Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:49,584 --> 00:00:51,876
It all started out so nice.
3
00:00:57,042 --> 00:01:00,792
A bunch of kids going
to a cabin in the mountains.
4
00:01:01,167 --> 00:01:03,209
Drinking, laughing,
5
00:01:04,251 --> 00:01:05,626
having fun.
6
00:01:05,959 --> 00:01:08,959
And then a horde
of Nazi zombies shows up.
7
00:01:13,542 --> 00:01:19,251
I know. Sounds like a cliche,
but that's what happened.
8
00:01:21,167 --> 00:01:23,834
You see, we found something...
9
00:01:25,459 --> 00:01:27,126
something we shouldn't have.
10
00:01:31,459 --> 00:01:33,709
Old Nazi gold.
11
00:01:35,209 --> 00:01:36,417
And then...
12
00:01:38,334 --> 00:01:40,459
all hell broke loose.
13
00:01:52,209 --> 00:01:53,626
They took us out...
14
00:01:53,751 --> 00:01:54,751
one...
15
00:01:56,459 --> 00:01:57,667
...by one.
16
00:02:01,834 --> 00:02:03,376
One of them bit me,
17
00:02:05,334 --> 00:02:07,084
but I knew how to fix that.
18
00:02:13,667 --> 00:02:15,334
And my girlfriend,
19
00:02:15,584 --> 00:02:16,792
Hanna”.
20
00:02:20,626 --> 00:02:21,626
She...
21
00:02:24,376 --> 00:02:25,792
She didn't make it.
22
00:02:27,459 --> 00:02:28,834
I found the gold...
23
00:02:32,084 --> 00:02:33,501
gave it back...
24
00:02:38,834 --> 00:02:40,209
and I was free to go.
25
00:02:43,334 --> 00:02:44,584
I was safe.
26
00:03:06,626 --> 00:03:07,876
Turns out...
27
00:03:15,292 --> 00:03:16,542
I was wrong.
28
00:05:09,459 --> 00:05:11,001
Take your fucking coin!
29
00:05:11,084 --> 00:05:13,834
Crawl back to the hell you came from! Huh?
30
00:05:21,834 --> 00:05:22,959
Shit, Shit, Shit, Shit,
31
00:05:22,959 --> 00:05:25,792
shit, shit, shit, shit, shit, shit...
32
00:05:29,792 --> 00:05:32,417
Okay. Okay. Okay.
33
00:05:34,209 --> 00:05:35,251
Fuck.
34
00:06:28,126 --> 00:06:30,209
I told them not to touch that shrine.
35
00:06:41,667 --> 00:06:42,751
Radio.
36
00:06:42,792 --> 00:06:44,876
Always something good on the radio.
37
00:06:48,001 --> 00:06:50,167
The Arctic Tern is a sea bird
38
00:06:50,167 --> 00:06:52,501
of the Tern family Sternidae.
39
00:06:52,584 --> 00:06:54,751
The species is strongly migratory,
40
00:06:54,751 --> 00:06:56,626
seeing two summers each year,
41
00:06:56,626 --> 00:06:59,001
as it migrates from
its northern breeding grounds
42
00:06:59,001 --> 00:07:01,042
along a winding route
43
00:07:01,042 --> 00:07:04,542
to the oceans
around Antarctica and back,
44
00:07:04,542 --> 00:07:07,834
a round trip of about 70,000...
45
00:07:09,251 --> 00:07:12,459
The Tern flies as well as glides...
46
00:07:29,959 --> 00:07:30,834
Gruppe...
47
00:07:31,584 --> 00:07:32,876
Sieg Heil!
48
00:08:35,626 --> 00:08:37,334
- Doctor?
- Yes.
49
00:08:44,417 --> 00:08:45,501
Oh,good.
50
00:08:46,292 --> 00:08:48,001
Let's see what we got here.
51
00:08:48,376 --> 00:08:50,167
Martin, can you hear me?
52
00:08:50,917 --> 00:08:52,417
Martin, are you there?
53
00:08:53,042 --> 00:08:54,501
Welcome back.
54
00:08:56,959 --> 00:08:58,751
Martin, you crashed your car.
55
00:08:59,167 --> 00:09:00,251
Badly.
56
00:09:00,876 --> 00:09:02,292
You're lucky to be alive.
57
00:09:02,334 --> 00:09:04,084
More than you can say about your friends.
58
00:09:09,334 --> 00:09:11,917
Did you see them?
59
00:09:14,084 --> 00:09:15,084
The things?
60
00:09:16,126 --> 00:09:17,042
The creatures?
61
00:09:20,042 --> 00:09:21,667
Did the police take them?
62
00:09:23,709 --> 00:09:24,792
Or the Army?
63
00:09:26,417 --> 00:09:27,292
Erlend?
64
00:09:28,667 --> 00:09:29,542
Roy?
65
00:09:31,417 --> 00:09:32,334
Hanna?
66
00:09:33,042 --> 00:09:34,917
We found your friends. All of them.
67
00:09:36,084 --> 00:09:36,834
Dead.
68
00:09:38,334 --> 00:09:39,959
Hanna-- is that your girlfriend?
69
00:09:41,626 --> 00:09:44,667
We found her too,
with an ax jammed into her throat.
70
00:09:46,417 --> 00:09:47,917
With your fingerprints all over it.
71
00:09:49,834 --> 00:09:51,251
Any idea how that happened?
72
00:09:53,376 --> 00:09:54,292
The things...
73
00:09:55,251 --> 00:09:58,209
They came up-- came from up--
74
00:09:58,209 --> 00:09:59,459
from the snow.
75
00:09:59,459 --> 00:10:02,251
Nazis. I had an ax, and I...
76
00:10:02,251 --> 00:10:04,876
The little Nazi creatures came up from the earth?
77
00:10:06,251 --> 00:10:08,376
Are you certain he didn't suffer any brain damage?
78
00:10:11,209 --> 00:10:13,001
Okay, call his family, tell them he's awake,
79
00:10:13,001 --> 00:10:15,792
and get the DA, tell him to send a car
80
00:10:16,001 --> 00:10:18,792
and four extra guys, out of here.
81
00:10:19,084 --> 00:10:21,334
They will kill again if we don't stop--
82
00:10:21,334 --> 00:10:22,709
Martin, Martin, Martin, Martin.
83
00:10:22,709 --> 00:10:25,959
Calm down. I've seen what you've done.
84
00:10:25,959 --> 00:10:27,167
I was there.
85
00:10:27,167 --> 00:10:28,876
The only place you're going is jail.
86
00:10:28,876 --> 00:10:32,209
Nobody knows exactly what happened up there.
87
00:10:32,459 --> 00:10:34,167
Only you do.
88
00:10:34,251 --> 00:10:36,376
Besides, it's not only bad news.
89
00:10:36,834 --> 00:10:39,334
When we found you, you were hurt.
90
00:10:39,334 --> 00:10:43,251
Your right arm was ripped off by the elbow.
91
00:10:43,251 --> 00:10:45,834
- Yeah, I--
- It was cold when we found you.
92
00:10:45,834 --> 00:10:48,084
The snow kept you cool, which was good.
93
00:10:48,792 --> 00:10:49,792
You understand?
94
00:10:50,459 --> 00:10:54,167
And so, we found your arm in the car.
95
00:10:54,167 --> 00:10:56,667
Yeah, it was a bit bruised and pale,
96
00:10:57,209 --> 00:10:59,959
but the operation was a success.
97
00:11:01,209 --> 00:11:04,876
We managed to put your arm right back on.
98
00:11:15,709 --> 00:11:16,751
Huh?
99
00:11:22,709 --> 00:11:23,959
What have you done?
100
00:11:24,917 --> 00:11:26,292
What have you done?
101
00:11:26,292 --> 00:11:28,501
Please calm down, my friend. Martin, please--
102
00:11:28,501 --> 00:11:30,001
This is Satan's arm!
103
00:11:30,709 --> 00:11:32,876
Martin, calm down, please.
104
00:11:35,501 --> 00:11:36,584
Hey, he)!-
105
00:11:57,167 --> 00:12:00,251
I'm so-- It is not me! It's not-- I'm sorry!
106
00:12:00,334 --> 00:12:01,792
"'M sorry!
' Stop it!
107
00:12:59,876 --> 00:13:00,876
Emma?
108
00:13:03,001 --> 00:13:06,542
I think you have to remove your teeth tonight,
109
00:13:07,001 --> 00:13:09,959
'cause I'm in the mood for some head.
110
00:13:44,167 --> 00:13:48,959
Von der einer der entkommen ist.
111
00:15:43,042 --> 00:15:44,584
Boden.
112
00:15:45,334 --> 00:15:46,959
Warm.
113
00:15:48,667 --> 00:15:50,126
Manner...
114
00:15:50,501 --> 00:15:53,167
sind verratten.
115
00:15:54,167 --> 00:15:58,334
Wir brauchen mehr Manner.
116
00:16:11,959 --> 00:16:13,626
Ah, Jesus!
117
00:16:27,376 --> 00:16:28,959
You scared me, Nils.
118
00:16:30,209 --> 00:16:32,667
I'm telling you, I'm not in the mood for this.
119
00:16:32,667 --> 00:16:34,292
I had a long day today.
120
00:16:34,917 --> 00:16:37,667
Two funerals and two weddings.
121
00:16:37,667 --> 00:16:39,209
And one of the girls getting married today--
122
00:16:39,209 --> 00:16:41,501
she was so fucking hot.
123
00:16:41,709 --> 00:16:44,126
What I wouldn't give to be 15 years younger,
124
00:16:44,709 --> 00:16:46,751
and, yeah, not a priest, of course.
125
00:16:50,542 --> 00:16:51,417
Nils?
126
00:18:41,542 --> 00:18:43,459
Sieg...
127
00:18:43,459 --> 00:18:45,126
Heil.
128
00:18:47,292 --> 00:18:58,792
Sieg Heil, Sieg Heil,
129
00:18:58,792 --> 00:19:03,209
Sieg Heil,
130
00:19:03,917 --> 00:19:08,501
Sieg Heil, Sieg Heil...
131
00:19:10,084 --> 00:19:11,542
They're down from the mountain.
132
00:19:13,042 --> 00:19:14,626
They're gonna kill us all.
133
00:19:18,542 --> 00:19:19,459
Fuck!
134
00:19:25,042 --> 00:19:25,876
Hey!
135
00:19:27,584 --> 00:19:28,917
They're down from the mountain!
136
00:19:29,667 --> 00:19:31,251
Get me the fuck out of here!
137
00:19:31,834 --> 00:19:32,709
Get me out!
138
00:19:33,542 --> 00:19:34,709
They're coming!
139
00:19:38,001 --> 00:19:39,292
They're gonna kill us all!
140
00:19:40,959 --> 00:19:42,459
They're gonna kill us all!
141
00:19:45,792 --> 00:19:47,876
Psst! Hey! Hey, you.
142
00:19:47,959 --> 00:19:50,042
Psst! Yeah, you.
143
00:19:52,876 --> 00:19:53,792
Hello.
144
00:19:55,626 --> 00:19:58,667
I saw your arm. Looks really cool.
145
00:19:58,959 --> 00:20:00,376
Took some pictures, too.
146
00:20:00,751 --> 00:20:03,542
Looks sick, but still cool.
147
00:20:04,459 --> 00:20:05,542
I'm not supposed to be in here,
148
00:20:05,542 --> 00:20:07,834
but I snuck in here like a ninja.
149
00:20:08,251 --> 00:20:09,917
- Ninja?
- Yeah.
150
00:20:12,209 --> 00:20:13,751
Oh, I'm Bobby.
151
00:20:13,751 --> 00:20:15,834
I'm here on vacation with my mom.
152
00:20:16,084 --> 00:20:18,709
She ate some bad fish yesterday, so, yeah...
153
00:20:19,542 --> 00:20:23,042
Hmm. Cool. Seriously cool.
154
00:20:24,376 --> 00:20:27,417
It looks burned and old,
155
00:20:27,417 --> 00:20:28,959
like a zombie arm.
156
00:20:28,959 --> 00:20:30,334
Zombies are cool.
157
00:20:30,917 --> 00:20:32,042
Zombies?
158
00:20:33,709 --> 00:20:35,584
Sorry, gotta take this.
159
00:20:35,584 --> 00:20:38,334
They're wondering if I can get some more info.
160
00:20:38,334 --> 00:20:40,834
More than just a picture of the arm.
161
00:20:41,834 --> 00:20:43,501
Who? What?
162
00:20:44,167 --> 00:20:45,417
The Zombie Squad.
163
00:20:45,417 --> 00:20:47,126
They're wondering if I can get some more info.
164
00:20:47,126 --> 00:20:49,876
They're experts on zombies. They lived in America.
165
00:20:49,876 --> 00:20:51,501
They've trained for this for years,
166
00:20:51,501 --> 00:20:53,292
just waiting for a zombie outbreak to happen.
167
00:20:53,292 --> 00:20:54,542
So they can come here?
168
00:20:55,251 --> 00:20:57,667
Just tell them to come here
right now to get the zombies!
169
00:20:57,667 --> 00:20:59,709
If they're experts,
they can kill the zombies for us.
170
00:20:59,751 --> 00:21:01,417
- I know. You've seen the zombies?
- Yeah.
171
00:21:01,542 --> 00:21:02,876
- 'Cause they're real, right?
- Yeah.
172
00:21:02,917 --> 00:21:04,542
- Yeah.
- Can you help me get loose?
173
00:21:04,751 --> 00:21:07,334
I'm not sure if I should. I mean, you're...
174
00:21:11,084 --> 00:21:12,751
- I have chocolate.
- You do?
175
00:21:12,834 --> 00:21:14,042
- Yeah.
- Nice.
176
00:21:14,042 --> 00:21:15,334
Yeah, I have chocolate.
177
00:21:15,792 --> 00:21:17,917
'Cause I could get it for you, but, you know...
178
00:21:17,917 --> 00:21:19,501
- Yeah.
- So...
179
00:21:20,334 --> 00:21:22,126
- Double-triple fudge.
- Oh, my God!
180
00:21:22,126 --> 00:21:23,042
Yeah.
181
00:21:24,251 --> 00:21:25,959
Let me get this right here...
182
00:21:29,542 --> 00:21:31,667
Come on! You can do it.
183
00:21:31,667 --> 00:21:32,792
Come on-- Yeah.
184
00:21:33,334 --> 00:21:34,667
Help me with the other.
185
00:21:42,584 --> 00:21:45,334
- Can I have my chocolate now?
- There's no chocolate, kid.
186
00:21:45,334 --> 00:21:47,459
- No chocolate?
- Shut the fuck up!
187
00:21:47,459 --> 00:21:48,584
What?
188
00:21:52,792 --> 00:21:53,792
I gotta get out.
189
00:21:55,001 --> 00:21:56,126
What are you--
190
00:23:05,667 --> 00:23:06,709
Hey!
191
00:23:09,917 --> 00:23:11,334
It's not what it looks like.
192
00:23:14,792 --> 00:23:15,626
Stop!
193
00:24:10,042 --> 00:24:10,792
Hello?
194
00:24:11,417 --> 00:24:14,001
This is Daniel Heffernan,
leader of the Zombie Squad.
195
00:24:14,001 --> 00:24:15,834
Can I please speak to Bobby?
196
00:24:16,834 --> 00:24:18,209
Bobby”.
197
00:24:18,292 --> 00:24:20,042
Bobby,uh”.
198
00:24:20,251 --> 00:24:22,542
I don't speak the language of Thor.
199
00:24:23,126 --> 00:24:25,751
Is Bobby there?
Bobby was killed by zombies.
200
00:24:26,459 --> 00:24:27,334
My God!
201
00:24:29,417 --> 00:24:30,834
Is this the Zombie Squad?
202
00:24:30,834 --> 00:24:32,209
That is a 10-4, Martin.
203
00:24:32,209 --> 00:24:33,959
We will be heading your way shortly.
204
00:24:33,959 --> 00:24:38,001
Before we go, we need as much
information as you can give us.
205
00:24:38,001 --> 00:24:39,042
Anything you have.
206
00:24:39,376 --> 00:24:40,751
Well...
207
00:24:43,459 --> 00:24:47,417
We came up to the cabin
and there was a bunch of...
208
00:24:49,334 --> 00:24:51,626
Nazi zombies there, and...
209
00:24:51,834 --> 00:24:55,042
You know, they killed us all, and...
210
00:24:55,042 --> 00:24:57,542
Except me. Yeah, and...
211
00:24:58,376 --> 00:25:01,459
I sawed my arm off, but it's...
212
00:25:02,876 --> 00:25:04,876
Yeah, the arm is-- And...
213
00:25:04,876 --> 00:25:08,001
I think they wanted treasure, or a coin, and...
214
00:25:08,001 --> 00:25:09,501
Were any of you bitten?
215
00:25:09,917 --> 00:25:10,959
We were all bitten.
216
00:25:12,626 --> 00:25:15,084
But we didn't become one of them, we just...
217
00:25:18,542 --> 00:25:20,501
We just died, so...
218
00:25:22,501 --> 00:25:25,459
Listen, Martin, and listen good.
219
00:25:25,459 --> 00:25:28,501
These are not your classic, textbook zombies
220
00:25:28,501 --> 00:25:31,292
just hungering to feast on the flesh of man.
221
00:25:31,292 --> 00:25:34,084
No, these are most likely
cursed zombies,
222
00:25:34,084 --> 00:25:37,209
awakened to reclaim something
that was stolen from them,
223
00:25:37,209 --> 00:25:39,876
or to complete a task given to them.
224
00:25:39,876 --> 00:25:41,917
They called him Herzog.
225
00:25:44,584 --> 00:25:45,834
They called him Herzog.
226
00:25:46,959 --> 00:25:48,167
Martin of the North,
227
00:25:48,459 --> 00:25:50,084
we will be on our way shortly.
228
00:25:50,542 --> 00:25:53,542
And we will take care of this infection.
229
00:25:53,584 --> 00:25:56,709
We are professionals. But until then,
230
00:25:56,709 --> 00:26:00,334
find out what they seek, their purpose.
231
00:26:00,917 --> 00:26:01,959
Bye.
232
00:26:09,001 --> 00:26:10,126
Zombie Squad.
233
00:26:12,167 --> 00:26:14,042
Zombie Squad is coming. They'll be...
234
00:26:15,126 --> 00:26:16,084
They're professionals.
235
00:26:17,334 --> 00:26:18,542
Okay, girls.
236
00:26:19,542 --> 00:26:22,084
Looks like we're going to Norway.
237
00:26:28,084 --> 00:26:28,834
Norway?
238
00:26:29,376 --> 00:26:30,584
We can't go to Norway.
239
00:26:30,584 --> 00:26:32,292
That's on the other side of the world!
240
00:26:32,376 --> 00:26:35,667
Yeah, and how do we know it's for real?
241
00:26:35,667 --> 00:26:38,542
Daniel, that's a long way to go
to find out if it's a hoax.
242
00:26:38,542 --> 00:26:39,917
You guys saw the picture.
243
00:26:40,584 --> 00:26:42,126
This is a bona fide infected arm.
244
00:26:42,126 --> 00:26:43,709
You know this. This is...
245
00:26:43,917 --> 00:26:45,709
All the signs are there, guys.
246
00:26:45,709 --> 00:26:48,042
The decayed skin, the rotten hair, the dark blood.
247
00:26:48,042 --> 00:26:49,667
This is real, guys. It's real.
248
00:26:49,667 --> 00:26:51,126
This could be dangerous!
249
00:26:51,126 --> 00:26:53,126
No shit. It's fucking zombies!
250
00:26:53,126 --> 00:26:55,126
Of course it'll be dangerous!
251
00:26:55,126 --> 00:26:57,251
But this is what we've been waiting for.
252
00:26:57,251 --> 00:27:01,001
This is our chance to prove
to everyone that we were right.
253
00:27:01,001 --> 00:27:03,751
We've been telling everyone for years
254
00:27:03,751 --> 00:27:05,501
that it's just a matter of time
255
00:27:06,626 --> 00:27:08,292
before the first outbreak happens.
256
00:27:08,959 --> 00:27:10,626
And what have we seen in return?
257
00:27:10,709 --> 00:27:11,709
Laughter.
258
00:27:12,834 --> 00:27:13,876
Ridicule.
259
00:27:16,084 --> 00:27:16,959
Wedgies.
260
00:27:19,709 --> 00:27:20,417
Well...
261
00:27:21,167 --> 00:27:22,292
Guess who was right?
262
00:27:24,334 --> 00:27:25,917
Guess who's laughing now?
263
00:27:25,917 --> 00:27:29,084
- I guess we're laughing now.
- You're damn right, we are!
264
00:27:29,084 --> 00:27:32,126
What did we start the Zombie Squad
for if it wasn't for this?
265
00:27:32,167 --> 00:27:34,167
He's right. Damn right, I'm right.
266
00:27:34,167 --> 00:27:36,167
Besides, if we don't do this,
267
00:27:36,167 --> 00:27:38,626
if we don't go there and help these people,
268
00:27:40,084 --> 00:27:41,292
who the hell will?
269
00:27:41,459 --> 00:27:42,417
Yeah.
270
00:27:45,709 --> 00:27:47,626
- So what do we do?
- Yes!
271
00:27:48,251 --> 00:27:50,542
Okay. We need as much information
272
00:27:50,542 --> 00:27:52,126
as we can get on this Herzog character,
273
00:27:52,626 --> 00:27:55,001
on Martin, the north of Norway, everything.
274
00:27:55,001 --> 00:27:56,042
Oh, wait, hold on!
275
00:27:56,209 --> 00:27:58,876
Guys, we can't let our landlords know about this.
276
00:27:58,876 --> 00:28:01,209
- You mean our parents?
- Yes, our parents, but--
277
00:28:02,042 --> 00:28:04,376
- We just can't tell them what's happening.
- Got it.
278
00:28:04,917 --> 00:28:08,251
All right. Official members
of the Zombie Squad USA...
279
00:28:08,501 --> 00:28:09,667
Oh, my God!
280
00:28:10,209 --> 00:28:11,751
It's time to go hunting.
281
00:28:16,334 --> 00:28:18,042
That was farther than usual!
282
00:28:50,417 --> 00:28:51,834
I poured you a coffee.
283
00:28:55,292 --> 00:28:58,376
- Hell, this is cold!
- Because you're 40 minutes late.
284
00:28:58,917 --> 00:28:59,626
I'm still on wintertime.
285
00:28:59,626 --> 00:29:01,376
The winter time, summer time system...
286
00:29:02,792 --> 00:29:03,584
is stupid.
287
00:29:05,042 --> 00:29:05,917
What do you got?
288
00:29:06,709 --> 00:29:10,042
Not much. Petra's son
been at it again, shoplifting.
289
00:29:10,042 --> 00:29:12,792
Just do what they do in Iran. Cut his hands off.
290
00:29:13,876 --> 00:29:14,917
That will teach him.
291
00:29:15,417 --> 00:29:17,001
And Jack's dog is on the loose again.
292
00:29:17,001 --> 00:29:19,001
He pooped in Mr. Olsen's yard.
293
00:29:19,001 --> 00:29:21,167
Shoot him. Shoot Mr. Olsen?
294
00:29:21,167 --> 00:29:23,084
Not Mr. Olsen. The dog!
295
00:29:23,834 --> 00:29:25,959
Otherwise, we have the lecture at the school
296
00:29:25,959 --> 00:29:28,001
about the dangers of smoking marijuana.
297
00:29:28,001 --> 00:29:30,126
Oh. Boring!
298
00:29:30,584 --> 00:29:32,834
Oh, there was one other thing.
299
00:29:32,834 --> 00:29:34,084
From Oxfjord.
300
00:29:34,084 --> 00:29:35,876
Oxfjord? No, no, no, no, no.
301
00:29:35,876 --> 00:29:37,209
That's not our jurisdiction.
302
00:29:38,167 --> 00:29:41,001
Martin Hykkerud escaped from the hospital--
303
00:29:41,001 --> 00:29:42,042
Whoa, wait.
304
00:29:42,376 --> 00:29:43,417
Martin Hykkerud?
305
00:29:45,042 --> 00:29:46,584
Is that the same Martin Hykkerud
306
00:29:46,584 --> 00:29:48,334
that killed his friends up in the mountains?
307
00:29:48,334 --> 00:29:50,126
He escaped from the hospital yesterday,
308
00:29:50,126 --> 00:29:52,042
killed a kid and a policeman
309
00:29:52,042 --> 00:29:53,292
by, um...
310
00:29:55,209 --> 00:29:57,001
throwing a Mercedes star into his face.
311
00:29:57,001 --> 00:29:59,751
- He cut off a Mercedes star?
- Yeah.
312
00:30:00,167 --> 00:30:02,209
- What does Oslo say?
- About the Mercedes star?
313
00:30:02,209 --> 00:30:05,042
Not the Merced-- The Hykkerud case!
314
00:30:06,459 --> 00:30:08,584
They said to stay alert, get in extra people,
315
00:30:08,584 --> 00:30:10,959
and keep it tight until they send a team up.
316
00:30:11,626 --> 00:30:13,376
Ah, "extra people." Hmm.
317
00:30:13,626 --> 00:30:14,834
Do we have the money? No, we don't.
318
00:30:15,292 --> 00:30:17,876
I don't even have money
to buy new batteries to the car.
319
00:30:20,501 --> 00:30:22,167
Okay-
320
00:30:24,376 --> 00:30:25,542
Uh...
321
00:30:25,542 --> 00:30:26,376
What?
322
00:30:27,584 --> 00:30:29,459
Didn't we agree to be more casual around here?
323
00:30:37,209 --> 00:30:38,126
Okay, go.
324
00:30:44,084 --> 00:30:45,917
My God!
325
00:30:46,251 --> 00:30:48,709
I was expecting something like the Hoth-systems,
326
00:30:48,709 --> 00:30:50,376
but this is more like Endor.
327
00:30:50,376 --> 00:30:53,084
Monica, can you reference anything other than
Star Wars?
328
00:30:53,084 --> 00:30:55,209
What, like Star Trek?
Maybe if I can't sleep.
329
00:30:55,209 --> 00:30:57,417
- Yeah, at least it's based on scientific theories
330
00:30:57,417 --> 00:30:58,584
and a dog isn't running a starship.
- Guys, guys!
331
00:30:58,584 --> 00:31:00,251
I have a lock on Martin.
332
00:31:00,417 --> 00:31:01,417
- Oh.
- Where is he?
333
00:31:01,667 --> 00:31:02,584
Ice Bay.
334
00:31:03,084 --> 00:31:04,501
Ooh. Okay, let's go! Come on!
335
00:31:04,501 --> 00:31:05,834
Hold on. Hold on. Hold on.
336
00:31:06,501 --> 00:31:08,751
First, there's something we need to do.
337
00:31:08,751 --> 00:31:10,542
Oh, yeah, I really have to pee.
338
00:31:10,542 --> 00:31:11,959
- No, guys!
- I'm hungry.
339
00:31:12,376 --> 00:31:14,292
- Arm up.
- Oh.
340
00:31:14,376 --> 00:31:16,084
- You really fuckin' ruined that.
- Yeah.
341
00:32:11,167 --> 00:32:13,292
It would be a lot easier
if you could buy weapons here.
342
00:32:13,584 --> 00:32:17,001
I know. What the fuck's
the matter with this country?
343
00:33:05,792 --> 00:33:06,584
Can I help you?
344
00:33:06,709 --> 00:33:11,084
No, I'm sorry. Just, uh-- Just--
345
00:33:11,084 --> 00:33:13,792
- Back away, please. I like you.
- Like you.
346
00:34:32,667 --> 00:34:35,126
This is a war museum, right?
347
00:34:35,251 --> 00:34:36,126
Yeah.
348
00:34:36,626 --> 00:34:39,084
Do you have information on the Germans?
349
00:34:43,917 --> 00:34:46,001
Help! Help me!
350
00:34:46,626 --> 00:34:47,751
Listen to me! Listen!
351
00:34:47,751 --> 00:34:49,709
Please don't hurt me. I have two kittens.
352
00:34:49,709 --> 00:34:51,917
Help me! Help!
353
00:34:53,251 --> 00:34:55,042
Shut up! Shut up!
354
00:34:56,917 --> 00:34:58,959
Do you have any information on the "Einsatz"?
355
00:34:59,834 --> 00:35:03,334
Yeah. Second floor.
356
00:35:04,167 --> 00:35:05,001
Show me.
357
00:35:17,001 --> 00:35:18,334
Where are you?
358
00:35:20,334 --> 00:35:21,334
Fuck.
359
00:35:22,084 --> 00:35:24,001
- What are you looking for?
- Herzog.
360
00:35:31,334 --> 00:35:32,667
Best buddies with Hitler.
361
00:35:33,084 --> 00:35:34,584
Isn't that cute?
362
00:35:35,167 --> 00:35:37,251
You're not supposed to touch the display.
363
00:35:41,001 --> 00:35:43,834
"Herzog was made commander of Einsatz in 1942
364
00:35:43,834 --> 00:35:45,792
"and sent to the far north of Norway
365
00:35:45,792 --> 00:35:48,042
"in order to protect the warships that
366
00:35:48,084 --> 00:35:50,709
"the German Navy was hiding in the fjords.
367
00:35:51,751 --> 00:35:55,126
"He was on duty in Oxfjord doing a routine inspection
368
00:35:55,126 --> 00:35:58,834
on the ship Scharnolsht, when..."
369
00:35:58,834 --> 00:36:00,417
Scharnholst.
370
00:36:03,001 --> 00:36:04,167
"...when Tirpitz,
371
00:36:04,167 --> 00:36:07,792
"the German fleet's biggest warship,
372
00:36:07,792 --> 00:36:11,792
"was attacked by English bombers in Talvik,
373
00:36:12,084 --> 00:36:15,042
"after getting vital information
on the ship's location
374
00:36:15,042 --> 00:36:16,876
"from Norwegian spies.
375
00:36:17,167 --> 00:36:19,959
"Hitler, humiliated by the attack on Tirpitz,
376
00:36:19,959 --> 00:36:21,834
"ordered Herzog to wipe out
377
00:36:21,834 --> 00:36:24,042
"all of the 800 men and people
378
00:36:24,042 --> 00:36:26,209
who lived in Talvik at the time."
379
00:36:28,501 --> 00:36:31,126
So, he was on his way...
380
00:36:32,126 --> 00:36:33,584
to Talvik...
381
00:36:33,709 --> 00:36:35,709
that night when and his men
382
00:36:35,709 --> 00:36:38,001
were butchered down in Oxfjord?
383
00:36:39,667 --> 00:36:42,667
On a mission given to them by Hitler, himself.
384
00:36:42,667 --> 00:36:43,542
Yeah.
385
00:36:44,667 --> 00:36:46,834
A mission that was never accomplished.
386
00:36:50,876 --> 00:36:53,292
He's going to destroy Talvik.
387
00:37:03,292 --> 00:37:05,417
He came from Oxfjord.
388
00:37:08,501 --> 00:37:09,292
Here.
389
00:37:10,417 --> 00:37:12,001
Going to Talvik.
390
00:37:12,084 --> 00:37:13,876
Talvik is here.
391
00:37:14,834 --> 00:37:15,917
Where are we?
392
00:37:17,167 --> 00:37:18,751
Where are we?!
393
00:37:20,501 --> 00:37:22,251
We're here.
394
00:37:22,876 --> 00:37:23,876
Ice Bay.
395
00:37:29,292 --> 00:37:30,792
That means...
396
00:37:32,042 --> 00:37:33,459
That's just in-between.
397
00:39:17,917 --> 00:39:19,084
They're recruiting.
398
00:39:20,167 --> 00:39:21,917
They're recruiting new zombies.
399
00:39:23,001 --> 00:39:24,501
They can do that too, now?
400
00:39:27,876 --> 00:39:29,126
- They're coming here.
- I don't want to die.
401
00:39:29,251 --> 00:39:31,001
I don't want to die here in a museum!
402
00:39:31,751 --> 00:39:32,334
With you!
403
00:39:32,417 --> 00:39:33,459
You're gonna die.
404
00:39:36,584 --> 00:39:37,667
But not today.
405
00:41:29,667 --> 00:41:30,501
Jesus.
406
00:41:34,751 --> 00:41:36,292
Let's see what this thing can do.
407
00:41:36,917 --> 00:41:37,834
What thing?
408
00:42:02,626 --> 00:42:04,751
What are you doing? How did you do that?
409
00:42:04,834 --> 00:42:06,751
You just-- killing all of them--
410
00:42:06,876 --> 00:42:09,501
You didn't even break a sweat? Jesus.
411
00:42:09,542 --> 00:42:10,584
It's my arm.
412
00:42:11,167 --> 00:42:12,709
Somehow, I'm controlling it.
413
00:42:13,626 --> 00:42:16,001
It reacts to what I'm thinking.
414
00:42:16,001 --> 00:42:18,626
What arm? What are you talking about?
415
00:42:18,626 --> 00:42:19,792
It's Satan's arm.
416
00:42:20,876 --> 00:42:22,251
It's a long story.
417
00:42:27,292 --> 00:42:28,542
He's building an army.
418
00:42:29,751 --> 00:42:30,917
It's growing in numbers.
419
00:42:34,959 --> 00:42:37,584
There'll be too many. Even with the arm, I can't--
420
00:42:59,334 --> 00:43:01,001
All this death.
421
00:43:40,792 --> 00:43:41,292
- You--
- He--
422
00:43:41,459 --> 00:43:42,459
- You did that!
- He was--
423
00:43:42,626 --> 00:43:44,917
You did what the bastard did earlier.
424
00:43:45,667 --> 00:43:46,667
I...
425
00:43:49,042 --> 00:43:50,126
It's the arm.
426
00:44:17,876 --> 00:44:19,209
He's not attacking.
427
00:44:31,667 --> 00:44:34,251
Did you see that? Did you see that? I hit it!
428
00:44:34,542 --> 00:44:37,709
I hit it! Oh, my God, I did it, I fucking did it!
429
00:44:37,834 --> 00:44:39,001
I hit it right in the eye!
430
00:44:39,001 --> 00:44:42,334
Oh, my God. Oh, my God. Take a picture, please.
431
00:44:42,334 --> 00:44:43,501
Take of picture of me.
432
00:44:44,126 --> 00:44:45,501
First Zombie Squad kill.
433
00:44:45,751 --> 00:44:47,167
One, two...
434
00:44:47,209 --> 00:44:48,292
Cheese.
435
00:44:50,042 --> 00:44:51,126
Did you get it?
436
00:44:52,334 --> 00:44:54,501
Oh. We spoke on the phone.
437
00:44:54,501 --> 00:44:56,792
I'm Daniel, this is Blake and Monica.
438
00:44:57,292 --> 00:44:58,959
Hi. We are the Zombie Squad.
439
00:45:02,084 --> 00:45:03,667
- Goddammit.
- They're real.
440
00:45:04,042 --> 00:45:05,751
These are real dead people.
441
00:45:05,751 --> 00:45:08,334
And that's a real zombie. You killed him.
442
00:45:08,667 --> 00:45:10,542
I can't believe it.
443
00:45:10,542 --> 00:45:12,501
Can we just focus for one second, guys?
444
00:45:12,501 --> 00:45:15,542
I'm so sorry. We are more professional than this.
445
00:45:17,042 --> 00:45:19,292
- You're the Zombie Squad?
- Yup.
446
00:45:19,667 --> 00:45:21,167
- Yeah.
- You're the Zombie Squad.
447
00:45:21,167 --> 00:45:22,501
Yeah, we are the Zombie Squad.
448
00:45:22,501 --> 00:45:23,959
Yeah, I'm sorry. I was...
449
00:45:24,459 --> 00:45:26,626
just expecting something different.
450
00:45:26,917 --> 00:45:29,959
So was this guy when he woke up this morning!
451
00:45:33,501 --> 00:45:34,959
Because I hit him in the face with an ax.
452
00:45:35,584 --> 00:45:37,167
Yeah. How did you find me?
453
00:45:37,167 --> 00:45:39,459
We tracked your iPhone, of course.
454
00:45:39,459 --> 00:45:41,876
We're fuckin' nerds.
This is what we do. Technical shit.
455
00:45:42,667 --> 00:45:44,584
Let's cut the chitchat. What did you find out?
456
00:45:45,459 --> 00:45:47,042
What do the creatures want?
457
00:45:53,209 --> 00:45:54,501
Revenge.
458
00:46:56,376 --> 00:46:59,251
This is insane!
459
00:47:00,417 --> 00:47:01,167
YOU?
460
00:47:02,084 --> 00:47:03,209
You have the gift?
461
00:47:03,834 --> 00:47:06,834
The force is strong with this one.
462
00:47:06,834 --> 00:47:07,709
Okay-
463
00:47:12,292 --> 00:47:14,917
Martin, this is how we defeat them.
464
00:47:14,917 --> 00:47:16,376
This is how we take them down.
465
00:47:17,126 --> 00:47:18,001
What do you mean?
466
00:47:18,751 --> 00:47:19,751
I mean...
467
00:47:21,959 --> 00:47:23,501
We create an army of our own.
468
00:47:24,876 --> 00:47:26,792
I tried to get as much information as I could
469
00:47:26,792 --> 00:47:27,917
on the trip over.
470
00:47:28,126 --> 00:47:29,626
Especially about Herzog.
471
00:47:29,667 --> 00:47:32,042
To defeat your enemy, you must know your enemy.
472
00:47:32,251 --> 00:47:35,667
This is Lieutenant Stavarin of the Soviet Army.
473
00:47:35,667 --> 00:47:37,334
He and his battalion were captured
474
00:47:37,834 --> 00:47:39,292
during the battle of Kursk,
475
00:47:39,292 --> 00:47:42,251
And brought here to the north of Norway as POWS.
476
00:47:42,251 --> 00:47:46,292
In '44 they were all sent to Kven Mountain
477
00:47:46,292 --> 00:47:48,417
to build a road through the mountain pass,
478
00:47:48,417 --> 00:47:50,584
but it was after they built the road,
479
00:47:50,584 --> 00:47:51,959
that shit got ugly.
480
00:47:53,417 --> 00:47:56,542
All of the prisoners were shot.
481
00:47:57,167 --> 00:47:58,167
Shot to death!
482
00:47:59,376 --> 00:48:00,584
No survivors.
483
00:48:02,167 --> 00:48:03,542
And the man in charge?
484
00:48:05,917 --> 00:48:06,917
Herzog.
485
00:48:08,376 --> 00:48:11,084
Those bodies are still buried there.
486
00:48:12,292 --> 00:48:13,751
Buried in the frozen soil.
487
00:48:14,876 --> 00:48:17,001
Preserved. Waiting.
488
00:48:20,292 --> 00:48:21,084
Waiting for what?
489
00:48:21,417 --> 00:48:23,876
For the same thing that drives Herzog.
490
00:48:23,876 --> 00:48:25,126
Revenge!
491
00:48:26,126 --> 00:48:28,417
And guess who's gonna give it to them?
492
00:48:30,667 --> 00:48:32,584
The man who can raise the dead?
493
00:48:33,126 --> 00:48:34,834
Kafucking...
494
00:48:35,126 --> 00:48:37,209
You guys go after Herzog. Try and slow him down.
495
00:48:37,209 --> 00:48:39,292
Give us as much time as possible, okay?
496
00:48:39,334 --> 00:48:40,917
What if this doesn't work?
497
00:48:40,917 --> 00:48:44,042
It has to. All we have
to do is get to Kven mountain,
498
00:48:44,042 --> 00:48:46,876
find Stavarin, wake him back from the dead,
then bring him back to Talvik
499
00:48:46,876 --> 00:48:48,584
so he can help us fight Herzog and his men.
500
00:48:49,542 --> 00:48:50,584
Easy.
501
00:48:51,292 --> 00:48:52,126
Besides...
502
00:48:54,209 --> 00:48:55,376
We got help.
503
00:49:01,709 --> 00:49:02,709
Here we go.
504
00:49:13,334 --> 00:49:15,126
He is our last hope.
505
00:49:29,959 --> 00:49:32,001
Look! A tank!
506
00:49:52,209 --> 00:49:53,584
Visitors, now?
507
00:49:54,084 --> 00:49:55,251
That's early.
508
00:50:11,501 --> 00:50:12,459
Hello?
509
00:51:21,084 --> 00:51:23,626
Look. His army is growing bigger.
510
00:51:25,626 --> 00:51:28,001
Glenn, are there any more towns or villages
511
00:51:28,001 --> 00:51:29,792
before he reaches Talvik?
512
00:51:29,834 --> 00:51:31,667
Maybe a few houses, but that's it.
513
00:51:31,667 --> 00:51:34,834
Good. 80 what he has now he'll use for his attack.
514
00:51:34,834 --> 00:51:36,917
Yeah, pretty much, that is, until he starts
515
00:51:36,917 --> 00:51:39,542
killing the people of Talvik,
making them join him as well.
516
00:51:39,542 --> 00:51:41,167
How many people live in Talvik?
517
00:51:41,751 --> 00:51:42,876
About 3,000.
518
00:51:42,876 --> 00:51:44,126
What? Holy shit!
519
00:51:44,126 --> 00:51:45,792
All the more reason for us to slow him down
520
00:51:45,792 --> 00:51:47,042
as much as we can.
521
00:51:47,876 --> 00:51:50,709
Look. Do you know how to use one of those things?
522
00:51:51,001 --> 00:51:53,126
Of course. I'm from Northern Norway, aren't I?
523
00:51:53,876 --> 00:51:57,376
- I don't know what that means.
- Okay, guys, pack light.
524
00:51:57,376 --> 00:52:00,167
We're moving out. Now!
525
00:52:05,626 --> 00:52:08,792
What in the name of God has happened here?
526
00:52:11,417 --> 00:52:12,959
What does the forensic team say?
527
00:52:14,584 --> 00:52:16,876
That's not the forensic team.
That's just Tom and Ole.
528
00:52:16,876 --> 00:52:18,459
They put on white suits today.
529
00:52:18,751 --> 00:52:20,251
They thought it looked more professional.
530
00:52:21,042 --> 00:52:22,042
Nice.
531
00:52:22,917 --> 00:52:24,959
The real forensic team
is gonna be here this evening.
532
00:52:26,459 --> 00:52:27,751
Do we have any witnesses?
533
00:52:28,542 --> 00:52:31,376
Not unless you can get the seagulls to talk.
Doesn't look good.
534
00:52:31,376 --> 00:52:35,334
Seagulls, yeah, well.
That's an amazing invention, isn't it?
535
00:52:35,334 --> 00:52:38,667
You know, the guy, the person
who can come up with a thingy
536
00:52:38,667 --> 00:52:42,751
that could translate seagull language
into human language.
537
00:52:42,751 --> 00:52:43,917
The guy who come up with that thing,
538
00:52:43,917 --> 00:52:45,542
he would make a fortune, you know.
539
00:52:46,501 --> 00:52:49,917
Okay, let's get these bodies up to Talvik,
540
00:52:49,917 --> 00:52:53,376
before the Seagulls eat them,
and let us take lots of photos,
541
00:52:53,376 --> 00:52:55,084
or else the creepers will have my balls.
542
00:52:55,459 --> 00:52:59,584
Hey, boss, here's a picture
from the surveillance camera.
543
00:53:03,917 --> 00:53:05,167
Isn't that...?
544
00:53:09,167 --> 00:53:12,626
Would you eat my little man-pussy?
545
00:53:14,917 --> 00:53:16,001
Okay-
546
00:53:17,584 --> 00:53:19,417
All right, all right, all right. Let's move.
547
00:53:19,417 --> 00:53:22,042
Let's move! Come on, hurry up.
548
00:53:22,126 --> 00:53:25,292
Listen up, we gotta hurry. Move out!
549
00:53:27,667 --> 00:53:30,376
- There they are.
- And they have a tank, I see.
550
00:53:30,376 --> 00:53:32,501
Yeah, they stole it from the museum.
551
00:53:33,042 --> 00:53:35,626
Ah, fuck!
552
00:53:37,167 --> 00:53:37,959
What is that?
553
00:53:38,626 --> 00:53:41,709
A large-ass tank and 40 or 50 zombies.
554
00:53:41,709 --> 00:53:42,834
No,no,no,no.
555
00:53:42,834 --> 00:53:44,959
- That. What is that?
- Oh.
556
00:53:44,959 --> 00:53:47,251
These are replicas of the binoculars
557
00:53:47,251 --> 00:53:49,334
that Han and Chewie used on the planet Hoth.
558
00:53:49,334 --> 00:53:51,042
Did you guys know-- Fun fact--
559
00:53:51,042 --> 00:53:52,792
- All of the Hoth scenes...
- Shh!
560
00:53:53,459 --> 00:53:55,084
Were filmed here in Norway.
561
00:53:55,251 --> 00:53:56,917
This place called Finse.
562
00:53:56,917 --> 00:53:59,501
Girls, can we please maybe focus on,
563
00:53:59,501 --> 00:54:01,917
you know, the Nazi zombies instead?
564
00:54:03,167 --> 00:54:04,292
What do we do?
565
00:54:04,292 --> 00:54:06,167
Well, Daniel told us to slow them down,
566
00:54:06,167 --> 00:54:07,751
so that's what we're gonna do.
567
00:54:07,959 --> 00:54:09,001
Look.
568
00:54:10,417 --> 00:54:12,876
We need to get out there, get their attention
569
00:54:12,876 --> 00:54:14,626
and lure them into the swamps, right?
570
00:54:15,042 --> 00:54:16,834
And then, when they get stuck,
571
00:54:16,834 --> 00:54:18,834
we can use the fertilizer bombs we made
572
00:54:18,834 --> 00:54:20,542
and blow them into bits and pieces.
573
00:54:20,542 --> 00:54:22,334
That sounds basically impossible.
574
00:54:22,917 --> 00:54:24,501
And how are you planning on luring them out there?
575
00:54:24,501 --> 00:54:25,876
We need bait. Live bait.
576
00:54:26,209 --> 00:54:30,376
Yes, we need someone to attract their attention.
577
00:54:30,376 --> 00:54:33,959
Someone who is light on their feet,
578
00:54:33,959 --> 00:54:35,209
who knows these swamps
579
00:54:35,209 --> 00:54:38,001
and can move through them without getting stuck.
580
00:54:44,501 --> 00:54:45,126
What?
581
00:54:46,126 --> 00:54:46,834
No.
582
00:54:47,959 --> 00:54:51,167
No. That's a swamp. I'm not getting out there!
583
00:54:51,167 --> 00:54:53,376
Who says I won't get stuck?
And one more thing,
584
00:54:53,376 --> 00:54:56,584
Those things are fucking zombies
585
00:54:56,626 --> 00:54:58,584
who want to rip my face off!
586
00:54:58,667 --> 00:55:01,501
Hey, Talvik is your hometown, am I right?
587
00:55:01,751 --> 00:55:02,334
Yeah.
588
00:55:02,584 --> 00:55:04,626
You must have people you love there.
589
00:55:05,501 --> 00:55:07,209
Yeah. Especially one ma...
590
00:55:07,626 --> 00:55:10,542
...woman that I love.
591
00:55:10,542 --> 00:55:12,501
With long hair and big breasts.
592
00:55:13,376 --> 00:55:14,626
Do it for...
593
00:55:15,042 --> 00:55:15,792
"her".
594
00:55:16,709 --> 00:55:19,709
You just bring them here, and we'll do the rest.
595
00:55:19,876 --> 00:55:20,792
Capisce?
596
00:55:29,667 --> 00:55:30,501
Hey, man.
597
00:55:31,334 --> 00:55:32,001
Martin?
598
00:55:32,917 --> 00:55:33,667
Yeah?
599
00:55:34,292 --> 00:55:35,709
Are you okay?
600
00:55:36,376 --> 00:55:37,542
Yeah.
601
00:55:39,792 --> 00:55:43,251
First we wake up a battalion of Nazi zombies,
602
00:55:43,251 --> 00:55:44,626
And now I'm supposed to...
603
00:55:45,167 --> 00:55:47,417
wake up a bunch of dead Russian guys.
604
00:55:47,417 --> 00:55:49,876
- Martin, look,
- your arm, your power,
605
00:55:50,417 --> 00:55:53,001
is the only thing that can
take down Herzog at this point.
606
00:55:53,834 --> 00:55:56,126
Remember that. If we don't succeed,
607
00:55:57,667 --> 00:56:01,292
his power will keep growing
until he's unstoppable.
608
00:56:04,501 --> 00:56:07,542
That, my friend, is a big bowl of shit
609
00:56:07,542 --> 00:56:09,709
that we don't want to live in.
610
00:56:16,834 --> 00:56:17,959
Oh!
611
00:56:19,167 --> 00:56:21,376
Oh, my God. That's-- That's--
612
00:56:21,459 --> 00:56:23,334
That is vile-smelling.
613
00:56:23,417 --> 00:56:26,667
How did it fill up the car so fast? That smell...
614
00:56:26,667 --> 00:56:28,959
No, it's all right.
He's just carsick, or something.
615
00:56:28,959 --> 00:56:30,834
That smells foul!
616
00:56:31,501 --> 00:56:32,876
No,no,no,no!
617
00:56:33,584 --> 00:56:35,292
Fuck! That's disgusting!
618
00:56:39,501 --> 00:56:40,751
That smells!
619
00:57:25,501 --> 00:57:26,917
I didn't know
there was supposed to be
620
00:57:26,917 --> 00:57:29,292
an "ugly face" convention in town.
621
00:57:35,001 --> 00:57:36,417
Well, come get me, then.
622
00:57:37,501 --> 00:57:38,626
Come get me.
623
00:57:41,876 --> 00:57:43,376
Come get me, if you dare!
624
00:58:01,292 --> 00:58:02,167
Go!
625
00:58:07,001 --> 00:58:08,001
Halt!
626
00:58:11,501 --> 00:58:12,334
It's working. They're following him!
627
00:58:12,334 --> 00:58:14,834
But not Herzog, and most of his men. Shit.
628
00:58:14,834 --> 00:58:16,959
No, no, no. It's okay. We've got their attention.
629
00:58:17,042 --> 00:58:19,542
If we take these guys out,
he'll come for us himself.
630
00:58:23,917 --> 00:58:25,334
Come on, Glenn!
631
00:58:29,751 --> 00:58:31,376
- Run faster!
- Faster!
632
00:58:54,251 --> 00:58:55,209
Yes!
633
00:59:02,542 --> 00:59:04,167
- Come on, Glenn!
- Go, go, go, go!
634
00:59:05,709 --> 00:59:07,084
Yes. yes!
635
00:59:14,501 --> 00:59:16,834
- Run, Glenn!
- Faster!
636
00:59:17,042 --> 00:59:19,126
Run, run!
637
00:59:26,667 --> 00:59:27,834
Please, God...
638
00:59:35,042 --> 00:59:36,542
' Yes!
' Yes!
639
00:59:36,792 --> 00:59:38,626
Oh, my God, Blake!
640
00:59:40,501 --> 00:59:43,876
' USA!
' USA!
641
00:59:43,959 --> 00:59:46,292
- USA!
- Yeah!
642
00:59:48,542 --> 00:59:49,709
Schuss!
643
01:00:00,209 --> 01:00:01,751
- Hey.
- Hey!
644
01:00:01,834 --> 01:00:03,417
That tank is moving.
645
01:00:06,126 --> 01:00:07,251
That can't be good.
646
01:00:22,209 --> 01:00:23,667
- Run!
- Run!
647
01:01:04,792 --> 01:01:07,376
Talvik. Jetzt.
648
01:02:00,751 --> 01:02:01,376
He'!-
649
01:02:04,667 --> 01:02:05,542
Where are we?
650
01:02:06,126 --> 01:02:07,209
We're getting close.
651
01:02:08,209 --> 01:02:09,542
But we're also stuck.
652
01:02:14,376 --> 01:02:15,292
Can I push it?
653
01:02:15,709 --> 01:02:17,751
I don't think that would help.
654
01:02:18,626 --> 01:02:21,292
Is it far? We could walk.
655
01:02:21,292 --> 01:02:22,876
We don't have that kind of time.
656
01:02:25,751 --> 01:02:29,376
If only we could find something
to put under the car.
657
01:02:29,376 --> 01:02:31,626
You know, something that would give us traction.
658
01:02:32,917 --> 01:02:34,459
Then I could get us out of here.
659
01:03:24,792 --> 01:03:25,834
Oh, there she is.
660
01:03:26,626 --> 01:03:29,001
It was a bloody nightmare trying to find space
for all the bodies.
661
01:03:29,001 --> 01:03:31,042
I mean, the fridge is completely full,
662
01:03:31,042 --> 01:03:33,667
so we just had to put all the rest
of them on the garage floor
663
01:03:34,167 --> 01:03:35,709
and throw a shitload of ice cubes on top.
664
01:03:36,251 --> 01:03:38,126
That sounds like a perfect solution.
665
01:03:38,126 --> 01:03:38,834
Thanks.
666
01:03:39,459 --> 01:03:43,459
Ah, you know, mostly Germans, French people.
667
01:03:43,834 --> 01:03:46,459
Don't think they pictured
this when they ordered a trip to Norway.
668
01:03:46,459 --> 01:03:48,417
No, getting their heads and arms hacked off
669
01:03:48,417 --> 01:03:49,709
and their intestines ripped out?
670
01:03:49,709 --> 01:03:53,792
- Doubt it.
- Well, unless they're into that kinky shit.
671
01:03:58,917 --> 01:04:00,042
Should you be doing that?
672
01:04:00,042 --> 01:04:03,126
Where's the-- you know, the special force?
673
01:04:03,126 --> 01:04:04,292
It was really windy down in Alta,
674
01:04:04,292 --> 01:04:05,959
so the plane couldn't land,
675
01:04:05,959 --> 01:04:07,376
but they should be here tomorrow afternoon.
676
01:04:09,792 --> 01:04:11,126
That's perfect.
677
01:04:12,459 --> 01:04:13,167
What?
678
01:04:14,042 --> 01:04:16,834
Yeah. This is our chance.
679
01:04:17,959 --> 01:04:20,501
We're gonna show people
what we're really made of, here.
680
01:04:20,876 --> 01:04:21,709
What are you talking about?
681
01:04:23,834 --> 01:04:26,834
We are gonna find Martin Hykkerud ourselves.
682
01:04:26,834 --> 01:04:30,084
We're gonna bring him in.
We're gonna be heroes,
683
01:04:30,084 --> 01:04:33,917
not those fancy, dressed-up,
stuck-up, sushi-eating
684
01:04:33,917 --> 01:04:35,459
dickweeds from the south.
685
01:04:35,709 --> 01:04:37,626
Beef the boys...
686
01:04:38,959 --> 01:04:40,251
Brief the boys.
687
01:04:40,251 --> 01:04:43,459
Send a picture out to every cop
and citizen in Talvik.
688
01:04:43,459 --> 01:04:46,584
If he so much as stops to make a piss,
689
01:04:46,584 --> 01:04:49,459
I want to know both color and scent of that urine.
690
01:04:49,459 --> 01:04:50,376
Color and scent.
691
01:04:50,751 --> 01:04:52,292
Get the shotguns ready.
692
01:04:54,376 --> 01:04:57,001
We're gonna shoot something else
than seagulls for a change.
693
01:05:02,626 --> 01:05:04,251
Do you really think this is going to work?
694
01:05:05,251 --> 01:05:07,751
I mean, say we actually manage to wake
695
01:05:07,751 --> 01:05:09,251
these Russians back to life...
696
01:05:10,376 --> 01:05:11,959
What's stopping them from killing us?
697
01:05:14,542 --> 01:05:15,751
I don't know what's gonna happen.
698
01:05:16,626 --> 01:05:17,792
But judging based on him...
699
01:05:19,292 --> 01:05:21,042
He treats you like you're his master.
700
01:05:21,042 --> 01:05:22,667
So, hopefully they do the same.
701
01:05:23,542 --> 01:05:24,584
Hopefully.
702
01:05:24,584 --> 01:05:26,417
Hope-- Look, what-- I don't know, man.
703
01:05:26,751 --> 01:05:29,126
This is some unprecedented, unheard of,
704
01:05:29,626 --> 01:05:32,084
mysterious, voodoo-zombie shit, man.
705
01:05:32,501 --> 01:05:34,709
I've never seen this before.
706
01:05:34,709 --> 01:05:36,542
I've seen a thousand zombie movies,
707
01:05:36,542 --> 01:05:39,001
and this is not in any of them.
708
01:05:40,334 --> 01:05:42,459
You've created a whole new genre here, man.
709
01:05:44,376 --> 01:05:48,667
Look, I mean, if we're gonna go up against
a battalion of Nazi zombies,
710
01:05:48,667 --> 01:05:51,001
we could do a whole lot worse than teaming up
711
01:05:51,001 --> 01:05:53,001
with a battalion of Russian zombies.
712
01:05:55,501 --> 01:05:56,959
He has to die, you know.
713
01:05:57,334 --> 01:05:58,459
Herzog.
714
01:05:59,417 --> 01:06:00,584
For what he did.
715
01:06:01,126 --> 01:06:02,501
We have to kill him.
716
01:06:04,584 --> 01:06:06,042
I have to kill him.
717
01:06:07,376 --> 01:06:08,501
For Hanna.
718
01:06:11,792 --> 01:06:13,292
This is it.
719
01:06:14,251 --> 01:06:14,959
Yeah.
720
01:06:16,709 --> 01:06:17,876
This is definitely it.
721
01:06:20,584 --> 01:06:25,292
Herzog killed Stavarin and 50 of his men here.
722
01:06:25,292 --> 01:06:26,959
So they've gotta be buried...
723
01:06:27,792 --> 01:06:29,001
in this frozen ground.
724
01:06:32,292 --> 01:06:33,209
How do we do this?
725
01:06:34,334 --> 01:06:38,126
You do it just like you did with him.
726
01:06:38,584 --> 01:06:40,876
I put my hand on his head.
727
01:06:43,292 --> 01:06:44,917
Okay. Right?
728
01:06:44,917 --> 01:06:45,792
Yeah?
729
01:06:47,626 --> 01:06:50,501
We can't dig up everyone. It'll take weeks.
730
01:06:50,501 --> 01:06:52,834
You have to wake them up one way or another.
731
01:09:17,626 --> 01:09:21,792
Master...
732
01:09:26,542 --> 01:09:28,042
Fuck,yeah!
733
01:10:03,834 --> 01:10:05,584
First, he was seen here.
734
01:10:07,751 --> 01:10:08,792
In Oxfjord.
735
01:10:09,917 --> 01:10:11,292
Next, here.
736
01:10:11,292 --> 01:10:13,209
By the museum at Ice Bay.
737
01:10:14,167 --> 01:10:16,042
Then it looks like he's turning south.
738
01:10:20,626 --> 01:10:22,167
Gunga, we have a situation.
739
01:10:22,542 --> 01:10:23,667
So what they said on the phone--
740
01:10:23,667 --> 01:10:25,084
there was a bunch of guys
741
01:10:25,084 --> 01:10:27,584
dressed up as German soldiers going crazy?
742
01:10:27,584 --> 01:10:30,209
If by crazy, he means slaughtering
a bunch of people, then, yeah.
743
01:10:30,209 --> 01:10:32,667
What the hell is going on?
We haven't had
744
01:10:32,667 --> 01:10:34,042
a decent murder here since 1974.
745
01:10:34,042 --> 01:10:35,251
And now this?
746
01:10:35,792 --> 01:10:37,709
Okay, guys, listen up!
747
01:10:38,459 --> 01:10:41,209
Shoot first, ask questions later!
748
01:11:23,959 --> 01:11:24,667
Hey!
749
01:11:26,626 --> 01:11:27,792
You're too late.
750
01:11:28,667 --> 01:11:29,876
There's nobody here.
751
01:11:30,751 --> 01:11:32,084
We sent them away.
752
01:11:32,709 --> 01:11:34,167
Since there's nobody here,
753
01:11:34,167 --> 01:11:37,667
maybe you should forget about your assignment and
754
01:11:38,251 --> 01:11:41,167
return to your little snow cave.
755
01:12:10,459 --> 01:12:14,501
Somebody's grown. Gotten bigger!
756
01:12:17,584 --> 01:12:21,751
I hope you don't mind,
but I invited some friends to tag along.
757
01:13:04,042 --> 01:13:05,501
Don't you just hate it
758
01:13:06,084 --> 01:13:08,542
when somebody that was supposed to be dead
759
01:13:08,542 --> 01:13:10,334
comes back to kill you?
760
01:13:38,459 --> 01:13:39,709
Let's kill 'em.
761
01:13:40,626 --> 01:13:41,792
Truppen!
762
01:13:45,084 --> 01:13:46,792
Anfall!
763
01:13:50,667 --> 01:13:52,792
Let's kill 'em all!
764
01:15:04,834 --> 01:15:06,209
What the hell is going on?
765
01:15:07,292 --> 01:15:08,792
Is there a carnival in town?
766
01:16:02,126 --> 01:16:03,459
Is that a tank?
767
01:16:18,792 --> 01:16:20,209
Get out of the car!
768
01:16:20,209 --> 01:16:22,001
Ah! Get out!
769
01:16:45,042 --> 01:16:46,001
Daniel!
770
01:16:46,709 --> 01:16:47,709
The tank.
771
01:18:00,042 --> 01:18:02,167
- Shouldn't we help them?
- Help who?
772
01:18:02,167 --> 01:18:04,751
The guys with rotten skin in Russian uniforms?
773
01:18:04,751 --> 01:18:07,667
Or the guys with rotten skin in German uniforms?
774
01:18:38,417 --> 01:18:39,584
Okay...
775
01:18:53,126 --> 01:18:54,126
Good boy.
776
01:19:11,667 --> 01:19:14,334
- What the fuck is going on?
- It looks like a computer game.
777
01:19:14,334 --> 01:19:16,167
Gunga, look! Look, it's him!
778
01:19:16,167 --> 01:19:17,542
It's Martin Hykkerud!
779
01:19:19,167 --> 01:19:21,917
- Should we go get him?
- No, no, no! Wait, wait, wait!
780
01:19:22,167 --> 01:19:24,959
This is technical police work.
781
01:19:51,001 --> 01:19:53,417
Zombie Squad. It's about time!
782
01:19:53,417 --> 01:19:55,251
- It's a long story.
- There was a tank.
783
01:19:55,626 --> 01:19:57,126
A GUY took my jacket.
784
01:19:58,167 --> 01:20:00,459
Looks like you found Stavarin and his men, I see.
785
01:20:00,542 --> 01:20:02,792
Yeah, but there's still more than us.
786
01:20:03,376 --> 01:20:06,084
I guess it's time we even out the odds a bit, huh?
787
01:20:50,959 --> 01:20:52,251
- Guys!
- What?
788
01:20:52,251 --> 01:20:53,459
We're losing!
789
01:20:54,042 --> 01:20:54,959
Look!
790
01:20:57,709 --> 01:20:58,667
Shit!
791
01:21:09,751 --> 01:21:10,751
No, no, no...
792
01:21:12,209 --> 01:21:13,501
No!
793
01:21:22,626 --> 01:21:23,709
Wait!
794
01:21:25,209 --> 01:21:26,292
We have to kill him!
795
01:21:27,584 --> 01:21:30,209
They're all bound to him
like the Russians are to you.
796
01:21:30,209 --> 01:21:32,376
If he dies, the others will too.
797
01:21:35,792 --> 01:21:37,084
Let's finish this.
798
01:21:41,667 --> 01:21:43,459
Untermensch.
799
01:22:59,376 --> 01:23:01,459
Guys, come on. No seat belts?
800
01:23:02,876 --> 01:23:04,209
You're just askin' for it.
801
01:23:34,751 --> 01:23:37,251
Fucking hell, how many more of these are there?
802
01:23:43,042 --> 01:23:44,167
Is this it?
803
01:23:47,834 --> 01:23:50,459
Monica, is this how it's gonna end?
804
01:23:50,459 --> 01:23:51,501
No.
805
01:23:53,126 --> 01:23:54,501
Are we gonna die now?
806
01:23:54,584 --> 01:23:55,417
No.
807
01:23:58,084 --> 01:23:58,917
Fuck it.
808
01:24:01,209 --> 01:24:03,376
Fuck it, I'm just gonna say it.
809
01:24:03,376 --> 01:24:04,292
What?
810
01:24:05,001 --> 01:24:06,376
I...
811
01:24:07,501 --> 01:24:09,126
Glenn Kenneth Toivonen, am...
812
01:24:10,792 --> 01:24:12,042
No!
813
01:24:14,167 --> 01:24:16,209
Blake! Glenn?
814
01:24:17,084 --> 01:24:18,292
Monica?
815
01:27:26,126 --> 01:27:28,626
Why didn't you just stay on the mountain?
816
01:27:33,292 --> 01:27:34,626
You got what you wanted.
817
01:27:35,084 --> 01:27:39,126
You got your gold, your treasure.
818
01:27:43,001 --> 01:27:44,917
But it wasn't enough, was it?
819
01:27:47,959 --> 01:27:49,292
You got greedy.
820
01:27:51,084 --> 01:27:52,417
You wanted more.
821
01:27:59,042 --> 01:28:01,167
Monica. Watch out!
822
01:28:04,292 --> 01:28:06,042
- Monica!
- Blake!
823
01:28:10,084 --> 01:28:12,376
Blake! No!
824
01:28:24,167 --> 01:28:25,792
That's why you lost the war.
825
01:28:31,792 --> 01:28:33,126
Did you know?
826
01:28:35,667 --> 01:28:37,376
You lost the war.
827
01:28:40,126 --> 01:28:41,584
You got greedy.
828
01:28:45,459 --> 01:28:46,876
Guess what?
829
01:28:49,667 --> 01:28:50,917
You lose again.
830
01:28:59,834 --> 01:29:00,959
No!
831
01:29:15,209 --> 01:29:16,001
My God!
832
01:29:19,501 --> 01:29:20,292
He did it!
833
01:29:21,626 --> 01:29:23,834
He killed Herzog. It worked!
834
01:29:25,584 --> 01:29:26,667
I knew it!
835
01:29:28,376 --> 01:29:29,667
Herzog is dead.
836
01:29:30,792 --> 01:29:31,959
He's dead!
837
01:29:32,251 --> 01:29:33,376
Yes!
838
01:29:48,584 --> 01:29:50,084
Holy cow, that was close.
839
01:30:03,209 --> 01:30:05,751
You did it! You killed Herzog!
840
01:30:05,792 --> 01:30:07,334
Uh-huh.
841
01:30:07,876 --> 01:30:10,876
I can't believe that that actually worked.
842
01:30:11,876 --> 01:30:13,167
Of course it did.
843
01:30:13,792 --> 01:30:15,792
You doubted the Zombie Squad?
844
01:30:18,251 --> 01:30:20,376
Glenn Kenneth, is he...?
845
01:30:23,334 --> 01:30:24,584
He didn't make it.
846
01:30:36,667 --> 01:30:39,501
It's been a true honor
killing zombies with you guys.
847
01:30:41,292 --> 01:30:42,501
You too, Martin.
848
01:30:48,501 --> 01:30:49,876
What is it?
849
01:30:51,209 --> 01:30:52,292
Okay-
850
01:30:53,376 --> 01:30:55,459
- You can say it.
- Go for it.
851
01:30:59,209 --> 01:31:01,292
May the force be with you.
852
01:31:05,501 --> 01:31:09,376
Really? That one? Of all-- You chose that one?
853
01:31:09,584 --> 01:31:11,417
There's like a million to choose from.
854
01:31:11,417 --> 01:31:13,126
Why would you choose that one?
855
01:31:37,126 --> 01:31:38,126
Where are they?
856
01:31:38,959 --> 01:31:40,167
They were just here.
857
01:31:40,501 --> 01:31:41,709
I don't know.
858
01:31:44,084 --> 01:31:45,126
Bjarne!
859
01:31:45,876 --> 01:31:47,251
Are you in a coma?
860
01:31:48,084 --> 01:31:49,459
Go and find them!
861
01:31:53,459 --> 01:31:56,001
I was supposed to solve this murder case,
862
01:31:56,751 --> 01:31:59,126
not end up with a hundred new bodies.
863
01:31:59,751 --> 01:32:01,459
Yeah, I don't know where we're gonna put them all.
864
01:32:01,459 --> 01:32:04,084
Both the garage
and the freezer are completely packed.
865
01:32:04,584 --> 01:32:07,167
I don't know. I don't know!
866
01:32:12,167 --> 01:32:13,376
The seagulls again.
867
01:32:14,417 --> 01:32:16,167
They haven't eaten this well since the war.
868
01:32:16,626 --> 01:32:19,084
We should've had that machine, you know.
869
01:32:19,084 --> 01:32:21,459
That seagull translator machine.
870
01:32:21,459 --> 01:32:23,292
We could've cracked this case like an egg.
871
01:32:24,626 --> 01:32:25,792
Like an egg.
872
01:32:33,126 --> 01:32:34,959
"Turn around"
873
01:32:34,959 --> 01:32:38,334
"Every now and then
I get a little bit lonely"
874
01:32:38,334 --> 01:32:40,584
"And you're never coming round"
875
01:32:40,584 --> 01:32:42,459
"Turn around"
876
01:32:42,459 --> 01:32:45,751
"Every now and then
I get a little bit tired"
877
01:32:45,751 --> 01:32:48,209
"Of listening to the sound of my tears"
878
01:32:48,209 --> 01:32:49,834
"Turn around"
879
01:32:49,834 --> 01:32:53,292
"Every now and then
I get a little bit nervous"
880
01:32:53,292 --> 01:32:55,459
"That the best of all the years have gone by"
881
01:32:55,459 --> 01:32:57,459
"Turn around"
882
01:32:57,459 --> 01:33:00,626
"Every now and then I get
a little bit terrified"
883
01:33:00,626 --> 01:33:03,042
"And then I see
the look in your eyes"
884
01:33:03,042 --> 01:33:06,709
"Turn around, bright eyes"
885
01:33:06,709 --> 01:33:08,876
"Every now and then I fall apart"
886
01:33:08,876 --> 01:33:12,251
"Turn around, bright eyes"
887
01:33:12,251 --> 01:33:15,376
"Every now and then I fall apart"
888
01:33:15,501 --> 01:33:22,542
"And I need you now tonight
And I need you more than ever"
889
01:33:22,709 --> 01:33:29,792
"And if you only hold me tight
We'll be holding on forever"
890
01:33:29,917 --> 01:33:33,584
"And we'll only be making it right"
891
01:33:33,667 --> 01:33:35,834
"'Cause we'll never be wrong"
892
01:33:35,834 --> 01:33:39,542
"Together we can take it to the end of the line"
893
01:33:39,542 --> 01:33:43,042
"Your love is like a shadow on me all of the time"
894
01:33:43,042 --> 01:33:44,917
"All of the time"
895
01:33:44,917 --> 01:33:48,501
"I don't know what to do
and I'm always in the dark"
896
01:33:48,501 --> 01:33:52,126
"We're living in a powder keg
and giving off sparks"
897
01:33:52,417 --> 01:33:55,167
"I really need you tonight"
898
01:33:55,167 --> 01:34:01,292
"Forever's gonna start tonight"
899
01:34:01,376 --> 01:34:04,751
"Once upon a time I was falling in love"
900
01:34:04,751 --> 01:34:07,626
"But now I'm only falling apart"
901
01:34:10,209 --> 01:34:14,876
"There's nothing I can do A total eclipse of the heart"
902
01:34:46,751 --> 01:34:50,167
"Turn around, bright eyes"
903
01:34:50,167 --> 01:34:51,959
"Every now and then I fall apart"
904
01:34:51,959 --> 01:34:55,542
"Turn around, bright eyes"
905
01:34:55,542 --> 01:34:58,542
"Every now and then I fall apart"
906
01:34:58,542 --> 01:35:02,251
"And I need you now tonight"
907
01:35:02,292 --> 01:35:05,584
"And I need you more than ever"
908
01:35:05,584 --> 01:35:09,292
"And if you only hold me tight"
909
01:35:09,292 --> 01:35:12,751
"We'll be holding on forever"
910
01:35:12,751 --> 01:35:16,417
"And we'll only be making it right"
911
01:35:16,417 --> 01:35:18,584
"'Cause we'll never be wrong"
912
01:35:18,584 --> 01:35:22,126
"Together we can take it to the end of the line"
913
01:35:22,126 --> 01:35:25,626
"Your love is like a shadow on me all of the time"
914
01:35:25,626 --> 01:35:27,334
"All of the time"
915
01:35:27,334 --> 01:35:28,709
"I don't know what to do"
916
01:35:28,709 --> 01:35:30,709
"I'm always in the dark"
917
01:35:30,709 --> 01:35:34,542
"Living in a powder keg and giving off sparks"
918
01:35:36,376 --> 01:35:39,126
"I really need you tonight"
919
01:35:39,126 --> 01:35:44,959
"Forever's gonna start tonight"
920
01:35:44,959 --> 01:35:48,626
"Once upon a time I was falling in love"
921
01:35:48,626 --> 01:35:51,459
"But now I'm only falling apart"
922
01:35:54,126 --> 01:35:56,084
"Nothing I can say"
923
01:35:56,084 --> 01:36:00,751
"A total eclipse of the heart"
924
01:36:03,501 --> 01:36:08,251
"A total eclipse of the heart"
925
01:36:10,959 --> 01:36:15,167
"A total eclipse of the heart"
926
01:36:19,251 --> 01:36:22,584
"Turn around, bright eyes"
926
01:36:23,305 --> 01:36:29,382
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.