All language subtitles for Dragons.Defenders.of.Berk.S02E11.A.View.To.a.Skrill.Pt.2.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-iT00NZ_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:07,106 - let's go, bud. [toothless roars] 2 00:00:07,108 --> 00:00:09,942 [heroic music] 3 00:00:09,944 --> 00:00:12,378 ♪ 4 00:00:12,380 --> 00:00:13,379 - yeah. - wow. 5 00:00:13,381 --> 00:00:14,713 - cool. - wow. 6 00:00:14,715 --> 00:00:18,450 - wow, nice. - he's pretty good. 7 00:00:27,360 --> 00:00:31,263 - ruff! Tuff! 8 00:00:34,501 --> 00:00:36,468 I know, bud. It's getting late. 9 00:00:36,470 --> 00:00:38,704 But we gotta keep looking. 10 00:00:47,313 --> 00:00:50,015 - hiccup, any sign of him yet? - none. 11 00:00:50,017 --> 00:00:51,984 The other riders Have come in for the night. 12 00:00:51,986 --> 00:00:54,019 They're resting Their dragons. 13 00:00:54,021 --> 00:00:55,354 - I don't blame them. I mean, look at meatlug. 14 00:00:55,356 --> 00:00:56,755 She's sleep-flying. 15 00:00:58,892 --> 00:01:01,994 - I got some provisions. I'm going back out. 16 00:01:01,996 --> 00:01:03,996 - wait, what are you gonna do, Fly all night? 17 00:01:03,998 --> 00:01:05,998 - if I have to, yes. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,933 - are you sure That's a good idea? 19 00:01:07,935 --> 00:01:09,535 - well, I can't rest Knowing the twins 20 00:01:09,537 --> 00:01:11,170 Are lost out there Somewhere. 21 00:01:11,172 --> 00:01:13,238 - [sighs] You're right. I--we'll go with you. 22 00:01:13,240 --> 00:01:15,441 Ugh! [meatlug snoring] 23 00:01:15,443 --> 00:01:17,576 - no, looks like you guys Need some rest. 24 00:01:17,578 --> 00:01:19,611 I'll be fine. 25 00:01:23,450 --> 00:01:25,217 [lightning crashing] 26 00:01:25,219 --> 00:01:28,220 [ominous music] 27 00:01:28,222 --> 00:01:29,855 ♪ 28 00:01:29,857 --> 00:01:31,256 - you know, Maybe we've been looking 29 00:01:31,258 --> 00:01:33,759 At this whole thing The wrong way. 30 00:01:33,761 --> 00:01:36,562 Maybe the twins Went after the skrill. 31 00:01:36,564 --> 00:01:39,731 The skrill is attracted To lightning. 32 00:01:39,733 --> 00:01:42,901 Maybe if we find the skrill, We find ruff and tuff. 33 00:01:42,903 --> 00:01:45,037 It can't hurt, right? [toothless growls] 34 00:01:45,039 --> 00:01:46,638 We've tried Everything else. 35 00:01:46,640 --> 00:01:49,041 Come on, bud. 36 00:01:53,213 --> 00:01:55,714 [lightning crashes] 37 00:01:57,951 --> 00:01:59,585 [toothless screeches] 38 00:01:59,587 --> 00:02:01,220 [grunts] 39 00:02:01,222 --> 00:02:02,421 [toothless screeches] 40 00:02:02,423 --> 00:02:03,789 Whoa! Watch your tail, bud! 41 00:02:03,791 --> 00:02:06,592 Ah! Ow! And I'll watch my leg. 42 00:02:06,594 --> 00:02:09,228 [lightning crashes] 43 00:02:09,230 --> 00:02:11,463 Hang in there, toothless! 44 00:02:14,267 --> 00:02:17,669 Okay! Gronckle iron and lightning. 45 00:02:17,671 --> 00:02:19,671 Not a terrific combo. 46 00:02:19,673 --> 00:02:22,341 Come on, bud. Get us outta here. 47 00:02:32,752 --> 00:02:34,153 Outcast island. 48 00:02:34,155 --> 00:02:36,989 I know, bud. But we got no choice. 49 00:02:36,991 --> 00:02:40,159 We have to set down And wait out the storm. 50 00:02:45,632 --> 00:02:49,067 [lightning crashing] 51 00:02:50,436 --> 00:02:52,237 [thunder clap] 52 00:02:54,007 --> 00:02:55,340 [distant shouting] 53 00:02:55,342 --> 00:02:57,643 That's a lot of outcasts. 54 00:02:57,645 --> 00:02:58,944 What are you up to, alvin? 55 00:02:58,946 --> 00:03:00,279 - all I know Is he's planning 56 00:03:00,281 --> 00:03:02,181 Something big With that skrill. 57 00:03:02,183 --> 00:03:04,016 - alvin has the skrill? Wait-- 58 00:03:04,018 --> 00:03:06,318 Ruff? You're--you're alive! 59 00:03:06,320 --> 00:03:08,453 I-I don't believe it! Where-- 60 00:03:08,455 --> 00:03:09,821 Where's tuff? 61 00:03:09,823 --> 00:03:13,659 - he didn't make it, hiccup. 62 00:03:13,661 --> 00:03:16,695 - what? 63 00:03:16,697 --> 00:03:19,631 - kidding! He's right behind you. 64 00:03:19,633 --> 00:03:21,967 - what's up, hiccup? 65 00:03:21,969 --> 00:03:23,835 Cool disguise, huh? [laughing] 66 00:03:23,837 --> 00:03:26,638 It's kinda itchy. - uh, yeah. 67 00:03:26,640 --> 00:03:28,173 Not bad. 68 00:03:28,175 --> 00:03:30,142 - yeah, yeah, Tuff hollowed out that tree 69 00:03:30,144 --> 00:03:31,877 So he couldn't be seen. 70 00:03:31,879 --> 00:03:34,379 Problem is he can't move. 71 00:03:34,381 --> 00:03:36,582 - and I have bark beetles In my pants. 72 00:03:36,584 --> 00:03:38,150 I'm starting to like them. 73 00:03:38,152 --> 00:03:39,418 [toothless grimaces] 74 00:03:39,420 --> 00:03:40,886 Hey, fellas. A little to the left. 75 00:03:40,888 --> 00:03:42,521 Really scratch around Down there. 76 00:03:42,523 --> 00:03:43,989 See what you can find. 77 00:03:43,991 --> 00:03:45,691 - that's an image I could do without. 78 00:03:45,693 --> 00:03:47,759 Wait a second, How did you guys end up here? 79 00:03:47,761 --> 00:03:49,995 - alvin grabbed the skrill Out of the water. 80 00:03:49,997 --> 00:03:53,498 We decided to follow it. - weird, right? 81 00:03:53,500 --> 00:03:56,268 - no! Actually, it was good That you followed it. 82 00:03:56,270 --> 00:03:57,536 - we knew that. 83 00:03:57,538 --> 00:03:59,705 That's... Why we did it. 84 00:03:59,707 --> 00:04:01,240 - okay. 85 00:04:01,242 --> 00:04:03,075 Let's figure out What alvin plans on doing 86 00:04:03,077 --> 00:04:04,810 With that dragon. 87 00:04:07,447 --> 00:04:10,549 - bring it out! 88 00:04:10,551 --> 00:04:12,217 [all grunting] 89 00:04:12,219 --> 00:04:14,419 [dragon growling] 90 00:04:18,191 --> 00:04:20,192 - yep. There it is. 91 00:04:20,194 --> 00:04:22,394 - yeah. - man! This is not good. 92 00:04:22,396 --> 00:04:25,530 - no. - we are in serious trouble. 93 00:04:25,532 --> 00:04:28,533 - with a capital "T"-- No, "S." 94 00:04:28,535 --> 00:04:31,370 Wait, would you capitalize "Serious" or "Trouble"? 95 00:04:31,372 --> 00:04:32,638 Both? 96 00:04:32,640 --> 00:04:35,107 - [grunts] - I'll shut up now. 97 00:04:35,109 --> 00:04:38,143 - hang on. 98 00:04:38,145 --> 00:04:41,013 Mildew. 99 00:04:42,048 --> 00:04:43,715 That's weird. 100 00:04:43,717 --> 00:04:47,486 Those look like Berserker soldiers. 101 00:04:47,488 --> 00:04:49,288 Dagur! 102 00:04:49,290 --> 00:04:52,057 Dagur and alvin together. 103 00:04:52,059 --> 00:04:54,559 With the skrill? really not good. 104 00:04:54,561 --> 00:04:56,361 [thunder clap] 105 00:05:01,901 --> 00:05:05,504 - the skrill, Dragon of my people. 106 00:05:05,506 --> 00:05:06,772 - [roaring] 107 00:05:06,774 --> 00:05:09,441 - so beautiful! So supple! 108 00:05:09,443 --> 00:05:11,977 So furious! - [grumbles] 109 00:05:11,979 --> 00:05:14,579 The only thing A dragon understands 110 00:05:14,581 --> 00:05:17,349 Is a staff to the snout. 111 00:05:17,351 --> 00:05:20,352 - touch him with that stick And I'll make you eat it. 112 00:05:20,354 --> 00:05:22,020 - [screeching] 113 00:05:22,022 --> 00:05:25,190 - you have no idea what You're dealing with, do you? 114 00:05:25,192 --> 00:05:26,191 - [stammering] 115 00:05:26,193 --> 00:05:27,759 - because if you did, 116 00:05:27,761 --> 00:05:29,695 You'd have this dragon Safely out of the storm. 117 00:05:29,697 --> 00:05:32,130 - and why is that? 118 00:05:32,132 --> 00:05:34,032 - he draws his power From lightning... 119 00:05:34,034 --> 00:05:36,868 [sniffs] Smelly old man. 120 00:05:36,870 --> 00:05:40,105 - bah, that's nothing But an old dragon's tale. 121 00:05:40,107 --> 00:05:41,373 - [roaring] 122 00:05:41,375 --> 00:05:44,343 [electricity crackling] 123 00:05:44,345 --> 00:05:47,279 - [groans] - man, I love it when I'm right. 124 00:05:47,281 --> 00:05:49,314 [laughter] 125 00:05:49,316 --> 00:05:51,883 - [babbling] 126 00:05:51,885 --> 00:05:55,220 - [cackles] 127 00:05:55,222 --> 00:05:57,122 Yes! 128 00:05:57,124 --> 00:05:59,124 Not to worry, baby. 129 00:05:59,126 --> 00:06:01,460 When we get you All harnessed up, 130 00:06:01,462 --> 00:06:05,797 You'll be free To strike anyone you want. 131 00:06:05,799 --> 00:06:09,334 Or, more precisely, 132 00:06:09,336 --> 00:06:12,471 Anyone I want. 133 00:06:12,473 --> 00:06:16,007 [cackling] 134 00:06:16,009 --> 00:06:19,344 - ah, the skrill Isn't yours yet, dagur. 135 00:06:19,346 --> 00:06:21,346 You'll get your prize, 136 00:06:21,348 --> 00:06:25,283 But only after you fulfill The terms of our deal. 137 00:06:30,323 --> 00:06:34,726 - [babbling] 138 00:06:34,728 --> 00:06:36,862 - remind me again Why we're dealing 139 00:06:36,864 --> 00:06:38,864 With this lunatic. 140 00:06:38,866 --> 00:06:41,700 - his knowledge of the skrill And the size of his fleet. 141 00:06:41,702 --> 00:06:44,936 We need both To make sure we reclaim berk. 142 00:06:44,938 --> 00:06:49,641 After we have, We'll dispose of 'em all. 143 00:06:57,283 --> 00:06:58,750 - we have to sneak into town 144 00:06:58,752 --> 00:07:00,452 And find out what dagur And alvin are up to. 145 00:07:00,454 --> 00:07:02,687 I can't go, They'd recognize me. 146 00:07:02,689 --> 00:07:04,556 Ruff? - outcast food gives me gas. 147 00:07:04,558 --> 00:07:06,525 - yet another image I can live without. 148 00:07:06,527 --> 00:07:09,027 Okay, tuff! Looks like you're up. 149 00:07:09,029 --> 00:07:11,062 You need to go down there And get as much info as you can 150 00:07:11,064 --> 00:07:12,764 Without being seen. 151 00:07:12,766 --> 00:07:15,033 - way ahead of you. I'll move like the wind. 152 00:07:15,035 --> 00:07:16,701 They won't even See me coming! 153 00:07:17,970 --> 00:07:19,538 [screaming] 154 00:07:19,540 --> 00:07:21,773 [grunting] 155 00:07:21,775 --> 00:07:23,241 Oh! 156 00:07:23,243 --> 00:07:25,644 [sighs] That was great! 157 00:07:25,646 --> 00:07:27,879 - halt! What are you doing there? 158 00:07:27,881 --> 00:07:29,147 And who are you? 159 00:07:29,149 --> 00:07:30,782 - who am I? 160 00:07:30,784 --> 00:07:33,318 I'm, uh... 161 00:07:33,320 --> 00:07:36,154 I'm buffnut. 162 00:07:36,156 --> 00:07:39,057 Yep! That's it! Berserker buffnut 163 00:07:39,059 --> 00:07:41,560 "Bb," they call me. Ol' buffynut. 164 00:07:41,562 --> 00:07:44,930 I was sent by dagur To check your defenses. 165 00:07:44,932 --> 00:07:47,766 Yep! I gotta check 'em out. See if they're strong. 166 00:07:47,768 --> 00:07:49,801 - oh, yes! Yes, sir! 167 00:07:49,803 --> 00:07:51,436 I'm ready for anything. - okay. 168 00:07:51,438 --> 00:07:52,737 Good! 169 00:07:52,739 --> 00:07:54,973 Now, where's the big meeting? 170 00:07:54,975 --> 00:07:56,341 You know, the pow wow. 171 00:07:56,343 --> 00:07:58,310 - you mean Alvin and dagur? 172 00:07:58,312 --> 00:08:00,946 - did you seriously Just ask me that, soldier? 173 00:08:00,948 --> 00:08:02,647 If you think I know the answer, 174 00:08:02,649 --> 00:08:04,349 You are sorely mistaken, Mister. 175 00:08:04,351 --> 00:08:06,284 Did you just ask me that? 176 00:08:06,286 --> 00:08:07,686 I've forgotten. 177 00:08:07,688 --> 00:08:10,322 - uh, so do you want to know? 178 00:08:10,324 --> 00:08:11,923 - don't sass me! 179 00:08:11,925 --> 00:08:13,358 I'm still talking about Whether or not 180 00:08:13,360 --> 00:08:15,360 You did seriously Just ask me that. 181 00:08:15,362 --> 00:08:17,863 - alvin's throne room. Just opposite the harbor. 182 00:08:17,865 --> 00:08:20,365 They're celebrating The treaty, sir. 183 00:08:20,367 --> 00:08:22,667 - awesome. Ju--uh, just... 184 00:08:22,669 --> 00:08:24,603 Uh, stand there, At attention. 185 00:08:24,605 --> 00:08:26,638 Straight-- Straight back. 186 00:08:26,640 --> 00:08:29,374 A healthy spine Is a happy spine. 187 00:08:29,376 --> 00:08:31,877 My fine fellow. - yes, sir! 188 00:08:31,879 --> 00:08:34,112 [sighs] 189 00:08:40,786 --> 00:08:42,988 - all right, dagur. 190 00:08:42,990 --> 00:08:45,056 Let's talk strategy. 191 00:08:45,058 --> 00:08:46,558 - ooh! Strategy! Strategy! 192 00:08:46,560 --> 00:08:48,827 I love strategy! You first. 193 00:08:48,829 --> 00:08:51,162 - fine. My fleet will lead-- 194 00:08:51,164 --> 00:08:53,031 - ah, ah, ah, ah, ah. - wha? 195 00:08:53,033 --> 00:08:55,400 - let me stop you there, Big boy. 196 00:08:55,402 --> 00:08:57,168 Try this on for size. 197 00:08:57,170 --> 00:09:00,138 My fleet, Led by the glorious skrill, 198 00:09:00,140 --> 00:09:02,908 Will lay siege To the dragon training arena... 199 00:09:02,910 --> 00:09:04,509 - gah! 200 00:09:04,511 --> 00:09:08,146 - and incapacitate hiccup And his night fury. 201 00:09:08,148 --> 00:09:09,548 - ahh! [coughing] 202 00:09:09,550 --> 00:09:11,049 - while you and your Little fleet of rejects 203 00:09:11,051 --> 00:09:13,184 Blockade their harbor. 204 00:09:13,186 --> 00:09:16,721 - I don't think so, dagur. 205 00:09:16,723 --> 00:09:18,924 - whoa! 206 00:09:18,926 --> 00:09:20,725 - first, I get berk. 207 00:09:20,727 --> 00:09:24,329 Then, and only then, Do you get the skrill. 208 00:09:24,331 --> 00:09:26,264 - really? - yeah. 209 00:09:26,266 --> 00:09:29,668 Really. 210 00:09:29,670 --> 00:09:31,570 - geez, al. 211 00:09:31,572 --> 00:09:33,338 Don't get your skivvies In a bunch. 212 00:09:33,340 --> 00:09:36,608 Fine. We'll do it your way. 213 00:09:38,344 --> 00:09:41,246 - remind me why We're working with him again. 214 00:09:41,248 --> 00:09:44,115 - because we want That skrill. 215 00:09:44,117 --> 00:09:47,018 Once we have it, We'll dispose of him. 216 00:09:47,020 --> 00:09:49,287 And I was thinking, There are some really, 217 00:09:49,289 --> 00:09:51,289 really fun ways We could do that. 218 00:09:51,291 --> 00:09:52,791 See, uh-- - [chewing, slurping] 219 00:09:52,793 --> 00:09:54,259 - who is smacking their food! 220 00:09:54,261 --> 00:09:56,394 I hatesmacking! 221 00:09:56,396 --> 00:09:59,898 My father used to smack! 222 00:09:59,900 --> 00:10:01,766 - sorry. 223 00:10:01,768 --> 00:10:03,368 I hate it when my mouth Does that. 224 00:10:03,370 --> 00:10:05,203 [laughs] Cut it out, mouth! 225 00:10:05,205 --> 00:10:06,538 Shut up, nose! 226 00:10:06,540 --> 00:10:08,106 They don't like each other. 227 00:10:08,108 --> 00:10:10,609 - who are you? 228 00:10:10,611 --> 00:10:12,410 - [gulps] Uh, me? 229 00:10:12,412 --> 00:10:14,646 I'm, uh-- I'm buffnut. 230 00:10:14,648 --> 00:10:16,381 You know, Buffnut the berserker. 231 00:10:16,383 --> 00:10:18,950 - you're one of mine? 232 00:10:18,952 --> 00:10:21,219 What were you Doing back there? 233 00:10:21,221 --> 00:10:24,789 - uh, well, I was, uh, Composing a poem 234 00:10:24,791 --> 00:10:27,492 In honor of your new deal With alvin, 235 00:10:27,494 --> 00:10:30,595 And I got hungry, 'cause Poetry is very exhausting. 236 00:10:30,597 --> 00:10:32,497 Geez, you gotta have a little Something every six lines. 237 00:10:32,499 --> 00:10:35,734 - a poem, eh? Let me hear it. 238 00:10:35,736 --> 00:10:39,304 If I like it, I won't chop your legs off. 239 00:10:39,306 --> 00:10:40,672 Now! - uh... 240 00:10:40,674 --> 00:10:42,907 Okay, yeah, Definitely need those legs 241 00:10:42,909 --> 00:10:45,110 For the running And walking stuff. 242 00:10:45,112 --> 00:10:47,646 There once was a village Called berk, 243 00:10:47,648 --> 00:10:50,815 Run by a big viking jerk. 244 00:10:50,817 --> 00:10:53,785 Blasting him Would be thrilling, 245 00:10:53,787 --> 00:10:55,654 Then you'd go a-skrilling, 246 00:10:55,656 --> 00:10:58,156 And show us how to be... 247 00:10:58,158 --> 00:10:59,658 Berserk? 248 00:11:01,627 --> 00:11:03,328 - I... 249 00:11:03,330 --> 00:11:04,829 Would go... 250 00:11:04,831 --> 00:11:07,799 A-skrilling? 251 00:11:07,801 --> 00:11:09,801 [laughs] I like it! 252 00:11:09,803 --> 00:11:11,603 You can keep your legs! 253 00:11:11,605 --> 00:11:14,839 In fact, Yak ribs and burly cakes 254 00:11:14,841 --> 00:11:17,475 For my friend, buffnut! 255 00:11:17,477 --> 00:11:21,880 But no smacking. I hatesmacking! 256 00:11:25,518 --> 00:11:27,185 [plate breaks] 257 00:11:27,187 --> 00:11:28,820 - [gasps, babbles] 258 00:11:28,822 --> 00:11:30,789 Poff-nuk! 259 00:11:30,791 --> 00:11:32,691 - oh, what Is your village babbler 260 00:11:32,693 --> 00:11:35,026 Going on about now? 261 00:11:35,028 --> 00:11:37,295 - uh, so did I mention How much I hate berk? 262 00:11:37,297 --> 00:11:39,230 [laughs] Hey, directions to berk! 263 00:11:39,232 --> 00:11:42,033 North till you smell it, West till you step in it. 264 00:11:42,035 --> 00:11:43,234 Am I right, people? Come on. 265 00:11:43,236 --> 00:11:44,703 [laughter] 266 00:11:44,705 --> 00:11:46,471 - ah! Hurb durble! 267 00:11:46,473 --> 00:11:49,841 - great idea, babbler! A song! 268 00:11:49,843 --> 00:11:52,644 I should sing a song. So... 269 00:11:52,646 --> 00:11:57,215 ♪ hooligan tribe, Won't you come out tonight ♪ 270 00:11:57,217 --> 00:11:58,983 ♪ come out tonight, Come out tonight ♪ 271 00:11:58,985 --> 00:12:00,518 ♪ hooligan tribe, Won't you come out tonight ♪ 272 00:12:00,520 --> 00:12:02,153 ♪ or die by the light Of the moon ♪ 273 00:12:02,155 --> 00:12:03,588 ♪ oh, by the light Of the moon ♪ 274 00:12:03,590 --> 00:12:05,223 ♪ oh, by the light Of the moon ♪ 275 00:12:05,225 --> 00:12:06,591 ♪ remember to use Your fork and your knife ♪ 276 00:12:06,593 --> 00:12:08,159 ♪ and also use your spoon 277 00:12:08,161 --> 00:12:09,594 [laughter] 278 00:12:09,596 --> 00:12:11,930 - snerk! Snerk! 279 00:12:11,932 --> 00:12:13,932 Oof! Ahh! 280 00:12:13,934 --> 00:12:16,401 - nobody likes a heckler. 281 00:12:16,403 --> 00:12:17,836 [laughter] 282 00:12:17,838 --> 00:12:19,437 Right? 283 00:12:19,439 --> 00:12:22,273 The plan is to smash Those dirty berkians 284 00:12:22,275 --> 00:12:24,375 To pieces With both fleets. 285 00:12:24,377 --> 00:12:26,111 It's gonna be awesome. 286 00:12:26,113 --> 00:12:28,279 - uh, you do realize We're the berkians. 287 00:12:28,281 --> 00:12:31,683 - oh, right. Still gonna be awesome. 288 00:12:31,685 --> 00:12:33,084 - two fleets and a skrill 289 00:12:33,086 --> 00:12:34,552 Are gonna be pretty tough To beat. 290 00:12:34,554 --> 00:12:37,021 - no, alvin has made it Pretty clear. 291 00:12:37,023 --> 00:12:38,723 Dagur doesn't Get the skrill 292 00:12:38,725 --> 00:12:40,792 Until after They destroy berk. 293 00:12:40,794 --> 00:12:42,627 I think They have trust issues. 294 00:12:42,629 --> 00:12:44,062 - wait, what did you Just say? 295 00:12:44,064 --> 00:12:46,064 - I said They have trust issues. 296 00:12:46,066 --> 00:12:49,200 - no, you said dagur Doesn't get the skrill 297 00:12:49,202 --> 00:12:50,635 Until after the attack. 298 00:12:50,637 --> 00:12:52,971 Think about it. No skrill, no alliance. 299 00:12:52,973 --> 00:12:55,206 No alliance, no invasion. 300 00:12:55,208 --> 00:12:57,041 Tuff, I need you To get back into town 301 00:12:57,043 --> 00:12:58,877 And distract The arena guards. 302 00:12:58,879 --> 00:13:01,579 Toothless and I Are going to free that skrill. 303 00:13:01,581 --> 00:13:03,314 - uh, hang on a sec. 304 00:13:03,316 --> 00:13:05,950 I'm pretty sure dagur Threatened to cut my legs off. 305 00:13:05,952 --> 00:13:07,318 - so? 306 00:13:07,320 --> 00:13:10,622 - just wanted To get that out there. 307 00:13:10,624 --> 00:13:12,590 Ah, fine! I'm going. 308 00:13:12,592 --> 00:13:15,827 And my legs Are on your head. 309 00:13:15,829 --> 00:13:18,463 But not--I mean, not-- You know what I'm saying. 310 00:13:18,465 --> 00:13:21,266 You'll be thinking About these legs if I... 311 00:13:21,268 --> 00:13:22,734 Lose 'em. 312 00:13:27,740 --> 00:13:31,075 - good job, tuff. That was quick. 313 00:13:31,077 --> 00:13:32,644 [laughter] 314 00:13:32,646 --> 00:13:34,946 - okay, okay, okay, okay. I-I got another one. 315 00:13:34,948 --> 00:13:38,850 How do you get a one-armed Berkian out of a tree? 316 00:13:38,852 --> 00:13:40,919 - how? - you wave. 317 00:13:40,921 --> 00:13:42,921 [laughter] 318 00:13:42,923 --> 00:13:46,357 That's assuming that he isn't Just sitting on a branch. 319 00:13:46,359 --> 00:13:48,593 - ah, you kill us, buffnut. 320 00:13:48,595 --> 00:13:50,295 - oh, stop! 321 00:13:50,297 --> 00:13:53,698 You--you guards--you guys Are just saying that. 322 00:13:53,700 --> 00:13:55,667 I almost said "Guards." 323 00:13:55,669 --> 00:13:57,468 Wait. Guards? 324 00:13:57,470 --> 00:14:00,138 Aren't I supposed to be Doing something with guards? 325 00:14:00,140 --> 00:14:02,040 - oh, hey, don't leave! 326 00:14:02,042 --> 00:14:04,008 Oh, tell the one About the viking girl 327 00:14:04,010 --> 00:14:06,010 With the woolly igloo. 328 00:14:10,382 --> 00:14:11,716 - it's gone! 329 00:14:11,718 --> 00:14:13,685 - [panting] Oh, good. 330 00:14:13,687 --> 00:14:15,386 I thought I was too late. 331 00:14:15,388 --> 00:14:17,288 Nice job with those guards, By the way. 332 00:14:17,290 --> 00:14:18,790 - wha--what are you Talking about? 333 00:14:18,792 --> 00:14:22,460 And where's the skrill? 334 00:14:22,462 --> 00:14:25,830 - uh-oh. - uh, yeah, "Uh-oh." 335 00:14:25,832 --> 00:14:27,565 - well, if you Don't have the skrill, 336 00:14:27,567 --> 00:14:29,167 And I don't have the skrill, 337 00:14:29,169 --> 00:14:30,468 Then who has the skrill? 338 00:14:30,470 --> 00:14:33,137 [distant scream] - gotta go. 339 00:14:35,407 --> 00:14:38,676 - the skrill is gone! Sound the alarm! 340 00:14:38,678 --> 00:14:40,411 - tuff, you go get ruff. 341 00:14:40,413 --> 00:14:43,615 I'm gonna try and find That skrill before dagur does. 342 00:14:54,260 --> 00:14:57,262 [thrilling music] 343 00:14:57,264 --> 00:15:01,199 ♪ 344 00:15:01,201 --> 00:15:04,035 - going somewhere, dagur? 345 00:15:04,037 --> 00:15:07,071 - I go where I want, Alvin. 346 00:15:07,073 --> 00:15:09,440 - not with our skrill, You don't. 347 00:15:09,442 --> 00:15:12,677 - it's not yours. It was never yours. 348 00:15:12,679 --> 00:15:15,580 Hello! It's on my belt buckle. 349 00:15:15,582 --> 00:15:18,182 It's on my sail, My shields! 350 00:15:18,184 --> 00:15:20,051 - we had a deal, dagur! 351 00:15:20,053 --> 00:15:23,187 - yeah, uh, about that deal, 352 00:15:23,189 --> 00:15:25,456 I just changed the terms. 353 00:15:28,961 --> 00:15:30,962 - [grunts] 354 00:15:30,964 --> 00:15:35,433 [roars] I'll cut you to pieces! 355 00:15:35,435 --> 00:15:37,402 - oof! 356 00:15:37,404 --> 00:15:39,971 You'll try! 357 00:15:42,408 --> 00:15:43,708 - give me back my skrill! 358 00:15:43,710 --> 00:15:46,744 - it was never your skrill, Alvin. 359 00:15:46,746 --> 00:15:50,515 It's ours! It's always been ours! 360 00:15:55,054 --> 00:15:56,654 Take that! 361 00:15:56,656 --> 00:16:00,458 [laughing] 362 00:16:00,460 --> 00:16:02,160 Yes! [gasps] 363 00:16:05,564 --> 00:16:09,334 - you can't run forever, Boy! 364 00:16:09,336 --> 00:16:14,305 - oh, I think it's time You did some running. 365 00:16:16,075 --> 00:16:18,943 - wha-- 366 00:16:18,945 --> 00:16:20,745 Ah! 367 00:16:24,149 --> 00:16:25,750 - whoa-ho-ho-ho. 368 00:16:27,353 --> 00:16:31,956 Tired of running? Want to try swimming? 369 00:16:31,958 --> 00:16:34,092 That won't work either. 370 00:16:37,429 --> 00:16:40,298 [laughing] 371 00:16:40,300 --> 00:16:43,935 Well, That takes care of that. 372 00:16:43,937 --> 00:16:48,706 Savage, I have a one-time offer For you and your men. 373 00:16:48,708 --> 00:16:51,876 You can join me, 374 00:16:51,878 --> 00:16:55,046 Or you can join alvin. 375 00:16:57,149 --> 00:16:59,350 Your choice. 376 00:16:59,352 --> 00:17:02,086 [skrill roars] 377 00:17:06,291 --> 00:17:08,292 - that's not good. 378 00:17:08,294 --> 00:17:12,196 I need to come up With a new plan, bud, and fast. 379 00:17:16,502 --> 00:17:19,303 - the fleet is ready To sail to berk... 380 00:17:19,305 --> 00:17:21,639 Sir. - excellent! 381 00:17:21,641 --> 00:17:24,809 Now that this whole Alvin thing is behind us, 382 00:17:24,811 --> 00:17:28,413 We can lure hiccup And his night fury into battle! 383 00:17:28,415 --> 00:17:30,048 - why wait? 384 00:17:30,050 --> 00:17:34,385 I'm right here, dagur. Me and my night fury. 385 00:17:34,387 --> 00:17:35,987 - hiccup. 386 00:17:35,989 --> 00:17:37,922 - I thought we could settle this Like real vikings, 387 00:17:37,924 --> 00:17:40,158 Just you and me. 388 00:17:40,160 --> 00:17:41,926 - [grunting] - sir, don't let him bait you. 389 00:17:41,928 --> 00:17:44,829 We have the advantage In numbers. 390 00:17:44,831 --> 00:17:46,764 Ugh! 391 00:17:46,766 --> 00:17:52,236 - me and my skrill Against you and your night fury? 392 00:17:52,238 --> 00:17:54,338 - [screeching] 393 00:17:54,340 --> 00:17:57,508 - I like those odds. Take that! 394 00:18:04,883 --> 00:18:07,118 Oh, ho, ho, ho! 395 00:18:22,901 --> 00:18:25,903 Want to see superior Warrior-ness? 396 00:18:25,905 --> 00:18:28,239 Just keep watching! 397 00:18:28,241 --> 00:18:30,541 - really, dagur? I'm still here. 398 00:18:30,543 --> 00:18:32,443 Fire, toothless, now! 399 00:18:34,213 --> 00:18:37,748 - [giggling] That's it? 400 00:18:37,750 --> 00:18:40,551 Huh! I was hoping for something More challenging. 401 00:18:40,553 --> 00:18:42,253 [chuckling] 402 00:18:42,255 --> 00:18:45,223 - so was I. 403 00:18:45,225 --> 00:18:46,791 []Water splashing 404 00:18:52,798 --> 00:18:54,065 [water splashing] 405 00:18:54,067 --> 00:18:56,467 - any last words, hiccup? 406 00:18:56,469 --> 00:18:59,837 - I got nothing. How 'bout you, bud? 407 00:19:01,306 --> 00:19:04,809 - [screaming] 408 00:19:04,811 --> 00:19:06,444 Aah! 409 00:19:06,446 --> 00:19:09,280 [panting] 410 00:19:09,282 --> 00:19:10,982 Aah! 411 00:19:10,984 --> 00:19:12,683 [thud] 412 00:19:12,685 --> 00:19:14,018 - I really don't think He's going to be 413 00:19:14,020 --> 00:19:15,853 Leading an invasion Anytime soon. 414 00:19:15,855 --> 00:19:17,288 [lightning crashes] 415 00:19:17,290 --> 00:19:19,624 Wish I could say the same For this guy! 416 00:19:19,626 --> 00:19:22,627 [thrilling music] 417 00:19:22,629 --> 00:19:30,701 ♪ 418 00:19:31,637 --> 00:19:33,871 We need to lose him. 419 00:19:33,873 --> 00:19:37,675 Actually, scratch that. We need him to follow us. 420 00:19:37,677 --> 00:19:45,750 ♪ 421 00:19:47,119 --> 00:19:49,120 Ah! 422 00:19:49,122 --> 00:19:50,888 [screaming] 423 00:19:54,793 --> 00:19:56,294 Whoa! 424 00:19:56,296 --> 00:19:57,862 [screaming] 425 00:19:57,864 --> 00:20:00,631 Down, toothless, Into that cut in the glacier. 426 00:20:00,633 --> 00:20:08,706 ♪ 427 00:20:19,551 --> 00:20:21,886 Toothless, up there! Tight turn! 428 00:20:30,495 --> 00:20:32,496 - [roars] 429 00:20:41,440 --> 00:20:43,507 - good work, bud! 430 00:20:47,346 --> 00:20:50,848 - hey, why do you Get to have all the fun? 431 00:20:50,850 --> 00:20:52,917 - yeah, this job Was made for us. 432 00:20:56,188 --> 00:20:57,855 [explosion] 433 00:20:57,857 --> 00:21:02,526 [water rushing] 434 00:21:02,528 --> 00:21:08,165 [ice hardening] 435 00:21:10,736 --> 00:21:12,470 - guys, let's go home. 436 00:21:12,472 --> 00:21:14,105 - thought you'd never ask. 437 00:21:14,107 --> 00:21:16,974 - I am gonna miss Some of those outcast guys. 438 00:21:16,976 --> 00:21:18,709 They could Really carry a tune 439 00:21:18,711 --> 00:21:20,478 - I know, right? 440 00:21:20,480 --> 00:21:22,213 - ♪ hooligan tribe, Won't you come out tonight ♪ 441 00:21:22,215 --> 00:21:23,881 ♪ come out tonight, Come out tonight ♪ 442 00:21:23,883 --> 00:21:25,750 - well, I won't miss dagur, That's for sure. 443 00:21:25,752 --> 00:21:29,987 - uh, they could carry a tune, Not you. 444 00:21:41,433 --> 00:21:43,934 - the fleet has returned, Dagur. 445 00:21:43,936 --> 00:21:49,240 No sign of the skrill Or the dragon riders. 446 00:21:49,242 --> 00:21:52,243 [dramatic music] 447 00:21:52,245 --> 00:21:55,513 ♪ 448 00:21:55,515 --> 00:21:58,316 - [grunts] 30048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.