Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:12,246
♪ ♪
2
00:00:12,412 --> 00:00:22,256
♪♪♪ ♪
3
00:00:22,422 --> 00:00:23,023
♪♪♪ ♪
4
00:00:23,190 --> 00:00:24,826
MAN: Soldier!
5
00:00:24,993 --> 00:00:26,628
MAN: Ready!
6
00:00:26,794 --> 00:00:27,562
Fire!
7
00:00:27,729 --> 00:00:29,731
[GUNFIRE]
8
00:00:29,898 --> 00:00:30,965
[SCREAMING]
9
00:00:31,131 --> 00:00:31,833
MAN: Fire!
10
00:00:32,000 --> 00:00:37,906
[GUNFIRE]
11
00:00:38,071 --> 00:00:41,676
[CHILD CRYING]
12
00:00:41,843 --> 00:00:44,646
♪♪♪ ♪
13
00:00:44,812 --> 00:00:46,380
MAN: Ready your rifle!
14
00:00:46,548 --> 00:00:47,749
[COCKING RIFLE]
15
00:00:47,916 --> 00:00:51,151
[SCREAMING]
16
00:00:51,318 --> 00:00:52,554
Aim!
17
00:00:52,720 --> 00:00:56,925
♪♪♪ ♪
18
00:00:57,090 --> 00:00:58,358
Fire!
19
00:00:58,526 --> 00:00:59,393
No!
20
00:00:59,561 --> 00:01:01,395
[GUNSHOT ECHOES]
21
00:01:03,765 --> 00:01:05,533
[EXHALES]
22
00:01:05,700 --> 00:01:15,543
♪♪♪ ♪
23
00:01:15,710 --> 00:01:24,184
♪♪♪ ♪
24
00:01:24,351 --> 00:01:25,620
"Though I walk through
the valley
25
00:01:25,787 --> 00:01:26,955
of the shadow of death,
26
00:01:27,120 --> 00:01:29,189
I will fear no evil
27
00:01:29,356 --> 00:01:32,192
for thou art with me.
28
00:01:32,359 --> 00:01:34,529
Thy rod and thy staff
29
00:01:34,696 --> 00:01:36,698
they comfort me.
30
00:01:36,864 --> 00:01:38,900
Thou preparest a table
before me
31
00:01:39,067 --> 00:01:41,970
in the presence of
mine enemies.
32
00:01:42,135 --> 00:01:45,272
Thou anointest my head
with oil,
33
00:01:45,439 --> 00:01:46,608
my cup
34
00:01:46,774 --> 00:01:49,209
runneth over.
35
00:01:49,376 --> 00:01:52,446
Surely goodness and mercy
shall follow me,
36
00:01:52,614 --> 00:01:55,083
all the days of my life
37
00:01:55,248 --> 00:01:58,686
and I will dwell in
the house of the Lord
38
00:01:58,853 --> 00:02:00,354
forever."
39
00:02:00,521 --> 00:02:06,426
♪♪♪ ♪
40
00:02:15,469 --> 00:02:20,908
♪ ♪
41
00:02:21,174 --> 00:02:24,045
[BIRD CAWING]
42
00:02:24,211 --> 00:02:28,016
♪♪♪ ♪
43
00:02:28,181 --> 00:02:30,384
[HORSE WHINNIES]
44
00:02:30,551 --> 00:02:32,620
♪♪♪ ♪
45
00:02:32,787 --> 00:02:35,123
[HORSE WHINNIES]
46
00:02:35,288 --> 00:02:37,592
This place gives me
a bad feeling.
47
00:02:41,529 --> 00:02:42,630
[GUNSHOT]
48
00:02:42,797 --> 00:02:43,564
[HORSE WHINNIES]
49
00:02:43,731 --> 00:02:44,966
[GUNSHOT]
50
00:02:45,133 --> 00:02:46,768
[COCKS GUN][GUNFIRE]
51
00:02:46,934 --> 00:02:48,402
[HORSE WHINNIES]
52
00:02:48,569 --> 00:02:58,412
♪♪♪ ♪
53
00:02:58,579 --> 00:02:59,781
♪♪♪ ♪
54
00:02:59,947 --> 00:03:01,082
Nothin' here.
55
00:03:01,248 --> 00:03:01,949
[SPEAKING CHOCTAW]
56
00:03:02,116 --> 00:03:04,952
[GUNFIRE]
57
00:03:05,119 --> 00:03:07,220
[SPEAKING CHOCTAW]
58
00:03:09,489 --> 00:03:11,626
[GUNFIRE][SPEAKING CHOCTAW]
59
00:03:11,793 --> 00:03:12,927
[WAR CRIES]
60
00:03:13,094 --> 00:03:14,595
[HORSE WHINNIES]
61
00:03:14,762 --> 00:03:16,664
No! No, no, no!
62
00:03:16,831 --> 00:03:18,566
[ARROWS WHIZZING]
63
00:03:18,733 --> 00:03:22,103
[GUNFIRE]
64
00:03:22,269 --> 00:03:25,606
♪♪♪ ♪
65
00:03:25,773 --> 00:03:27,441
[GUNFIRE]
66
00:03:27,608 --> 00:03:28,876
[WAR CRIES]
67
00:03:29,043 --> 00:03:31,612
[GUNSHOT]
68
00:03:31,779 --> 00:03:33,981
[GUNFIRE]
69
00:03:34,148 --> 00:03:35,817
♪♪♪ ♪
70
00:03:35,983 --> 00:03:38,052
[SPURS JINGLING]
71
00:03:38,218 --> 00:03:41,089
Good work, boys.
72
00:03:41,254 --> 00:03:42,623
Mount up!
73
00:03:42,790 --> 00:03:44,424
[HORSE WHINNIES]
74
00:03:44,592 --> 00:03:45,760
Move out!
75
00:03:45,927 --> 00:03:50,098
[HOOFBEATS]
76
00:03:50,263 --> 00:04:00,108
♪♪♪ ♪
77
00:04:00,273 --> 00:04:10,118
♪♪♪ ♪
78
00:04:10,283 --> 00:04:18,793
♪♪♪ ♪
79
00:04:18,960 --> 00:04:20,128
ALMA: Good work, darlin.
80
00:04:20,293 --> 00:04:21,763
It's beautiful.
81
00:04:21,929 --> 00:04:27,267
♪♪♪ ♪
82
00:04:27,434 --> 00:04:30,571
[BEN SIGHS]Where in the Sam Hill are they?
83
00:04:30,738 --> 00:04:32,774
Your spectacles aren't
in your pocket.
84
00:04:32,940 --> 00:04:34,942
♪♪♪ ♪
85
00:04:35,109 --> 00:04:36,043
They're on the kitchen table.
86
00:04:36,210 --> 00:04:38,212
Same as yesterday morning.
87
00:04:38,378 --> 00:04:40,181
And the day before.
88
00:04:40,347 --> 00:04:41,314
And the day before...
89
00:04:41,481 --> 00:04:42,817
BEN: I honestly don't know
90
00:04:42,984 --> 00:04:44,719
what I'd do without you.
91
00:04:44,886 --> 00:04:45,953
ALMA: Oh.
92
00:04:46,120 --> 00:04:47,955
You'd be just fine, I'm sure.
93
00:04:48,122 --> 00:04:49,157
Not hardly.
[ALMA CHUCKLES]
94
00:04:49,322 --> 00:04:50,525
[BEN CHUCKLES]
95
00:04:50,691 --> 00:04:55,495
♪♪♪ ♪
96
00:04:55,663 --> 00:04:57,031
ALMA: Ben?
97
00:04:57,198 --> 00:04:59,066
Why would someone
be walkin' here?
98
00:04:59,233 --> 00:05:05,907
♪♪♪ ♪
99
00:05:06,073 --> 00:05:07,542
I'll let you know.
100
00:05:07,708 --> 00:05:08,910
♪♪♪ ♪
101
00:05:09,076 --> 00:05:09,877
Git.
102
00:05:10,044 --> 00:05:14,314
[HOOFBEATS]
103
00:05:14,481 --> 00:05:17,952
♪♪♪ ♪
104
00:05:18,119 --> 00:05:19,987
Who is it, Grandma?
105
00:05:20,154 --> 00:05:21,255
What's going on?
106
00:05:21,421 --> 00:05:27,128
[HOOFBEATS]
107
00:05:27,295 --> 00:05:28,129
[HORSE WHINNIES]
108
00:05:28,296 --> 00:05:29,263
You got a lot of nerve
109
00:05:29,429 --> 00:05:30,798
showin' up here
unannounced.
110
00:05:30,965 --> 00:05:33,201
♪♪♪ ♪
111
00:05:33,366 --> 00:05:36,671
How are Luke and Adele?
112
00:05:36,838 --> 00:05:38,773
They're doing well,
considering.
113
00:05:40,473 --> 00:05:42,577
Who's Grandpa
talking to?
114
00:05:44,344 --> 00:05:46,080
BRADDOCK: They're my children
Ben.
115
00:05:46,247 --> 00:05:48,282
I have a right.
116
00:05:48,448 --> 00:05:49,650
Rights are earned
117
00:05:49,817 --> 00:05:51,285
not given.
118
00:05:51,484 --> 00:05:53,453
They're our blood too.
119
00:05:55,355 --> 00:05:57,658
No need to concern
yourself, Luke.
120
00:05:57,825 --> 00:05:59,060
Come on.
121
00:05:59,227 --> 00:06:01,229
You got chores to do.
122
00:06:01,394 --> 00:06:03,598
LUKE: Come on, Adele.
Let's go inside.
123
00:06:03,764 --> 00:06:06,701
♪♪♪ ♪
124
00:06:06,868 --> 00:06:08,936
BEN: Judge a manby his character.
125
00:06:09,103 --> 00:06:10,238
His word!
126
00:06:10,403 --> 00:06:11,239
And right now, yours
127
00:06:11,404 --> 00:06:14,242
is in considerable doubt.
128
00:06:14,407 --> 00:06:15,309
I paid my debt.
129
00:06:15,475 --> 00:06:16,476
BEN: Well, not to me.
130
00:06:16,644 --> 00:06:18,478
And not to those
children.
131
00:06:18,646 --> 00:06:20,615
BRADDOCK: I just want to
be a part of their lives.
132
00:06:20,781 --> 00:06:23,251
We both know Elizabeth would
have wanted that too.
133
00:06:23,416 --> 00:06:30,291
♪♪♪ ♪
134
00:06:30,457 --> 00:06:32,560
BEN: All right.
135
00:06:32,727 --> 00:06:34,729
You'll find a place
in town.
136
00:06:34,896 --> 00:06:36,664
Meet me tomorrow
at the Mercantile.
137
00:06:36,831 --> 00:06:38,431
Noon. Sharp.
138
00:06:38,599 --> 00:06:40,301
And don't come back
139
00:06:40,467 --> 00:06:41,602
until I can tell
those kids you got
140
00:06:41,769 --> 00:06:43,304
some kind of a roof
over your head,
141
00:06:43,470 --> 00:06:45,306
because you ain't
stayin' here.
142
00:06:45,472 --> 00:06:46,908
♪♪♪ ♪
143
00:06:47,074 --> 00:06:48,075
I understand.
144
00:06:48,242 --> 00:06:49,176
BEN: I'll talk to Alma
145
00:06:49,343 --> 00:06:50,378
about this.
146
00:06:50,544 --> 00:06:52,146
And we'll take it
from there.
147
00:06:52,313 --> 00:06:55,182
♪♪♪ ♪
148
00:06:55,349 --> 00:06:58,352
Far Haven's grown,
Hunter.
149
00:06:58,552 --> 00:06:59,887
You'll be best to
150
00:07:00,054 --> 00:07:00,922
keep to yourself,
151
00:07:01,088 --> 00:07:02,422
mind your own business.
152
00:07:02,590 --> 00:07:06,260
♪♪♪ ♪
153
00:07:06,426 --> 00:07:08,229
Find a place.
154
00:07:08,396 --> 00:07:09,797
Stay out of trouble.
155
00:07:09,964 --> 00:07:15,770
♪♪♪ ♪
156
00:07:21,609 --> 00:07:23,344
LONGLEY: Watch the rock,
Sheriff.
157
00:07:23,511 --> 00:07:25,613
SHERIFF KING: Mind your
Ps and Qs, Deputy.
158
00:07:28,349 --> 00:07:32,186
♪ ♪
159
00:07:32,353 --> 00:07:34,789
These are Mr. Masse's men,
all right.
160
00:07:34,956 --> 00:07:39,894
♪♪♪ ♪
161
00:07:40,061 --> 00:07:42,462
This here is Slim Ellis.
162
00:07:42,630 --> 00:07:44,665
These men were butchered.
163
00:07:44,832 --> 00:07:48,235
Whoever done this is
gonna pay for it.
164
00:07:48,402 --> 00:07:51,305
Find any boots or
jacket around here?
165
00:07:51,471 --> 00:07:52,907
None.
166
00:07:53,074 --> 00:07:55,142
Saddle bags
are gone too.
167
00:07:55,309 --> 00:07:57,945
This is the fourth
raid this month.
168
00:07:58,112 --> 00:08:01,215
Stagecoach robberies
I can understand but
169
00:08:01,382 --> 00:08:02,883
killing innocent men over
170
00:08:03,050 --> 00:08:04,585
clothes and what doesn't
amount to more
171
00:08:04,752 --> 00:08:05,953
than a few more dollars,
172
00:08:06,120 --> 00:08:08,089
doesn't make sense.
173
00:08:08,255 --> 00:08:10,524
Message being sent.
174
00:08:10,691 --> 00:08:15,062
These savages don't care
who Ambrose Masse is.
175
00:08:15,229 --> 00:08:17,098
They kill 'cause
it's their nature.
176
00:08:17,264 --> 00:08:20,067
That's it.
177
00:08:20,234 --> 00:08:24,205
You get these bodies slung up.
178
00:08:24,372 --> 00:08:26,140
A reckoning's coming.
179
00:08:26,307 --> 00:08:36,150
♪♪♪ ♪
180
00:08:36,317 --> 00:08:44,125
♪♪♪ ♪
181
00:08:44,291 --> 00:08:45,893
BRADDOCK: "Behold,
182
00:08:46,060 --> 00:08:48,162
I will
do a new thing.
183
00:08:48,329 --> 00:08:51,332
Now, it shall spring forth
184
00:08:51,499 --> 00:08:53,601
shall we not know it?
185
00:08:53,768 --> 00:08:56,470
I will even make a way
in the wilderness,
186
00:08:56,637 --> 00:08:58,005
like rivers
187
00:08:58,172 --> 00:08:59,907
in the desert."
188
00:09:00,074 --> 00:09:09,917
♪♪♪ ♪
189
00:09:10,084 --> 00:09:15,790
♪♪♪ ♪
190
00:09:15,956 --> 00:09:17,058
Ma'am.
191
00:09:17,224 --> 00:09:27,068
♪♪♪ ♪
192
00:09:27,234 --> 00:09:30,137
♪♪♪ ♪
193
00:09:30,304 --> 00:09:31,372
Mornin'.
194
00:09:31,540 --> 00:09:33,841
CHESTER: Good morning.
195
00:09:34,008 --> 00:09:36,444
Saw your advertisement
out front about a room?
196
00:09:36,610 --> 00:09:38,179
Oh yes we-
197
00:09:42,349 --> 00:09:44,285
Hello, Chester.
198
00:09:44,452 --> 00:09:45,486
Hunter.
199
00:09:45,653 --> 00:09:47,054
BRADDOCK: It's been a while.
200
00:09:47,221 --> 00:09:48,656
It has.
201
00:09:50,357 --> 00:09:52,359
I wanted to
inquire about the room.
202
00:09:52,527 --> 00:09:54,028
No longer available.
203
00:09:54,195 --> 00:09:55,096
The note out front
said-
204
00:09:55,262 --> 00:09:56,363
CHESTER: Doesn't matter.
205
00:09:56,531 --> 00:09:57,498
We aren't renting
the room
206
00:09:57,665 --> 00:09:59,200
at this very moment.
207
00:09:59,366 --> 00:10:01,669
Try the Saguaro
across the way.
208
00:10:01,836 --> 00:10:04,071
They cater to all types.
209
00:10:04,238 --> 00:10:09,443
♪♪♪ ♪
210
00:10:09,610 --> 00:10:11,513
Have a nice day.
211
00:10:11,679 --> 00:10:20,522
♪♪♪ ♪
212
00:10:20,688 --> 00:10:22,623
♪♪♪ ♪
213
00:10:22,790 --> 00:10:25,527
Tell me when the sheriff
arrives back in town.
214
00:10:25,693 --> 00:10:35,537
♪♪♪ ♪
215
00:10:35,703 --> 00:10:45,547
♪♪♪ ♪
216
00:10:45,713 --> 00:10:50,651
♪♪♪ ♪
217
00:10:50,818 --> 00:10:53,087
Kids are gonna
find out soon enough.
218
00:10:53,254 --> 00:10:55,322
Yeah.
219
00:10:55,489 --> 00:10:56,457
Tomorrow morning
I want to go
220
00:10:56,625 --> 00:10:59,193
with you when you
meet him.
221
00:10:59,360 --> 00:11:01,061
Why?
222
00:11:01,228 --> 00:11:03,397
Sometimes us womenfolk
have a better way
223
00:11:03,565 --> 00:11:06,000
of getting the finer
points across.
224
00:11:06,167 --> 00:11:10,572
♪♪♪ ♪
225
00:11:10,738 --> 00:11:12,206
Fair enough.
226
00:11:12,373 --> 00:11:13,508
Now...
227
00:11:13,674 --> 00:11:14,875
you have everything
you need?
228
00:11:15,042 --> 00:11:17,077
Everything I need to
mend fences
229
00:11:17,244 --> 00:11:19,213
and brand the cattle.
230
00:11:19,380 --> 00:11:21,081
I'm talking about
you, Ben.
231
00:11:21,248 --> 00:11:23,050
Not the cows.
232
00:11:23,217 --> 00:11:24,251
♪♪♪ ♪
233
00:11:24,418 --> 00:11:25,352
[BEN SIGHS]
234
00:11:25,520 --> 00:11:27,522
I'm fine, sweetheart.
235
00:11:27,688 --> 00:11:28,557
Okay.
236
00:11:28,722 --> 00:11:31,560
I love you.
237
00:11:31,725 --> 00:11:33,327
Riders, Ben.
238
00:11:33,494 --> 00:11:34,629
♪♪♪ ♪
239
00:11:34,795 --> 00:11:36,197
BEN: Now what?
240
00:11:36,363 --> 00:11:37,698
♪♪♪ ♪
241
00:11:37,865 --> 00:11:39,733
ALMA: Luke? Adele?
242
00:11:39,900 --> 00:11:41,536
Stay on the porch.
243
00:11:41,702 --> 00:11:47,308
[HOOFBEATS]
244
00:11:47,474 --> 00:11:48,976
Ben.
245
00:11:49,143 --> 00:11:50,579
Alma.
246
00:11:50,744 --> 00:11:52,413
Mr. Masse.
247
00:11:52,581 --> 00:11:53,480
Ambrose.
248
00:11:53,648 --> 00:11:54,882
What can I do for ya?
249
00:11:55,049 --> 00:11:56,483
Well, I just come by
to see if you've given
250
00:11:56,651 --> 00:11:58,687
any more thought
to that offer I made you.
251
00:11:58,886 --> 00:12:00,555
For protection.
252
00:12:00,721 --> 00:12:02,856
Heard some of your men
were hit last night.
253
00:12:03,023 --> 00:12:06,227
MASSE: Yeah well, bad news
travels fast.
254
00:12:06,393 --> 00:12:08,128
Whoever did this has
no idea
255
00:12:08,295 --> 00:12:09,531
who they're dealing with,
256
00:12:09,698 --> 00:12:10,998
I assure you.
257
00:12:11,165 --> 00:12:13,100
But they're about
to find out.
258
00:12:13,267 --> 00:12:15,704
♪♪♪ ♪
259
00:12:15,869 --> 00:12:17,606
Well, we've seen hardship
come and go
260
00:12:17,771 --> 00:12:20,007
in these parts for
twenty-some years now.
261
00:12:20,174 --> 00:12:22,743
Always been able to
fend for ourselves.
262
00:12:22,910 --> 00:12:24,345
MASSE: Yeah, I understand.
263
00:12:24,512 --> 00:12:25,879
But uh...
264
00:12:26,046 --> 00:12:27,848
you bein' out here,
outside of town,
265
00:12:28,015 --> 00:12:30,251
on your own ranch here,
266
00:12:30,417 --> 00:12:31,418
well um...
267
00:12:31,586 --> 00:12:33,821
makes you quite vulnerable.
268
00:12:33,988 --> 00:12:35,856
CLAY: Like Mr. Watkins said,
269
00:12:36,023 --> 00:12:38,058
we can fend for ourselves.
270
00:12:38,225 --> 00:12:40,761
MASSE: These robberies
are becoming commonplace.
271
00:12:40,928 --> 00:12:42,396
We all got to stick
together.
272
00:12:42,564 --> 00:12:43,831
Well, stickin' together
is one thing.
273
00:12:43,998 --> 00:12:46,367
But askin' me to pay
for protection?
274
00:12:46,534 --> 00:12:48,002
That's another.
275
00:12:48,168 --> 00:12:49,837
MASSE: You have it
your way, then.
276
00:12:50,004 --> 00:12:51,038
But I just hope that
this trouble
277
00:12:51,205 --> 00:12:53,374
doesn't make its way
out here.
278
00:12:53,541 --> 00:12:54,743
Well you uh- you backed
279
00:12:54,908 --> 00:12:56,310
Sheriff King
in the election.
280
00:12:56,477 --> 00:12:57,444
Surely he and his men
281
00:12:57,612 --> 00:12:59,581
will do their jobs.
282
00:12:59,748 --> 00:13:00,948
CLAY: What I'd like to know,
283
00:13:01,115 --> 00:13:02,149
Sheriff
284
00:13:02,316 --> 00:13:03,652
is what are you doin'
to stop it?
285
00:13:03,817 --> 00:13:04,885
Besides standin' by while
286
00:13:05,052 --> 00:13:06,420
Mr. Masse fattens his wallet.
287
00:13:06,588 --> 00:13:10,457
Clay!
288
00:13:10,625 --> 00:13:12,661
Think how you like,
Clay.
289
00:13:12,826 --> 00:13:15,929
But it's hard to
protect everyone all at once.
290
00:13:16,096 --> 00:13:18,733
Ben, you can't do
that either.
291
00:13:18,899 --> 00:13:19,800
We would if we could
292
00:13:19,967 --> 00:13:20,868
but men in our position
293
00:13:21,035 --> 00:13:23,470
shouldn't be too proud to
294
00:13:23,638 --> 00:13:25,306
accept help
295
00:13:25,472 --> 00:13:27,107
when help is needed.
296
00:13:27,274 --> 00:13:30,878
Now, Mr. Masse here,
his offer is a fine one.
297
00:13:31,045 --> 00:13:32,714
One you might well consider.
298
00:13:32,880 --> 00:13:34,448
MASSE: That's right.
299
00:13:35,816 --> 00:13:36,917
Alma.
300
00:13:37,084 --> 00:13:38,285
Ben.
301
00:13:38,452 --> 00:13:40,454
[HORSE WHINNIES]
302
00:13:40,622 --> 00:13:46,360
[HOOFBEATS]
303
00:13:46,528 --> 00:13:50,431
BEN: Ambrose has gone
from land baron to thug.
304
00:13:50,598 --> 00:13:54,134
♪♪♪ ♪
305
00:13:59,708 --> 00:14:06,581
♪ [SALOON MUSIC] ♪
306
00:14:06,748 --> 00:14:07,915
MAN: Whiskey.
307
00:14:08,082 --> 00:14:10,685
♪ [SALOON MUSIC] ♪
308
00:14:10,851 --> 00:14:12,419
Thank you.
309
00:14:12,587 --> 00:14:13,253
DEALER: Okay gentlemen,
310
00:14:13,420 --> 00:14:14,121
place your bets.
311
00:14:14,288 --> 00:14:15,523
Place your bets.
312
00:14:15,690 --> 00:14:18,727
♪ [SALOON MUSIC] ♪
313
00:14:18,892 --> 00:14:20,829
Watch yourself.
314
00:14:20,994 --> 00:14:22,630
Pardon me, gentlemen.
315
00:14:24,331 --> 00:14:32,373
[FOOTSTEPS]
316
00:14:34,141 --> 00:14:35,476
BUTCH: What can I do you for?
317
00:14:35,643 --> 00:14:36,578
I'll be needing a room.
318
00:14:36,745 --> 00:14:37,779
We have several.
319
00:14:37,945 --> 00:14:39,113
How many nights?
320
00:14:39,279 --> 00:14:40,682
BRADDOCK: A week, give or take.
321
00:14:40,849 --> 00:14:42,383
BUTCH: All right.
MAN: Excuse me.
322
00:14:42,550 --> 00:14:43,417
BUTCH: Ten dollars?
323
00:14:43,585 --> 00:14:45,452
Pay up front.
324
00:14:45,620 --> 00:14:46,855
That might be a problem.
325
00:14:47,020 --> 00:14:48,790
BUTCH: Well, I'm sorry.
326
00:14:48,956 --> 00:14:50,491
Mister...
327
00:14:50,658 --> 00:14:52,025
Braddock.
328
00:14:52,192 --> 00:14:55,129
Hunter Braddock.
- Butch Broussard.
329
00:14:55,295 --> 00:14:56,831
No offense.
330
00:14:56,997 --> 00:14:59,333
Just policy.
331
00:14:59,501 --> 00:15:01,536
The rest of our
establishment is open to you.
332
00:15:01,703 --> 00:15:02,670
You're welcome to drink
and dine here,
333
00:15:02,837 --> 00:15:04,839
as you like, Mr. Braddock.
334
00:15:05,005 --> 00:15:06,574
This is my wife,
Willa.
335
00:15:06,741 --> 00:15:08,676
Pleasure to meet
you, ma'am.
336
00:15:08,843 --> 00:15:10,645
Much obliged.
337
00:15:17,951 --> 00:15:26,460
♪ ♪
338
00:15:26,628 --> 00:15:27,762
You got anything for me,
miss?
339
00:15:27,928 --> 00:15:29,329
EMMA: Let me go, Deputy.
340
00:15:29,496 --> 00:15:31,265
You all right, miss?
341
00:15:31,432 --> 00:15:32,567
FISHER: I don't see how
this is any
342
00:15:32,734 --> 00:15:35,135
of your business,
mister.
343
00:15:35,302 --> 00:15:37,304
Why don't you let
her go, Deputy?
344
00:15:37,471 --> 00:15:45,012
♪♪♪ ♪
345
00:15:45,179 --> 00:15:46,980
I know you from
somewhere, partner?
346
00:15:47,147 --> 00:15:49,884
BRADDOCK: I don't know,
do ya?
347
00:15:50,050 --> 00:15:51,586
I'm good with faces.
348
00:15:51,753 --> 00:15:52,921
I'll remember
soon enough.
349
00:15:53,086 --> 00:15:55,523
SHERIFF KING:
Well, well, well.
350
00:15:55,690 --> 00:15:57,458
Hunter Braddock.
351
00:15:57,625 --> 00:16:00,427
As I live and breathe.
352
00:16:00,595 --> 00:16:01,962
BRADDOCK: Sheriff.
353
00:16:02,129 --> 00:16:03,430
They didn't tell me
you were gettin' out early.
354
00:16:03,598 --> 00:16:04,998
I served my time.
355
00:16:05,165 --> 00:16:07,735
Two years doesn't seem
long enough for treason.
356
00:16:07,902 --> 00:16:16,511
♪♪♪ ♪
357
00:16:16,678 --> 00:16:18,212
You head over to
Pendleton's.
358
00:16:18,378 --> 00:16:22,316
These raiders may have
hit their herd too.
359
00:16:22,483 --> 00:16:27,555
BUTCH: It's on the house,
Deputy.
360
00:16:27,722 --> 00:16:28,455
SHERIFF KING: Today I
got bigger
361
00:16:28,623 --> 00:16:30,324
things to deal with.
362
00:16:30,491 --> 00:16:31,593
I'd step carefully
363
00:16:31,759 --> 00:16:33,494
if I was you,
Braddock.
364
00:16:33,661 --> 00:16:36,296
♪♪♪ ♪
365
00:16:36,463 --> 00:16:38,031
Ma'am.
366
00:16:38,198 --> 00:16:39,667
BUTCH: Stay safe, Sheriff.
367
00:16:39,834 --> 00:16:43,505
[FOOTSTEPS]
368
00:16:43,671 --> 00:16:45,807
[HOOFBEATS]
369
00:16:45,974 --> 00:16:48,242
[HORSE WHINNIES]
370
00:16:48,408 --> 00:16:50,645
CLAY: Ben! Let's check
the wagon over there.
371
00:16:50,812 --> 00:16:53,347
♪♪♪ ♪
372
00:16:53,515 --> 00:16:54,849
[HORSE WHINNIES]
373
00:16:55,015 --> 00:16:56,751
BEN: Hope we get some rain soon.
374
00:16:56,918 --> 00:16:57,986
Yeah.
[CHUCKLES]
375
00:16:58,151 --> 00:17:00,053
That'd be good.
376
00:17:00,220 --> 00:17:02,055
You know, those fences
377
00:17:02,222 --> 00:17:03,625
sure held up nicely.
378
00:17:03,791 --> 00:17:04,993
Yeah well, that's
what happens
379
00:17:05,158 --> 00:17:08,963
when you do it right
the first time.
380
00:17:09,129 --> 00:17:11,064
[LAUGHTER]
381
00:17:11,231 --> 00:17:14,067
[FAINT WARS CRIES]
382
00:17:14,234 --> 00:17:16,436
[WAR CRIES GROWING LOUDER]
383
00:17:16,604 --> 00:17:17,672
[GUNSHOT]
384
00:17:17,839 --> 00:17:19,774
♪♪♪ ♪
385
00:17:19,941 --> 00:17:21,108
[ARROWS FLYING][GUNSHOT]
386
00:17:21,275 --> 00:17:22,442
[ARROWS STRIKING]
387
00:17:22,610 --> 00:17:25,713
[GUNFIRE]
388
00:17:25,880 --> 00:17:27,047
They got us pinned.
[GUNSHOT]
389
00:17:27,214 --> 00:17:27,916
What should we do?
390
00:17:28,081 --> 00:17:32,185
[GUNFIRE]
391
00:17:32,352 --> 00:17:33,888
BEN: I'll try to distract 'em.
392
00:17:34,054 --> 00:17:35,055
You get to your horse.
- I'm not gonna
393
00:17:35,222 --> 00:17:35,924
leave you here, Ben.
394
00:17:36,089 --> 00:17:36,991
There isn't time.
395
00:17:37,157 --> 00:17:38,693
Do what I say now.
396
00:17:38,860 --> 00:17:40,562
They're gonna go after
the ranch next.
397
00:17:40,728 --> 00:17:41,529
You have to warn them.
398
00:17:41,696 --> 00:17:42,496
All right?
399
00:17:42,664 --> 00:17:43,631
[WAR CRIES]
400
00:17:43,798 --> 00:17:45,800
Okay.
401
00:17:45,967 --> 00:17:46,768
Ready?
402
00:17:46,935 --> 00:17:47,735
Yeah.
403
00:17:47,902 --> 00:17:48,937
[GUNFIRE]
404
00:17:49,102 --> 00:17:50,538
[ARROWS FLYING]
405
00:17:50,705 --> 00:17:51,471
Go!
406
00:17:51,639 --> 00:17:57,679
[GUNFIRE]
407
00:17:57,845 --> 00:17:58,746
[HORSE WHINNIES]
408
00:17:58,913 --> 00:18:04,652
[GUNFIRE]
409
00:18:04,819 --> 00:18:06,486
[WAR CRIES]
410
00:18:06,654 --> 00:18:08,288
[GUNSHOT]
411
00:18:08,322 --> 00:18:09,423
[GUNSHOT]
Come on!
412
00:18:09,591 --> 00:18:10,390
[HORSE GALLOPING]
413
00:18:10,558 --> 00:18:12,459
[WAR CRIES]
414
00:18:12,627 --> 00:18:14,428
[GUNFIRE]
415
00:18:14,596 --> 00:18:16,598
[YELLING]
Come on out, you cowards!
416
00:18:16,764 --> 00:18:17,665
[GUNFIRE][WAR CRIES]
417
00:18:17,832 --> 00:18:19,901
[YELLING]
Come and get me!
418
00:18:20,068 --> 00:18:22,135
[GUNFIRE]
419
00:18:23,337 --> 00:18:33,180
[GUNFIRE][YELLING]
420
00:18:33,347 --> 00:18:36,918
[GUNFIRE][YELLING]
421
00:18:37,085 --> 00:18:41,522
[YELLING]
422
00:18:41,689 --> 00:18:45,059
[CHILD CRYING]
423
00:18:45,225 --> 00:18:47,729
MAN: Ready your rifle!
424
00:18:47,895 --> 00:18:49,697
[COCKING RIFLE]
425
00:18:49,864 --> 00:18:52,634
[YELLING]Aim!
426
00:18:52,800 --> 00:18:53,735
No!
MAN: Fire!
427
00:18:53,901 --> 00:18:55,435
[GUNFIRE]
428
00:18:55,603 --> 00:18:56,370
[GASP]
429
00:18:56,871 --> 00:19:01,743
♪ ♪
430
00:19:01,909 --> 00:19:03,044
"'For I know the thoughts
431
00:19:03,210 --> 00:19:04,846
that I think towards you,'
432
00:19:05,013 --> 00:19:06,814
sayeth the Lord.
433
00:19:06,981 --> 00:19:09,316
'Thoughts of peace
and not of evil,
434
00:19:09,483 --> 00:19:11,919
to give you an
expected end.'"
435
00:19:12,820 --> 00:19:14,622
♪ ♪
436
00:19:14,789 --> 00:19:19,226
[HAMMERING METAL]
437
00:19:19,393 --> 00:19:20,928
ABRAHAM: You looking for a
horse?
438
00:19:21,095 --> 00:19:21,896
BRADDOCK: And some work.
439
00:19:22,063 --> 00:19:23,196
If you have it.
440
00:19:23,363 --> 00:19:25,232
ABRAHAM: Where you been
workin'?
441
00:19:27,001 --> 00:19:27,935
Just got out of
Yuma prison
442
00:19:28,102 --> 00:19:29,637
lost couple years.
443
00:19:30,672 --> 00:19:32,907
I know that prison...
444
00:19:33,074 --> 00:19:34,809
from a long time ago.
445
00:19:38,146 --> 00:19:39,914
Abraham Chavez.
446
00:19:40,081 --> 00:19:41,481
Braddock.
447
00:19:41,649 --> 00:19:42,850
Hunter Braddock.
448
00:19:43,017 --> 00:19:43,985
- Good to meet you.
449
00:19:44,152 --> 00:19:45,352
[MUFFLED CONVERSATION]
450
00:19:45,520 --> 00:19:46,554
- Slow down.[HORSE WHINNIES]
451
00:19:46,721 --> 00:19:47,822
Easy. Got to lead him.
452
00:19:47,989 --> 00:19:48,923
Easy.
453
00:19:49,090 --> 00:19:57,031
[HORSES GALLOPING]
454
00:19:57,197 --> 00:19:59,901
I'm a pretty good hand
at breaking horses.
455
00:20:00,068 --> 00:20:01,368
That horse, you know,
456
00:20:01,536 --> 00:20:03,871
he wasn't meant
to be broke.
457
00:20:04,038 --> 00:20:05,940
Been trying for three weeks.
458
00:20:06,107 --> 00:20:07,407
Mind if I give it a shot?
459
00:20:07,575 --> 00:20:10,712
He almost killed
my best man.
460
00:20:10,878 --> 00:20:12,880
I'll take my chances.
461
00:20:13,047 --> 00:20:15,215
[FOOTSTEPS]
462
00:20:15,382 --> 00:20:17,384
♪♪♪ ♪
463
00:20:17,552 --> 00:20:19,252
That you will, Mr. Braddock.
464
00:20:19,419 --> 00:20:20,988
[HAMMER CLANGS]
465
00:20:21,155 --> 00:20:29,897
♪♪♪ ♪
466
00:20:30,064 --> 00:20:31,599
[HORSE WHINNIES]
467
00:20:31,766 --> 00:20:32,867
BRADDOCK: Whoa boy.
468
00:20:33,034 --> 00:20:34,135
Shh.[HORSE WHINNIES]
469
00:20:34,301 --> 00:20:39,941
Easy.[HORSE WHINNIES]
470
00:20:40,108 --> 00:20:42,110
[HOOFBEATS]
471
00:20:42,275 --> 00:20:43,778
[HORSE WHINNIES]
472
00:20:43,945 --> 00:20:45,445
Oh... boy.
473
00:20:45,613 --> 00:20:47,414
[HORSE WHINNIES]Easy.
474
00:20:47,582 --> 00:20:49,016
Shh...[HORSE WHINNIES]
475
00:20:49,183 --> 00:20:50,484
I trust her.
476
00:20:50,651 --> 00:20:51,753
Hey now.
477
00:20:51,919 --> 00:20:52,587
BRADDOCK: Let's try again.
478
00:20:52,754 --> 00:20:53,554
Hyah!
479
00:20:53,721 --> 00:20:56,524
[HOOFBEATS]
480
00:20:56,691 --> 00:20:57,792
[HORSE WHINNIES]
481
00:20:57,959 --> 00:21:02,997
[HOOFBEATS]
482
00:21:03,164 --> 00:21:04,932
Stop!
483
00:21:05,099 --> 00:21:07,502
Good boy.
484
00:21:07,668 --> 00:21:09,203
Let's go.
485
00:21:09,369 --> 00:21:10,872
Good boy.
486
00:21:11,038 --> 00:21:11,973
Good boy.
487
00:21:12,140 --> 00:21:21,983
[HOOFBEATS]
488
00:21:22,150 --> 00:21:23,283
[HOOFBEATS]
489
00:21:23,450 --> 00:21:25,019
I can earn my keep.
490
00:21:25,186 --> 00:21:34,595
♪♪♪ ♪
491
00:21:34,762 --> 00:21:39,801
[HOOFBEATS]
492
00:21:39,967 --> 00:21:42,270
♪♪♪ ♪
493
00:21:42,435 --> 00:21:44,572
ABRAHAM: Got a place to stay?
494
00:21:44,739 --> 00:21:46,073
BRADDOCK: Not yet.
ABRAHAM: I got
495
00:21:46,240 --> 00:21:48,308
a couple
extra blankets.
496
00:21:48,475 --> 00:21:49,944
You can clean the stalls,
497
00:21:50,111 --> 00:21:52,013
help out breaking.
498
00:21:52,180 --> 00:21:54,314
You can stay right here.
499
00:21:54,481 --> 00:21:56,416
BRADDOCK: That'd be fine.
500
00:21:56,584 --> 00:21:58,351
ABRAHAM: So now we gotta
501
00:21:58,519 --> 00:22:00,988
think about that stallion.
502
00:22:01,155 --> 00:22:03,791
You want to buy him?
503
00:22:03,958 --> 00:22:04,859
It'll be a while.
504
00:22:05,026 --> 00:22:06,294
ABRAHAM: Well, for now,
505
00:22:06,459 --> 00:22:08,729
I will loan him to you.
506
00:22:08,896 --> 00:22:11,065
He won't let nobody else
ride him anyways.
507
00:22:11,232 --> 00:22:13,134
Least not 'til he's
full broke.
508
00:22:13,301 --> 00:22:17,104
Then that horse will
fetch a fine price.
509
00:22:17,271 --> 00:22:18,840
We got us a deal?
510
00:22:22,109 --> 00:22:27,849
♪ ♪
511
00:22:28,015 --> 00:22:37,859
[HOOFBEATS]
512
00:22:38,025 --> 00:22:44,599
[HOOFBEATS]
513
00:22:44,765 --> 00:22:46,267
Well, as I live
and breathe.
514
00:22:46,433 --> 00:22:49,103
[HOOFBEATS]
515
00:22:49,369 --> 00:22:54,976
♪ ♪
516
00:22:55,142 --> 00:22:56,611
How you doin' Clay?
517
00:22:56,777 --> 00:23:01,582
♪♪♪ ♪
518
00:23:01,749 --> 00:23:03,084
[EXHALES]
519
00:23:03,251 --> 00:23:04,886
Come here.
520
00:23:05,052 --> 00:23:06,287
Hunter!
521
00:23:06,486 --> 00:23:08,455
It is so good
to see you.
522
00:23:08,623 --> 00:23:09,924
Heard you- weren't due out
523
00:23:10,091 --> 00:23:11,626
for a couple ofmonths.
524
00:23:13,127 --> 00:23:15,162
Talked to Ben yesterday.
525
00:23:15,329 --> 00:23:17,098
He told me to come
in town.
526
00:23:17,265 --> 00:23:18,966
Talk things through.
He didn't show up.
527
00:23:21,068 --> 00:23:23,504
Is he around?
528
00:23:23,671 --> 00:23:25,405
You better come with me.
529
00:23:25,573 --> 00:23:34,949
♪♪♪ ♪
530
00:23:35,116 --> 00:23:36,117
[KNOCKING ON DOOR]
531
00:23:36,284 --> 00:23:38,219
[DOOR OPENS]
532
00:23:38,386 --> 00:23:39,787
Miss Watkins?
533
00:23:39,954 --> 00:23:43,591
♪♪♪ ♪
534
00:23:43,758 --> 00:23:45,927
Clay, would you look after Ben
for a few minutes?
535
00:23:46,093 --> 00:23:46,928
♪♪♪ ♪
536
00:23:47,094 --> 00:23:48,329
Yes, ma'am.
537
00:23:48,495 --> 00:23:54,434
♪♪♪ ♪
538
00:23:54,602 --> 00:23:56,037
BRADDOCK: Alma.
539
00:23:56,203 --> 00:23:58,306
What happened to Ben?
540
00:23:58,471 --> 00:24:00,174
ALMA: Not yet.
541
00:24:00,341 --> 00:24:01,441
First you need to
convince me
542
00:24:01,609 --> 00:24:04,612
why you deserve
to even be here.
543
00:24:04,779 --> 00:24:05,913
Ben told me to
find a place
544
00:24:06,080 --> 00:24:07,381
in town and I did.
545
00:24:07,548 --> 00:24:10,751
That's not what I'm
talking about.
546
00:24:10,918 --> 00:24:12,119
Alma...
547
00:24:12,286 --> 00:24:14,655
I'm not the man
that you think I am.
548
00:24:14,822 --> 00:24:16,390
What happened
in my past...
549
00:24:16,557 --> 00:24:18,759
the choices I made...
550
00:24:18,926 --> 00:24:20,294
Elizabeth asked me
not to tell you
551
00:24:20,460 --> 00:24:21,395
for fear that
you and Ben
552
00:24:21,562 --> 00:24:22,997
wouldn't understand
knowing
553
00:24:23,164 --> 00:24:25,199
who he is and
how he thinks.
554
00:24:25,366 --> 00:24:30,004
♪♪♪ ♪
555
00:24:30,171 --> 00:24:33,040
Ben served in
the 2nd Cavalry.
556
00:24:33,207 --> 00:24:38,012
Ash Hollow, under
Brigadier General Harney in '55.
557
00:24:38,179 --> 00:24:42,817
Devil's River under
Lieutenant Hood in '57.
558
00:24:42,984 --> 00:24:45,519
War is merciless.
559
00:24:45,686 --> 00:24:48,222
Ben did his duty.
560
00:24:48,389 --> 00:24:51,859
He never regarded
a man otherwise.
561
00:24:52,026 --> 00:24:52,827
I know.
562
00:24:52,994 --> 00:24:53,995
Country above all.
563
00:24:54,161 --> 00:24:55,029
No.
564
00:24:55,196 --> 00:24:57,431
God above all else.
565
00:24:57,598 --> 00:24:59,266
And family.
566
00:24:59,433 --> 00:25:01,502
♪♪♪ ♪
567
00:25:01,669 --> 00:25:03,070
If you had trusted
us more, maybe
568
00:25:03,237 --> 00:25:04,972
you would have
learned that.
569
00:25:07,742 --> 00:25:10,344
Ben loved you
like a son.
570
00:25:10,511 --> 00:25:12,279
Alma, I can't
change the past.
571
00:25:12,446 --> 00:25:15,583
♪♪♪ ♪
572
00:25:15,750 --> 00:25:19,487
You are a stubborn
man, Hunter Braddock.
573
00:25:19,653 --> 00:25:21,756
Well, you're no
stranger to stubborn men.
574
00:25:21,922 --> 00:25:26,227
♪♪♪ ♪
575
00:25:26,394 --> 00:25:28,095
What happened Alma?
576
00:25:29,597 --> 00:25:31,098
Dire times.
577
00:25:32,533 --> 00:25:33,768
Clay says that they
were finishing up
578
00:25:33,934 --> 00:25:35,269
on the new fencing
when all of a sudden,
579
00:25:35,436 --> 00:25:37,405
they were fighting
for their lives.
580
00:25:37,571 --> 00:25:40,307
Bullets and arrows
coming every which way.
581
00:25:42,109 --> 00:25:43,744
And Ben got hit.
582
00:25:45,646 --> 00:25:47,782
He's alive...
583
00:25:47,948 --> 00:25:49,917
but he hasn't opened
his eyes yet.
584
00:25:50,084 --> 00:25:53,587
♪♪♪ ♪
585
00:25:53,754 --> 00:25:56,157
Clay see who did it?
ALMA: No.
586
00:25:56,323 --> 00:25:58,793
Some of Ambrose Masse's
men got hit a few days ago.
587
00:25:58,959 --> 00:26:00,961
Maybe it has
something to do with that.
588
00:26:01,128 --> 00:26:02,930
I don't know.
589
00:26:03,097 --> 00:26:05,733
♪♪♪ ♪
590
00:26:05,900 --> 00:26:08,936
[SNIFF]
591
00:26:09,103 --> 00:26:12,807
♪♪♪ ♪
592
00:26:12,973 --> 00:26:14,408
Ben and I know that
you're gonna want
593
00:26:14,575 --> 00:26:16,677
to be coming out
here to see the children.
594
00:26:18,547 --> 00:26:20,314
But there are conditions.
595
00:26:22,083 --> 00:26:24,351
These kids have
gone through a lot.
596
00:26:25,820 --> 00:26:27,121
And I will not have
you coming back
597
00:26:27,288 --> 00:26:29,757
into their lives just
to be taken away again.
598
00:26:30,891 --> 00:26:33,094
You have to stay
out of trouble.
599
00:26:33,260 --> 00:26:39,266
♪♪♪ ♪
600
00:26:39,433 --> 00:26:41,068
Understood.
601
00:26:41,235 --> 00:26:44,939
♪♪♪ ♪
602
00:26:45,106 --> 00:26:46,173
Well...
603
00:26:46,340 --> 00:26:47,208
I'm going to the schoolhouse
604
00:26:47,374 --> 00:26:50,144
to pick up Luke and Adele.
605
00:26:50,311 --> 00:26:52,113
Clay can stay here
with Ben.
606
00:26:52,279 --> 00:26:55,182
♪♪♪ ♪
607
00:26:55,349 --> 00:26:57,218
Might be best that
you go with me.
608
00:26:57,384 --> 00:27:01,556
♪♪♪ ♪
609
00:27:01,722 --> 00:27:03,958
We can ease into
this together.
610
00:27:04,125 --> 00:27:06,127
♪♪♪ ♪
611
00:27:06,293 --> 00:27:07,495
BRADDOCK: Thank you.
612
00:27:07,661 --> 00:27:09,997
♪♪♪ ♪
613
00:27:10,164 --> 00:27:12,601
If there's time...
614
00:27:12,766 --> 00:27:14,869
there's something
I'd like to do first.
615
00:27:15,035 --> 00:27:24,879
♪♪♪ ♪
616
00:27:25,045 --> 00:27:34,889
♪♪♪ ♪
617
00:27:35,055 --> 00:27:44,899
♪♪♪ ♪
618
00:27:45,065 --> 00:27:48,903
♪♪♪ ♪
619
00:27:53,440 --> 00:27:55,276
♪ ♪
620
00:27:55,442 --> 00:27:57,178
[HORSE WHINNIES]
621
00:27:57,344 --> 00:27:58,979
Miss Watkins!
622
00:27:59,146 --> 00:28:01,516
Mr. Broussard.
623
00:28:01,682 --> 00:28:04,084
Mr. Braddock!
624
00:28:04,251 --> 00:28:05,587
Good to see you again.
625
00:28:05,753 --> 00:28:07,821
♪♪♪ ♪
626
00:28:07,988 --> 00:28:09,456
Nice work today,
everyone.
627
00:28:09,624 --> 00:28:14,695
♪♪♪ ♪
628
00:28:14,862 --> 00:28:16,330
Have a good day.
629
00:28:16,497 --> 00:28:20,635
♪♪♪ ♪
630
00:28:20,801 --> 00:28:22,369
You're in an awful
big hurry, Dakota.
631
00:28:22,537 --> 00:28:25,139
Pa's been teaching me
to drive our wagon after school.
632
00:28:25,306 --> 00:28:26,707
LILLY: How fun.
633
00:28:26,874 --> 00:28:31,412
♪♪♪ ♪
634
00:28:31,580 --> 00:28:33,548
Good day, Mrs. Watkins.
635
00:28:33,714 --> 00:28:36,050
Always right on time,
just like a Swiss watch.
636
00:28:36,217 --> 00:28:40,921
♪♪♪ ♪
637
00:28:41,088 --> 00:28:42,223
Dad!
638
00:28:42,389 --> 00:28:47,061
[RUNNING FOOTSTEPS]
639
00:28:47,228 --> 00:28:49,430
BRADDOCK: Hey, girl.
640
00:28:49,598 --> 00:28:51,198
I missed you so much.
641
00:28:51,365 --> 00:28:52,967
ADELE: I missed you too, Daddy.
642
00:28:53,133 --> 00:28:56,504
♪♪♪ ♪
643
00:28:56,671 --> 00:28:58,239
Why is he here?
644
00:28:58,405 --> 00:29:05,312
♪♪♪ ♪
645
00:29:05,479 --> 00:29:06,615
Hey, Luke.
646
00:29:06,780 --> 00:29:08,916
Missed you buddy.
647
00:29:09,083 --> 00:29:10,417
Grandma and Grandpa didn't
say anything
648
00:29:10,585 --> 00:29:12,486
about you coming home.
649
00:29:13,787 --> 00:29:16,090
I'm here now.
650
00:29:16,257 --> 00:29:18,792
[SWEEPING]
651
00:29:18,959 --> 00:29:21,428
Missed you, buddy.
652
00:29:21,596 --> 00:29:23,764
Miss Rayne!
653
00:29:23,931 --> 00:29:26,767
This is Hunter Braddock,
Luke and Adele's father.
654
00:29:26,934 --> 00:29:30,137
Hunter, this is Lilly Rayne,
our new school teacher.
655
00:29:30,304 --> 00:29:31,805
LILLY: Mr. Braddock.
656
00:29:31,972 --> 00:29:33,608
Nice to officially
meet you.
657
00:29:33,774 --> 00:29:34,942
It's-
658
00:29:35,109 --> 00:29:37,712
good to see you,
Miss Rayne.
659
00:29:37,878 --> 00:29:39,547
Nice to meet you.
660
00:29:42,383 --> 00:29:44,251
Well...
it's a pleasure.
661
00:29:46,655 --> 00:29:47,855
Luke.
662
00:29:48,022 --> 00:29:48,989
Enjoy those books.
663
00:29:49,156 --> 00:29:50,391
You take good care of them.
664
00:29:50,558 --> 00:29:52,326
Thank you, ma'am.
665
00:29:52,493 --> 00:29:53,628
Good day, Mrs. Watkins.
666
00:29:53,794 --> 00:29:55,429
Mr. Braddock.
667
00:29:55,597 --> 00:29:59,701
♪♪♪ ♪
668
00:29:59,867 --> 00:30:02,671
Your daddy's gonna be
helping out some at the ranch.
669
00:30:02,836 --> 00:30:05,640
♪♪♪ ♪
670
00:30:05,806 --> 00:30:08,208
Is that true?
671
00:30:08,375 --> 00:30:09,778
What?
672
00:30:09,943 --> 00:30:11,445
BRADDOCK: I expect it is.
673
00:30:11,613 --> 00:30:14,281
♪♪♪ ♪
674
00:30:14,448 --> 00:30:16,450
Luke.
675
00:30:16,618 --> 00:30:18,052
ALMA: Luke.
676
00:30:18,218 --> 00:30:19,688
♪♪♪ ♪
677
00:30:19,853 --> 00:30:21,188
ADELE: Wait up!
678
00:30:21,355 --> 00:30:31,198
♪♪♪ ♪
679
00:30:31,365 --> 00:30:32,433
♪♪♪ ♪
680
00:30:32,600 --> 00:30:40,341
[SWEEPING]
681
00:30:40,508 --> 00:30:44,178
♪♪♪ ♪
682
00:30:44,345 --> 00:30:46,046
LONGLEY: Sheriff!
683
00:30:46,213 --> 00:30:46,847
Sheriff!
684
00:30:47,014 --> 00:30:50,819
[HORSE WHINNIES]
685
00:30:50,984 --> 00:30:53,521
Don Jackson found him
hiding out near a
686
00:30:53,688 --> 00:30:55,690
watering hole on his ranch.
687
00:30:55,856 --> 00:30:58,192
Caught him stealing
a couple chickens.
688
00:30:58,359 --> 00:31:01,395
SHERIFF KING: What happened
to his face?
689
00:31:01,563 --> 00:31:02,996
LONGLEY: Jackson's men mighta
690
00:31:03,163 --> 00:31:05,533
roughed him up a little
before I got there.
691
00:31:05,700 --> 00:31:07,267
Well, you tell Jackson
that's not how
692
00:31:07,434 --> 00:31:09,738
we do things around here.
693
00:31:09,903 --> 00:31:11,972
You got a name?
694
00:31:14,676 --> 00:31:16,711
You got some explaining
to do.
695
00:31:16,877 --> 00:31:18,379
Like where you
got them boots.
696
00:31:18,546 --> 00:31:20,280
That jacket.
697
00:31:20,447 --> 00:31:22,617
Do you know who bushwhackedSlim Ellis?
698
00:31:22,784 --> 00:31:25,085
And the others?
699
00:31:25,252 --> 00:31:28,922
Was you there?
700
00:31:29,089 --> 00:31:33,394
You was, wasn't you?
701
00:31:33,561 --> 00:31:35,362
[SPEAKING CHOCTAW]
702
00:31:35,963 --> 00:31:37,998
[SPEAKING CHOCTAW]
703
00:31:38,499 --> 00:31:39,501
♪ ♪
704
00:31:39,667 --> 00:31:40,434
What's he saying?
705
00:31:40,602 --> 00:31:43,137
How should I know?
706
00:31:43,303 --> 00:31:45,406
Lock him up until
we get to the bottom of this.
707
00:31:45,573 --> 00:31:47,542
♪♪♪ ♪
708
00:31:47,709 --> 00:31:49,243
LONGLEY: Let's go.
709
00:31:49,410 --> 00:31:59,253
♪♪♪ ♪
710
00:31:59,420 --> 00:32:09,263
♪♪♪ ♪
711
00:32:09,430 --> 00:32:11,733
♪♪♪ ♪
712
00:32:11,900 --> 00:32:13,501
BRADDOCK: Clay.
713
00:32:13,668 --> 00:32:15,670
Can you take me towhere you and Benwere attacked?
714
00:32:15,837 --> 00:32:17,204
♪♪♪ ♪
715
00:32:17,371 --> 00:32:18,706
CLAY: Yes, sir.
716
00:32:18,873 --> 00:32:20,007
♪♪♪ ♪
717
00:32:20,174 --> 00:32:21,141
CLAY: We were riding the range
718
00:32:21,308 --> 00:32:22,976
and we dropped our wagon.
719
00:32:23,143 --> 00:32:25,880
We came back and settled in.
720
00:32:26,046 --> 00:32:27,515
Did you get a good
look at them?
721
00:32:27,682 --> 00:32:29,149
CLAY: I wish.
722
00:32:29,316 --> 00:32:31,485
We were over here
by the fire pit.
723
00:32:31,653 --> 00:32:33,287
Got the drop on us.
724
00:32:33,454 --> 00:32:34,656
Came at us from
725
00:32:34,823 --> 00:32:36,490
right there and-
726
00:32:36,658 --> 00:32:37,725
over there.
727
00:32:37,892 --> 00:32:41,529
♪♪♪ ♪
728
00:32:41,696 --> 00:32:42,931
Are you sure they
were Natives?
729
00:32:43,096 --> 00:32:44,298
Near as I could tell.
730
00:32:44,465 --> 00:32:47,167
They were hootin'
and hollerin'.
731
00:32:47,334 --> 00:32:49,604
Ben and I just got
glimpses really.
732
00:32:49,771 --> 00:32:59,614
♪♪♪ ♪
733
00:32:59,781 --> 00:33:03,250
♪♪♪ ♪
734
00:33:03,417 --> 00:33:11,225
[FOOTSTEPS]
735
00:33:11,391 --> 00:33:13,160
♪♪♪ ♪
736
00:33:13,327 --> 00:33:14,495
Braddock.
737
00:33:14,662 --> 00:33:15,663
I have some information
that may
738
00:33:15,830 --> 00:33:18,332
benefit your investigation.
739
00:33:18,499 --> 00:33:19,901
My investigation.
740
00:33:20,067 --> 00:33:21,268
Clay Cassidy and I
rode out to the site
741
00:33:21,435 --> 00:33:23,370
where he and Ben
were attacked.
742
00:33:24,338 --> 00:33:25,874
Is that so?
BRADDOCK: Believe there's more
743
00:33:26,039 --> 00:33:27,509
going on here than we're
being led to believe.
744
00:33:27,675 --> 00:33:29,142
SHERIFF KING: Well, I'm led
to believe that
745
00:33:29,309 --> 00:33:32,446
Slim Ellis and his men
were killed with arrows.
746
00:33:32,614 --> 00:33:33,915
That's Apache.
747
00:33:34,081 --> 00:33:36,350
You still have the arrows?
748
00:33:36,518 --> 00:33:37,552
Oh, that's right.
749
00:33:37,719 --> 00:33:38,753
You worked with Indian Affairs
750
00:33:38,920 --> 00:33:40,387
when you was with
the cavalry.
751
00:33:40,555 --> 00:33:42,557
Playing both ends
against the middle.
752
00:33:42,724 --> 00:33:44,291
Well, the fact is...
753
00:33:44,458 --> 00:33:46,895
me and my men have everything
under control.
754
00:33:47,060 --> 00:33:49,697
Just this morning, we
apprehended a suspect.
755
00:33:49,864 --> 00:33:52,199
A straggler from the raids.
756
00:33:52,366 --> 00:33:55,970
And all signs point
to Apache.
757
00:33:56,136 --> 00:33:57,772
Do you speak Apache?
758
00:33:59,841 --> 00:34:01,976
Braddock,
759
00:34:02,142 --> 00:34:04,546
if you want to keep
actin' like
760
00:34:04,712 --> 00:34:06,179
you're wearing a uniform,
761
00:34:06,346 --> 00:34:09,717
you shouldn't have
took off the one you had on.
762
00:34:09,884 --> 00:34:11,653
Am I clear?
763
00:34:11,819 --> 00:34:12,654
Oh!
764
00:34:12,820 --> 00:34:14,087
One more thing.
765
00:34:14,254 --> 00:34:15,857
When you see Ben and Alma,
766
00:34:16,024 --> 00:34:17,224
you tell them that
the next time
767
00:34:17,391 --> 00:34:19,994
Mr. Masse offers protection,
768
00:34:20,160 --> 00:34:23,130
they might want to
take him up on it.
769
00:34:23,297 --> 00:34:25,432
They got protection now,
Sheriff.
770
00:34:26,601 --> 00:34:28,503
From who?
771
00:34:28,670 --> 00:34:29,971
You're looking at it.
772
00:34:30,137 --> 00:34:39,981
♪♪♪ ♪
773
00:34:40,147 --> 00:34:47,956
♪♪♪ ♪
774
00:34:48,155 --> 00:34:49,456
LUKE: He hasn't moved at all.
775
00:34:49,624 --> 00:34:55,228
♪♪♪ ♪
776
00:34:55,395 --> 00:34:59,701
Is Grandpa gonna be okay?
777
00:34:59,867 --> 00:35:01,569
We're praying so.
778
00:35:01,736 --> 00:35:02,469
♪♪♪ ♪
779
00:35:02,637 --> 00:35:03,972
Is he gonna die?
780
00:35:04,137 --> 00:35:07,207
♪♪♪ ♪
781
00:35:07,374 --> 00:35:09,611
Not if I have anything
to say about it.
782
00:35:09,777 --> 00:35:13,014
♪♪♪ ♪
783
00:35:13,180 --> 00:35:15,717
But the good Lord doesn't
always give us a say.
784
00:35:16,985 --> 00:35:18,753
He has His plan.
785
00:35:20,989 --> 00:35:23,357
Even if we don't like
what the plan is?
786
00:35:25,059 --> 00:35:27,227
You know all those
books you like to read?
787
00:35:28,563 --> 00:35:30,098
Yes, ma'am.
788
00:35:30,263 --> 00:35:31,666
ALMA: Well... when you
start to read a book,
789
00:35:31,833 --> 00:35:32,499
you don't know how
it's gonna
790
00:35:32,600 --> 00:35:33,768
turn out do you?
791
00:35:33,935 --> 00:35:35,870
♪♪♪ ♪
792
00:35:36,037 --> 00:35:38,673
LUKE: No, ma'am.
793
00:35:38,840 --> 00:35:41,075
But the author of the book
794
00:35:41,241 --> 00:35:42,844
knew how the story
was gonna end
795
00:35:43,011 --> 00:35:44,712
before he wrote
the story.
796
00:35:47,749 --> 00:35:49,917
That's kind of how
the Almighty works.
797
00:35:50,084 --> 00:35:52,887
♪♪♪ ♪
798
00:35:53,054 --> 00:35:54,756
He's written a story
for us all.
799
00:35:56,858 --> 00:35:58,926
And only He knows
the ending.
800
00:35:59,093 --> 00:36:04,966
♪♪♪ ♪
801
00:36:05,133 --> 00:36:06,801
So, let's just do our part,
802
00:36:06,968 --> 00:36:09,871
♪♪♪ ♪
803
00:36:10,038 --> 00:36:11,806
and just see what happens, huh?
804
00:36:11,973 --> 00:36:16,644
♪♪♪ ♪
805
00:36:16,811 --> 00:36:18,913
Oh, dear Lord.
806
00:36:19,080 --> 00:36:20,782
We thank You for Yourgoodness
807
00:36:20,948 --> 00:36:22,517
and your mercies to our family
808
00:36:22,684 --> 00:36:24,719
through the years.
809
00:36:24,886 --> 00:36:27,220
You can do all things,
810
00:36:27,387 --> 00:36:30,992
Touch Ben with yourhealing hand.
811
00:36:31,159 --> 00:36:32,994
We need him.
812
00:36:33,161 --> 00:36:35,630
In Jesus' name.
813
00:36:35,797 --> 00:36:37,598
Amen.
814
00:36:37,765 --> 00:36:40,300
[GUNFIRE]
815
00:36:40,568 --> 00:36:44,072
[YELLING][GUNFIRE]
816
00:36:44,237 --> 00:36:45,139
MAN: Soldier,
817
00:36:45,305 --> 00:36:47,474
ready your rifle!
818
00:36:47,642 --> 00:36:49,143
[GUNFIRE]
819
00:36:49,309 --> 00:36:50,545
Fire!- No!
820
00:36:50,712 --> 00:36:53,313
[GUNFIRE]
821
00:36:53,715 --> 00:36:58,119
[SCREAMING]
822
00:36:58,285 --> 00:37:08,129
♪♪♪ ♪
823
00:37:08,295 --> 00:37:10,031
♪♪♪ ♪
824
00:37:10,198 --> 00:37:10,865
[GUNSHOT]
825
00:37:10,998 --> 00:37:11,966
[GASP]
826
00:37:12,734 --> 00:37:15,136
[PANTING]
827
00:37:15,302 --> 00:37:16,436
♪♪♪ ♪
828
00:37:16,604 --> 00:37:17,739
[GROAN]
829
00:37:24,746 --> 00:37:26,013
[EXHALE]
830
00:37:43,531 --> 00:37:45,566
ABRAHAM: Don't look
at that.
831
00:37:48,970 --> 00:37:50,505
I can leave.
832
00:37:50,671 --> 00:37:52,240
Go someplace-
ABRAHAM: No, no, no.
833
00:37:52,405 --> 00:37:55,442
The man who put that
is describing himself.
834
00:37:57,377 --> 00:38:00,014
You just keep your
head about you.
835
00:38:00,181 --> 00:38:02,016
And remember...
836
00:38:02,183 --> 00:38:06,386
things always get a little
more bad
837
00:38:06,554 --> 00:38:08,623
before they get better.
838
00:38:08,790 --> 00:38:10,390
I don't know why.
839
00:38:11,391 --> 00:38:12,660
But that's the truth.
840
00:38:12,827 --> 00:38:15,062
♪♪♪ ♪
841
00:38:16,097 --> 00:38:17,799
[HAMMERING]
842
00:38:19,332 --> 00:38:20,768
ALMA: Hunter?
843
00:38:20,935 --> 00:38:22,670
Can you do me a favor?
844
00:38:22,837 --> 00:38:23,738
Of course.
845
00:38:23,905 --> 00:38:24,972
I need four bags of grain
846
00:38:25,139 --> 00:38:26,174
from the Mercantile.
847
00:38:26,339 --> 00:38:29,644
♪♪♪ ♪
848
00:38:29,811 --> 00:38:31,279
And while you're in town,
would you
849
00:38:31,444 --> 00:38:32,947
pick up the
children from school?
850
00:38:33,114 --> 00:38:37,952
♪♪♪ ♪
851
00:38:38,119 --> 00:38:40,087
[HAMMERING]
852
00:38:40,254 --> 00:38:50,097
♪♪♪ ♪
853
00:38:50,264 --> 00:38:58,072
♪♪♪ ♪
854
00:38:58,239 --> 00:39:01,142
You two have been quiet
the whole ride home.
855
00:39:01,309 --> 00:39:02,977
One of you want to
tell me what happened?
856
00:39:03,144 --> 00:39:05,345
♪♪♪ ♪
857
00:39:05,513 --> 00:39:07,414
It wasn't Luke's fault.
858
00:39:07,582 --> 00:39:09,449
Honest.
859
00:39:09,617 --> 00:39:12,253
The older boys were
picking on him.
860
00:39:12,419 --> 00:39:13,321
They said you were-
861
00:39:13,486 --> 00:39:14,989
a coward and a traitor.
862
00:39:15,156 --> 00:39:17,692
♪♪♪ ♪
863
00:39:17,859 --> 00:39:19,227
Doesn't matter.
864
00:39:19,392 --> 00:39:22,263
Fighting never solves
anything.
865
00:39:22,429 --> 00:39:24,799
Neither does running away.
866
00:39:24,966 --> 00:39:26,466
That's what a coward does.
867
00:39:28,669 --> 00:39:30,304
BRADDOCK: If standing up
for what I believe in
868
00:39:30,470 --> 00:39:32,607
makes me a coward,
then so be it.
869
00:39:38,312 --> 00:39:40,047
I hate you!
870
00:39:40,214 --> 00:39:42,516
I hate you!
871
00:39:42,683 --> 00:39:45,620
I wish- I wish it was you that
died instead of mama.
872
00:39:47,420 --> 00:39:48,823
BRADDOCK: Luke.
873
00:39:48,990 --> 00:39:50,157
Luke!
874
00:39:50,324 --> 00:39:55,563
♪♪♪ ♪
875
00:39:55,730 --> 00:39:57,798
ADELE: He doesn't mean it,
876
00:39:57,965 --> 00:40:00,735
what he said. He was defending
you at school.
877
00:40:00,902 --> 00:40:06,240
♪♪♪ ♪
878
00:40:06,406 --> 00:40:09,210
Would you do it again?
879
00:40:09,377 --> 00:40:11,178
Stand up for what
you believe in?
880
00:40:11,345 --> 00:40:16,751
♪♪♪ ♪
881
00:40:16,918 --> 00:40:20,087
I expect I would.
882
00:40:20,254 --> 00:40:22,156
Then you made the right
choice.
883
00:40:22,323 --> 00:40:29,797
♪♪♪ ♪
884
00:40:29,964 --> 00:40:32,967
You don't only
look like your mama.
885
00:40:33,134 --> 00:40:34,802
You have her spirit as well.
886
00:40:34,969 --> 00:40:37,772
♪♪♪ ♪
887
00:40:37,939 --> 00:40:39,674
Come on, we'll take care
of the horses.
888
00:40:40,440 --> 00:40:47,982
♪ ♪
889
00:40:48,149 --> 00:40:55,222
[HOOFBEATS]
890
00:40:56,157 --> 00:40:57,725
Miss Rayne.
891
00:40:57,892 --> 00:40:59,160
Mr. Braddock.
892
00:40:59,327 --> 00:41:01,729
I found these outside
the schoolhouse.
893
00:41:01,896 --> 00:41:03,030
Luke may have
dropped them,
894
00:41:03,197 --> 00:41:05,866
after the fight today.
895
00:41:06,033 --> 00:41:07,668
These yours?
896
00:41:07,835 --> 00:41:08,903
They are.
897
00:41:10,104 --> 00:41:11,906
Sounds like Luke needs
to take better care
898
00:41:12,073 --> 00:41:13,541
of other people's property.
- Oh, it's all right.
899
00:41:13,708 --> 00:41:15,576
I didn't come out here
to scold him.
900
00:41:16,476 --> 00:41:17,845
Why did you come
out here?
901
00:41:19,880 --> 00:41:21,481
When my students
show an interest
902
00:41:21,649 --> 00:41:24,652
in any subject,
I like to encourage that.
903
00:41:24,819 --> 00:41:27,788
Your children are
avid learners, Mr. Braddock.
904
00:41:27,955 --> 00:41:29,857
A special gift.
905
00:41:30,024 --> 00:41:32,994
I wanted to make sure
they were okay.
906
00:41:33,160 --> 00:41:37,765
♪♪♪ ♪
907
00:41:37,932 --> 00:41:41,168
They're okay.
908
00:41:41,335 --> 00:41:42,303
Life has a way of
destroying things
909
00:41:42,470 --> 00:41:43,237
that are sweet
910
00:41:43,404 --> 00:41:45,606
and kind.
911
00:41:45,773 --> 00:41:48,843
It would be a shame
for that to happen to Luke.
912
00:41:49,010 --> 00:41:52,013
We need more kindness
in this world.
913
00:41:52,179 --> 00:41:53,714
BRADDOCK: That we do.
914
00:41:55,883 --> 00:41:57,818
Well...
915
00:41:57,985 --> 00:42:00,654
would you like to stay
for dinner tonight?
916
00:42:00,821 --> 00:42:04,258
I'm sure the kids
would love it.
917
00:42:04,425 --> 00:42:06,527
I'd love to.
918
00:42:06,694 --> 00:42:08,562
But I'm heading
out of town tomorrow
919
00:42:08,729 --> 00:42:10,798
and I have yet to pack.
920
00:42:10,965 --> 00:42:12,700
It's a pleasure to
see you today, Miss Rayne.
921
00:42:12,867 --> 00:42:14,769
It's a pleasure to
see you too, Mr. Braddock.
922
00:42:14,935 --> 00:42:24,779
♪♪♪ ♪
923
00:42:24,945 --> 00:42:34,789
♪♪♪ ♪
924
00:42:34,955 --> 00:42:36,525
♪♪♪ ♪
925
00:42:36,690 --> 00:42:39,460
Appreciate you lettin'
us ride along with you Reid.
926
00:42:39,627 --> 00:42:42,363
Dakota here wanted to
watch the best.
927
00:42:42,531 --> 00:42:44,598
Hey, we'll just tag along
for a bit.
928
00:42:44,765 --> 00:42:46,867
Hi, Miss Rayne.
- You gettin' some practice in.
929
00:42:47,034 --> 00:42:48,269
DAKOTA: Yes, ma'am. We're gonna
follow
930
00:42:48,436 --> 00:42:50,471
the stage partway to Tombstone.
931
00:42:50,638 --> 00:42:51,506
Where you headin' Miss Rayne?
932
00:42:51,672 --> 00:42:52,640
A long overdue trip
933
00:42:52,807 --> 00:42:54,308
to see my mother and father.
934
00:42:54,475 --> 00:42:55,409
♪♪♪ ♪
935
00:42:55,576 --> 00:42:56,811
Might be a long trip.
936
00:42:56,977 --> 00:42:58,279
♪♪♪ ♪
937
00:42:58,446 --> 00:42:59,947
Okay, now don't forget-
938
00:43:00,114 --> 00:43:02,016
♪♪♪ ♪
939
00:43:02,183 --> 00:43:10,925
[INDISTINCT CHATTER]
940
00:43:11,092 --> 00:43:13,127
Hey, you!
941
00:43:13,294 --> 00:43:13,961
Hey!
942
00:43:14,028 --> 00:43:15,296
You!
943
00:43:15,463 --> 00:43:16,964
Coward!
944
00:43:18,199 --> 00:43:20,801
[WHISTLING]
945
00:43:20,835 --> 00:43:23,404
Yeah, you.[CHUCKLING]
946
00:43:23,572 --> 00:43:25,773
I remember you now.
947
00:43:25,940 --> 00:43:28,776
You got arrested for
turning your back on the Army.
948
00:43:28,943 --> 00:43:30,311
Ran off... instead of
helping
949
00:43:30,478 --> 00:43:32,813
his fellow soldiers
fight savages.
950
00:43:34,348 --> 00:43:36,984
A toast!
951
00:43:37,151 --> 00:43:39,120
To not bein' yellow.
952
00:43:39,286 --> 00:43:49,130
♪♪♪ ♪
953
00:43:49,296 --> 00:43:51,465
♪♪♪ ♪
954
00:43:51,632 --> 00:43:53,568
Ah... what you got here,
sweetheart?
955
00:43:53,734 --> 00:43:54,635
[TRAY FALLS TO THE FLOOR]
956
00:43:54,802 --> 00:43:55,836
EMMA: Stop it!
957
00:43:56,003 --> 00:43:57,071
Let me go.
958
00:43:57,238 --> 00:43:58,806
That's enough.
959
00:43:58,973 --> 00:44:00,575
WILLA: We don't want anytrouble, Deputy Fisher.
960
00:44:00,741 --> 00:44:02,343
You're drunk.
961
00:44:02,511 --> 00:44:04,879
Please, just leave.
962
00:44:05,045 --> 00:44:07,281
I decide what I do
and when I do it.
963
00:44:07,448 --> 00:44:09,450
♪♪♪ ♪
964
00:44:09,618 --> 00:44:11,218
It's okay, darlin'.
965
00:44:11,385 --> 00:44:13,287
[CHUCKLING]
966
00:44:13,454 --> 00:44:16,223
♪♪♪ ♪
967
00:44:16,390 --> 00:44:17,224
Thank you, Mr. Braddock.
968
00:44:17,391 --> 00:44:18,560
Ah...
969
00:44:18,726 --> 00:44:22,597
♪♪♪ ♪
970
00:44:22,763 --> 00:44:24,431
I said that's enough.
971
00:44:24,599 --> 00:44:29,538
♪♪♪ ♪
972
00:44:29,703 --> 00:44:33,807
[FIGHTING]
973
00:44:33,974 --> 00:44:36,343
Let's see what you got,
you old fossil.
974
00:44:36,511 --> 00:44:45,419
[FIGHTING]
975
00:44:45,587 --> 00:44:49,290
[TABLE COLLAPSING,GLASS BREAKING]
976
00:44:49,456 --> 00:44:50,491
[COCKING RIFLE]
977
00:44:50,659 --> 00:44:51,492
SHERIFF KING: Youjust assaulted
978
00:44:51,660 --> 00:44:53,528
my deputy, mister.
979
00:44:53,694 --> 00:44:55,229
WILLA: It wasn't his fault.
980
00:44:55,396 --> 00:44:56,697
Deputy Fisher started things.
981
00:44:56,864 --> 00:44:58,098
Braddock here was just
trying to help.
982
00:44:58,265 --> 00:44:59,233
You shut your mouth.
983
00:44:59,400 --> 00:45:01,101
SHERIFF KING: Quiet, Fisher.
984
00:45:01,268 --> 00:45:03,672
Is that true?
985
00:45:03,837 --> 00:45:05,940
He put his hands
on the lady.
986
00:45:08,409 --> 00:45:09,743
Get out of my sight.
987
00:45:09,910 --> 00:45:12,614
I'll deal with you
later.
988
00:45:12,780 --> 00:45:13,914
Well, in that case,
989
00:45:14,081 --> 00:45:15,684
I'd like to apologize
for...
990
00:45:15,849 --> 00:45:19,053
Deputy Fisher's behavior.
991
00:45:19,220 --> 00:45:20,454
But that doesn't give you
the right
992
00:45:20,622 --> 00:45:23,057
to strike one of my
deputies.
993
00:45:23,224 --> 00:45:25,092
Deputy Longley...
994
00:45:25,259 --> 00:45:26,994
we're sending this man
995
00:45:27,161 --> 00:45:28,462
back to prison.
996
00:45:28,630 --> 00:45:30,297
WILLA: You can't do this,
Sheriff!
997
00:45:30,464 --> 00:45:32,433
That man is innocent.
998
00:45:32,601 --> 00:45:34,335
SHERIFF KING: Handle it.
999
00:45:34,502 --> 00:45:38,772
♪♪♪ ♪
1000
00:45:39,873 --> 00:45:49,718
[STAGE COACH RATTLING]
1001
00:45:49,883 --> 00:45:55,222
[STAGE COACH RATTLING]
1002
00:45:55,389 --> 00:45:58,225
BUTCH: All right, honey.That's enough for today.
1003
00:45:58,392 --> 00:46:00,394
We're gonna head back!
1004
00:46:00,562 --> 00:46:04,431
♪♪♪ ♪
1005
00:46:04,599 --> 00:46:06,333
Just a little while
longer, pa?
1006
00:46:06,501 --> 00:46:08,335
Oh... well...
1007
00:46:08,503 --> 00:46:09,671
your ma will be
waiting on us.
1008
00:46:09,837 --> 00:46:10,871
We should head back.
1009
00:46:11,038 --> 00:46:12,674
Gonna have supper ready.
1010
00:46:12,840 --> 00:46:21,415
♪♪♪ ♪
1011
00:46:21,583 --> 00:46:23,017
♪♪♪ ♪
1012
00:46:23,183 --> 00:46:24,653
All right, tell
you what, take the reins,
1013
00:46:24,818 --> 00:46:26,554
5 more minutes
on your own and that's it.
1014
00:46:26,721 --> 00:46:28,922
♪♪♪ ♪
1015
00:46:29,089 --> 00:46:31,492
Remember what we
talked about, right?
1016
00:46:31,660 --> 00:46:33,528
The wagon is steered
by the front wheels,
1017
00:46:33,695 --> 00:46:34,795
which are connected
to each other
1018
00:46:34,962 --> 00:46:36,731
by a single axle.
1019
00:46:36,897 --> 00:46:38,600
The front and rear axles
are connected
1020
00:46:38,767 --> 00:46:40,735
on a platform of
one or more boards.
1021
00:46:40,901 --> 00:46:42,036
The front axle is
connected on
1022
00:46:42,202 --> 00:46:44,673
a pivoting joint
at its midpoint.
1023
00:46:44,838 --> 00:46:46,574
That's my girl.
1024
00:46:49,009 --> 00:46:51,546
You think someday I
could be a stagecoach driver?
1025
00:46:51,713 --> 00:46:52,880
Well...
1026
00:46:53,047 --> 00:46:54,348
I think someday,
you can be
1027
00:46:54,516 --> 00:46:56,183
whatever you put
your mind to.
1028
00:46:57,818 --> 00:47:06,795
[STAGECOACH RATTLING]
1029
00:47:06,960 --> 00:47:08,797
[GUNFIRE][WAR CRIES]
1030
00:47:08,962 --> 00:47:10,665
REID: Hey, look out! Ambush!DRIVER 2: Ambush!
1031
00:47:10,831 --> 00:47:15,035
[GUNFIRE][WAR CRIES]
1032
00:47:15,202 --> 00:47:17,505
Ah!
1033
00:47:17,672 --> 00:47:20,074
[WAR CRIES]
1034
00:47:20,240 --> 00:47:21,108
[ARROW STRIKES][BUTCH CRIES OUT]
1035
00:47:21,275 --> 00:47:22,409
DAKOTA: Pa!
1036
00:47:22,577 --> 00:47:23,410
Ah!
1037
00:47:23,578 --> 00:47:27,515
[WAR CRIES]
1038
00:47:27,682 --> 00:47:32,654
[GUNFIRE]
1039
00:47:32,821 --> 00:47:33,755
BUTCH: Go!
1040
00:47:33,921 --> 00:47:35,289
I don't want to leave you!
1041
00:47:35,456 --> 00:47:37,224
BUTCH: Dakota, go!
They're coming back.
1042
00:47:37,391 --> 00:47:38,258
I said Go!
1043
00:47:38,425 --> 00:47:39,761
DAKOTA: Hyah!
1044
00:47:39,927 --> 00:47:41,261
[GUNFIRE]
Dakota, go!
1045
00:47:41,428 --> 00:47:42,630
DAKOTA: Hyah!
1046
00:47:42,797 --> 00:47:44,365
Hyah!
[GUNFIRE]
1047
00:47:44,532 --> 00:47:48,803
♪♪♪ ♪
1048
00:47:48,969 --> 00:47:50,772
[GUNFIRE]
1049
00:47:50,938 --> 00:47:52,072
REID: Look to your right!
1050
00:47:52,239 --> 00:47:54,975
[GUNFIRE]
1051
00:47:55,142 --> 00:47:56,343
Another one![ARROW FLYING]
1052
00:47:56,511 --> 00:47:58,145
[GUNSHOT]
1053
00:47:58,312 --> 00:47:59,614
[GUNSHOT]
1054
00:47:59,781 --> 00:48:01,516
[GUNSHOT]
1055
00:48:01,683 --> 00:48:03,117
Ah!
1056
00:48:03,283 --> 00:48:12,259
♪♪♪ ♪
1057
00:48:12,694 --> 00:48:19,299
[NIGHT SOUNDS]
1058
00:48:19,466 --> 00:48:21,468
Butch said they'd
be back in two hours.
1059
00:48:21,636 --> 00:48:22,804
It's been four.
1060
00:48:22,970 --> 00:48:24,806
You know how he is.
1061
00:48:24,972 --> 00:48:27,675
♪♪♪ ♪
1062
00:48:27,842 --> 00:48:29,042
Maybe they- figured it'd be
1063
00:48:29,209 --> 00:48:30,645
better for Miss Rayne
if they followed
1064
00:48:30,812 --> 00:48:32,246
the stage all the way
to Tombstone.
1065
00:48:32,413 --> 00:48:34,047
Maybe.
1066
00:48:34,214 --> 00:48:37,418
Still doesn't feel right.
1067
00:48:37,585 --> 00:48:39,086
Take this money.
1068
00:48:39,253 --> 00:48:41,790
At first light,
go see Mr. Masse.
1069
00:48:41,955 --> 00:48:44,158
Tell him what happened
with Mr. Braddock.
1070
00:48:44,324 --> 00:48:46,160
Yes, ma'am.
1071
00:48:46,326 --> 00:48:47,662
♪♪♪ ♪
1072
00:48:47,829 --> 00:48:49,564
Come on, Butch.
1073
00:48:49,731 --> 00:48:59,173
♪♪♪ ♪
1074
00:49:00,307 --> 00:49:10,184
♪ ♪
1075
00:49:10,350 --> 00:49:11,786
♪♪♪ ♪
1076
00:49:11,952 --> 00:49:16,290
[GUNFIRE][SCREAMING]
1077
00:49:16,457 --> 00:49:17,826
MAN: Soldier!
1078
00:49:17,991 --> 00:49:19,561
Ready!
1079
00:49:19,727 --> 00:49:23,731
Fire![GUNFIRE]
1080
00:49:23,898 --> 00:49:33,741
[GUNFIRE][YELLING]
1081
00:49:33,908 --> 00:49:42,584
[GUNFIRE][YELLING]
1082
00:49:42,750 --> 00:49:47,622
[CHILD CRYING]
1083
00:49:47,789 --> 00:49:49,858
[YELLING]
1084
00:49:50,057 --> 00:49:50,792
MAN: Soldier!
1085
00:49:50,959 --> 00:49:52,326
[YELLING]
1086
00:49:52,493 --> 00:49:54,796
Ready your rifle![COCKING RIFLE]
1087
00:49:54,963 --> 00:49:58,165
[SCREAMING]
1088
00:49:58,332 --> 00:49:58,900
Aim!
1089
00:49:59,066 --> 00:50:01,335
[YELLING]
1090
00:50:01,503 --> 00:50:02,336
Fire!
1091
00:50:02,504 --> 00:50:03,203
[GUNFIRE]
1092
00:50:03,270 --> 00:50:03,805
No!
1093
00:50:03,972 --> 00:50:06,975
[GUNFIRE]
1094
00:50:07,140 --> 00:50:08,776
This is not a war party!
1095
00:50:08,943 --> 00:50:10,912
There are women
and children!
1096
00:50:11,078 --> 00:50:12,479
You can't do this!
1097
00:50:12,647 --> 00:50:15,717
No!
[GUNSHOT]
1098
00:50:15,884 --> 00:50:18,786
[STRUGGLING]
1099
00:50:18,953 --> 00:50:21,355
♪♪♪ ♪
1100
00:50:21,523 --> 00:50:23,591
This is evil.
1101
00:50:23,758 --> 00:50:25,459
I won't be a partof this.
1102
00:50:25,627 --> 00:50:27,294
MAN: You walk away,
1103
00:50:27,461 --> 00:50:28,830
the consequences
1104
00:50:28,997 --> 00:50:31,733
will be severe.
1105
00:50:31,900 --> 00:50:33,501
[STRUGGLING]
1106
00:50:33,668 --> 00:50:35,235
BEN: Look out.
1107
00:50:36,871 --> 00:50:37,839
ALMA: Ben?
1108
00:50:38,006 --> 00:50:39,607
Someone's coming.
1109
00:50:41,241 --> 00:50:42,744
I'll go check it out.
1110
00:50:42,911 --> 00:50:44,612
Luke, stay here.
1111
00:50:47,682 --> 00:50:49,283
CAPTAIN BROWN: By decree of theWar Department...
1112
00:50:49,449 --> 00:50:51,986
Adjutant General R.C. Drum,
1113
00:50:52,152 --> 00:50:54,488
you are hereby under arrest for
the willful abandonment
1114
00:50:54,656 --> 00:50:57,457
of military serviceby a soldierduly enlisted
1115
00:50:57,625 --> 00:50:59,561
in the 5thU.S. Calvary Regiment.
1116
00:50:59,727 --> 00:51:01,696
Arrest this man!
1117
00:51:01,863 --> 00:51:03,297
♪♪♪ ♪
1118
00:51:03,463 --> 00:51:04,431
Brand him!
1119
00:51:04,599 --> 00:51:06,000
[SIZZLING]
1120
00:51:06,166 --> 00:51:07,802
[YELLING IN PAIN]
1121
00:51:08,803 --> 00:51:10,304
[ECHOES OF YELLING FADE]
1122
00:51:14,609 --> 00:51:21,181
[SPEAKING CHOCTAW]
1123
00:51:24,184 --> 00:51:27,589
[SPEAKING CHOCTAW]
1124
00:51:29,122 --> 00:51:31,025
[SPEAKING CHOCTAW]
1125
00:51:31,191 --> 00:51:32,794
[LAUGHTER]
1126
00:51:35,763 --> 00:51:37,599
My name is Chaska.
1127
00:51:38,900 --> 00:51:40,835
You speak English.
1128
00:51:41,002 --> 00:51:43,037
You're not Apache.
1129
00:51:43,203 --> 00:51:45,172
Your words tell me
you're a Choctaw.
1130
00:51:47,207 --> 00:51:49,109
How did you get so
far from your tribe?
1131
00:51:49,276 --> 00:51:51,713
CHASKA: When they pushedmy people to Oklahoma
1132
00:51:51,879 --> 00:51:53,413
I continued west.
1133
00:51:55,883 --> 00:51:57,719
♪ ♪
1134
00:51:57,885 --> 00:51:59,787
They accuse you of killing
three men.
1135
00:51:59,954 --> 00:52:02,222
[ARROWS PIERCING]
1136
00:52:04,224 --> 00:52:07,160
[GUNSHOTS]
1137
00:52:09,731 --> 00:52:11,365
I killed no one.
1138
00:52:12,066 --> 00:52:18,372
[SPEAKING CHOCTAW]
1139
00:52:18,940 --> 00:52:27,247
[SPEAKING CHOCTAW]
1140
00:52:29,349 --> 00:52:31,886
[SPEAKING CHOCTAW]
1141
00:52:32,053 --> 00:52:33,487
Tracks?
1142
00:52:33,655 --> 00:52:34,822
Of the horses?
1143
00:52:34,989 --> 00:52:37,692
CHASKA: Yeah, they were shoed.
1144
00:52:37,859 --> 00:52:39,894
My people do notdo this.
1145
00:52:42,229 --> 00:52:43,898
BRADDOCK: Did you get a goodlook at the men?
1146
00:52:46,901 --> 00:52:48,503
CHASKA: One man had long hair.
1147
00:52:50,138 --> 00:52:52,272
He had conchos on his boots.
1148
00:52:53,708 --> 00:52:56,544
From where I was,
it was all I could see.
1149
00:52:57,045 --> 00:53:04,719
♪ ♪
1150
00:53:04,886 --> 00:53:07,287
[GRUNTING]
1151
00:53:09,023 --> 00:53:10,625
SHERIFF KING: Gentlemen...
1152
00:53:13,895 --> 00:53:15,697
Black Jack.
1153
00:53:20,168 --> 00:53:21,936
[SIGH]
Fifth regiment.
1154
00:53:23,236 --> 00:53:24,839
Salt River Canyon.
1155
00:53:26,507 --> 00:53:29,677
You deserted during a battleof a group of natives.
1156
00:53:34,816 --> 00:53:35,983
Why would you do that?
1157
00:53:39,020 --> 00:53:40,788
They murdered women
and children.
1158
00:53:42,056 --> 00:53:43,457
They were innocent...
1159
00:53:44,291 --> 00:53:45,993
like this man here.
1160
00:53:47,929 --> 00:53:49,797
He's not even Apache.
1161
00:53:51,666 --> 00:53:53,266
He's Choctaw.
1162
00:53:54,234 --> 00:53:57,038
He was there when
those men were killed.
1163
00:53:57,205 --> 00:53:58,271
SHERIFF KING: No Doubt.
1164
00:53:58,438 --> 00:53:59,874
Wearing the dead
man's clothes.
1165
00:54:00,041 --> 00:54:01,676
That's because
he was cold.
1166
00:54:02,677 --> 00:54:04,579
You're a lying, thieving,
cut-throat.
1167
00:54:04,746 --> 00:54:06,446
Prove it.
1168
00:54:09,517 --> 00:54:11,753
Convict and a savage.
1169
00:54:13,386 --> 00:54:15,455
Acting like a Pinkerton.
1170
00:54:15,623 --> 00:54:16,924
[LAUGHS]
1171
00:54:17,091 --> 00:54:18,659
Isn't that rich?
1172
00:54:18,826 --> 00:54:21,028
SHERIFF KING: Ah, Longley,get back here.
1173
00:54:21,696 --> 00:54:23,463
That's enough.
1174
00:54:24,297 --> 00:54:25,900
Black Jack.
1175
00:54:26,834 --> 00:54:29,036
Right here, ma'am.
1176
00:54:29,203 --> 00:54:34,642
♪♪♪ ♪
1177
00:54:34,809 --> 00:54:36,244
Mr. Masse...
1178
00:54:36,409 --> 00:54:38,345
MASSE: Go ahead, Miss Emma.
1179
00:54:38,513 --> 00:54:40,782
LONGLEY: All right, ma'am.
1180
00:54:40,948 --> 00:54:44,085
♪♪♪ ♪
1181
00:54:44,252 --> 00:54:46,921
- What's that?
- Payment.
1182
00:54:47,088 --> 00:54:48,790
For Mr. Braddock's release.
1183
00:54:50,357 --> 00:54:52,960
♪ ♪
1184
00:54:53,127 --> 00:54:54,662
You got a problem
with that, sir?
1185
00:54:54,829 --> 00:54:56,831
SHERIFF KING: He assaultedone of my men.
1186
00:54:56,998 --> 00:54:58,331
And he disrespects the law.
1187
00:54:58,498 --> 00:55:00,300
Doesn't the law say that
he can pay a fine?
1188
00:55:00,467 --> 00:55:02,069
He disrespected me.
1189
00:55:02,236 --> 00:55:04,337
I'll tell you what's
disrespectful, sir...
1190
00:55:04,505 --> 00:55:07,141
It's your men running roughshodaround this town.
1191
00:55:07,909 --> 00:55:09,844
Time for you totighten your leash.
1192
00:55:10,011 --> 00:55:10,912
Sir.
1193
00:55:11,078 --> 00:55:12,880
[SIGHS]
1194
00:55:13,047 --> 00:55:15,917
I also expect you to do what's
right by Mr. Braddock here.
1195
00:55:17,618 --> 00:55:19,687
Now there's more thanenough, you'll see,
1196
00:55:19,854 --> 00:55:22,657
in that little pile of money
just for you.
1197
00:55:26,194 --> 00:55:28,095
Unless you have
a problem with that.
1198
00:55:29,964 --> 00:55:37,972
♪ ♪
1199
00:55:40,174 --> 00:55:42,442
[UNLOCKING CELL]
1200
00:55:46,848 --> 00:55:48,783
Chaska...[SPEAKING CHOCTAW]
1201
00:55:50,651 --> 00:55:52,485
In addition I expect you
1202
00:55:52,653 --> 00:55:55,590
to drop all chargesagainst Mr. Braddock.
1203
00:55:55,756 --> 00:55:56,657
Says who?
1204
00:55:56,824 --> 00:55:58,458
Says me.
1205
00:55:59,861 --> 00:56:02,096
Will you folks all
excuse us, please?
1206
00:56:03,831 --> 00:56:05,533
Go on, Longley.
1207
00:56:07,400 --> 00:56:08,836
♪ ♪
1208
00:56:09,003 --> 00:56:11,005
- BRADDOCK: After you.
- EMMA: Thank you.
1209
00:56:14,141 --> 00:56:15,810
MASSE: Thank you, Mr. Longley.
1210
00:56:19,379 --> 00:56:22,049
I talked to the people
at the hotel.
1211
00:56:22,216 --> 00:56:23,751
Fisher was out of line.
1212
00:56:23,918 --> 00:56:26,486
Putting his handson Miss Emma again.
1213
00:56:26,954 --> 00:56:28,322
Braddock's a convict.
1214
00:56:28,488 --> 00:56:30,358
He has paid his dues.
1215
00:56:30,558 --> 00:56:32,492
He has served his time.
1216
00:56:32,660 --> 00:56:35,296
Now I am getting tired
of all this
1217
00:56:35,462 --> 00:56:37,031
bad behavior by your men.
1218
00:56:37,198 --> 00:56:38,431
Fire Fisher.
1219
00:56:38,599 --> 00:56:41,669
- What?
- Fisher is a liability.
1220
00:56:41,836 --> 00:56:43,104
C'mon, Masse.
1221
00:56:45,206 --> 00:56:49,010
Now, I helped and backed you
to get this position as Sheriff.
1222
00:56:50,845 --> 00:56:53,581
I can just as easily
get you replaced.
1223
00:56:54,282 --> 00:57:01,022
♪ ♪
1224
00:57:01,188 --> 00:57:03,658
You're busted.
[CHUCKLING]
1225
00:57:03,824 --> 00:57:07,194
♪♪♪ ♪
1226
00:57:07,361 --> 00:57:09,429
Maybe it's time for you
to play a new game...
1227
00:57:09,597 --> 00:57:14,068
♪♪♪ ♪
1228
00:57:14,235 --> 00:57:16,003
Sheriff.
1229
00:57:16,170 --> 00:57:17,672
Masse.
1230
00:57:18,172 --> 00:57:23,377
♪ ♪
1231
00:57:23,544 --> 00:57:25,478
[DOOR SHUTS]
1232
00:57:27,447 --> 00:57:35,189
♪ ♪
1233
00:57:36,557 --> 00:57:38,292
[HORSE NEIGHS]
1234
00:57:38,458 --> 00:57:43,698
[HORSE APPROACHING]
1235
00:57:43,931 --> 00:57:48,569
♪ ♪
1236
00:57:50,371 --> 00:57:51,906
ALMA: You're late.
1237
00:57:52,073 --> 00:57:54,575
- BRADDOCK: I'm sorry.
- Were you in trouble?
1238
00:57:55,443 --> 00:57:56,978
It won't happen again.
1239
00:57:57,912 --> 00:58:00,848
I expect not.
1240
00:58:01,015 --> 00:58:03,384
Adele stayed in townlast night to help
1241
00:58:03,551 --> 00:58:05,186
out Mrs. Granger
with her youngins
1242
00:58:05,353 --> 00:58:07,121
while Doc Granger
was out on a call.
1243
00:58:08,055 --> 00:58:11,425
I need you to head into town
and pick her up at the Saguaro.
1244
00:58:11,592 --> 00:58:13,961
I also have a few thingsI need at the mercantile.
1245
00:58:14,562 --> 00:58:18,866
♪ ♪
1246
00:58:19,033 --> 00:58:20,801
You can take Luke.
1247
00:58:21,435 --> 00:58:23,104
It'll do him good.
1248
00:58:24,405 --> 00:58:31,145
♪ ♪
1249
00:58:32,580 --> 00:58:34,582
I'm gonna do right by you
and your sister, Luke.
1250
00:58:36,350 --> 00:58:37,718
You have my word.
1251
00:58:42,690 --> 00:58:45,493
Grandpa says a man's
word is only
1252
00:58:45,659 --> 00:58:47,862
as good as
the man giving it.
1253
00:58:49,830 --> 00:58:52,767
I expect he's
right about that.
1254
00:58:52,933 --> 00:58:55,102
Don't tell him
I said that, though.
1255
00:58:55,870 --> 00:59:04,145
♪ ♪
1256
00:59:05,112 --> 00:59:06,447
Anything else?
1257
00:59:06,614 --> 00:59:08,582
No, that's it.
1258
00:59:10,451 --> 00:59:12,053
You about ready, son?
1259
00:59:13,154 --> 00:59:14,355
Uh-huh.
1260
00:59:14,922 --> 00:59:16,991
What are you
lookin' at?
1261
00:59:17,158 --> 00:59:18,259
LUKE: Book.
1262
00:59:18,426 --> 00:59:20,194
Which one?
1263
00:59:20,961 --> 00:59:24,665
CHESTER: Mark Twain, that'sa fine book you gotthere, Luke.
1264
00:59:24,832 --> 00:59:27,068
They say Twain wrote it
with a typewriter.
1265
00:59:29,103 --> 00:59:30,304
Typewriter?
1266
00:59:30,471 --> 00:59:32,239
CHESTER: Yes, indeed.
1267
00:59:32,406 --> 00:59:34,041
You want it?
1268
00:59:36,610 --> 00:59:38,946
You mean it?
1269
00:59:39,113 --> 00:59:40,214
Yeah, son.
1270
00:59:41,482 --> 00:59:43,084
LUKE: Thank you.
1271
00:59:44,051 --> 00:59:48,656
♪ ♪
1272
00:59:48,823 --> 00:59:51,225
BRADDOCK: And one book,please, Chester.
1273
00:59:51,392 --> 00:59:52,893
CHESTER: Keep reading, Luke.
1274
00:59:53,794 --> 00:59:55,329
It'll keep you out of trouble.
1275
00:59:56,363 --> 01:00:00,034
♪ ♪
1276
01:00:00,201 --> 01:00:02,803
[TELEGRAPH BEEPING]
1277
01:00:06,340 --> 01:00:08,442
Oh no, the stagecoach.
1278
01:00:08,609 --> 01:00:11,178
BRADDOCK: Let's findyour sisterand see what's going on.
1279
01:00:12,379 --> 01:00:14,048
You need to listen
to me, Sheriff.
1280
01:00:14,215 --> 01:00:17,184
Butch and Dakota have been
gone since yesterday afternoon.
1281
01:00:17,351 --> 01:00:19,720
They were riding with the stage-
CHESTER: Sheriff!
1282
01:00:20,855 --> 01:00:22,790
The stagecoach thatleft yesterday...
1283
01:00:22,957 --> 01:00:24,291
never made it
to Tombstone.
1284
01:00:24,458 --> 01:00:26,127
SHERIFF KING: Let me see that.
1285
01:00:27,661 --> 01:00:29,564
♪ ♪
1286
01:00:29,730 --> 01:00:31,198
ADELE: I don't understand.
1287
01:00:31,365 --> 01:00:33,502
Dad, what's going on?
1288
01:00:33,667 --> 01:00:35,736
You two stay here.
1289
01:00:36,637 --> 01:00:38,072
CHESTER: Ben Watkins
1290
01:00:38,239 --> 01:00:40,542
is lying in a coma because
of these savages.
1291
01:00:40,708 --> 01:00:42,676
And now the stage is missing.
1292
01:00:42,843 --> 01:00:44,513
SHERIFF KING: I'm aware of whathappened to Ben Watkins
1293
01:00:44,678 --> 01:00:46,413
and I hate to see it.
1294
01:00:46,581 --> 01:00:47,748
But I warned him.
1295
01:00:47,915 --> 01:00:49,650
Mr. Masse offered protection,
1296
01:00:49,817 --> 01:00:51,719
but Ben was too proud.
- CHESTER: Not everyone
1297
01:00:51,886 --> 01:00:53,487
can afford protection!
1298
01:00:53,654 --> 01:00:54,955
And the raids keepgetting closer
1299
01:00:55,122 --> 01:00:56,190
and closer.
1300
01:00:56,357 --> 01:00:57,592
What are we gonna do when
1301
01:00:57,791 --> 01:00:59,126
they come riding
through town?
1302
01:00:59,293 --> 01:01:00,895
FISHER: King?
1303
01:01:03,632 --> 01:01:05,032
King?
1304
01:01:07,835 --> 01:01:10,771
You think you can fire me
and get away with it?
1305
01:01:11,772 --> 01:01:13,407
You don't want
to do this, Fisher.
1306
01:01:13,575 --> 01:01:15,176
FISHER: Don't I though?
1307
01:01:15,342 --> 01:01:16,343
I ain't done nothin'
1308
01:01:16,511 --> 01:01:18,078
accept follow your lead.
1309
01:01:18,245 --> 01:01:21,482
Now you ain't got no loyalty
to those who had your back.
1310
01:01:21,650 --> 01:01:23,250
SHERIFF KING: Put the gun down.
1311
01:01:24,752 --> 01:01:26,420
Someone might
get hurt.
1312
01:01:27,388 --> 01:01:30,625
You just walk away and we'llforget the whole thing.
1313
01:01:30,791 --> 01:01:32,793
I don't work for you
anymore, remember?
1314
01:01:33,360 --> 01:01:35,062
Like you always say...
1315
01:01:35,229 --> 01:01:37,464
Getting even's just
a part of justice.
1316
01:01:38,633 --> 01:01:40,434
[GUNSHOT][GRUNT]
1317
01:01:42,036 --> 01:01:46,240
♪ ♪
1318
01:01:46,407 --> 01:01:47,441
LONGLEY: Sheriff!
1319
01:01:47,609 --> 01:01:48,709
[FISHER GRUNTS]
1320
01:01:48,876 --> 01:01:50,778
[KICK, GROAN]
1321
01:01:50,945 --> 01:01:52,446
Not today, Fisher.
1322
01:01:53,147 --> 01:01:56,483
Get up, piece of trash,
get movin'.
1323
01:01:58,419 --> 01:02:01,288
SHERIFF KING: Braddock, why doyou keep meddling?
1324
01:02:01,455 --> 01:02:02,756
DAKOTA: They got pa!
1325
01:02:02,923 --> 01:02:06,060
They got pa, they got him.
- WILLA: Dakota!
1326
01:02:06,227 --> 01:02:09,296
They shot Pa;
he's out there all alone, Ma.
1327
01:02:09,463 --> 01:02:10,864
You gotta find him,
you got to.
1328
01:02:11,031 --> 01:02:13,267
WILLA: Calm down,Dakota, calm down.
1329
01:02:13,434 --> 01:02:15,336
It's all right,
it's all right.
1330
01:02:15,503 --> 01:02:17,304
Take a deep breath.
1331
01:02:18,739 --> 01:02:19,840
Talk slowly.
1332
01:02:20,007 --> 01:02:22,843
[BREATHING HEAVILY]
1333
01:02:23,010 --> 01:02:26,213
I can't say for sure...
1334
01:02:26,380 --> 01:02:28,082
Pa and I were just riding.
1335
01:02:28,249 --> 01:02:31,586
I didn't get a good look,but it was natives.
1336
01:02:31,752 --> 01:02:33,287
How many did you see?
1337
01:02:33,454 --> 01:02:34,922
DAKOTA: I -- I don't know.
1338
01:02:35,756 --> 01:02:37,324
Pa got shot in the leg.
1339
01:02:37,491 --> 01:02:40,361
He tried to steer the wagon
but he got thrown out.
1340
01:02:41,295 --> 01:02:43,030
He was bleeding bad.
1341
01:02:43,197 --> 01:02:44,832
WILLA: What about Miss Rayneand the stagecoach?
1342
01:02:44,999 --> 01:02:47,034
The stage took off in
a different direction.
1343
01:02:47,201 --> 01:02:49,169
Pa was yelling for me
to get back to town.
1344
01:02:49,336 --> 01:02:50,904
How far out were you?
1345
01:02:51,071 --> 01:02:52,741
DAKOTA: I got real lostand turned around
1346
01:02:52,906 --> 01:02:54,408
so I'm not sure.
1347
01:02:55,042 --> 01:02:57,077
Past Vista Ridge,
I think.
1348
01:02:58,613 --> 01:03:00,381
It's all my fault.
1349
01:03:02,283 --> 01:03:04,351
I'll tell you whose
fault it is!
1350
01:03:04,519 --> 01:03:06,053
Savages!
1351
01:03:06,220 --> 01:03:09,023
And that murderer Sheriff King
has behind bars!
1352
01:03:09,823 --> 01:03:11,626
He's part of it!
1353
01:03:11,825 --> 01:03:14,161
I say we all string him up!
- MEN: Yeah!
1354
01:03:15,429 --> 01:03:19,266
[MEN YELLING]
1355
01:03:21,569 --> 01:03:31,178
♪ ♪
1356
01:03:31,680 --> 01:03:37,686
TOWNSPEOPLE: Hang him, hanghim, hang him, hang him!
1357
01:03:37,851 --> 01:03:39,320
BRADDOCK: Everyone stop!
1358
01:03:40,487 --> 01:03:42,189
I said stop!
1359
01:03:42,356 --> 01:03:45,492
- This doesn't concern you!
- This man is a traitor.
1360
01:03:45,660 --> 01:03:47,294
[PEOPLE AGREEING]
1361
01:03:47,461 --> 01:03:49,263
A coward!
1362
01:03:49,997 --> 01:03:51,566
Call me what you want.
1363
01:03:51,733 --> 01:03:54,368
But that man deserves
a fair trial.
1364
01:03:54,401 --> 01:03:56,236
CHESTER: What more do youneed to know?
1365
01:03:56,403 --> 01:03:57,938
He's guilty!- DEACON: And we...
1366
01:03:58,105 --> 01:04:00,775
want justice!
- Hang him!
1367
01:04:00,941 --> 01:04:02,976
PEOPLE: Yeah!
1368
01:04:03,143 --> 01:04:04,546
CHESTER: You're either with us
1369
01:04:04,713 --> 01:04:06,781
or against us!
[PEOPLE AGREEING]
1370
01:04:06,947 --> 01:04:08,650
PEOPLE: Hang him, hang him...
1371
01:04:08,817 --> 01:04:10,719
[GUNSHOT]SHERIFF KING: Enough!
1372
01:04:10,884 --> 01:04:12,453
Braddock's right.
1373
01:04:12,620 --> 01:04:13,688
Y'all go home.
1374
01:04:13,854 --> 01:04:15,255
What are you
gonna do, Sheriff?
1375
01:04:15,422 --> 01:04:17,224
These attacks keep gettingcloser to town.
1376
01:04:17,391 --> 01:04:18,560
We're all in danger!
1377
01:04:18,727 --> 01:04:19,694
That...
1378
01:04:19,860 --> 01:04:21,195
savage is to blame!
1379
01:04:21,362 --> 01:04:22,597
[PEOPLE AGREEING]
1380
01:04:23,263 --> 01:04:26,066
If you turn this
crowd into a mob...
1381
01:04:27,434 --> 01:04:29,203
I'll shoot you on sight.
1382
01:04:30,070 --> 01:04:31,740
Judge is on his way.
1383
01:04:31,905 --> 01:04:33,575
He'll sort this out.
1384
01:04:35,710 --> 01:04:37,645
I expect you'll organize a
party...
1385
01:04:37,812 --> 01:04:40,314
and see to it that Butch andMiss Rayne will be brought home
1386
01:04:40,481 --> 01:04:42,116
safe.
1387
01:04:42,851 --> 01:04:44,552
I expect so.
1388
01:04:44,719 --> 01:04:46,186
You better.
1389
01:04:46,353 --> 01:04:47,789
Come on.
1390
01:04:47,955 --> 01:04:49,189
♪♪♪ ♪
1391
01:04:49,356 --> 01:04:51,492
SHERIFF KING: Now get on out ofhere.
1392
01:04:51,659 --> 01:04:53,293
Go on.
1393
01:04:53,460 --> 01:04:54,962
Get moving!
1394
01:04:56,930 --> 01:05:03,772
♪ ♪
1395
01:05:03,937 --> 01:05:05,939
[SIGHS]
1396
01:05:07,542 --> 01:05:09,109
♪ ♪
1397
01:05:09,276 --> 01:05:11,145
I'll meet you back
at the wagon.
1398
01:05:14,516 --> 01:05:17,284
[SIGHS]
1399
01:05:18,419 --> 01:05:28,295
♪ ♪
1400
01:05:28,462 --> 01:05:34,636
♪♪♪ ♪
1401
01:05:34,803 --> 01:05:36,370
When are you leaving?
1402
01:05:37,572 --> 01:05:39,239
For what?
1403
01:05:39,406 --> 01:05:40,742
Search party.
1404
01:05:40,909 --> 01:05:43,076
You just gave
your word.
1405
01:05:43,243 --> 01:05:45,078
The judge will be here
before long and
1406
01:05:45,245 --> 01:05:48,449
your Native friend will be
in a noose before sunrise.
1407
01:05:49,651 --> 01:05:51,118
That man is innocent.
1408
01:05:51,952 --> 01:05:53,454
We'll see.
1409
01:05:53,621 --> 01:05:55,956
What about Miss Rayne
and the stagecoach?
1410
01:05:56,123 --> 01:05:58,860
I don't know how many times
I have to tell you this.
1411
01:05:59,026 --> 01:06:01,962
If they had paid for
Mr. Masse's protection
1412
01:06:02,129 --> 01:06:03,898
they wouldn't have to relyon me and my deputies.
1413
01:06:04,064 --> 01:06:05,265
Which thanks to you
1414
01:06:05,432 --> 01:06:06,935
I'm down to one.
1415
01:06:07,100 --> 01:06:09,069
Chester's right.
1416
01:06:09,236 --> 01:06:10,605
This town's in danger.
1417
01:06:10,772 --> 01:06:12,339
I don't see how I could
1418
01:06:12,507 --> 01:06:15,910
jeopardize leaving
the town unprotected
1419
01:06:16,076 --> 01:06:17,545
to go out and find
two people who are
1420
01:06:17,712 --> 01:06:19,346
most likely
dead already.
1421
01:06:22,282 --> 01:06:23,818
You're afraid
to go out there.
1422
01:06:23,984 --> 01:06:25,820
[LAUGHS]
1423
01:06:25,986 --> 01:06:28,021
You watch yourself, Braddock.
1424
01:06:29,389 --> 01:06:30,792
I suggest...
1425
01:06:30,959 --> 01:06:32,660
you take your kids,
go back home...
1426
01:06:32,827 --> 01:06:34,596
look after Ben.
1427
01:06:34,762 --> 01:06:36,296
Outside of town...
1428
01:06:37,932 --> 01:06:39,701
that's probably
the safest place for you.
1429
01:06:42,035 --> 01:06:44,071
All right.
1430
01:06:48,008 --> 01:06:49,611
I'll go find them myself.
1431
01:06:50,410 --> 01:06:54,949
♪ ♪
1432
01:06:55,115 --> 01:06:56,651
[DOOR SHUTS]
1433
01:06:59,921 --> 01:07:09,797
♪ ♪
1434
01:07:10,632 --> 01:07:14,869
♪ ♪
1435
01:07:15,035 --> 01:07:17,005
It takes a brave, young
man to stand up there
1436
01:07:17,170 --> 01:07:19,139
with me the way you did.
1437
01:07:21,141 --> 01:07:22,644
I'm real proud
of you today.
1438
01:07:23,511 --> 01:07:33,420
♪ ♪
1439
01:07:33,588 --> 01:07:43,430
♪♪♪ ♪
1440
01:07:43,598 --> 01:07:45,900
♪♪♪ ♪
1441
01:07:46,066 --> 01:07:47,802
Doc says Ben's
holding steady.
1442
01:07:48,770 --> 01:07:51,238
I don't know that there's much
more we can do at the moment.
1443
01:07:51,673 --> 01:07:57,011
♪ ♪
1444
01:07:57,177 --> 01:07:58,580
What's wrong?
1445
01:07:59,948 --> 01:08:02,249
Stage never made
it to Tombstone.
1446
01:08:03,383 --> 01:08:05,820
Butch Broussard and Miss Rayneare missing.
1447
01:08:07,220 --> 01:08:09,156
I have to go find them.
1448
01:08:10,257 --> 01:08:11,926
CLAY: I'm coming, too.
1449
01:08:12,125 --> 01:08:13,928
BRADDOCK: You sure?
1450
01:08:14,094 --> 01:08:16,296
I've already been
through one ambush.
1451
01:08:16,463 --> 01:08:17,665
What's another?
1452
01:08:19,433 --> 01:08:21,335
Did you keep
my things?
1453
01:08:24,005 --> 01:08:25,472
Out back.
1454
01:08:26,608 --> 01:08:36,416
♪ ♪
1455
01:08:36,985 --> 01:08:45,760
♪ ♪
1456
01:08:45,927 --> 01:08:55,503
♪♪♪ ♪
1457
01:08:57,605 --> 01:09:05,980
♪ ♪
1458
01:09:06,146 --> 01:09:07,615
ALMA: I wish you'd reconsider.
1459
01:09:08,716 --> 01:09:10,317
What are you gonna prove
by going out there
1460
01:09:10,484 --> 01:09:12,820
and getting yourself killed?
1461
01:09:12,987 --> 01:09:14,187
I've never been one
to stand around
1462
01:09:14,354 --> 01:09:15,857
and watch innocent
people die.
1463
01:09:16,891 --> 01:09:18,392
I'm not about to start now.
1464
01:09:20,460 --> 01:09:22,730
Well you better come
back to these kids, Hunter.
1465
01:09:24,532 --> 01:09:29,202
♪ ♪
1466
01:09:29,369 --> 01:09:31,105
What are you doing with
grandpa's rifle?
1467
01:09:31,271 --> 01:09:32,740
- I'm going, too.
- ALMA: No, no.
1468
01:09:32,907 --> 01:09:34,241
You get that notion
1469
01:09:34,408 --> 01:09:36,077
out of your head right now
young man.
1470
01:09:36,243 --> 01:09:37,845
I nearly lost your grandpa.
1471
01:09:38,012 --> 01:09:39,914
There's not a chance inthe world I'm losing you.
1472
01:09:41,214 --> 01:09:42,884
But I'm a man now.
1473
01:09:43,051 --> 01:09:44,552
Dad said so.
1474
01:09:46,020 --> 01:09:47,689
BRADDOCK: He's right.
1475
01:09:49,624 --> 01:09:51,425
That's why I need you
to stay here.
1476
01:09:52,660 --> 01:09:54,227
With Clay and me gone there'snobody to look after
1477
01:09:54,394 --> 01:09:55,963
your grandparents
and your sister.
1478
01:09:57,732 --> 01:09:59,634
I need someone hereI can trust.
1479
01:10:00,835 --> 01:10:02,704
Luke...
1480
01:10:02,870 --> 01:10:06,306
I know you'll do whatever it
takes to keep everybody safe.
1481
01:10:09,209 --> 01:10:10,778
Yes sir.
1482
01:10:12,847 --> 01:10:17,350
♪ ♪
1483
01:10:17,518 --> 01:10:19,419
ADELE: Are you gonna go getMiss Rayne?
1484
01:10:19,687 --> 01:10:23,891
♪ ♪
1485
01:10:24,058 --> 01:10:25,425
You have feelings
for her, daddy?
1486
01:10:27,260 --> 01:10:30,031
♪ ♪
1487
01:10:30,198 --> 01:10:31,899
[HORSE WHINNIES]
1488
01:10:32,066 --> 01:10:33,801
Alma Watkins.
1489
01:10:34,702 --> 01:10:36,003
Abraham.
1490
01:10:36,571 --> 01:10:38,338
Heard you were
going out.
1491
01:10:39,006 --> 01:10:40,708
Figured you could
use some help.
1492
01:10:43,343 --> 01:10:45,947
There's no telling what
might happen out there.
1493
01:10:45,980 --> 01:10:48,049
I can't speak to your safety.
1494
01:10:48,216 --> 01:10:50,417
Sounds about right.
1495
01:10:50,585 --> 01:10:54,188
I served in the 1st California
Calvary Battalion, Mr. Baddock,
1496
01:10:54,354 --> 01:10:59,459
under Major Salvador Vallejo.
1497
01:10:59,627 --> 01:11:03,296
For you sir, I am ready
to serve again.
1498
01:11:06,100 --> 01:11:07,769
Let's ride.
1499
01:11:09,103 --> 01:11:10,905
[HORSE WHINNIES]
1500
01:11:11,806 --> 01:11:21,649
♪ ♪
1501
01:11:21,816 --> 01:11:31,659
♪♪♪ ♪
1502
01:11:31,826 --> 01:11:41,669
♪♪♪ ♪
1503
01:11:50,144 --> 01:11:52,379
Do you think we're
being watched?
1504
01:11:53,413 --> 01:11:55,082
Keep your eyes open.
1505
01:12:04,225 --> 01:12:05,626
Safe's beenblown open.
1506
01:12:05,793 --> 01:12:07,528
Money's gone.
1507
01:12:07,695 --> 01:12:09,096
There was
a serious tussle.
1508
01:12:10,798 --> 01:12:12,533
Maybe five
men.
1509
01:12:12,700 --> 01:12:14,068
One woman.
1510
01:12:15,303 --> 01:12:17,437
Miss Lilly.
1511
01:12:19,173 --> 01:12:21,542
They took off
in that direction.
1512
01:12:21,709 --> 01:12:23,044
There were more on horseback.
1513
01:12:24,011 --> 01:12:26,948
Judging by the tracks I'd say
maybe 10-15 of them.
1514
01:12:30,084 --> 01:12:35,289
♪ ♪
1515
01:12:35,455 --> 01:12:37,725
Shoed horses.
1516
01:12:37,892 --> 01:12:39,827
Just like the attackon you and Ben.
1517
01:12:42,362 --> 01:12:50,037
♪ ♪
1518
01:12:50,204 --> 01:12:51,371
Natives don't fletch
the feathers
1519
01:12:51,539 --> 01:12:53,440
on their arrows this way.
1520
01:12:54,075 --> 01:12:56,376
They didn't make these.
1521
01:12:56,544 --> 01:12:57,444
Someone's going through
a lot of trouble
1522
01:12:57,612 --> 01:12:59,146
to make us think otherwise.
1523
01:13:00,648 --> 01:13:03,150
[HORSE WHINNIES IN DISTANCE]
1524
01:13:05,319 --> 01:13:12,560
♪ [SUSPENSE] ♪
1525
01:13:13,493 --> 01:13:16,030
BUTCH:Please... help...
1526
01:13:16,197 --> 01:13:18,633
Help, please.- Mr. Broussard?
1527
01:13:20,368 --> 01:13:23,504
Where is Dakota?
1528
01:13:24,471 --> 01:13:25,873
BRADDOCK: She's all right,she's all right.
1529
01:13:26,040 --> 01:13:27,141
She made it back
to town.
1530
01:13:27,308 --> 01:13:29,409
Thank God.
1531
01:13:29,577 --> 01:13:33,514
Miss Rayne and Reid...
where...
1532
01:13:33,681 --> 01:13:34,982
Reid and the coachman are dead.
1533
01:13:35,149 --> 01:13:37,285
Oh...
1534
01:13:37,450 --> 01:13:39,452
Seems whoever did this
made off with Miss Rayne.
1535
01:13:39,620 --> 01:13:41,322
BUTCH: Are yougonna go after her?
1536
01:13:41,488 --> 01:13:42,823
There's no time, we gotta-
CLAY: No, Mr. Broussard,
1537
01:13:42,990 --> 01:13:44,825
you are in no condition rightnow,
1538
01:13:44,992 --> 01:13:46,027
you're in no condition.
1539
01:13:46,694 --> 01:13:49,864
Whoever did this,
you make 'em pay.
1540
01:13:52,600 --> 01:13:54,201
You have my word.
1541
01:13:56,604 --> 01:13:58,673
ABRAHAM: It's gonnabe dark soon.
1542
01:13:59,974 --> 01:14:02,209
CLAY: We got about an hourtill night fall.
1543
01:14:04,378 --> 01:14:06,180
What's our next move?
1544
01:14:06,347 --> 01:14:07,982
We keep going.
1545
01:14:08,149 --> 01:14:09,884
Get him up
on the horse?
1546
01:14:10,051 --> 01:14:11,819
Send him into town.
1547
01:14:13,854 --> 01:14:16,090
We don't stop till
we find Miss Rayne.
1548
01:14:18,458 --> 01:14:26,466
♪ ♪
1549
01:14:26,634 --> 01:14:28,502
Clay: What is it?
1550
01:14:28,669 --> 01:14:29,837
BRADDOCK: We got company.
1551
01:14:31,739 --> 01:14:33,107
Let's ride out ahead of him.
1552
01:14:33,274 --> 01:14:34,442
Are you sure about this?
1553
01:14:34,608 --> 01:14:36,077
We're in the middle of nowhere;
1554
01:14:36,243 --> 01:14:37,712
he's headin' somewhere
for a reason.
1555
01:14:37,878 --> 01:14:39,981
Let's find out
what it is.
1556
01:14:40,147 --> 01:14:49,190
♪♪♪ ♪
1557
01:14:50,224 --> 01:14:53,861
♪ ♪
1558
01:14:54,028 --> 01:14:55,963
Whoa, whoa.
1559
01:14:58,199 --> 01:14:59,567
BRADDOCK: Sheriff King...
1560
01:14:59,734 --> 01:15:01,235
Fancy meetin' you out here.
1561
01:15:01,402 --> 01:15:02,737
SHERIFF KING: Put the gunsdown!
1562
01:15:02,903 --> 01:15:04,338
What do you think you're doing?
1563
01:15:04,505 --> 01:15:06,007
I could ask you
the same question.
1564
01:15:06,440 --> 01:15:07,708
No.
1565
01:15:07,875 --> 01:15:10,144
I was--
1566
01:15:10,311 --> 01:15:12,513
The town needs protecting.
1567
01:15:12,680 --> 01:15:15,216
Figured I shouldn't let someone
else do my job for me.
1568
01:15:15,383 --> 01:15:16,984
Sudden change
of heart, King?
1569
01:15:17,151 --> 01:15:18,152
Are you questioning me?
1570
01:15:18,319 --> 01:15:19,954
I am.
1571
01:15:20,121 --> 01:15:21,756
Me too.
1572
01:15:23,224 --> 01:15:26,494
Well, I knew the stage was
headed into Tombstone.
1573
01:15:26,694 --> 01:15:28,562
Well, just followin' logic.
1574
01:15:30,231 --> 01:15:31,899
We found the stage.
1575
01:15:32,600 --> 01:15:35,236
Ambushed and robbed,two men dead.
1576
01:15:35,269 --> 01:15:37,171
Sheriff, I don't thinkthe Natives did this.
1577
01:15:37,338 --> 01:15:38,773
Arrows don't look right.
1578
01:15:38,939 --> 01:15:40,474
Arrows not lookin' right
isn't gonna convince
1579
01:15:40,641 --> 01:15:43,010
a judge to let him go.
1580
01:15:43,177 --> 01:15:45,046
BRADDOCK: Tracks lead tothat bluff over there.
1581
01:15:46,047 --> 01:15:47,516
Well, let's go.
1582
01:15:47,681 --> 01:15:49,750
We're gonna wait till
dark, go in on foot.
1583
01:15:49,917 --> 01:15:51,685
We're not comingout, Sheriff,
1584
01:15:51,852 --> 01:15:53,888
unless we got Miss Rayne.
1585
01:15:56,490 --> 01:15:58,592
You in or out?
1586
01:16:00,327 --> 01:16:03,898
♪ ♪
1587
01:16:04,065 --> 01:16:06,801
SHERIFF KING: But I got a badfeeling about this, Braddock.
1588
01:16:06,967 --> 01:16:09,637
♪♪♪ ♪
1589
01:16:10,704 --> 01:16:12,807
JUDGE: Deputy Longley.
1590
01:16:15,709 --> 01:16:19,346
Well, welcome
back Judge.
1591
01:16:20,815 --> 01:16:22,950
I aim to hang
a heathen.
1592
01:16:23,117 --> 01:16:24,685
Come on in.
1593
01:16:27,121 --> 01:16:29,190
[STEPS, GRUNTING]
1594
01:16:29,356 --> 01:16:30,424
BUTCH: Willa!
1595
01:16:30,591 --> 01:16:32,626
Butch!
1596
01:16:35,229 --> 01:16:37,364
Hi, honey.
1597
01:16:38,165 --> 01:16:40,968
I never thought I'd see
your beautiful face again.
1598
01:16:45,639 --> 01:16:47,208
♪ ♪
1599
01:16:47,374 --> 01:16:55,382
[FIRE CRACKLING]
1600
01:16:55,550 --> 01:17:05,392
♪♪♪ ♪
1601
01:17:07,495 --> 01:17:17,338
♪ ♪
1602
01:17:19,673 --> 01:17:21,408
[HORSE WHINNIES]
1603
01:17:24,579 --> 01:17:29,416
[MEN CHATTER, LAUGH]
1604
01:17:32,521 --> 01:17:34,321
OUTLAW: Hey there, sweet thing.
1605
01:17:34,488 --> 01:17:36,290
[LAUGHING]
1606
01:17:37,658 --> 01:17:39,460
Goo-chi, goo-chi, goo...
1607
01:17:39,628 --> 01:17:40,728
DEACON: Hey!
1608
01:17:40,895 --> 01:17:43,230
Disappear before I kill you.
1609
01:17:44,231 --> 01:17:46,100
Yes sir, sorry Deacon.
1610
01:17:48,503 --> 01:17:50,104
He's just having
a little fun.
1611
01:17:51,872 --> 01:17:53,841
DEACON: We ain't hereto have fun.
1612
01:17:55,510 --> 01:17:56,977
CLAY: How many you figure?
1613
01:17:57,978 --> 01:17:59,780
BRADDOCK: Twelve maybe.
1614
01:18:00,814 --> 01:18:02,283
SHERIFF KING: We need more men.
1615
01:18:02,449 --> 01:18:03,784
BRADDOCK: This is
our best chance.
1616
01:18:03,951 --> 01:18:06,521
[SIGH]
It'll never work.
1617
01:18:06,687 --> 01:18:08,956
ABRAHAM: If one of us keeps
this high ground...
1618
01:18:09,123 --> 01:18:10,592
it provides cover.
1619
01:18:10,758 --> 01:18:13,127
You volunteering?
1620
01:18:13,294 --> 01:18:14,862
I am.
1621
01:18:15,029 --> 01:18:16,764
Sheriff?
1622
01:18:16,931 --> 01:18:19,099
If the rest of us
split up...
1623
01:18:19,266 --> 01:18:21,402
we can come at 'emfrom different angels
1624
01:18:21,570 --> 01:18:23,304
catch 'em in a crossfire.
1625
01:18:23,470 --> 01:18:26,006
They won't know how
many we are.
1626
01:18:26,173 --> 01:18:28,342
Maybe there doesn't need
to be a crossfire.
1627
01:18:29,343 --> 01:18:30,645
What do you mean?
1628
01:18:30,811 --> 01:18:31,879
BRADDOCK: It's dark.
1629
01:18:32,046 --> 01:18:33,814
We'll blend in, move slow.
1630
01:18:33,981 --> 01:18:35,482
They'll never knowwe're here.
1631
01:18:37,918 --> 01:18:40,487
ABRAHAM: I will takethe high ground and cover you.
1632
01:18:42,990 --> 01:18:45,527
DEACON: You failed me
on the Ben Watkins job.
1633
01:18:45,694 --> 01:18:49,029
I told you to scare him,
not try to kill him.
1634
01:18:49,196 --> 01:18:51,566
Now tomorrow morning
we pack up this camp!
1635
01:18:51,732 --> 01:18:54,703
I want every bit of
this gone, all of it!
1636
01:18:54,868 --> 01:18:56,136
They'll be lookin' for us
if they're not already.
1637
01:18:56,303 --> 01:18:57,606
Let them come.
1638
01:18:57,771 --> 01:18:58,772
They don't have the
manpower in this part
1639
01:18:58,939 --> 01:19:00,274
of the territory like we do.
1640
01:19:00,441 --> 01:19:02,443
Hmm.
[HITS, GRUNTS]
1641
01:19:02,611 --> 01:19:05,846
You allowed two
people to escape.
1642
01:19:06,780 --> 01:19:08,349
You should've chased
down that wagon!
1643
01:19:08,516 --> 01:19:09,684
The stage had
the money.
1644
01:19:09,850 --> 01:19:12,520
And the wagon had
the witnesses.
1645
01:19:14,355 --> 01:19:16,857
I don't understand why he's
made us stay hidden this long.
1646
01:19:17,024 --> 01:19:18,225
[KNIFE CLINKS, GRUNT]
1647
01:19:18,392 --> 01:19:19,893
You are not paid...
1648
01:19:20,060 --> 01:19:23,130
Oh, you're not paid
to understand.
1649
01:19:24,031 --> 01:19:28,802
You are paid to do,
unless you want out.
1650
01:19:29,504 --> 01:19:33,207
♪ [TENSE] ♪
1651
01:19:33,374 --> 01:19:35,376
We break camp tomorrow.
1652
01:19:35,543 --> 01:19:36,678
As you say.
1653
01:19:36,844 --> 01:19:38,812
I thought so.
1654
01:19:41,782 --> 01:19:45,853
♪ ♪
1655
01:19:46,787 --> 01:19:50,525
♪ ♪
1656
01:19:50,692 --> 01:19:57,231
[MEN CHATTERING]
1657
01:19:59,634 --> 01:20:02,436
[HORSE WHINNIES]
1658
01:20:03,437 --> 01:20:13,314
♪ ♪
1659
01:20:13,480 --> 01:20:19,486
♪♪♪ ♪
1660
01:20:19,654 --> 01:20:21,322
BRADDOCK: Miss Rayne?
1661
01:20:21,488 --> 01:20:22,990
It's all right.
1662
01:20:23,157 --> 01:20:24,693
It's me.
1663
01:20:24,858 --> 01:20:26,493
We're gonna get
you out of here.
1664
01:20:26,661 --> 01:20:28,630
Don't make any sudden moves
1665
01:20:28,797 --> 01:20:30,331
and we'll sneak out.
1666
01:20:32,333 --> 01:20:40,608
♪ ♪
1667
01:20:43,611 --> 01:20:45,412
You recognize
those two?
1668
01:20:46,080 --> 01:20:48,282
What are you
doing here, King?
1669
01:20:50,518 --> 01:20:52,620
Cleanin' up
your mess.
1670
01:20:52,853 --> 01:20:55,757
♪ ♪
1671
01:20:55,923 --> 01:21:03,631
[GUNFIRE]
1672
01:21:04,532 --> 01:21:06,400
[BULLETS RICOCHET]
1673
01:21:06,568 --> 01:21:15,376
[GUNFIRE]
1674
01:21:15,543 --> 01:21:16,410
JOAQUIN: Don't move,
1675
01:21:16,578 --> 01:21:18,646
coward, deserter.
1676
01:21:19,781 --> 01:21:22,684
[GUNSHOT, GRUNT]
1677
01:21:22,851 --> 01:21:24,619
[GUNFIRE]
1678
01:21:24,786 --> 01:21:26,920
Let's go!
[GUNFIRE]
1679
01:21:26,954 --> 01:21:33,862
[GUNFIRE]
1680
01:21:34,061 --> 01:21:35,963
Get the girl!
1681
01:21:36,731 --> 01:21:43,437
[GUNFIRE]
1682
01:21:43,605 --> 01:21:45,406
He's getting away!
1683
01:21:46,741 --> 01:21:50,845
[GUNFIRE]
1684
01:21:51,011 --> 01:21:52,647
LILLY: I'm empty.
1685
01:21:52,814 --> 01:21:53,848
BRADDOCK: You get
Miss Rayne to safety.
1686
01:21:54,014 --> 01:21:55,650
CLAY: Wait, what are you doing?
1687
01:21:55,817 --> 01:21:56,718
Hunter!
1688
01:21:56,885 --> 01:21:59,788
[GUNFIRE]
1689
01:21:59,953 --> 01:22:01,523
Now's our chance.
1690
01:22:01,756 --> 01:22:04,559
[GUNFIRE]
1691
01:22:05,392 --> 01:22:07,027
OUTLAW: Drop it.
1692
01:22:08,028 --> 01:22:09,463
BRADDOCK: Easy.
1693
01:22:09,631 --> 01:22:12,700
[GUNSHOT, FIGHTING]
1694
01:22:12,867 --> 01:22:14,569
SHERIFF KING: That's enough!
1695
01:22:15,637 --> 01:22:17,271
[GUNS COCKING]
1696
01:22:17,772 --> 01:22:20,040
You move a muscle, she dies!
1697
01:22:21,543 --> 01:22:23,977
- Do what you must, Braddock!
- I mean it!
1698
01:22:24,879 --> 01:22:26,581
Drop the gun.
1699
01:22:29,717 --> 01:22:31,318
[COCKS]
1700
01:22:31,485 --> 01:22:32,787
The town trusted you.
1701
01:22:32,953 --> 01:22:34,622
SHERIFF KING: Trusted?
1702
01:22:34,789 --> 01:22:37,692
Idealists die poor and alone
1703
01:22:37,859 --> 01:22:40,160
just like you're-
[GUNSHOT, GRUNT]
1704
01:22:44,998 --> 01:22:46,634
[CRYING]
1705
01:22:46,801 --> 01:22:48,603
Are you okay?
1706
01:22:50,070 --> 01:22:52,339
LILLY: Yes, I'm fine.
1707
01:22:52,507 --> 01:22:53,741
♪♪♪ ♪
1708
01:22:53,908 --> 01:22:56,043
Clay, let's get out of here.
1709
01:22:56,210 --> 01:22:59,446
Abraham!!
[WHISTLES]
1710
01:23:00,949 --> 01:23:02,750
We did it, buddy!
1711
01:23:02,917 --> 01:23:07,589
♪♪♪ ♪
1712
01:23:07,755 --> 01:23:09,691
Let's get out of here.
1713
01:23:11,893 --> 01:23:18,800
♪ ♪
1714
01:23:18,967 --> 01:23:21,068
[BIRDS CHIRPING]
1715
01:23:23,671 --> 01:23:26,306
I don't know how to ever thank
you for what you've done for me.
1716
01:23:27,542 --> 01:23:28,877
No need, Miss Rayne.
1717
01:23:29,042 --> 01:23:31,111
Oh, for heaven sakes,
call me Lilly.
1718
01:23:34,883 --> 01:23:36,818
Well, there is
one thing.
1719
01:23:36,985 --> 01:23:38,920
When we get
back to town...
1720
01:23:39,086 --> 01:23:40,788
a man's life might depend
on what you saw.
1721
01:23:42,389 --> 01:23:44,057
They'll hear
the truth from me.
1722
01:23:44,626 --> 01:23:54,536
♪ ♪
1723
01:23:54,702 --> 01:24:02,577
♪♪♪ ♪
1724
01:24:02,744 --> 01:24:04,012
DAKOTA: They're back!
1725
01:24:04,177 --> 01:24:05,813
They're back and they've
got Miss Rayne!
1726
01:24:07,815 --> 01:24:16,558
♪ ♪
1727
01:24:17,825 --> 01:24:19,827
That judge ever
make it to town?
1728
01:24:19,994 --> 01:24:22,931
He sure did;
came and went.
1729
01:24:23,096 --> 01:24:25,165
He'll be hangingby noon tomorrow.
1730
01:24:27,969 --> 01:24:34,174
[MEN CHATTERING]
1731
01:24:36,276 --> 01:24:39,346
You're sayin' that Sheriff King
was behind the attacks
1732
01:24:39,514 --> 01:24:41,549
the whole time?
- Sure looks that way, yeah.
1733
01:24:41,716 --> 01:24:44,318
BUTCH: And the peoplewho shot me were bandits
1734
01:24:44,484 --> 01:24:47,021
in Natives' clothing?- BRADDOCK: Yeah.
1735
01:24:47,187 --> 01:24:48,723
That's speculation.
1736
01:24:50,157 --> 01:24:51,859
He knew the bandits
and tried to kill us.
1737
01:24:52,927 --> 01:24:54,896
That's not speculation.
1738
01:24:55,063 --> 01:24:56,831
Sheriff King was corrupt.
1739
01:24:56,998 --> 01:24:59,000
He tricked everybody, Longley.
1740
01:24:59,166 --> 01:25:00,367
BUTCH: How manyyou figure got away?
1741
01:25:00,535 --> 01:25:02,235
BRADDOCK: Three or four maybe.
1742
01:25:02,402 --> 01:25:04,606
One of them was the man
Chaska described to me.
1743
01:25:04,772 --> 01:25:06,674
Wore boots with conchos
around the ankle.
1744
01:25:06,841 --> 01:25:08,208
Chaska?
1745
01:25:08,375 --> 01:25:10,511
The Native they're
fixin' to hang?
1746
01:25:10,678 --> 01:25:11,913
Man's innocent.
1747
01:25:12,080 --> 01:25:13,915
I won't let
that happen.
1748
01:25:14,082 --> 01:25:16,216
You ain't
the law, Braddock.
1749
01:25:16,383 --> 01:25:18,185
As far as I can see
I'm the closest thing
1750
01:25:18,352 --> 01:25:20,320
we got to a Sheriff
around here.
1751
01:25:22,090 --> 01:25:24,626
BUTCH: Not if we picka new Sheriff.
1752
01:25:24,792 --> 01:25:25,760
Right now!
1753
01:25:26,961 --> 01:25:28,963
Someone we can trust.
1754
01:25:29,129 --> 01:25:30,798
That's why I nominate...
1755
01:25:30,965 --> 01:25:32,634
Hunter Braddock.
1756
01:25:34,869 --> 01:25:37,237
[PEOPLE CHATTERING]
1757
01:25:37,404 --> 01:25:38,438
Whoa.
1758
01:25:38,606 --> 01:25:40,173
What?
1759
01:25:40,340 --> 01:25:43,243
Everything you've done
for me and my family...
1760
01:25:43,410 --> 01:25:45,013
You've earned our
trust and respect.
1761
01:25:45,178 --> 01:25:46,881
Mine too.
1762
01:25:48,116 --> 01:25:49,617
I wouldn't be here...
1763
01:25:50,618 --> 01:25:53,453
might not even be alive if
it weren't for Hunter Braddock.
1764
01:25:55,623 --> 01:25:57,491
LONGLEY: The man'sa convicted felon.
1765
01:25:57,659 --> 01:25:59,661
And a deserter!
1766
01:25:59,827 --> 01:26:01,361
There ain't no way.
1767
01:26:02,195 --> 01:26:03,765
BEN: True!
1768
01:26:04,699 --> 01:26:09,336
♪ ♪
1769
01:26:09,504 --> 01:26:11,873
For refusing to take part...
1770
01:26:12,040 --> 01:26:15,475
in the slaughter of innocent
Natives at Salt River Canyon.
1771
01:26:16,811 --> 01:26:18,146
When I woke up...
1772
01:26:18,311 --> 01:26:20,081
these three told me the truth
1773
01:26:20,247 --> 01:26:21,816
about my son-in-law.
1774
01:26:25,687 --> 01:26:28,321
Alma and I
1775
01:26:28,488 --> 01:26:30,692
have known Huntergoing on 20 years now.
1776
01:26:33,326 --> 01:26:37,297
And I speak with insight
and understanding.
1777
01:26:38,198 --> 01:26:40,768
He made a certain decision,
we are all aware.
1778
01:26:42,369 --> 01:26:46,140
But he honored his faith,
1779
01:26:46,306 --> 01:26:47,508
his conviction.
1780
01:26:56,184 --> 01:26:59,554
Some here...
1781
01:26:59,721 --> 01:27:00,855
deemed it a crime.
1782
01:27:01,989 --> 01:27:03,124
And judgment carries a
1783
01:27:03,290 --> 01:27:05,325
heavy, heavy burden.
1784
01:27:06,493 --> 01:27:10,865
Hunter is a man of his word.
1785
01:27:11,032 --> 01:27:12,700
Steadfast.
1786
01:27:12,867 --> 01:27:15,570
Right and true.
1787
01:27:15,737 --> 01:27:17,538
To the very end.
1788
01:27:18,106 --> 01:27:24,979
♪ ♪
1789
01:27:25,146 --> 01:27:27,347
I think he would make
1790
01:27:27,515 --> 01:27:29,851
the doggone best sheriff
we ever had.
1791
01:27:30,017 --> 01:27:32,854
[PEOPLE CHEER]
1792
01:27:34,488 --> 01:27:36,456
Well, I recommend a vote.
1793
01:27:37,324 --> 01:27:39,560
Until a more formal electioncan be organized.
1794
01:27:39,727 --> 01:27:41,829
[CHEERS]
1795
01:27:41,996 --> 01:27:43,931
All in favor of Hunter Braddock
1796
01:27:44,098 --> 01:27:46,701
to be our interim sheriff of
1797
01:27:46,868 --> 01:27:48,536
Far Haven, say "aye!"
1798
01:27:48,703 --> 01:27:52,573
EVERYONE: Aye!
1799
01:27:54,008 --> 01:27:55,375
Nays?
1800
01:27:55,543 --> 01:27:56,343
Nay.
1801
01:27:56,511 --> 01:27:57,845
Nay!
1802
01:27:58,478 --> 01:28:00,214
Well, I think
the ayes have it.
1803
01:28:00,380 --> 01:28:03,383
[LAUGHTER]
1804
01:28:03,551 --> 01:28:05,385
I appreciate
your confidence in me.
1805
01:28:06,587 --> 01:28:08,488
But a sheriff's only as good
as the people
1806
01:28:08,656 --> 01:28:10,457
he surrounds
himself with.
1807
01:28:14,361 --> 01:28:16,631
So I'll accept the job
1808
01:28:16,798 --> 01:28:18,232
that you offer.
1809
01:28:18,398 --> 01:28:20,134
But only...
1810
01:28:20,300 --> 01:28:22,703
if I can bring on Clay Cassidy
1811
01:28:22,870 --> 01:28:24,806
to take the place
of Deputy Fisher.
1812
01:28:25,305 --> 01:28:30,545
♪ ♪
1813
01:28:30,711 --> 01:28:32,613
It would be
a great honor.
1814
01:28:33,181 --> 01:28:34,148
Sheriff.
1815
01:28:34,314 --> 01:28:35,817
Ha-ha!
1816
01:28:35,983 --> 01:28:37,852
Looks like we got new
law around this town.
1817
01:28:38,019 --> 01:28:46,060
[CHEERS, CLAPPING]
1818
01:28:47,061 --> 01:28:48,830
CLAY: Congratulations.
1819
01:28:51,232 --> 01:28:52,600
ABRAHAM: Hunter...
1820
01:28:52,767 --> 01:28:54,101
Excuse me.
1821
01:28:55,435 --> 01:28:57,171
[CHUCKLES]
1822
01:28:57,337 --> 01:28:59,106
You know...
1823
01:28:59,273 --> 01:29:03,244
a man of the law needs
a good horse under him.
1824
01:29:03,410 --> 01:29:06,581
That stallion is best
when he is with you.
1825
01:29:08,049 --> 01:29:11,819
And he is yours to keep if...
1826
01:29:11,986 --> 01:29:13,654
you want him, yes?
1827
01:29:15,388 --> 01:29:16,557
Thank you, sir.
1828
01:29:16,724 --> 01:29:19,160
Yes, sir.
1829
01:29:19,327 --> 01:29:21,596
With respect.
1830
01:29:24,265 --> 01:29:26,234
Thank you.
1831
01:29:26,399 --> 01:29:28,002
Thank you.
1832
01:29:31,973 --> 01:29:34,474
Longley?
1833
01:29:34,508 --> 01:29:37,178
I believe everyone deservesa second chance.
1834
01:29:37,345 --> 01:29:38,713
That includes you.
1835
01:29:39,747 --> 01:29:42,482
If you can lay yourprejudice aside...
1836
01:29:42,650 --> 01:29:44,484
I could use a man
with experience.
1837
01:29:45,253 --> 01:29:52,560
♪ ♪
1838
01:29:52,727 --> 01:29:55,730
I uh...
1839
01:29:55,897 --> 01:29:56,864
I guess I can try.
1840
01:30:01,434 --> 01:30:04,805
♪ ♪
1841
01:30:04,972 --> 01:30:08,509
We got one more thing to do,
let's go.
1842
01:30:11,913 --> 01:30:15,917
♪ ♪
1843
01:30:18,552 --> 01:30:20,054
BRADDOCK: You're free to go.
1844
01:30:25,126 --> 01:30:26,426
CHASKA: Thank you
1845
01:30:26,594 --> 01:30:28,495
for believing me.
1846
01:30:28,663 --> 01:30:30,598
I believe in
the truth.
1847
01:30:32,934 --> 01:30:34,201
Deputy...
1848
01:30:34,368 --> 01:30:36,070
Here's your
clothes.
1849
01:30:36,837 --> 01:30:40,341
♪ ♪
1850
01:30:40,508 --> 01:30:44,312
[SPEAKING CHOCTAW]
1851
01:30:44,477 --> 01:30:54,322
♪♪♪ ♪
1852
01:30:54,487 --> 01:31:00,460
♪♪♪ ♪
1853
01:31:00,628 --> 01:31:03,531
CLAY: Well, things seemback to normal.
1854
01:31:06,466 --> 01:31:07,902
Good afternoon, gentlemen.
1855
01:31:08,069 --> 01:31:09,637
Afternoon.
1856
01:31:09,804 --> 01:31:13,107
You think I might have a word
with Mr. Braddock here?
1857
01:31:15,977 --> 01:31:17,979
Of course.
1858
01:31:18,145 --> 01:31:20,181
Let's take a walk.
1859
01:31:20,348 --> 01:31:22,717
MASSE: I was really surprisedabout Sheriff King's
1860
01:31:22,883 --> 01:31:24,986
involvement in those raids.
1861
01:31:26,554 --> 01:31:28,255
I mean it goes to show
you that you can never tell
1862
01:31:28,422 --> 01:31:29,857
what people are really like.
1863
01:31:30,691 --> 01:31:32,159
Some people, maybe.
1864
01:31:32,326 --> 01:31:34,328
Well, take you
for instance.
1865
01:31:34,528 --> 01:31:36,330
Man of a flavored past.
1866
01:31:37,198 --> 01:31:39,367
That was very impressive
you risking your life
1867
01:31:39,533 --> 01:31:41,035
for complete strangers.
1868
01:31:41,202 --> 01:31:44,205
And then the town goes
and makes you sheriff.
1869
01:31:45,172 --> 01:31:47,341
Yeah, it's a start.
1870
01:31:47,508 --> 01:31:50,745
Well, for this town
I'd say that's progress.
1871
01:31:50,911 --> 01:31:53,547
I mean, progress can
come in funny forms.
1872
01:31:53,714 --> 01:31:57,485
You take it may be something
like an untamed animal.
1873
01:31:57,651 --> 01:32:00,254
And the more you control
that animal
1874
01:32:00,421 --> 01:32:01,722
the better off you are.
1875
01:32:02,390 --> 01:32:04,058
I suppose.
1876
01:32:04,225 --> 01:32:07,561
You know, kind of like
the Southern Pacific Railroad.
1877
01:32:07,728 --> 01:32:11,632
Seven short years ago
the railroad came into Arizona.
1878
01:32:13,334 --> 01:32:15,603
Los Angeles to Yuma...
1879
01:32:15,770 --> 01:32:17,905
Then two years later
it's in Maricopaville,
1880
01:32:18,072 --> 01:32:22,443
Benson and then Tucson, and
then Flagstaff, then Kingman.
1881
01:32:22,610 --> 01:32:26,113
I mean, where the tracks go,
progress will follow.
1882
01:32:28,449 --> 01:32:30,584
What's your point?
1883
01:32:30,751 --> 01:32:34,722
A man of ambition could take
good care of his family
1884
01:32:34,889 --> 01:32:37,024
with the proper alliances.
1885
01:32:38,959 --> 01:32:42,129
Alliances that could help bring
the railroad to these parts.
1886
01:32:44,265 --> 01:32:47,668
Heard you been buying up all
the ranches outside of town.
1887
01:32:49,336 --> 01:32:52,873
Suppose I was to look at
those land purchases on a map.
1888
01:32:53,040 --> 01:32:55,976
Would they line up with
the locations of the raids?
1889
01:32:56,143 --> 01:32:58,813
Well, if it did,
it would be sheer coincidence.
1890
01:32:58,979 --> 01:33:00,681
Mm-hmm.
1891
01:33:02,183 --> 01:33:04,418
You've forgotten that
1892
01:33:04,585 --> 01:33:06,320
I lost men in
those raids too.
1893
01:33:07,788 --> 01:33:09,957
That's what I heard.
1894
01:33:11,158 --> 01:33:15,196
Yeah, well, Mr. Braddock,
you can't stop progress.
1895
01:33:15,362 --> 01:33:18,199
In this whole
big scheme of life
1896
01:33:18,365 --> 01:33:20,768
you probably can
only stifle it.
1897
01:33:25,372 --> 01:33:27,108
I'll be seein'
you soon.
1898
01:33:29,243 --> 01:33:32,079
MASSE: Mr. Braddock is a veryinteresting man.
1899
01:33:35,049 --> 01:33:38,520
I'm not sure if he'll
be useful or not.
1900
01:33:38,686 --> 01:33:40,154
DEACON: Useful or not, thatwasn't
1901
01:33:40,321 --> 01:33:41,856
part of the original deal.
1902
01:33:42,557 --> 01:33:43,958
MASSE: Excuse me?
1903
01:33:44,125 --> 01:33:45,659
I mean...
1904
01:33:45,826 --> 01:33:48,262
you know, if you need
it done, we can renegotiate.
1905
01:33:49,997 --> 01:33:52,933
[LAUGHS]
1906
01:33:53,100 --> 01:33:54,869
We'll see.
1907
01:33:55,970 --> 01:33:57,404
We'll see.
1908
01:34:00,207 --> 01:34:02,143
Oh, uh...
1909
01:34:02,309 --> 01:34:05,813
never communicate with
me in public again.
1910
01:34:08,048 --> 01:34:09,283
Fair enough.
1911
01:34:10,351 --> 01:34:12,753
[LAUGHING]
1912
01:34:13,120 --> 01:34:17,024
♪ [TENSE] ♪
1913
01:34:20,094 --> 01:34:27,401
♪ [CALM] ♪
1914
01:34:27,569 --> 01:34:29,370
It's so beautiful here.
1915
01:34:30,137 --> 01:34:37,278
♪ ♪
1916
01:34:37,444 --> 01:34:39,113
ADELE: Daddy?
1917
01:34:39,280 --> 01:34:40,915
What darlin'?
1918
01:34:41,882 --> 01:34:43,918
Do you think
mama can see us?
1919
01:34:45,219 --> 01:34:47,454
From heaven?
1920
01:34:47,622 --> 01:34:48,856
I do.
1921
01:34:52,293 --> 01:34:54,361
I love you both so much.
1922
01:34:54,529 --> 01:34:56,130
LUKE: I love
you too, dad.
1923
01:34:56,297 --> 01:34:57,898
ADELE: Love you,
daddy.
1924
01:34:58,499 --> 01:35:01,168
♪ ♪
1925
01:35:01,335 --> 01:35:10,110
♪♪♪ ♪
1926
01:35:10,277 --> 01:35:12,446
We didn't get a chance
to talk much yesterday.
1927
01:35:13,648 --> 01:35:16,350
Well, there was
a lot going on.
1928
01:35:16,518 --> 01:35:18,553
[CHUCKLING]
1929
01:35:18,719 --> 01:35:20,622
Glad you're
feelin' better.
1930
01:35:20,788 --> 01:35:22,389
Gave us all a scare.
1931
01:35:22,557 --> 01:35:23,857
BEN: Gah!
1932
01:35:24,024 --> 01:35:25,926
It was just
a long nap!
1933
01:35:26,860 --> 01:35:30,030
[CHUCKLING]
1934
01:35:31,899 --> 01:35:34,669
We've got some catchin'
up to do, you and I.
1935
01:35:34,835 --> 01:35:37,137
At the right time.
1936
01:35:37,304 --> 01:35:39,106
We sure do.
1937
01:35:40,341 --> 01:35:48,749
♪ ♪
1938
01:35:48,916 --> 01:35:50,851
- ADELE: Miss Rayne?
- Yes?
1939
01:35:52,353 --> 01:35:53,988
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
1940
01:35:55,789 --> 01:35:57,525
[LAUGHS]
1941
01:35:58,292 --> 01:36:07,468
♪ ♪
1942
01:36:07,636 --> 01:36:10,404
Gosh I've missed this country
the last couple of years.
1943
01:36:11,539 --> 01:36:13,675
I'm sorry.
1944
01:36:13,841 --> 01:36:15,876
We all make choices.
1945
01:36:20,314 --> 01:36:22,416
I believe everything happens
for a reason, Hunter.
1946
01:36:23,984 --> 01:36:26,887
That God brought us all
to Far Haven for a purpose.
1947
01:36:28,289 --> 01:36:31,258
♪ [ROMANTIC] ♪
1948
01:36:31,425 --> 01:36:33,662
I believe you're right.
1949
01:36:33,827 --> 01:36:43,571
♪♪♪ ♪
1950
01:36:44,271 --> 01:36:49,276
♪ ♪
1951
01:36:49,443 --> 01:36:59,253
♪♪♪ ♪
1952
01:36:59,688 --> 01:37:07,294
♪ ♪
1953
01:37:07,461 --> 01:37:12,199
♪♪♪ ♪
1954
01:37:12,366 --> 01:37:22,209
♪♪♪ ♪
1955
01:37:22,711 --> 01:37:24,078
♪ ♪
1956
01:37:24,244 --> 01:37:31,085
♪♪♪ ♪
1957
01:37:31,251 --> 01:37:41,095
♪♪♪ ♪
1958
01:37:41,596 --> 01:37:51,506
♪ ♪
1959
01:37:51,673 --> 01:38:01,516
♪♪♪ ♪
1960
01:38:01,683 --> 01:38:11,526
♪♪♪ ♪
1961
01:38:11,693 --> 01:38:21,536
♪♪♪ ♪
1962
01:38:21,703 --> 01:38:31,546
♪♪♪ ♪
1963
01:38:31,713 --> 01:38:41,556
♪♪♪ ♪
1964
01:38:41,723 --> 01:38:51,566
♪♪♪ ♪
1965
01:38:51,733 --> 01:39:01,576
♪♪♪ ♪
1966
01:39:01,743 --> 01:39:11,586
♪♪♪ ♪
1967
01:39:11,753 --> 01:39:21,596
♪♪♪ ♪
1968
01:39:21,763 --> 01:39:31,606
♪♪♪ ♪
1969
01:39:31,773 --> 01:39:41,616
♪♪♪ ♪
1970
01:39:41,783 --> 01:39:51,626
♪♪♪ ♪
1971
01:39:51,793 --> 01:40:01,636
♪♪♪ ♪
1972
01:40:01,803 --> 01:40:11,646
♪♪♪ ♪
1973
01:40:11,813 --> 01:40:21,656
♪♪♪ ♪
1974
01:40:21,823 --> 01:40:31,666
♪♪♪ ♪
1975
01:40:31,833 --> 01:40:41,676
♪♪♪ ♪
1976
01:40:41,843 --> 01:40:51,686
♪♪♪ ♪
1977
01:40:51,853 --> 01:41:01,696
♪♪♪ ♪
1978
01:41:01,863 --> 01:41:11,706
♪♪♪ ♪
1979
01:41:11,873 --> 01:41:17,579
♪♪♪ ♪
131524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.