250
00:11:41,000 --> 00:11:45,000
munch munch munch
251
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
- Come on, Alexandra. - Hurry. Through there.
252
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
boing
253
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
O-o-oh, will I get you for this.
254
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Alexandra, are you alright?
255
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Now, watch it.
256
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
The first one of you who sings
257
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
rock-a-by-baby gets clobbered.
258
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
Except you, of course, Alan, dear.
259
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Now, aliens, I am Archipus.
260
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Your friends will soon be captured and then you will all
261
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
'be my prisoners. Ha-ha-ha.'
262
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
Gee, what's the point of that, Mr. Archipus? We mean no harm.
263
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
That's right. We're from Earth.
264
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
And all we want is to get back
265
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
to our spaceship.
266
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
And say goodbye to this planet.
267
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
Ah, space travelers, as I suspected.
268
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
You see, I want your spaceship.
269
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
I have been alone on this planet for many years
270
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
training the animals to obey my every command
271
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
'through my thought control super sonic transformer.'
272
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
'Now, at last with your ship, I have found a way'
273
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
to carry me to other planets where no one will be able
274
00:12:47,000 --> 00:12:52,000
to resist my little pets, and I, I will control everything.
275
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
[laughing]
276
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Well, wait a minute, if you take our spaceship
277
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
what's gonna happen to us?
278
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
Oh, you will learn to like it here, after several years.
279
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
[Archipus laughing]
280
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
What? Why, you'll never get away
281
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
with that kind of a stupid stunt.
282
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Enough. Take them away.
283
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
[eerie music]
284
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Alright, alright, don't rush me
285
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
unless you want a fat lip.
286
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
My expedition will begin the moment the other aliens
287
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
are brought to me.
288
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
And knowing my animals, that will be soon.
289
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
(Valerie) I can see animals everywhere.
290
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
I'm afraid we're surrounded.
291
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
Huh? Surrounded? Oh-ho-ho, did you hear that?
292
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
We're surrounded. Do you know what that means?
293
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
- Oh-ho-ho. - Don't look at me.
294
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
I'm even worse at language than I am
295
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
at arithmetic and geography.
296
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
[giggling]
297
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
T-that means that there's no place we can go
298
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
without running into one of those weirdo animals.
299
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Look there.
300
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
[Alexander crying] 'Run-aways from
301
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
a nutty nightmare.'
302
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Oh!
303
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
And there's a flying guard, watching us.
304
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
quack quack quack
305
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
(Alexander) 'Probably a ring-necked
306
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
rubber necker.'
307
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
I had a yellow crested wingading once.
308
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Oh, no. No-no-no. I can't stand it anymore.
309
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Oh no. This is it. Ho-ho, this is the end.
310
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
- Farewell and goodbye. - Alexander, calm down.
311
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
I've got to do some heavy thinking.
312
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
We have to figure out some plan to get those animals
313
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
out of our way.
314
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Golly, is that all we have to do?
315
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Why didn't you say so?
316
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
'Come on, Bleep. Let's go take care of this.'
317
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
bleep bleep bleep
318
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
- Melody, stop! - You can't go out there!
319
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Sure I can. See, it's easy.
320
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
bleep bleep bleep
321
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
- Melody, come back. - 'Don't worry, Valerie.'
322
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
I know what I'm doing.
323
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Well, I did know. Now I can't remember.
324
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Oh, yes. Now I remember again.
325
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
[giggles] That keeps
326
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
happening to me.
327
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Oh, hi. My name is Melody. What's yours?
328
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
- Zurphace. - Zurphace?
329
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
My, that's a pretty name. And rare too.
330
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
You don't run into a lot of Zurphace these
331
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
days.
332
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
This is my friend Bleep.
333
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
bleep bleep bleep
334
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Zurphace.
335
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Well, I'll be a Zurphace's uncle.
336
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
You can say that again.
337
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Uh-oh. The air watch is watching.
338
00:15:20,000 --> 00:15:25,000
Well, hello there. Gee, what pretty feathers.
339
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Trumst.
340
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Pleased to meet you, Mr. Trumst.
341
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
My name is Melody. And this is my friend Bleep.
342
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
'Trumst.'
343
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
[giggling]
344
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
bleep bleep bleep
345
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Golly, isn't this just the grooviest party?
346
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
bleep bleep bleep
347
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Trumst.
348
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
Zurphace.
349
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
If we don't get out of here and stop Mr. Archipus pretty soon
350
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
this planet is gonna be our home sweet home forever.
351
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
Just look at the way those strange animals are guarding us.
352
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Oh, I don't know how we're gonna get past 'em.
353
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
We're really..
354
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
growl growl growl
355
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
What is it? What's happening?
356
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
Whatever it is, it's too noisy for my sensitive ears.
357
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Pipe down, you loudmouths!
358
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
Look. I-I don't believe it.
359
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
(Alexandra) 'I-I can't believe it.'
360
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
(Josie) 'Well, you better
361
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
believe it.'
362
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
'Melody has those kooky animals'
363
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
'wrapped around her little finger.'
364
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
bleep bleep bleep
365
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
I believe it.
366
00:16:29,000 --> 00:16:33,000
Hi, gang. I want you to meet Myron.
367
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Myron?
368
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
bleep bleep bleep
369
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
[Melody giggling] They're all our new friends.
370
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
They're going to take us all back to our spaceship as soon--
371
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
Aha, the other intruders have returned.
372
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
It's impolite to interrupt. Besides that, it's rude.
373
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
Now, you are all my prisoners.
374
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
I think Myron and his friends oughta take us
375
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
back to our spaceship now.
376
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
He's right, Myron.
377
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Come on, everybody. Let's leave this rude man.
378
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
Stop, you hear? You can't do this to me.
379
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
'I'm ready to start my invasion of the planets.'
380
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
My super sonic machine will stop them.
381
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
They can't get away.
382
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
[eerie music]
383
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
Me, oh, my, Myron. What's wrong?
384
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
[music continues]
385
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
It's that spooky machine that Archipus uses
386
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
to control the animals.
387
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Oh, no. He'll get 'em back in his power again.
388
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Then they'll turn on us. You know we're doomed.
389
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
'We're doomed.'
390
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
[Alexander crying]
391
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
No, we're not. We'll be okay.
392
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
You're still on our side, aren't you?
393
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
(Josie) 'That's amazing!'
394
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
(Melody) 'How about you fellas?'
395
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
(Josie) 'It's unanimous.'
396
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Oh, yes. The unanimous is with us, too.
397
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
(Alan) Then come on. Let's get back
398
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
to our spaceship.
399
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Yeah, already. Let's go.
400
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
rumble rumble
401
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
What just happened to my control over the animals?
402
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
They no longer respond to my sonic machine.
403
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Oh, those aliens must be stopped.
404
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
I better take my emergency remote supersonic controller.
405
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
(Archipus) Follow them.
406
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
Faster, we can't let them get away. Faster!
407
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
It's Archipus. Quick, everybody scatter.
408
00:18:25,000 --> 00:18:29,000
rumble rumble
409
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
[dramatic music]
410
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
boing
411
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
[music continues]
412
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
thud
413
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Ah, oh, those aliens.
414
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
[grunting]
415
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
[music continues]
416
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
screech
417
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
[grunting]
418
00:19:29,000 --> 00:19:34,000
Val, get the engine started quick, so we can blast off.
419
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
- Right. - Okay, kids.
420
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Say goodbye to your friends and we'll..
421
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
Hey, hold it. Melody, where did he come from?
422
00:19:41,000 --> 00:19:45,000
He was wandering all alone out there. So I brought him along.
423
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
Feeling better now, Stanley?
424
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
Yeah, but I think we better leave him with his own friends.
425
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Wait, that machine.
426
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
It's probably the one that caused all the trouble.
427
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
(Josie) And Mr. Archipus
428
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
doesn't have it anymore.
429
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Now he won't be able to make those nice animals
430
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
do such awful things.
431
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
I'm going to take this little gadget for my own
432
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
use.
433
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
A few beeps and maybe I can control Alan
434
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
the same way Mr. Archipus controlled..
435
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
crash
436
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
boom boom boom
437
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Congratulations, sis.
438
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
You've just created the world's largest instant jigsaw puzzle
439
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
by remote control.
440
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
[all laughing]
441
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
(Valerie) We're ready.
442
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
Fasten your seatbelts.
443
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
Bye, Myron. Bye, Stanley. Bye, Igor.
444
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
Bye, Mr. Archipus. Wherever you are.
445
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Get me down from here.
446
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Trumps.
447
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
I am your leader and I command you
448
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
to do exactly as I order.
449
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Trumps.
450
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
whoosh
451
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
(Melody) 'Goodbye, Igor.
452
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
Goodbye, Igor. Goodbye, Igor.'
453
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
Igor? Which one was Igor?
454
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
All the rest of them.
455
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
I couldn't think of any more names.
456
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
[giggling]
457
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Names is another subject I'm not very good at.
458
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
I know a subject we're all not good at.
459
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
You don't mean animal training?
460
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
(Alexander) 'No, navigation.'
461
00:21:19,000 --> 00:21:24,000
'Oh, just in case anyone didn't remember, we're still lost.'
462
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
'Oh-ho-ho, I wanna go home.'
463
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
[theme song]
464
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
♪ They're blasting off now ♪
465
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
♪ Josie's on a rocket ride ♪
466
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
♪ Pussycats all by her side ♪
467
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
♪ Bleep Bleep is the kooky guide ♪
468
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
♪ Come along and dig the chase ♪
469
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
♪ The Pussycats in outer space ♪
470
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
♪ The Pussycats in outer space ♪
471
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
♪ Yeah ♪♪
32357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.