All language subtitles for High Country S01E01 Proper - 1080p WEB h264 PineBox_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,680 --> 00:00:20,080 [slow mysterious music] 2 00:00:29,440 --> 00:00:33,080 [birds calling] 3 00:00:47,360 --> 00:00:48,800 [car accelerating] 4 00:00:57,320 --> 00:00:59,600 [tyres skidding] 5 00:01:09,640 --> 00:01:13,000 [anxious music] 6 00:01:26,440 --> 00:01:28,720 [bird calling] 7 00:01:28,800 --> 00:01:33,400 [majestic music] 8 00:01:38,240 --> 00:01:41,440 [vehicle accelerating] 9 00:01:57,200 --> 00:01:59,880 [faint chiming] 10 00:02:05,520 --> 00:02:09,120 [door alarm softly chiming] 11 00:02:26,360 --> 00:02:29,080 [chiming continues] 12 00:02:43,040 --> 00:02:45,520 [door slams] [chiming stops] 13 00:02:46,600 --> 00:02:51,200 - Dr. Haber, this is the police. - [echo]This is the police. 14 00:02:51,280 --> 00:02:53,680 - Can you hear me? - [echo]Can you hear me? 15 00:02:59,200 --> 00:03:00,000 [dramatic music] 16 00:03:00,000 --> 00:03:02,720 [dramatic music] 17 00:03:12,200 --> 00:03:15,120 [birds calling] 18 00:03:19,000 --> 00:03:20,760 Dr. Haber? 19 00:03:23,120 --> 00:03:25,320 Dr. Haber! 20 00:03:26,520 --> 00:03:28,880 My name is Sergeant Whitford. 21 00:03:29,840 --> 00:03:32,120 I just want to make sure that you're okay. 22 00:03:33,720 --> 00:03:37,160 If you can hear me, just holler. - [echo]Holler, holler. 23 00:03:38,040 --> 00:03:41,280 [birds taking flight and cawing] 24 00:03:45,120 --> 00:03:47,400 Dr. Haber! 25 00:03:47,920 --> 00:03:50,720 [branch snaps and falls] 26 00:03:52,600 --> 00:03:55,280 [mysterious music] 27 00:03:56,000 --> 00:03:57,960 [Whitford screaming] 28 00:04:08,400 --> 00:04:09,920 [sighing] Oh fuck! 29 00:04:10,000 --> 00:04:12,520 [man] Do you need any help down there? 30 00:04:14,160 --> 00:04:16,360 Nah, I'm good. 31 00:04:19,399 --> 00:04:24,400 [man] You're okay. Just grab that bush, almost there. 32 00:04:24,480 --> 00:04:27,040 That's it. That's it. 33 00:04:29,600 --> 00:04:31,040 Are you okay? 34 00:04:31,360 --> 00:04:34,240 - Yeah. Thanks. - You got to be careful up here. 35 00:04:34,320 --> 00:04:36,120 It's pretty rugged country. 36 00:04:44,640 --> 00:04:47,000 If the owner shows up, call the station. 37 00:04:47,080 --> 00:04:48,560 Sure. 38 00:04:50,400 --> 00:04:51,520 [sighing] 39 00:04:51,880 --> 00:04:53,720 Oh fuck! 40 00:05:06,960 --> 00:05:11,400 [haunting choral music] 41 00:05:23,160 --> 00:05:26,800 [theme music] 42 00:06:06,240 --> 00:06:09,520 [man] Yeah. It looks like it's been abandoned near the summit. 43 00:06:10,080 --> 00:06:14,240 Haber. H-A-B-E-R. 44 00:06:14,920 --> 00:06:16,480 Okay, thanks. 45 00:06:16,960 --> 00:06:18,120 I called the city copper, Sarge. 46 00:06:18,200 --> 00:06:19,400 They're sending a car around 47 00:06:19,480 --> 00:06:20,840 to door knock that doctor's address. 48 00:06:20,920 --> 00:06:22,400 Thanks Reza. 49 00:06:22,480 --> 00:06:24,440 Let me know as soon as you hear back from them. 50 00:06:24,520 --> 00:06:25,720 You secure the car? 51 00:06:25,800 --> 00:06:27,320 I left a forestry officer with it. 52 00:06:27,400 --> 00:06:29,200 We'll get Scooter to tow it down. 53 00:06:29,280 --> 00:06:31,520 You look like you need a coffee. 54 00:06:31,600 --> 00:06:33,840 Brett, you can do the paperwork on this one. 55 00:06:33,920 --> 00:06:34,760 [laughing] 56 00:06:34,800 --> 00:06:36,320 What are you laughing at, mate. 57 00:06:36,400 --> 00:06:38,600 [Sam] Brett's dirty he didn't get the job. 58 00:06:38,680 --> 00:06:40,280 [Andie] Huh, really? 59 00:06:40,800 --> 00:06:42,360 Well, the pace of things here 60 00:06:42,440 --> 00:06:43,440 are a bit different to what you used to. 61 00:06:43,440 --> 00:06:45,120 How do you know what I'm used to? 62 00:06:45,200 --> 00:06:46,720 [Sam] Adrenaline for one thing. 63 00:06:46,800 --> 00:06:48,640 [Andie chuckles] Well maybe I'm looking forward 64 00:06:48,720 --> 00:06:50,160 to the change of pace. 65 00:06:50,240 --> 00:06:51,960 [Sam] You're going to need to be a team player, 66 00:06:52,040 --> 00:06:54,760 but you're also an outsider. 67 00:06:55,080 --> 00:06:58,200 I mean, look at me. I've been here for nearly 50 years. 68 00:06:58,280 --> 00:07:00,000 I'm still that Irish blow-in. 69 00:07:00,000 --> 00:07:00,480 I'm still that Irish blow-in. 70 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 [both chuckling] 71 00:07:01,800 --> 00:07:04,240 [knocking] 72 00:07:06,040 --> 00:07:08,440 [officer] Okay, Dr. Haber and his wife didn't go to work. 73 00:07:08,520 --> 00:07:10,600 Both sons aren't at school. 74 00:07:12,800 --> 00:07:15,240 [door creaks] 75 00:07:15,520 --> 00:07:17,920 Yeah. Go in. I'll check the back. 76 00:07:18,520 --> 00:07:20,000 Police! Is anyone home? 77 00:07:20,320 --> 00:07:22,880 Okay, it's up on the Summit Road, right? 78 00:07:24,000 --> 00:07:26,680 I hope the prices on that board match the pumps today, Scooter. 79 00:07:26,760 --> 00:07:29,000 It's just for the tourists, Sam. 80 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 Two days to go, old man. 81 00:07:31,080 --> 00:07:34,440 Counting them down, Maddie, counting them down. 82 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 [woman] I'm going to miss you heaps, Sam. 83 00:07:37,960 --> 00:07:40,280 Ah Jesus, Bernice, I'm not dying. 84 00:07:50,800 --> 00:07:52,600 [Andie] Any more advice? 85 00:07:52,680 --> 00:07:54,760 [Sam] Don't try to do everything on your own, 86 00:07:54,840 --> 00:07:56,200 and don't go out of your way 87 00:07:56,280 --> 00:07:57,920 trying to please any of those ingrates. 88 00:07:58,000 --> 00:07:59,920 [car horn honking] 89 00:08:00,840 --> 00:08:03,720 Ah, learn to pick your battles. 90 00:08:06,840 --> 00:08:08,320 - [woman] Hello! - [Andie] G'day. 91 00:08:08,400 --> 00:08:11,600 - Double espresso. No sugar. - Thank you. 92 00:08:12,080 --> 00:08:14,400 - Circus is in town? - Four wheel drive club. 93 00:08:14,480 --> 00:08:16,040 - Can't complain. - Ah. 94 00:08:16,120 --> 00:08:18,520 Ooh, you're just in time for the footy tipping. 95 00:08:20,280 --> 00:08:22,000 In case you hadn't noticed, Tam's chief barista 96 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 and unofficial mayor of this town. 97 00:08:24,280 --> 00:08:26,360 [Tam] It's good to have a breath of fresh air. 98 00:08:26,440 --> 00:08:27,960 Not that we won't miss Sam. 99 00:08:28,040 --> 00:08:30,440 Christ! Everyone's talking like I'm in the grave. 100 00:08:30,520 --> 00:08:33,760 [Tam] You're so going to love it here. This is God's country. 101 00:08:33,840 --> 00:08:36,159 [Sam] Even for godless bastards like me. 102 00:08:45,440 --> 00:08:46,920 You find anything? 103 00:08:51,840 --> 00:08:54,720 [officer] Dr. Patrick Haber is a suspect in the murder 104 00:08:54,800 --> 00:08:56,640 of his wife and two sons. 105 00:08:56,720 --> 00:08:58,960 He's now approximately eight hours missing. 106 00:08:59,040 --> 00:09:00,000 Our suspect is a despondent, 107 00:09:00,000 --> 00:09:00,800 Our suspect is a despondent, 108 00:09:00,880 --> 00:09:03,160 so we will prioritise the downward slopes 109 00:09:03,240 --> 00:09:04,160 to the northeast. 110 00:09:04,200 --> 00:09:06,480 [man] No you're wrong. I reckon he's heading west. 111 00:09:06,560 --> 00:09:08,000 That's what his tracks suggests. 112 00:09:08,080 --> 00:09:10,160 Owen Cooper, ex-forestry. 113 00:09:10,240 --> 00:09:11,840 Nobody knows this country like he does. 114 00:09:12,280 --> 00:09:15,840 Well, I think, er, I think we'll stay with the science. 115 00:09:15,920 --> 00:09:18,160 All right, let's get to work. 116 00:09:22,760 --> 00:09:32,640 [officer] Dr. Haber! 117 00:09:32,720 --> 00:09:35,600 [birds calling] 118 00:09:55,760 --> 00:09:59,200 [majestic music] 119 00:10:04,600 --> 00:10:06,320 [sighing] 120 00:10:06,400 --> 00:10:08,280 [officer over radio]Base Station to Search Teams. 121 00:10:08,360 --> 00:10:11,480 Tools down, people. We'll suspend until first light. 122 00:10:11,560 --> 00:10:14,840 Air Wing will continue searching overnight using FLIR. 123 00:10:24,400 --> 00:10:29,440 Hey there Archie. Beautiful boy, hey. We'll show 'em. 124 00:10:29,520 --> 00:10:31,920 You a bit restless mate. You missing home? So's a few... 125 00:10:32,000 --> 00:10:33,640 [woman] You talking to your horse again? 126 00:10:33,720 --> 00:10:38,200 Yeah, I'm getting more love from Archie than from, you know who. 127 00:10:38,640 --> 00:10:41,440 - How's he settling? - Ah, he's going to love it. 128 00:10:41,520 --> 00:10:42,880 All the space up here. 129 00:10:42,960 --> 00:10:44,640 [bird screeches] 130 00:10:44,720 --> 00:10:48,200 - What's that? - Dunno, an owl? 131 00:10:49,840 --> 00:10:52,080 [Andie] They're still searching for him. 132 00:10:52,520 --> 00:10:54,560 How could he do something so awful? 133 00:10:54,640 --> 00:10:58,440 Yeah, assholes like that. They've always got excuses. 134 00:10:58,520 --> 00:11:00,000 Stress at work. Kids that hate you. 135 00:11:00,000 --> 00:11:01,240 Stress at work. Kids that hate you. 136 00:11:01,320 --> 00:11:03,080 Oh, should I be worried? 137 00:11:04,480 --> 00:11:06,680 Come on, dinner. 138 00:11:06,960 --> 00:11:09,360 I'll be in in a sec. I'll just put his blanket on. 139 00:11:10,720 --> 00:11:12,680 [Andie] Hmm. 140 00:11:12,760 --> 00:11:14,200 [horse snorting] 141 00:11:15,200 --> 00:11:16,880 Your flyer looks great. 142 00:11:16,960 --> 00:11:19,640 I was going to go into Mansfield tomorrow, hand some around. 143 00:11:19,720 --> 00:11:22,040 Yeah, the shopping centre has got a community notice board. 144 00:11:22,280 --> 00:11:23,800 Of course it does. 145 00:11:25,280 --> 00:11:27,080 And how was your day, Kirra? 146 00:11:27,160 --> 00:11:30,080 It started off with a dead sheep with its guts hanging out. 147 00:11:30,160 --> 00:11:32,480 Went down hill from there. School sucked. 148 00:11:32,560 --> 00:11:34,080 Dead sheep! What dead sheep? 149 00:11:34,160 --> 00:11:35,920 One of Grant's, from next door. 150 00:11:36,000 --> 00:11:37,120 And what'd you do with it? 151 00:11:37,200 --> 00:11:39,160 Where do you think the chops came from? 152 00:11:39,840 --> 00:11:41,960 Grant took it off. He was pretty cut up. 153 00:11:42,040 --> 00:11:43,600 He thinks we've got a problem with wild dogs. 154 00:11:43,680 --> 00:11:45,640 I'm turning vegetarian. 155 00:11:48,680 --> 00:11:50,280 Hm-mm. 156 00:11:51,640 --> 00:11:52,880 Her life revolves around her friends 157 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 and we've ripped that all away. 158 00:11:54,960 --> 00:11:58,360 Yeah, well I'm just trying to keep her safe. Both of you. 159 00:11:58,440 --> 00:12:00,000 He's in jail. He can't hurt us. 160 00:12:00,000 --> 00:12:00,680 He's in jail. He can't hurt us. 161 00:12:00,760 --> 00:12:03,600 It's not Leigh Schaefer, it's his bloody old man. 162 00:12:05,800 --> 00:12:09,520 You did your job, and I'm proud of you. 163 00:12:10,680 --> 00:12:12,720 And I know what you've given up to come here. 164 00:12:12,800 --> 00:12:14,320 [kissing] 165 00:12:16,080 --> 00:12:20,000 She'll come round, eventually. 166 00:12:23,640 --> 00:12:25,440 [tense music] 167 00:12:25,520 --> 00:12:27,880 [moth wings flapping] 168 00:12:38,680 --> 00:12:43,200 [haunting choral music] 169 00:12:46,520 --> 00:12:49,600 [bird screeching] 170 00:12:50,840 --> 00:12:53,440 [animal howling] 171 00:12:59,080 --> 00:13:00,000 [tense music] 172 00:13:00,000 --> 00:13:02,240 [tense music] 173 00:13:02,640 --> 00:13:04,720 [gun blasts] 174 00:13:05,800 --> 00:13:07,240 What was that? 175 00:13:07,320 --> 00:13:09,320 [gun firing] 176 00:13:09,400 --> 00:13:11,880 [beeping] 177 00:13:16,400 --> 00:13:18,160 Stay here. 178 00:13:20,760 --> 00:13:22,640 - Someone's shooting. - Yep. 179 00:13:22,720 --> 00:13:24,160 [Helen] Andie, what if it's Schaefer? 180 00:13:24,240 --> 00:13:27,320 Stay put both of you, stay away from the windows. 181 00:13:30,760 --> 00:13:33,400 [tense music] 182 00:13:48,040 --> 00:13:51,280 [music builds and ends] 183 00:14:00,240 --> 00:14:02,280 [torch switch clicks] 184 00:14:11,440 --> 00:14:13,240 [vehicle engine starts] 185 00:14:15,320 --> 00:14:16,600 [dramatic music] 186 00:14:16,680 --> 00:14:19,640 Police! Get out of the vehicle. 187 00:14:20,040 --> 00:14:22,120 [vehicle accelerates] 188 00:14:24,320 --> 00:14:26,680 [man] How do you like that... 189 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 [horn honking] [men laughing] 190 00:14:36,240 --> 00:14:38,760 [wind blowing] [birds chirping] 191 00:14:43,320 --> 00:14:46,880 Not good for the waistline, or the blood pressure. 192 00:14:46,960 --> 00:14:49,000 Mind you, neither is confronting spotlighters 193 00:14:49,080 --> 00:14:50,240 in the middle of the bloody night. 194 00:14:50,320 --> 00:14:53,520 You just ignore gunshots outside your house, do you? 195 00:14:53,600 --> 00:14:55,680 Sounds like the Masons to me. 196 00:14:55,760 --> 00:14:57,680 Two brothers, Nash and Liam. 197 00:14:57,760 --> 00:15:00,000 Live down the Old Sawmill Road. 198 00:15:00,000 --> 00:15:00,080 Live down the Old Sawmill Road. 199 00:15:00,800 --> 00:15:02,680 Been a pain in my spleen for donkey's. 200 00:15:02,760 --> 00:15:04,680 What are we talking? Two heads and a banjo? 201 00:15:04,760 --> 00:15:07,000 Ringbarking deer's their little hobby. 202 00:15:07,080 --> 00:15:08,520 They don't give two shits about the law. 203 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 Yeah maybe they're just used to getting away with it. 204 00:15:11,240 --> 00:15:13,200 [officer] Hey boss. Got a sec? 205 00:15:16,440 --> 00:15:18,240 [Brett] Morning there Sarge. 206 00:15:18,320 --> 00:15:19,560 We've got a fellow over here who claims 207 00:15:19,640 --> 00:15:21,720 to have some information on our missing man. 208 00:15:21,800 --> 00:15:22,680 And? 209 00:15:22,720 --> 00:15:23,880 Oh, he wouldn't tell me. 210 00:15:23,960 --> 00:15:25,960 He's demanded to speak to the new sergeant. 211 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 - He's all yours. - Thank you. 212 00:15:31,240 --> 00:15:33,200 My name's Damien. Damien Starc. 213 00:15:33,280 --> 00:15:35,400 You have some information on the man we're looking for? 214 00:15:35,480 --> 00:15:37,400 You need to be looking near water. 215 00:15:37,480 --> 00:15:42,560 A river. Actually, two rivers, where they converge. 216 00:15:42,640 --> 00:15:45,920 - Or maybe creeks. - Have you seen him? 217 00:15:46,000 --> 00:15:47,600 Can you point to where. 218 00:15:48,680 --> 00:15:50,600 Oh no, I, I haven't seen him. 219 00:15:50,680 --> 00:15:52,920 Not, not actually. It was more like a vision. 220 00:15:53,760 --> 00:15:55,720 I have them sometimes. 221 00:15:55,800 --> 00:15:56,800 What? Visions! 222 00:15:56,800 --> 00:15:58,000 I know it's hard to believe. 223 00:15:58,080 --> 00:15:59,760 It took me a very long time to believe it myself. 224 00:15:59,840 --> 00:16:00,000 It was just after I saw the news on the television 225 00:16:00,000 --> 00:16:01,720 It was just after I saw the news on the television 226 00:16:01,800 --> 00:16:03,040 last night, about this man. 227 00:16:03,120 --> 00:16:06,200 I saw it. Two rivers or creeks coming together. 228 00:16:06,280 --> 00:16:08,360 Now I'm absolutely certain that's where he is. 229 00:16:08,440 --> 00:16:10,760 Are you a friend of Senior Constable Sweet? 230 00:16:10,840 --> 00:16:13,400 Sweet. Oh no. No way. 231 00:16:14,040 --> 00:16:16,080 Okay. Okay. Just take a seat. 232 00:16:18,200 --> 00:16:19,560 [Cripps] Sergeant! 233 00:16:19,640 --> 00:16:22,040 I want you down in Brokenridge organising supplies. 234 00:16:22,120 --> 00:16:23,440 I've got enough manpower. 235 00:16:23,520 --> 00:16:25,320 I need someone with your skillset, 236 00:16:25,400 --> 00:16:27,880 off mountain, running logistics. 237 00:16:44,560 --> 00:16:47,280 [indicator clicking] 238 00:17:02,480 --> 00:17:07,480 [tense music] 239 00:17:14,120 --> 00:17:15,599 [dog barking] 240 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 Fuck! 241 00:17:17,240 --> 00:17:18,760 Call off your dog. 242 00:17:19,839 --> 00:17:20,960 I said call him off! 243 00:17:21,760 --> 00:17:24,160 Trudy! Get out of it. 244 00:17:30,240 --> 00:17:31,840 What's the blood from? 245 00:17:31,920 --> 00:17:34,960 ["Cherry Bomb" by Roni Lee playing] 246 00:17:35,040 --> 00:17:38,920 ♪'m your Ch-ch-ch-ch-ch cherry bomb♪ 247 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 ♪ello world I'm your wild girl♪ 248 00:17:41,360 --> 00:17:43,000 [man] Hey! 249 00:17:46,720 --> 00:17:48,000 I'm Sergeant Whitford. 250 00:17:48,080 --> 00:17:50,200 Thought I'd stop in and introduce myself. 251 00:17:50,560 --> 00:17:53,160 Nash, let's leave. 252 00:17:53,240 --> 00:17:55,120 You boys been out hunting? 253 00:17:55,200 --> 00:17:55,960 Hmm? 254 00:17:56,000 --> 00:17:57,840 Well, where'd the deer come from? 255 00:17:58,920 --> 00:18:00,000 That's a special breed. 256 00:18:00,000 --> 00:18:00,560 That's a special breed. 257 00:18:00,640 --> 00:18:02,760 Around here we call them sheep. 258 00:18:02,840 --> 00:18:04,720 [both chuckling] 259 00:18:04,800 --> 00:18:06,760 I didn't see sheep in your paddocks. 260 00:18:06,840 --> 00:18:10,080 We don't run 'em. Livestock brings disease. 261 00:18:12,480 --> 00:18:14,200 So did you get it like this from the butcher? 262 00:18:14,280 --> 00:18:15,680 We got it off Bryan Harris. 263 00:18:16,080 --> 00:18:18,560 He runs the farm between here and Mansfield. 264 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 We work for him. 265 00:18:19,640 --> 00:18:20,800 And he pays you in mutton? 266 00:18:20,880 --> 00:18:23,520 We get anything the feral dogs get at first. 267 00:18:23,600 --> 00:18:25,480 Got a nice collection on your fence. 268 00:18:25,560 --> 00:18:26,680 Like Christmas decorations. 269 00:18:26,760 --> 00:18:28,920 Wild dogs are a scourge. 270 00:18:31,720 --> 00:18:34,120 Do you know what else is a scourge? 271 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 And I just learned about this. 272 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Ringbarking. 273 00:18:41,120 --> 00:18:42,840 I thought that was something you did to trees. 274 00:18:42,920 --> 00:18:45,960 But these heroes, they shoot a deer just to cut its head off 275 00:18:46,040 --> 00:18:47,480 and leave the meat to rot. 276 00:18:47,560 --> 00:18:49,600 They're after the antlers, I guess. 277 00:18:52,640 --> 00:18:56,920 Flash rig. It looks pretty familiar. 278 00:18:57,440 --> 00:18:59,600 Just missing an arse. 279 00:19:00,240 --> 00:19:01,960 [both laughing] 280 00:19:04,200 --> 00:19:06,400 [Helen] Put a flyer up, but none of the businesses I went into 281 00:19:06,480 --> 00:19:08,720 were looking for bookkeepers. 282 00:19:10,840 --> 00:19:12,200 Did you hear me? 283 00:19:12,280 --> 00:19:14,880 Oh, it's not like there's any urgency. 284 00:19:14,960 --> 00:19:18,440 Yeah, but I want to work. What else am I going to do here? 285 00:19:18,520 --> 00:19:19,440 You're an intelligent lady, 286 00:19:19,480 --> 00:19:21,600 I'm sure you'll find lots of things to do. 287 00:19:21,680 --> 00:19:22,560 [both laughing] 288 00:19:22,600 --> 00:19:26,320 [band playing "Khe Sanh" by Cold Chisel] 289 00:19:26,600 --> 00:19:29,520 ♪ had the Vietnam cold turkey♪ 290 00:19:29,600 --> 00:19:31,960 ♪rom the ocean To the Silver City♪ 291 00:19:32,040 --> 00:19:36,280 ♪nd it's only other Vets could understand♪ 292 00:19:37,440 --> 00:19:40,680 [Sam] Well, who'd have thought I'd be this popular, hey? 293 00:19:40,760 --> 00:19:42,200 It's a good turnout. 294 00:19:42,280 --> 00:19:44,320 Sam, can I introduce you to my partner Helen 295 00:19:44,400 --> 00:19:46,200 and our daughter Kirra. 296 00:19:46,520 --> 00:19:50,760 Kirra, Helen. Can't tell you how great it is to meet you. 297 00:19:51,320 --> 00:19:52,760 You must be very proud of this woman. 298 00:19:52,840 --> 00:19:54,400 We are. 299 00:19:55,440 --> 00:19:57,520 [laughing] Hello. 300 00:20:00,800 --> 00:20:03,240 I'll get us some drinks. Come on, Kee. 301 00:20:05,760 --> 00:20:08,320 - Nice family. - Thank you. 302 00:20:09,120 --> 00:20:10,960 Any luck with Haber? 303 00:20:11,840 --> 00:20:14,400 I wouldn't be surprised if they never found the bugger. 304 00:20:14,480 --> 00:20:18,240 I spent the afternoon looking over the missing person files. 305 00:20:18,320 --> 00:20:20,760 12 months ago a bloke in a Volvo, 306 00:20:20,840 --> 00:20:24,720 Michael Novak, breaks down on Timbertop, never seen again. 307 00:20:24,800 --> 00:20:28,680 Four months ago a woman from Mentone, Jean Grierson, 308 00:20:28,760 --> 00:20:30,680 hiking on the Buller to Stirling Trail, 309 00:20:30,760 --> 00:20:32,320 just vanishes into thin air. 310 00:20:33,000 --> 00:20:34,280 City-folk. 311 00:20:34,360 --> 00:20:35,960 That's three people now, 312 00:20:36,040 --> 00:20:39,840 missing within a 40k radius in the space of a year. 313 00:20:39,920 --> 00:20:41,360 You know, in the city we call that a pattern. 314 00:20:41,440 --> 00:20:43,560 Up here, that's a fact of life. 315 00:20:43,640 --> 00:20:46,480 [man] All right, keep quiet. Thank you. 316 00:20:46,560 --> 00:20:47,560 Come on, a bit of shush. 317 00:20:47,600 --> 00:20:49,160 - Come on everyone. - Oh shit! 318 00:20:49,240 --> 00:20:50,680 Who's that? 319 00:20:50,760 --> 00:20:51,920 Bryan bloody Harris. 320 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Boyd, can, can you just shut up for a second? 321 00:20:55,000 --> 00:20:57,560 [Bryan] Um, all right, um, I'm not, er, 322 00:20:57,640 --> 00:20:59,480 - I'm not here to make a speech. - Oh yeah. 323 00:20:59,560 --> 00:21:00,000 No, not here to give a speech, but no, 324 00:21:00,000 --> 00:21:01,640 No, not here to give a speech, but no, 325 00:21:01,720 --> 00:21:03,880 I would like to welcome everyone 326 00:21:03,960 --> 00:21:07,360 to Sam Dyson's retirement bash. 327 00:21:07,440 --> 00:21:08,920 [cheering and clapping] 328 00:21:09,000 --> 00:21:10,800 Yes. Now look, as proud President 329 00:21:10,880 --> 00:21:12,960 of the Alpine Cattleman's Association, 330 00:21:13,040 --> 00:21:17,960 I, well it's been my duty to work hand in glove 331 00:21:18,040 --> 00:21:20,320 with the local constabulary. 332 00:21:20,400 --> 00:21:23,240 Now, Sam and I don't always see eye to eye. 333 00:21:23,320 --> 00:21:24,680 Understatement of the century. 334 00:21:24,760 --> 00:21:25,920 But look, I think it's fair to say 335 00:21:26,000 --> 00:21:27,520 that we have the utmost respect for each other. 336 00:21:27,600 --> 00:21:28,840 Ha! 337 00:21:29,400 --> 00:21:30,600 [scattered laughter] 338 00:21:30,680 --> 00:21:33,520 Yes, as a measure of that respect, um, 339 00:21:33,600 --> 00:21:35,320 bar's on me tonight. 340 00:21:35,400 --> 00:21:36,440 [crowd cheering] 341 00:21:36,520 --> 00:21:39,560 No! Beer and wine. 342 00:21:36,520 --> 00:21:42,360 Beer and wine only. Thank you. 343 00:21:42,440 --> 00:21:44,520 Very generous. 344 00:21:45,480 --> 00:21:47,320 - Is that his wife? - Hmm. 345 00:21:47,400 --> 00:21:49,040 Claire. 346 00:21:49,120 --> 00:21:50,360 She doesn't look too happy about it. 347 00:21:50,440 --> 00:21:51,840 Hmm. 348 00:21:51,920 --> 00:21:52,840 [man yelling] Speech! 349 00:21:52,880 --> 00:21:54,840 Oh Sammy, come on, you give us a speech, mate. 350 00:21:54,920 --> 00:21:58,120 [crowd] Yeah, speech! 351 00:21:58,200 --> 00:22:00,000 All right. All right. All right. We'll keep it short and sweet. 352 00:22:00,000 --> 00:22:01,240 All right. All right. All right. We'll keep it short and sweet. 353 00:22:01,320 --> 00:22:02,320 Now that he's paying, 354 00:22:02,400 --> 00:22:04,400 I don't want to cut into our drinking time. 355 00:22:04,960 --> 00:22:08,280 40 years. It's a long time. 356 00:22:09,360 --> 00:22:13,280 It's been mostly a privilege, 357 00:22:13,840 --> 00:22:15,840 occasionally a penance. 358 00:22:15,920 --> 00:22:18,440 There's things I'll miss and there's things I won't. 359 00:22:18,520 --> 00:22:21,120 You'll be glad to know I've left you all in good hands. 360 00:22:21,200 --> 00:22:23,840 I want you to make Sergeant Whitford feel right at home. 361 00:22:23,920 --> 00:22:27,000 Believe me, you're lucky to have her. 362 00:22:27,080 --> 00:22:28,320 As for me, 363 00:22:28,400 --> 00:22:31,320 you'll find me in the Delatite, chasing the Big Bastard. 364 00:22:31,400 --> 00:22:33,000 If anybody does interrupt me, 365 00:22:33,080 --> 00:22:34,880 I want you to come armed with a six pack, 366 00:22:34,960 --> 00:22:37,400 or a very expensive bottle of whiskey. 367 00:22:37,480 --> 00:22:39,400 Or preferably both. 368 00:22:39,480 --> 00:22:41,440 Cheers. Thank you. 369 00:22:41,520 --> 00:22:42,880 [crowd clapping] 370 00:22:45,520 --> 00:22:50,440 [band playing] [people chattering] 371 00:23:00,960 --> 00:23:02,200 [Helen] And where are you going? 372 00:23:02,280 --> 00:23:04,360 To find a signal. The wi-fi here sucks. 373 00:23:04,440 --> 00:23:05,720 Stay where we can see you. 374 00:23:05,800 --> 00:23:06,960 [phone ringing] 375 00:23:07,040 --> 00:23:09,560 Hello, yeah... 376 00:23:09,640 --> 00:23:12,520 Owen Cooper, you were up at the search. 377 00:23:12,600 --> 00:23:14,640 Yeah, not anymore. Cripps gave me the arse too. 378 00:23:15,520 --> 00:23:17,320 Do you still think they're looking in the wrong direction? 379 00:23:17,400 --> 00:23:19,240 Ah, it doesn't matter what I think. 380 00:23:19,320 --> 00:23:21,600 Ex-forestry, yeah? What do you do now? 381 00:23:21,680 --> 00:23:23,800 I take cashed up tourists on remote treks 382 00:23:23,880 --> 00:23:26,520 through the High Country, for spectacular selfies. 383 00:23:26,600 --> 00:23:28,440 - It is spectacular. - Hmm. 384 00:23:28,520 --> 00:23:32,360 And the sounds, wow! It's off-putting, almost. 385 00:23:32,720 --> 00:23:35,040 Well, Country can do that to you. 386 00:23:35,120 --> 00:23:37,760 When the time's right, you'll hear it. 387 00:23:41,560 --> 00:23:43,320 Hey I think I just got my first job. 388 00:23:43,400 --> 00:23:45,240 See, all that worry for nothing. 389 00:23:45,320 --> 00:23:47,520 - Yeah. - Oh, congratulations. 390 00:23:47,880 --> 00:23:50,320 [sighing] 391 00:23:51,520 --> 00:23:54,840 [Ben] Hey, you take the bus, right? 392 00:23:54,920 --> 00:23:58,280 Yep. To that pathetic excuse of a school. 393 00:23:58,440 --> 00:24:00,000 [scoffing] 394 00:24:00,000 --> 00:24:00,200 [scoffing] 395 00:24:00,760 --> 00:24:01,880 What's that? 396 00:24:01,960 --> 00:24:05,120 - Oh, Vodka and passionfruit. - Bogan. 397 00:24:13,040 --> 00:24:14,640 [gasping] 398 00:24:14,720 --> 00:24:16,520 [laughing] 399 00:24:16,600 --> 00:24:18,760 [coughing] 400 00:24:19,520 --> 00:24:22,600 - You got two mums, don't you? - Yeah. So what? 401 00:24:22,680 --> 00:24:24,520 One of them's black? 402 00:24:24,600 --> 00:24:27,040 - Her dad was. - Oh... 403 00:24:27,120 --> 00:24:28,800 [boy] Who's your missus, Ben? 404 00:24:28,880 --> 00:24:30,400 She's not my missus. 405 00:24:32,560 --> 00:24:35,400 What if I was? What is it to you? 406 00:24:36,120 --> 00:24:39,640 You must be a noob. Ben Cooper's a gimp. 407 00:24:40,520 --> 00:24:42,080 And you're obviously a dick. 408 00:24:42,160 --> 00:24:44,360 [boys laughing] 409 00:24:46,120 --> 00:24:48,880 She's the new cop's daughter, Finn. 410 00:24:49,160 --> 00:24:50,320 Fuck off! 411 00:24:50,400 --> 00:24:51,520 What if I am? 412 00:24:51,960 --> 00:24:53,160 You really think she's going to give a shit 413 00:24:53,240 --> 00:24:54,640 about some redneck stoner? 414 00:24:55,000 --> 00:24:56,760 [boys laughing] 415 00:25:08,520 --> 00:25:11,560 [coughing] 416 00:25:12,600 --> 00:25:14,840 I want to go home, Mum. 417 00:25:16,320 --> 00:25:18,440 I hate it here. 418 00:25:19,880 --> 00:25:25,240 I just want to die. I do. I wish I was dead. 419 00:25:26,560 --> 00:25:29,040 [Kirra retching] 420 00:25:30,000 --> 00:25:31,120 [female officer over radio] Air Wing to Base. 421 00:25:31,200 --> 00:25:32,960 We've completed a sweep of the southern coordinates. 422 00:25:33,040 --> 00:25:34,480 No sign of the suspect. 423 00:25:34,560 --> 00:25:36,760 We're shifting our focus to the eastern slope. 424 00:25:37,120 --> 00:25:38,600 [male officer]Base, copy that. 425 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 [knocking] 426 00:25:51,040 --> 00:25:51,880 You still here? 427 00:25:51,920 --> 00:25:53,400 Why aren't you up at the search? 428 00:25:53,480 --> 00:25:55,240 Oh, I got a pass from the boss. 429 00:25:55,560 --> 00:25:58,200 Corro day. Heap of briefs to type up. 430 00:25:58,520 --> 00:26:00,000 Ah, we've got Damien Starc out here, 431 00:26:00,000 --> 00:26:00,640 Ah, we've got Damien Starc out here, 432 00:26:00,720 --> 00:26:01,960 and he wants to speak to you, 433 00:26:02,040 --> 00:26:03,640 and he seems pretty insistent. 434 00:26:04,000 --> 00:26:05,080 Is he a mate of yours? 435 00:26:05,160 --> 00:26:06,920 No, he's no mate of mine. 436 00:26:07,000 --> 00:26:07,920 Sergeant, please, 437 00:26:07,960 --> 00:26:09,280 I just need a few minutes of your time. 438 00:26:09,360 --> 00:26:10,680 What is it, Mr. Starc? 439 00:26:14,280 --> 00:26:18,280 Ah, okay, is this your... 440 00:26:18,360 --> 00:26:19,360 I can't sleep. 441 00:26:19,400 --> 00:26:22,360 I can't focus. This is literally consuming me. 442 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 Now a person's life is at stake, 443 00:26:23,440 --> 00:26:24,760 and I feel like you have a civic duty 444 00:26:24,840 --> 00:26:27,000 to at least listen to what I have to say. 445 00:26:27,080 --> 00:26:29,920 Okay. All right. I'm listening. 446 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 Okay. All right, um... 447 00:26:32,920 --> 00:26:34,000 Now, now, now, this image, right? 448 00:26:34,080 --> 00:26:36,920 This, this, this place. I don't know where it is, 449 00:26:37,000 --> 00:26:40,520 but I know that it's important, and it's not just the place. 450 00:26:41,480 --> 00:26:43,400 I think he might be riding a black horse. 451 00:26:44,880 --> 00:26:45,920 A black horse? 452 00:26:46,000 --> 00:26:47,480 I don't know why, but I keep getting black horse, 453 00:26:47,560 --> 00:26:49,560 black horse, black horse, black horse. 454 00:26:49,640 --> 00:26:53,280 And, and I keep hearing bells or what sounds like bells 455 00:26:53,360 --> 00:26:55,080 going off all around him. 456 00:26:55,160 --> 00:26:56,520 Like he could be near a church. 457 00:26:57,280 --> 00:26:58,280 No, that doesn't make any sense. 458 00:26:58,280 --> 00:26:59,440 He couldn't be near a church, 459 00:26:59,520 --> 00:27:00,000 but there are definitely bells 460 00:27:00,000 --> 00:27:00,760 but there are definitely bells 461 00:27:00,840 --> 00:27:03,400 and they're going off all around him and, and 462 00:27:03,480 --> 00:27:07,560 I keep seeing... 463 00:27:10,400 --> 00:27:12,920 I keep seeing a mouth. All right. 464 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 Like a gaping mouth. 465 00:27:15,680 --> 00:27:18,760 I mean, it's not a mouth, but it looks like a mouth. 466 00:27:19,000 --> 00:27:22,480 All right. A mouth in a face. 467 00:27:24,360 --> 00:27:25,680 More like an open grave. 468 00:27:26,720 --> 00:27:29,800 Or maybe, maybe a cave. 469 00:27:30,080 --> 00:27:31,280 No, no, no, no. It's a face. 470 00:27:31,360 --> 00:27:32,920 It's definitely... 471 00:27:35,200 --> 00:27:36,920 Definitely a face. 472 00:27:39,120 --> 00:27:44,560 Okay, well I'll um, I'll look into it. 473 00:27:44,640 --> 00:27:45,760 The... 474 00:27:46,440 --> 00:27:47,920 Everything. 475 00:27:48,120 --> 00:27:50,440 Will you, will you really? 476 00:27:51,320 --> 00:27:52,600 Sure. 477 00:27:54,240 --> 00:27:56,280 [sighing] Good. 478 00:27:57,240 --> 00:27:59,920 All right. No, that's, that's great. All right. 479 00:28:00,760 --> 00:28:02,600 I feel a lot better now. 480 00:28:05,200 --> 00:28:06,720 You can keep that. 481 00:28:06,800 --> 00:28:07,920 Thanks. 482 00:28:12,360 --> 00:28:14,160 What the hell is this guy's story? 483 00:28:14,760 --> 00:28:16,760 You're going to have to ask Sam that. 484 00:28:17,520 --> 00:28:18,600 [door shuts] 485 00:28:18,680 --> 00:28:21,400 [gentle music] [birds calling] 486 00:28:32,040 --> 00:28:33,600 [knocking] 487 00:28:34,160 --> 00:28:35,800 Door's open. 488 00:28:40,200 --> 00:28:41,440 Damien Starc. 489 00:28:42,560 --> 00:28:45,280 [sighing] Tea? 490 00:28:45,360 --> 00:28:46,840 Yes, thanks. 491 00:28:48,200 --> 00:28:50,880 He was the primary school teacher here, 492 00:28:51,240 --> 00:28:53,080 five years ago. 493 00:28:53,960 --> 00:28:58,480 One of the kids from the school, a boy called Luke Samson, 494 00:28:58,920 --> 00:29:00,000 went missing. 495 00:29:00,000 --> 00:29:00,920 went missing. 496 00:29:02,640 --> 00:29:04,760 Just up and vanished one day. 497 00:29:09,000 --> 00:29:10,240 About a week into the search, 498 00:29:10,320 --> 00:29:15,360 Damien Starc comes forward claiming to have had a vision. 499 00:29:15,560 --> 00:29:17,000 [scoffing] 500 00:29:17,440 --> 00:29:19,160 He started talking about, 501 00:29:20,600 --> 00:29:23,720 seeing a deep hole in the ground like a pit. 502 00:29:24,400 --> 00:29:27,680 Hearing the rusty creak of an old windmill. 503 00:29:28,640 --> 00:29:33,360 Said we'd find Luke with something around his face, 504 00:29:33,440 --> 00:29:35,360 like a handkerchief. 505 00:29:37,320 --> 00:29:39,080 I ignored him... 506 00:29:41,240 --> 00:29:43,120 Until a month later... 507 00:29:45,760 --> 00:29:47,280 When Luke's body was found 508 00:29:47,360 --> 00:29:50,000 at the bottom of an old uncapped mineshaft. 509 00:29:52,680 --> 00:29:54,800 Right beside a windmill, 510 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 creaking in the wind. 511 00:29:58,720 --> 00:30:00,000 And his eyes were covered with a blindfold. 512 00:30:00,000 --> 00:30:01,400 And his eyes were covered with a blindfold. 513 00:30:03,320 --> 00:30:05,560 The detail. Damien did it. 514 00:30:05,640 --> 00:30:08,000 What other explanation is there? 515 00:30:08,600 --> 00:30:10,920 Unless you believe all this psychic horseshit. 516 00:30:11,160 --> 00:30:12,360 Why didn't you arrest him? 517 00:30:12,440 --> 00:30:17,080 DPP refused. No physical evidence. No DNA. 518 00:30:18,200 --> 00:30:21,440 The coroner determined that he was stabbed, but, 519 00:30:22,120 --> 00:30:23,680 we never found the knife. 520 00:30:24,200 --> 00:30:26,400 Was the boy sexually assaulted? 521 00:30:26,480 --> 00:30:29,560 No, thank Christ. 522 00:30:31,840 --> 00:30:33,960 The theory was it was more of a, 523 00:30:35,120 --> 00:30:36,760 thrill kill. 524 00:30:38,240 --> 00:30:40,840 I didn't see this Luke Samson file. 525 00:30:40,920 --> 00:30:42,560 It's not in the pended cases. 526 00:30:42,640 --> 00:30:44,920 Has homicide shut the door on it? 527 00:30:49,520 --> 00:30:52,760 [tense music] 528 00:31:04,160 --> 00:31:07,080 Five years ago I made a pledge to Luke's mother. 529 00:31:08,080 --> 00:31:10,520 That I'd catch the monster who did this. 530 00:31:11,920 --> 00:31:15,720 Past few years I've been, well, I've been stretched pretty thin, 531 00:31:15,800 --> 00:31:20,080 and so, now that I'm retired, 532 00:31:20,640 --> 00:31:23,680 I'm going to commit 100 percent of my time 533 00:31:23,760 --> 00:31:26,640 to fulfil on that promise. 534 00:31:36,600 --> 00:31:38,160 ["Valerie" by IMY2 playing] 535 00:31:38,240 --> 00:31:42,960 ♪ince I've come on home Well my body's been a mess♪ 536 00:31:43,040 --> 00:31:45,360 ♪nd I've missed Your ginger hair♪ 537 00:31:45,440 --> 00:31:48,240 ♪nd the way You like to dress♪ 538 00:31:50,200 --> 00:31:53,040 [car accelerating] 539 00:31:53,160 --> 00:31:59,760 ♪alerie, why don't you Come on over Valerie?♪ 540 00:32:00,320 --> 00:32:02,000 [music stops] [car engine stops] 541 00:32:05,920 --> 00:32:08,800 [footsteps] 542 00:32:11,160 --> 00:32:12,720 Hello? 543 00:32:19,080 --> 00:32:21,720 [birds chirping] 544 00:32:26,880 --> 00:32:28,360 [woman] You must be Helen? 545 00:32:29,000 --> 00:32:31,160 - Rose. - You found us, okay? 546 00:32:31,240 --> 00:32:33,560 Yeah. Bit off the beaten track. 547 00:32:34,320 --> 00:32:35,880 Come on into the house. 548 00:32:40,560 --> 00:32:42,880 Seeing your flyer in Mansfield was a godsend. 549 00:32:42,960 --> 00:32:44,920 I've got no head for figures, 550 00:32:45,000 --> 00:32:47,840 so I'm afraid my books were in a bit of a state. 551 00:32:47,920 --> 00:32:50,920 You might take one look at them and flee for the hills. 552 00:32:53,160 --> 00:32:55,200 Yes. That is me. 553 00:32:55,280 --> 00:32:56,680 [both chuckling] 554 00:32:56,760 --> 00:32:59,080 Quite a bit younger, a bit more toned. 555 00:33:00,320 --> 00:33:01,560 What do you think of it? 556 00:33:02,040 --> 00:33:04,160 Oh, sorry. No, it's lovely. 557 00:33:05,760 --> 00:33:07,320 What do you really think of it? 558 00:33:07,680 --> 00:33:09,280 [nervous chuckle] 559 00:33:09,360 --> 00:33:12,160 Ah, it's just, I'm not sure. 560 00:33:12,240 --> 00:33:15,840 The composition's a bit naive, for me. 561 00:33:15,920 --> 00:33:17,080 I agree. 562 00:33:17,920 --> 00:33:20,480 - You an artist? - No, no. 563 00:33:20,560 --> 00:33:23,520 - I read a few books. - Hmm. 564 00:33:23,880 --> 00:33:24,920 Stay there. 565 00:33:25,000 --> 00:33:27,200 I'll just get rid of these and get you my accounts book. 566 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 - [man yelling] Get in the car! - [woman] No! 567 00:33:34,120 --> 00:33:36,680 [man] Your coming with me back to the city, all right? 568 00:33:36,760 --> 00:33:37,760 Don't make me angry. 569 00:33:39,360 --> 00:33:40,440 [man] Get in the fucking car... 570 00:33:40,520 --> 00:33:41,960 [Helen yelling] Hey! Hey! Hey! 571 00:33:42,040 --> 00:33:43,480 [Rose] Let her go! 572 00:33:43,720 --> 00:33:44,720 Let her go! 573 00:33:44,800 --> 00:33:48,400 - [man] Get in the car. - [Rose] Let her go! Now! 574 00:33:48,600 --> 00:33:50,320 What are you going to do you crazy old bitch. 575 00:33:50,400 --> 00:33:51,920 [gunshot] 576 00:33:53,120 --> 00:33:54,680 Next, it's your balls! 577 00:34:00,920 --> 00:34:01,920 [woman gasping] 578 00:34:01,960 --> 00:34:04,720 [Rose] It's okay. It's okay. It's okay. 579 00:34:04,800 --> 00:34:07,800 Okay, can you look after her? 580 00:34:10,320 --> 00:34:11,520 Who was that? 581 00:34:11,600 --> 00:34:15,000 Oh, my niece's ex. I doubt he'll be back anytime soon. 582 00:34:16,320 --> 00:34:19,800 So, you want the job? 583 00:34:20,760 --> 00:34:22,880 [both laughing nervously] 584 00:34:23,800 --> 00:34:26,960 [gentle music] [birds chirping] 585 00:34:38,520 --> 00:34:40,480 [chattering] 586 00:34:40,760 --> 00:34:42,880 [boy] Oh darn it! 587 00:34:48,320 --> 00:34:49,639 [banging on door] 588 00:34:49,720 --> 00:34:51,080 Go away, I'm busy. 589 00:34:58,000 --> 00:34:59,800 Whatever you're trying to pull with Sergeant Whitford, 590 00:34:59,880 --> 00:35:00,000 it won't work. 591 00:35:00,000 --> 00:35:01,440 it won't work. 592 00:35:01,760 --> 00:35:04,640 Your number of days as a free citizen is dwindling, Damien. 593 00:35:04,720 --> 00:35:07,400 And just because I've retired 594 00:35:07,480 --> 00:35:10,000 does not mean that you're off the hook. 595 00:35:11,520 --> 00:35:15,320 I know what you are and I'm not going to rest 596 00:35:15,400 --> 00:35:18,480 until you pay for what you did to Luke Samson. 597 00:35:19,880 --> 00:35:21,600 You sick fuck! 598 00:35:23,960 --> 00:35:25,520 I'm going to get ya. 599 00:35:32,040 --> 00:35:34,120 [door slamming] 600 00:35:43,560 --> 00:35:45,760 [Helen] He was dragging her to his car. 601 00:35:45,840 --> 00:35:48,440 I mean this poor girl, she's terrified. 602 00:35:48,520 --> 00:35:51,040 And then Rose comes charging out of the house 603 00:35:51,120 --> 00:35:52,440 with the biggest shotgun you've ever seen. 604 00:35:52,520 --> 00:35:54,240 Well, I've ever seen. 605 00:35:54,680 --> 00:35:55,800 And then this guy, 606 00:35:55,880 --> 00:35:58,120 he makes the near fatal mistake of goading her. 607 00:35:58,200 --> 00:36:00,000 So she fires the gun into the air, nearly shat myself, 608 00:36:00,000 --> 00:36:01,520 So she fires the gun into the air, nearly shat myself, 609 00:36:01,600 --> 00:36:04,120 and then she points it at his balls. 610 00:36:04,960 --> 00:36:06,880 Should've seen his face. 611 00:36:11,120 --> 00:36:13,120 Well, this feels familiar. 612 00:36:15,280 --> 00:36:16,680 Sorry. 613 00:36:17,160 --> 00:36:18,920 It's just... 614 00:36:19,920 --> 00:36:20,840 What? 615 00:36:20,880 --> 00:36:22,560 Oh, nothing. 616 00:36:23,760 --> 00:36:25,200 Come on. 617 00:36:28,800 --> 00:36:30,280 Talk to me. 618 00:36:31,160 --> 00:36:34,840 I feel like a rookie, having to prove myself all over again. 619 00:36:34,920 --> 00:36:36,440 Cripps is a real prick. 620 00:36:37,240 --> 00:36:39,920 And there's this whole Haber thing. 621 00:36:40,000 --> 00:36:42,600 You know, whatever personal crap he was dealing with, 622 00:36:42,680 --> 00:36:45,280 he made his family the victims of. 623 00:36:46,560 --> 00:36:47,880 And so have I. 624 00:36:51,360 --> 00:36:54,920 Well, at least you haven't buried us in the backyard. 625 00:36:55,840 --> 00:36:57,320 Yet. 626 00:36:57,760 --> 00:36:59,960 [both quietly laughing] 627 00:37:00,680 --> 00:37:04,040 [dramatic music] 628 00:37:08,480 --> 00:37:11,240 [birds cawing] 629 00:37:15,720 --> 00:37:19,080 Saw you pull up, almost ready. 630 00:37:19,480 --> 00:37:22,640 Sam told me about your son. 631 00:37:22,880 --> 00:37:25,240 Could I just say I am so sorry, Tammy. 632 00:37:26,120 --> 00:37:28,720 Double espresso, no sugar. 633 00:37:30,960 --> 00:37:32,880 [phone ringing] 634 00:37:36,240 --> 00:37:37,520 Hey Reza. 635 00:37:38,120 --> 00:37:39,960 Whereabouts? 636 00:37:40,560 --> 00:37:42,720 Yep. All right. On my way. 637 00:37:43,480 --> 00:37:46,000 [horse trotting] 638 00:37:50,080 --> 00:37:51,520 I'll be one sec. 639 00:38:00,120 --> 00:38:02,040 Good boy, Archie. 640 00:38:02,680 --> 00:38:04,200 They reckon the camp was attacked last night 641 00:38:04,280 --> 00:38:07,000 by some kind of wild animal. Took off with their food. 642 00:38:07,080 --> 00:38:08,160 What sort of wild animal? 643 00:38:08,240 --> 00:38:10,200 The girl thinks it was a Grizzly. 644 00:38:10,280 --> 00:38:15,840 Yeah. Could have been a Yowie. You know, like the Bigfoot. 645 00:38:15,920 --> 00:38:18,000 Not that I ever believed in Yowie's personally. 646 00:38:18,080 --> 00:38:19,400 I don't think they're real. 647 00:38:19,480 --> 00:38:21,640 This is west of Haber's last known position. 648 00:38:21,720 --> 00:38:24,360 The direction Owen Cooper thinks he was going. 649 00:38:24,440 --> 00:38:25,800 Let's check it out. 650 00:38:32,080 --> 00:38:34,480 [tense music] 651 00:38:37,320 --> 00:38:39,000 Whoa. 652 00:38:43,440 --> 00:38:45,360 [Reza] Are they Habers? 653 00:38:48,040 --> 00:38:50,400 [phone camera clicking] 654 00:38:55,240 --> 00:38:57,920 I'll continue west. You take the path to the south. 655 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Don't be a hero. If you see anything, buzz the radio. Okay? 656 00:39:00,000 --> 00:39:01,640 Don't be a hero. If you see anything, buzz the radio. Okay? 657 00:39:04,160 --> 00:39:06,040 [Andie] Come on, Archie. 658 00:39:12,160 --> 00:39:14,240 [gunshot] [birds screeching] 659 00:39:14,880 --> 00:39:16,440 Whoa! 660 00:39:18,720 --> 00:39:20,880 Reza? Are you there? 661 00:39:21,520 --> 00:39:23,000 Reza? 662 00:39:27,840 --> 00:39:29,400 Reza! 663 00:39:39,800 --> 00:39:41,600 Reza? 664 00:39:45,840 --> 00:39:47,320 Reza! 665 00:39:47,440 --> 00:39:48,720 Reza? 666 00:39:48,800 --> 00:39:50,120 [Reza groaning] 667 00:39:50,200 --> 00:39:51,520 What happened? 668 00:39:55,080 --> 00:39:59,400 Someone, whacked me with a branch. 669 00:39:59,960 --> 00:40:00,000 He grabbed my gun, and it went off. 670 00:40:00,000 --> 00:40:02,560 He grabbed my gun, and it went off. 671 00:40:02,640 --> 00:40:05,080 Shit. Stay here. 672 00:40:05,960 --> 00:40:07,720 [groaning] 673 00:40:08,880 --> 00:40:11,240 [tense music] 674 00:40:42,800 --> 00:40:44,640 Dr. Haber? 675 00:40:45,680 --> 00:40:49,000 Dr. Haber, I need you to put the gun down and turn around. 676 00:40:51,120 --> 00:40:53,680 Just slowly put the gun on the ground 677 00:40:53,760 --> 00:40:55,800 and then I can get you some help. 678 00:40:57,040 --> 00:40:59,120 But first I need you to put the gun down. 679 00:41:02,920 --> 00:41:04,720 Dr. Haber! 680 00:41:07,760 --> 00:41:09,640 I killed them. 681 00:41:11,360 --> 00:41:13,040 My wife. 682 00:41:14,400 --> 00:41:16,640 My beautiful boys. 683 00:41:19,600 --> 00:41:21,320 I killed them all. 684 00:41:22,040 --> 00:41:23,520 I'm sorry. 685 00:41:23,800 --> 00:41:27,400 - I'm sorry. I'm sorry. - Why did you do that? 686 00:41:30,400 --> 00:41:32,400 I was so ashamed. 687 00:41:32,480 --> 00:41:34,640 Please, put the gun down. 688 00:41:35,000 --> 00:41:36,680 You don't understand. 689 00:41:36,960 --> 00:41:38,880 You don't know what's happening here. 690 00:41:38,960 --> 00:41:40,800 Put the gun down and we can talk about it. 691 00:41:42,280 --> 00:41:44,640 No, no, no, no, no, no, no, no, no... 692 00:41:44,720 --> 00:41:46,920 Put the gun down now or I will shoot you. 693 00:41:52,120 --> 00:41:53,320 It's not over. 694 00:41:56,320 --> 00:41:59,560 - [gunshot] - Fuck! 695 00:42:00,040 --> 00:42:02,920 [birds screeching] 696 00:42:07,600 --> 00:42:11,520 [solemn music] 697 00:42:27,480 --> 00:42:31,320 I'm going to take Reza back. He's got to do his reports. 698 00:42:32,000 --> 00:42:34,480 - Keep an eye on him. - Yeah, yeah, yeah. 699 00:42:34,560 --> 00:42:36,360 But I can give you a ride back too. 700 00:42:43,560 --> 00:42:46,440 [horse trotting] 701 00:42:46,520 --> 00:42:49,280 [haunting music] 702 00:43:01,440 --> 00:43:03,560 [bird calling] 703 00:43:06,440 --> 00:43:08,160 Come on, Archie. 704 00:43:25,400 --> 00:43:26,960 Whoa. 705 00:43:27,920 --> 00:43:30,880 [bird calling] 706 00:43:42,680 --> 00:43:46,000 [tense music] 707 00:43:58,800 --> 00:44:00,000 [bellbirds trilling] 708 00:44:00,000 --> 00:44:02,200 [bellbirds trilling] 709 00:44:02,760 --> 00:44:04,600 Whoa. 710 00:44:13,720 --> 00:44:17,080 [bellbird calls continue] 711 00:44:46,040 --> 00:44:49,400 [tense music crescendos] 712 00:44:58,160 --> 00:45:00,000 [crashing and thudding] 713 00:45:00,000 --> 00:45:00,800 [crashing and thudding] 52521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.