Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:07,106
- let's go, bud.
[toothless roars]
2
00:00:07,108 --> 00:00:09,942
[heroic music]
3
00:00:09,944 --> 00:00:12,378
♪
4
00:00:12,380 --> 00:00:13,379
- yeah.
- wow.
5
00:00:13,381 --> 00:00:14,713
- cool.
- wow.
6
00:00:14,715 --> 00:00:17,549
- wow, nice.
- he's pretty good.
7
00:00:25,025 --> 00:00:28,727
[all coughing]
8
00:00:31,164 --> 00:00:32,931
- ah-choo!
9
00:00:34,667 --> 00:00:37,669
- hiccup! Astrid went
To pick up gothi.
10
00:00:37,671 --> 00:00:39,304
She'll meet us at the academy.
11
00:00:39,306 --> 00:00:40,873
- oh, good.
All right, bud.
12
00:00:40,875 --> 00:00:44,476
Let's go.
13
00:00:47,514 --> 00:00:49,181
You ready, gang?
14
00:00:49,183 --> 00:00:51,650
- ready to leave berk
During an outbreak of eel pox?
15
00:00:51,652 --> 00:00:53,585
Hmm, let me think, let me think,
Let me think.
16
00:00:53,587 --> 00:00:56,188
I'd say that's a big fat yes.
17
00:00:56,190 --> 00:00:57,256
- the sooner, the better.
18
00:00:57,258 --> 00:00:58,724
I do not want to get sick.
19
00:00:58,726 --> 00:01:01,026
- and if he gets sick,
I get sick.
20
00:01:01,028 --> 00:01:02,394
- you do?
21
00:01:02,396 --> 00:01:04,029
- yeah, we're twins.
- so wait.
22
00:01:04,031 --> 00:01:08,033
If I slap myself,
Then would you feel it?
23
00:01:08,035 --> 00:01:09,034
- definitely.
24
00:01:09,036 --> 00:01:10,035
Give it a try.
25
00:01:10,037 --> 00:01:11,670
- [laughs]
Cool.
26
00:01:11,672 --> 00:01:13,172
[grunts]
- ow!
27
00:01:13,174 --> 00:01:14,339
Do it again.
28
00:01:14,341 --> 00:01:16,108
- [grunts]
- [groans]
29
00:01:16,110 --> 00:01:18,277
Do it again, harder.
- gladly.
30
00:01:18,279 --> 00:01:20,179
[grunting]
- uh, didn't feel that one.
31
00:01:20,181 --> 00:01:21,547
- here.
[both groan]
32
00:01:21,549 --> 00:01:23,048
- oh...
- do it again.
33
00:01:23,050 --> 00:01:25,017
- guys, please.
- ow!
34
00:01:25,019 --> 00:01:26,018
- we need to leave
For healer's island
35
00:01:26,020 --> 00:01:27,453
As soon as astrid gets back.
36
00:01:27,455 --> 00:01:30,122
- hiccup!
[coughing]
37
00:01:30,124 --> 00:01:33,225
- dad, you should be resting
Up at the great hall.
38
00:01:33,227 --> 00:01:35,961
- [coughing]
Nonsense.
39
00:01:35,963 --> 00:01:37,963
[sneezes]
- aah! Oh, no!
40
00:01:37,965 --> 00:01:40,065
- I won't be grounded
By the sniffles.
41
00:01:40,067 --> 00:01:41,767
[sneezes]
- whoa!
42
00:01:41,769 --> 00:01:43,969
Okay.
43
00:01:43,971 --> 00:01:46,472
- we've got
The list of ingredients,
44
00:01:46,474 --> 00:01:48,974
And it's a big one.
45
00:01:48,976 --> 00:01:50,976
- well, then we better
Get moving.
46
00:01:50,978 --> 00:01:53,378
That medicine isn't gonna make
Itself.
47
00:01:53,380 --> 00:01:54,379
- [groans]
48
00:01:54,381 --> 00:01:56,281
I should be going with you.
49
00:01:56,283 --> 00:01:58,050
Ah-choo!
50
00:01:58,052 --> 00:02:02,488
- dad, berk needs a healthy
Chief, not a sick dragon rider.
51
00:02:02,490 --> 00:02:03,655
We can handle this.
52
00:02:03,657 --> 00:02:05,491
- [coughing]
All right.
53
00:02:05,493 --> 00:02:08,093
I'll stay here
With the rest of the invalids.
54
00:02:08,095 --> 00:02:10,462
Be safe, hiccup.
55
00:02:10,464 --> 00:02:12,564
- when am I not safe?
56
00:02:12,566 --> 00:02:16,201
Uh, don't answer that!
57
00:02:21,007 --> 00:02:24,076
Okay, gang, we've got
A lot of ground to cover.
58
00:02:24,078 --> 00:02:28,013
Let's get to work.
59
00:02:28,015 --> 00:02:30,415
Buckthorn root.
60
00:02:30,417 --> 00:02:33,685
- [grunts]
61
00:02:33,687 --> 00:02:34,786
[screams]
62
00:02:34,788 --> 00:02:37,089
Lightly roasted.
- hookfang.
63
00:02:39,492 --> 00:02:41,160
- a dozen rock blossoms.
64
00:02:41,162 --> 00:02:44,863
- hmm, 12 rocks
For 12 rock blossoms.
65
00:02:46,866 --> 00:02:48,867
- one handful of goat weed.
66
00:02:50,703 --> 00:02:53,138
One wild daga plant.
67
00:02:53,140 --> 00:02:54,673
- [grunting]
68
00:02:54,675 --> 00:02:56,842
There's got to be
An easier--oof!
69
00:02:56,844 --> 00:02:58,544
[grunts]
Way to do th--
70
00:02:58,546 --> 00:02:59,545
Ouch! Ow! Ow!
71
00:02:59,547 --> 00:03:01,046
- [giggling]
72
00:03:01,048 --> 00:03:04,950
- think that's everything,
Right?
73
00:03:09,956 --> 00:03:14,159
- she says the last item
Isn't on healer's island.
74
00:03:14,161 --> 00:03:18,797
The key ingredient for curing
Eel pox is a bloodbane eel.
75
00:03:18,799 --> 00:03:22,668
Where do we find one of those?
76
00:03:22,670 --> 00:03:24,469
- well, great.
77
00:03:24,471 --> 00:03:25,871
'cause we're not gonna be able
78
00:03:25,873 --> 00:03:27,839
To search the whole ocean
This afternoon.
79
00:03:27,841 --> 00:03:30,075
We need at least a long weekend
For that, you know?
80
00:03:30,077 --> 00:03:32,678
Maybe even into monday night.
81
00:03:32,680 --> 00:03:34,846
[grunts, groans]
82
00:03:34,848 --> 00:03:36,915
- she says, "Don't interrupt."
83
00:03:36,917 --> 00:03:39,484
We have to head north to...
84
00:03:39,486 --> 00:03:41,220
[gasps]
Eel island.
85
00:03:41,222 --> 00:03:44,990
- our dragons would never go
Near eel island.
86
00:03:44,992 --> 00:03:46,925
They're terrified of eels.
87
00:03:46,927 --> 00:03:49,228
- you're right.
Toothless and I will go alone.
88
00:03:49,230 --> 00:03:51,196
[toothless groans]
I know, bud.
89
00:03:51,198 --> 00:03:54,066
Eels aren't your favorite,
But you're the fastest dragon.
90
00:03:54,068 --> 00:03:57,069
We'll find this eel, and be back
To berk in no time.
91
00:03:57,071 --> 00:03:59,104
No problem.
92
00:03:59,106 --> 00:04:00,706
- um, good luck.
93
00:04:00,708 --> 00:04:02,274
- wait, hiccup!
94
00:04:02,276 --> 00:04:04,276
You've got all the other--
[sighs]
95
00:04:04,278 --> 00:04:05,611
Ingredients.
96
00:04:05,613 --> 00:04:06,745
- ah, don't worry.
97
00:04:06,747 --> 00:04:08,947
He'll be back before we are.
98
00:04:17,690 --> 00:04:18,790
- that's it.
99
00:04:18,792 --> 00:04:20,125
Eel island.
100
00:04:20,127 --> 00:04:22,628
Let's get a closer look, bud.
101
00:04:34,540 --> 00:04:36,141
Oh, eels.
102
00:04:36,143 --> 00:04:37,609
That was quick.
103
00:04:37,611 --> 00:04:40,212
Wow, this place sure lives
Up to its name.
104
00:04:42,148 --> 00:04:44,449
Whoa, toothless, I-I know
You don't like these guys,
105
00:04:44,451 --> 00:04:48,253
But we need to do this.
106
00:04:48,255 --> 00:04:51,056
Now, if I can just
Hook one...
107
00:04:52,425 --> 00:04:56,428
[grunts]
108
00:04:56,430 --> 00:04:57,562
Whoa!
109
00:04:59,232 --> 00:05:01,266
- [growling]
110
00:05:01,268 --> 00:05:04,636
[eels chirping]
111
00:05:06,606 --> 00:05:08,640
[chirping]
112
00:05:18,017 --> 00:05:20,118
- [grunts]
113
00:05:20,120 --> 00:05:23,655
[coughing]
- [growling]
114
00:05:23,657 --> 00:05:25,857
[belches]
115
00:05:25,859 --> 00:05:28,160
- are you okay?
116
00:05:30,129 --> 00:05:33,465
Most dragons
Never even touch eels.
117
00:05:33,467 --> 00:05:36,702
You just ate one.
118
00:05:36,704 --> 00:05:39,204
Hey, toothless, it's all--
It's all right.
119
00:05:39,206 --> 00:05:41,039
Come on, let me just get
A look at you.
120
00:05:41,041 --> 00:05:42,941
- [growling]
121
00:05:42,943 --> 00:05:44,943
- [voice distorted]
Let me just...
122
00:05:47,046 --> 00:05:49,314
Just need to check you out.
123
00:05:49,316 --> 00:05:51,650
Come on, don't do this.
- [roars]
124
00:05:51,652 --> 00:05:53,852
- bud, come back!
125
00:05:55,621 --> 00:05:57,289
Toothless?
126
00:06:01,728 --> 00:06:02,861
- [coughing]
127
00:06:02,863 --> 00:06:05,063
Do you have the ingredients?
128
00:06:05,065 --> 00:06:08,300
- uh, hiccup has them.
- well, where is he?
129
00:06:08,302 --> 00:06:10,869
- I don't know!
He should be here.
130
00:06:10,871 --> 00:06:13,038
He went off
To get the last ingredient.
131
00:06:13,040 --> 00:06:14,740
- [coughing]
132
00:06:14,742 --> 00:06:16,742
Well, we have to find him.
133
00:06:16,744 --> 00:06:19,411
We won't be able to stand this
Eel pox much longer.
134
00:06:19,413 --> 00:06:23,148
The fever, it makes it hard
To think straight.
135
00:06:23,150 --> 00:06:24,349
- yoo-hoo!
136
00:06:24,351 --> 00:06:27,152
Where's my little gobber?
137
00:06:27,154 --> 00:06:30,922
Great aunty rose wants to give
Him a big kiss.
138
00:06:30,924 --> 00:06:33,725
[smooching]
- see what I mean?
139
00:06:33,727 --> 00:06:34,826
- uh, yeah.
140
00:06:34,828 --> 00:06:36,027
We'll find him, sir.
141
00:06:36,029 --> 00:06:38,730
I promise.
142
00:06:38,732 --> 00:06:43,201
- ooh, you better wear a wrap so
You don't catch cold, dearies.
143
00:06:43,203 --> 00:06:44,536
- would you stop that?
144
00:06:44,538 --> 00:06:47,239
- ooh, you've got a wee smudge,
Darling.
145
00:06:47,241 --> 00:06:49,775
- ah!
Gobber.
146
00:07:04,290 --> 00:07:05,657
- [growling]
147
00:07:07,126 --> 00:07:08,860
[birds chirping]
148
00:07:11,597 --> 00:07:13,698
[birds chirp and caw]
149
00:07:13,700 --> 00:07:17,636
[fly buzzes loudly]
150
00:07:17,638 --> 00:07:20,038
- [growls]
151
00:07:20,040 --> 00:07:23,675
[sounds increase in volume]
152
00:07:30,917 --> 00:07:32,083
- toothless!
153
00:07:32,085 --> 00:07:34,085
Hey, bud.
154
00:07:34,087 --> 00:07:35,387
- [growls]
155
00:07:35,389 --> 00:07:38,256
- it's okay, bud.
I can help you.
156
00:07:38,258 --> 00:07:39,891
- [growling]
- hey, easy there.
157
00:07:39,893 --> 00:07:43,028
You're okay.
158
00:07:44,931 --> 00:07:48,166
- [roaring]
159
00:07:48,168 --> 00:07:49,734
- [grunts]
160
00:07:49,736 --> 00:07:53,338
All right, that was big,
And incredibly dangerous.
161
00:07:53,340 --> 00:07:56,975
No wonder you guys
Go easy on the eels.
162
00:07:56,977 --> 00:07:58,910
- [roars]
163
00:07:59,979 --> 00:08:02,948
- okay, six-shot limit.
164
00:08:02,950 --> 00:08:05,016
That was four.
- [roars]
165
00:08:05,018 --> 00:08:06,618
- [grunting]
166
00:08:06,620 --> 00:08:08,353
Oh, five!
167
00:08:13,192 --> 00:08:14,326
Ah!
168
00:08:15,862 --> 00:08:17,863
[coughing]
169
00:08:17,865 --> 00:08:20,765
And that makes six.
170
00:08:20,767 --> 00:08:22,300
Whew!
171
00:08:22,302 --> 00:08:24,269
Let's not do that again,
Okay?
172
00:08:24,271 --> 00:08:27,372
Well, maybe now we can
Figure out how to fix--
173
00:08:27,374 --> 00:08:29,374
- [growls]
174
00:08:29,376 --> 00:08:31,443
- seven shots?
Are you kidding me?
175
00:08:37,717 --> 00:08:39,885
- whoa.
176
00:08:39,887 --> 00:08:40,886
[groans]
No.
177
00:08:40,888 --> 00:08:42,721
Hiccup's not back yet.
178
00:08:42,723 --> 00:08:44,155
- you sure?
179
00:08:44,157 --> 00:08:45,857
'cause I-I could use
Some of that--
180
00:08:45,859 --> 00:08:50,228
[coughing and gagging]
181
00:08:50,230 --> 00:08:51,329
Medicine.
182
00:08:51,331 --> 00:08:53,131
- wait, you guys are sick too?
183
00:08:53,133 --> 00:08:54,566
- I'm j-j-j-f-f-fine.
184
00:08:54,568 --> 00:08:55,634
Ah-choo!
185
00:08:55,636 --> 00:08:57,569
J-j-just peachy.
186
00:08:57,571 --> 00:08:58,970
[sneezes]
- we can't send them out again.
187
00:08:58,972 --> 00:09:00,672
It's too dangerous.
188
00:09:00,674 --> 00:09:03,141
- gothi and I will get
Everything ready
189
00:09:03,143 --> 00:09:05,243
For when you get back.
- right.
190
00:09:05,245 --> 00:09:07,879
Wait, get back from where?
191
00:09:07,881 --> 00:09:11,983
- fishlegs, you're going to
Find hiccup.
192
00:09:11,985 --> 00:09:14,519
- on eel island?
Great.
193
00:09:14,521 --> 00:09:16,888
[laughs]
Great! That's just perfect.
194
00:09:16,890 --> 00:09:18,890
- eh...Maybe...
195
00:09:18,892 --> 00:09:21,726
Maybe the fever
Is kicking back in,
196
00:09:21,728 --> 00:09:26,064
But I think I just saw
A guy fly off on a dragon!
197
00:09:26,066 --> 00:09:28,066
[laughing]
A dragon!
198
00:09:28,068 --> 00:09:31,169
I mean,
How crazy would that be?
199
00:09:31,171 --> 00:09:34,306
[laughing]
200
00:09:35,741 --> 00:09:38,410
Where am I?
Who are each of you?
201
00:09:40,179 --> 00:09:42,781
- [roaring]
202
00:09:42,783 --> 00:09:44,583
[hiccup exclaiming]
203
00:09:47,887 --> 00:09:49,554
- uh, okay.
That one was
204
00:09:49,556 --> 00:09:52,023
A little close
To the one good leg.
205
00:09:52,025 --> 00:09:54,025
[whooshing sound]
- really?
206
00:09:54,027 --> 00:09:56,027
[screams, grunts]
207
00:09:57,897 --> 00:10:01,600
- [growls, burbles]
208
00:10:07,573 --> 00:10:10,208
- [grunts]
209
00:10:10,210 --> 00:10:11,810
Toothless.
210
00:10:25,791 --> 00:10:27,125
- toothless?
211
00:10:28,260 --> 00:10:31,997
[brush rustling]
212
00:10:34,300 --> 00:10:37,736
- [growling]
213
00:10:37,738 --> 00:10:39,604
- uh...
214
00:10:39,606 --> 00:10:41,106
- hiccup!
215
00:10:41,108 --> 00:10:42,774
- [sighs]
Fishlegs!
216
00:10:42,776 --> 00:10:44,909
Boy, am I glad to see you.
217
00:10:44,911 --> 00:10:47,812
- are you okay?
- I'm fine.
218
00:10:47,814 --> 00:10:49,681
- uh, where--where's toothless?
219
00:10:49,683 --> 00:10:52,450
And what did all that?
220
00:10:52,452 --> 00:10:53,752
- that would be toothless.
221
00:10:53,754 --> 00:10:55,754
- and who was he fighting?
222
00:10:55,756 --> 00:10:58,256
- uh, mostly me.
223
00:10:58,258 --> 00:11:01,192
Also, himself a little bit.
224
00:11:02,461 --> 00:11:04,596
Welcome to eel island!
225
00:11:04,598 --> 00:11:06,297
- well,
Did you find any eels?
226
00:11:06,299 --> 00:11:08,333
- we did...
Including the one
227
00:11:08,335 --> 00:11:11,036
That ended up in toothless'
Stomach.
228
00:11:11,038 --> 00:11:13,338
- he ate...An eel?
229
00:11:13,340 --> 00:11:16,541
- [growling]
230
00:11:16,543 --> 00:11:19,911
- and it's not agreeing
With him either.
231
00:11:25,518 --> 00:11:27,352
- what are you doing?
232
00:11:27,354 --> 00:11:30,221
- I'm building a netter trap.
233
00:11:30,223 --> 00:11:34,659
- you really think this net's
Gonna hold toothless?
234
00:11:34,661 --> 00:11:37,162
- well, if it doesn't,
Meatlug can always sit on him.
235
00:11:37,164 --> 00:11:39,164
- she can hear you,
You know.
236
00:11:39,166 --> 00:11:41,966
[meatlug snoring]
237
00:11:41,968 --> 00:11:43,568
- long day.
238
00:11:43,570 --> 00:11:45,370
I don't know how much worse
Things can get.
239
00:11:45,372 --> 00:11:46,571
- I do.
240
00:11:46,573 --> 00:11:48,573
Pretty worse, actually.
241
00:11:48,575 --> 00:11:50,809
The ingredients
For gothi's eel pox cure
242
00:11:50,811 --> 00:11:52,544
Are still
In toothless' saddlebag,
243
00:11:52,546 --> 00:11:54,813
And I do not even want to
Tell you what's going on
244
00:11:54,815 --> 00:11:56,681
Back in the village.
245
00:11:56,683 --> 00:12:00,852
- and while they sit there
All warm and cozy,
246
00:12:00,854 --> 00:12:04,422
Who stokes their fires and
Fills their fish barrels, huh?
247
00:12:04,424 --> 00:12:06,991
Who defends the village
From the enemy,
248
00:12:06,993 --> 00:12:10,195
While these
So-called "Warriors"
249
00:12:10,197 --> 00:12:12,497
Cower in their great hall?
250
00:12:12,499 --> 00:12:16,267
And do they give you loyal
Dragon workers any support?
251
00:12:16,269 --> 00:12:17,702
Any respect?
252
00:12:17,704 --> 00:12:19,070
Any rights?
253
00:12:19,072 --> 00:12:20,505
Nay, says I.
254
00:12:20,507 --> 00:12:22,907
They cast you aside...
- [grunts]
255
00:12:22,909 --> 00:12:24,576
- like common animals.
256
00:12:24,578 --> 00:12:26,711
Well, no more!
257
00:12:26,713 --> 00:12:28,379
[shrieks]
Oh, no!
258
00:12:28,381 --> 00:12:30,248
Aah!
259
00:12:30,250 --> 00:12:31,883
- well, here's hoping
That works.
260
00:12:31,885 --> 00:12:33,518
We'd better get in the air
261
00:12:33,520 --> 00:12:37,155
And see if we can
Track toothless down.
262
00:12:40,025 --> 00:12:44,596
Hey, fishlegs, does that
Clearing look familiar at all?
263
00:12:44,598 --> 00:12:48,133
- that's--that's
A typhoomerang mark!
264
00:12:48,135 --> 00:12:50,535
- the only dragon
That eats eels.
265
00:12:50,537 --> 00:12:52,637
- oh, well, that makes sense.
266
00:12:52,639 --> 00:12:54,973
It--it's the perfect habitat
For them, really.
267
00:12:54,975 --> 00:12:58,176
I bet there's tons
Of wild typhoomerangs here.
268
00:13:00,546 --> 00:13:03,615
And that's bad.
Really bad.
269
00:13:04,884 --> 00:13:09,254
- c-c-come,
My brothers in flames.
270
00:13:09,256 --> 00:13:10,622
[coughing]
271
00:13:10,624 --> 00:13:13,291
Let us join hands, hooves,
And talons,
272
00:13:13,293 --> 00:13:15,660
And take
What is rightfully ours!
273
00:13:15,662 --> 00:13:17,495
[grunting]
274
00:13:17,497 --> 00:13:19,197
[screams]
275
00:13:20,599 --> 00:13:23,868
[weakly] Can somebody
Please get me a blanket?
276
00:13:25,571 --> 00:13:28,807
- hiccup, you said toothless'
Skin felt warm, right?
277
00:13:28,809 --> 00:13:33,344
- yeah, plus he's got what you
Might call an explosive cough.
278
00:13:33,346 --> 00:13:36,681
- okay, put all that together,
And it sounds a lot like--
279
00:13:36,683 --> 00:13:39,083
- eel pox!
I wonder...
280
00:13:39,085 --> 00:13:41,186
If eels cure the pox
In people,
281
00:13:41,188 --> 00:13:43,188
Maybe they cause it
In dragons.
282
00:13:43,190 --> 00:13:44,923
- maybe.
283
00:13:44,925 --> 00:13:46,958
- so if we give toothless
The medicine,
284
00:13:46,960 --> 00:13:48,493
Maybe that'll counteract
The eel.
285
00:13:48,495 --> 00:13:50,962
- that's kind of stretching it.
286
00:13:50,964 --> 00:13:53,164
- if you've got a better idea,
I'm open.
287
00:13:53,166 --> 00:13:54,499
- nope.
288
00:13:54,501 --> 00:13:55,800
Stretch away, my friend.
289
00:13:55,802 --> 00:13:57,969
- [howling]
290
00:13:57,971 --> 00:14:00,505
- there! On the cliffs!
291
00:14:08,647 --> 00:14:10,348
All right.
292
00:14:10,350 --> 00:14:12,617
Get me in close,
But be careful.
293
00:14:12,619 --> 00:14:15,086
He can't control
Where he fires.
294
00:14:20,626 --> 00:14:22,994
- uh, hiccup, you got a sec?
295
00:14:22,996 --> 00:14:25,196
- uh, busy.
Can it wait?
296
00:14:25,198 --> 00:14:26,898
- it could, it could.
297
00:14:26,900 --> 00:14:30,969
But I don't think it will.
298
00:14:30,971 --> 00:14:35,206
- [roaring]
299
00:14:40,012 --> 00:14:42,881
- [roaring]
300
00:14:48,988 --> 00:14:50,088
- toothless!
301
00:14:56,028 --> 00:14:57,562
- [screeches]
302
00:14:57,564 --> 00:15:01,232
[both roaring]
303
00:15:01,234 --> 00:15:03,701
- fly us over toothless!
304
00:15:03,703 --> 00:15:05,637
- meatlug, spew!
305
00:15:08,908 --> 00:15:11,442
- meet me in the clearing.
- where are you going?
306
00:15:11,444 --> 00:15:14,746
- I'm getting my dragon back.
Just keep that big guy busy.
307
00:15:14,748 --> 00:15:18,383
- fishlegs and meatlug...
Against a typhoomerang?
308
00:15:18,385 --> 00:15:20,718
Does that really seem fair
To you?
309
00:15:20,720 --> 00:15:24,188
- nope. The typhoomerang
Doesn't stand a chance!
310
00:15:26,292 --> 00:15:27,625
- [roaring]
311
00:15:27,627 --> 00:15:29,794
- I'm not lettin' go, bud.
312
00:15:29,796 --> 00:15:32,130
Like it or not,
You're stuck with me.
313
00:15:32,132 --> 00:15:33,865
- [growls]
314
00:15:38,203 --> 00:15:40,238
- [screams]
Whoo! That was close.
315
00:15:40,240 --> 00:15:42,874
[screams]
Stay--stay away!
316
00:15:42,876 --> 00:15:46,277
- [grunting]
317
00:15:47,880 --> 00:15:50,648
[screams]
318
00:15:50,650 --> 00:15:54,319
Okay, that's going to be
An issue.
319
00:15:54,321 --> 00:15:56,754
[grunting]
320
00:15:56,756 --> 00:15:59,390
[screaming]
321
00:16:02,661 --> 00:16:03,928
[laughing]
322
00:16:03,930 --> 00:16:05,530
Wha!
323
00:16:06,799 --> 00:16:08,266
- whoo!
324
00:16:08,268 --> 00:16:10,068
Thor, if you're listening,
325
00:16:10,070 --> 00:16:12,437
I could really use
Astrid's help right now.
326
00:16:12,439 --> 00:16:13,905
Aah!
Or snotlout's.
327
00:16:13,907 --> 00:16:15,773
Aah! Or the twins'.
328
00:16:15,775 --> 00:16:18,409
Seriously,
I will even take the twins.
329
00:16:20,612 --> 00:16:24,916
- one, two, three!
330
00:16:24,918 --> 00:16:27,185
- [coughs]
How fascinating.
331
00:16:27,187 --> 00:16:28,987
- oh, dear sister,
332
00:16:28,989 --> 00:16:31,456
Our hypothesis
Appears to be correct.
333
00:16:31,458 --> 00:16:33,825
The air offers
A much greater resistance
334
00:16:33,827 --> 00:16:35,326
To the falling motion
Of the feather
335
00:16:35,328 --> 00:16:36,661
Than it does to the rock.
336
00:16:36,663 --> 00:16:38,129
- remarkable.
337
00:16:38,131 --> 00:16:39,764
Shall we increase
Our sample size?
338
00:16:39,766 --> 00:16:41,499
- [coughs]
- what say you?
339
00:16:41,501 --> 00:16:43,101
- we shall!
340
00:16:43,103 --> 00:16:45,436
- I propose we try dropping
A large yak
341
00:16:45,438 --> 00:16:48,439
Alongside
A normal-sized dragon rider.
342
00:16:48,441 --> 00:16:51,309
- [gasps]
Why, sister, that is brilliant.
343
00:16:51,311 --> 00:16:54,112
And I'm a normal-sized
Dragon rider.
344
00:16:54,114 --> 00:16:55,813
What luck!
- aha!
345
00:16:55,815 --> 00:16:57,682
I'm off to find
A suitable yak.
346
00:16:57,684 --> 00:16:59,851
Both: science!
[both coughing]
347
00:16:59,853 --> 00:17:01,552
- [retches]
348
00:17:01,554 --> 00:17:02,820
- ugh.
349
00:17:02,822 --> 00:17:06,691
[hiccup grunting]
350
00:17:06,693 --> 00:17:11,396
- this would be a lot easier
If you would just...
351
00:17:11,398 --> 00:17:13,798
Slow down.
352
00:17:13,800 --> 00:17:17,568
- [roaring]
353
00:17:17,570 --> 00:17:19,804
- oh, would you look at that?
Out of shots, huh?
354
00:17:25,177 --> 00:17:27,912
Whoa!
Whoa, whoa!
355
00:17:27,914 --> 00:17:29,580
Whoa!
[laughs]
356
00:17:29,582 --> 00:17:31,582
Whoa!
[screams]
357
00:17:31,584 --> 00:17:33,584
Okay, we've had enough.
358
00:17:33,586 --> 00:17:36,087
Looks like it's time for
The "Gale force gronckle."
359
00:17:36,089 --> 00:17:39,057
Hit it, girl!
360
00:17:39,059 --> 00:17:42,560
Gale force gronckle--
Oh-oh-oh!
361
00:17:45,764 --> 00:17:46,831
[groans]
362
00:17:46,833 --> 00:17:50,268
- [roars]
363
00:17:52,237 --> 00:17:54,672
- whew. Attagirl.
364
00:17:54,674 --> 00:17:56,507
Okay.
Oh...
365
00:17:56,509 --> 00:18:01,045
Give me a second for my insides
To catch up with my outsides.
366
00:18:01,047 --> 00:18:03,281
That's why we don't do that one
Too often.
367
00:18:03,283 --> 00:18:05,917
Now, let's go get hiccup.
368
00:18:05,919 --> 00:18:11,422
- ugh! You know, I-I actually
Remember when this was easy.
369
00:18:14,560 --> 00:18:16,961
[grunts]
370
00:18:16,963 --> 00:18:20,465
Toothless, if you're in there,
We're about to--
371
00:18:20,467 --> 00:18:22,767
Aah!
372
00:18:22,769 --> 00:18:26,337
[grunting]
373
00:18:32,411 --> 00:18:35,046
- [growling]
374
00:18:35,048 --> 00:18:37,615
- I know.
I'm sorry about that.
375
00:18:37,617 --> 00:18:41,285
Just relax, bud,
You're gonna be okay.
376
00:18:41,287 --> 00:18:43,788
Toothless, no!
377
00:18:43,790 --> 00:18:46,958
- [roaring]
378
00:18:50,062 --> 00:18:52,296
- all right, fishlegs!
379
00:18:52,298 --> 00:18:55,099
I can't believe
That actually worked.
380
00:18:55,101 --> 00:18:57,602
- careful, hiccup.
He might shoot.
381
00:18:57,604 --> 00:18:59,070
- no, he won't.
382
00:18:59,072 --> 00:19:01,405
You're okay.
383
00:19:01,407 --> 00:19:04,275
[distorted voice]
You're just a little sick, bud.
384
00:19:04,277 --> 00:19:06,978
But we may have a way
To fix that.
385
00:19:09,014 --> 00:19:12,183
- [growling]
386
00:19:12,185 --> 00:19:13,951
- here goes nothin'.
387
00:19:13,953 --> 00:19:15,920
- [sniffing]
388
00:19:15,922 --> 00:19:17,588
[shrieking]
- [gasps]
389
00:19:17,590 --> 00:19:20,291
- [growls]
- um...
390
00:19:20,293 --> 00:19:21,425
Did it work?
391
00:19:21,427 --> 00:19:24,629
- I'm...Not entirely sure.
392
00:19:24,631 --> 00:19:26,631
- [roars]
393
00:19:26,633 --> 00:19:28,166
- [screams]
394
00:19:28,168 --> 00:19:32,403
- [roaring]
395
00:19:34,173 --> 00:19:37,375
- ah, great.
396
00:19:37,377 --> 00:19:40,011
- [purring]
397
00:19:40,013 --> 00:19:44,615
- there's the toothless
I know.
398
00:19:44,617 --> 00:19:45,917
Welcome back, bud.
399
00:19:49,221 --> 00:19:52,056
- [roaring]
400
00:19:52,058 --> 00:19:53,791
- um...
401
00:19:53,793 --> 00:19:55,660
While I love the reunion,
402
00:19:55,662 --> 00:19:58,129
Perhaps we should finish it
Back on berk.
403
00:19:58,131 --> 00:20:01,732
- I couldn't possibly agree
With you more.
404
00:20:05,237 --> 00:20:07,638
- [coughing]
405
00:20:07,640 --> 00:20:09,140
- 'scuse me.
406
00:20:09,142 --> 00:20:11,542
Uh, you should be indoors,
Young lady.
407
00:20:11,544 --> 00:20:14,045
You'll catch your death of cold
In this weather.
408
00:20:14,047 --> 00:20:15,913
- hiccup, you're okay!
409
00:20:15,915 --> 00:20:17,615
- yeah, we both are.
410
00:20:25,090 --> 00:20:26,824
- [coughing]
411
00:20:26,826 --> 00:20:29,927
- [slurring] We were so close
To uniting our people.
412
00:20:29,929 --> 00:20:33,164
We could have had it all,
You and me.
413
00:20:33,166 --> 00:20:38,169
We could've been kings
Among men and dragons.
414
00:20:38,171 --> 00:20:40,037
- [chitters]
- and now look at us.
415
00:20:40,039 --> 00:20:41,439
What have we got, huh?
416
00:20:41,441 --> 00:20:43,174
Nothing.
Nothing!
417
00:20:43,176 --> 00:20:44,442
[crying]
418
00:20:44,444 --> 00:20:46,110
Ahh!
Oh, no!
419
00:20:46,112 --> 00:20:48,346
- make his a double dose.
420
00:20:48,348 --> 00:20:50,381
- everyone,
We've had a breakthrough.
421
00:20:50,383 --> 00:20:52,950
Ruffnut has determined
That if you boil yak milk,
422
00:20:52,952 --> 00:20:54,585
You can freeze it on a stick
423
00:20:54,587 --> 00:20:56,787
And dip it in a variety
Of tasty flavorings,
424
00:20:56,789 --> 00:20:58,456
Including coconut.
425
00:20:58,458 --> 00:21:00,524
- I call it "Ruff cream."
426
00:21:00,526 --> 00:21:02,526
- hold on.
I thought it was "Tuff cream."
427
00:21:02,528 --> 00:21:04,395
We talked about this.
In the other room
428
00:21:04,397 --> 00:21:05,463
You said
It could be tuff cream.
429
00:21:05,465 --> 00:21:07,298
Now, did I mishear you,
430
00:21:07,300 --> 00:21:10,801
Or are you pulling the wool
Over my eyes, madam?
431
00:21:10,803 --> 00:21:13,571
- and a triple dose
For those two muttonheads.
432
00:21:13,573 --> 00:21:14,905
Ugh!
433
00:21:14,907 --> 00:21:17,108
Who would freeze
Perfectly good milk?
434
00:21:17,110 --> 00:21:20,378
Never heard of anything
So barbaric in my life.
435
00:21:20,380 --> 00:21:23,881
- I'm noting the skittish
Behavior, the fever,
436
00:21:23,883 --> 00:21:26,217
And the out-of-control
Firepower.
437
00:21:26,219 --> 00:21:28,786
- well, now we know why
Most dragons won't eat eels.
438
00:21:28,788 --> 00:21:30,755
It makes them really sick.
439
00:21:30,757 --> 00:21:32,390
- except typhoomerangs.
440
00:21:32,392 --> 00:21:34,425
That's why they live
On eel island.
441
00:21:34,427 --> 00:21:37,161
- and that's why we're never
Going back to eel island.
442
00:21:37,163 --> 00:21:38,562
- oh, thank thor.
443
00:21:38,564 --> 00:21:40,665
- hey, fishlegs?
444
00:21:40,667 --> 00:21:42,433
- yes, hiccup.
- thank you.
445
00:21:42,435 --> 00:21:45,169
I don't know what
We would've done without you.
446
00:21:45,171 --> 00:21:46,404
Both of you.
447
00:21:46,406 --> 00:21:47,838
- oh...
448
00:21:47,840 --> 00:21:50,074
Group hug, meatlug.
449
00:21:50,076 --> 00:21:52,009
- oh!
[grunts]
450
00:21:52,011 --> 00:21:54,679
[grunts]
- oh, isn't this great?
451
00:21:54,681 --> 00:21:56,080
- yeah.
452
00:21:56,082 --> 00:21:58,816
[strained voice]
Oh, yeah. It's great.
29690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.