All language subtitles for pillars.of.the.earth.part.8.bdrip.xvid-reward

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,080 --> 00:01:23,605 Good morning. 2 00:01:24,360 --> 00:01:28,570 So now that we've finished the vault, we start work on the towers. 3 00:01:29,160 --> 00:01:31,606 It's two fingers pointing to Heaven, 4 00:01:31,680 --> 00:01:33,762 but also doubly supporting the wall of the nave. 5 00:01:33,920 --> 00:01:36,400 Now, our budget is tight, 6 00:01:37,080 --> 00:01:38,809 our time frame even tighter. 7 00:01:38,880 --> 00:01:41,804 So we must be swift and diligent, 8 00:01:42,920 --> 00:01:45,321 and there's no room for error now. 9 00:01:45,440 --> 00:01:48,649 We will finish this church while peace still reigns. 10 00:01:48,760 --> 00:01:51,047 Another war could stop us altogether. 11 00:01:51,160 --> 00:01:52,889 Now, Matthew... 12 00:01:58,200 --> 00:02:00,248 I'm afraid, Father. 13 00:02:00,840 --> 00:02:04,242 Good God, Eustace! What can you possibly be afraid of? 14 00:02:04,320 --> 00:02:06,163 I'll make a bad decision. 15 00:02:06,280 --> 00:02:09,090 Kings don't make bad decisions. 16 00:02:10,000 --> 00:02:11,923 Now, your advisers will advise you. 17 00:02:12,040 --> 00:02:16,090 But if something goes wrong, it's their fault for not informing you fully. 18 00:02:16,120 --> 00:02:17,360 Now sit. 19 00:02:18,800 --> 00:02:20,768 Bring in the petitioner. 20 00:02:23,360 --> 00:02:24,805 Don't fuss about it. 21 00:02:24,920 --> 00:02:28,766 You're only king for a morning. This is a... It's a minor issue. 22 00:02:28,840 --> 00:02:32,208 England won't collapse if you mishandle it. Good boy. 23 00:02:35,000 --> 00:02:37,606 Richard of Kingsbridge, welcome home. 24 00:02:38,520 --> 00:02:40,090 The crusade went well? 25 00:02:40,200 --> 00:02:42,851 It was a long journey, Your Majesty, with little result. 26 00:02:42,920 --> 00:02:45,048 You killed a lot of Jews, didn't you? 27 00:02:46,360 --> 00:02:48,283 That's what I was told. 28 00:02:48,920 --> 00:02:53,164 I came to believe the Jews were not necessarily our enemies, My Lord. 29 00:02:53,600 --> 00:02:54,761 How odd. 30 00:02:54,880 --> 00:02:57,008 At any rate, you have a petition. 31 00:02:57,640 --> 00:02:59,847 Prince Eustace here will hear it. 32 00:03:00,440 --> 00:03:02,761 And whatever he decides will be law. 33 00:03:07,080 --> 00:03:09,731 - My Prince. - Speak freely, Sir Richard. 34 00:03:12,400 --> 00:03:16,928 For many years now, I have been asking that my father's title be restored to me, 35 00:03:17,040 --> 00:03:18,849 along with his castle and his land. 36 00:03:20,520 --> 00:03:23,729 I've served the King faithfully, first against Maud, now in the Holy Land. 37 00:03:23,800 --> 00:03:26,485 Your title was given to William Hamleigh, was it not? 38 00:03:27,640 --> 00:03:29,449 Yes, My Lord. 39 00:03:30,760 --> 00:03:33,206 But he's continually changed sides in the war of succession, 40 00:03:33,280 --> 00:03:36,807 and, in addition, is a bad landlord with unpaid taxes! 41 00:03:39,720 --> 00:03:41,006 I will pay those taxes 42 00:03:41,080 --> 00:03:43,924 and serve you better than he once Shiring is mine. 43 00:03:47,320 --> 00:03:48,970 Very well, it's yours. 44 00:03:53,920 --> 00:03:55,160 It's mine, My Lord? 45 00:03:55,280 --> 00:03:59,490 Yes, if that's all right, Father? 46 00:03:59,560 --> 00:04:01,608 What ever you say, Eustace. 47 00:04:03,120 --> 00:04:06,567 There's just one tiny problem. 48 00:04:07,960 --> 00:04:09,610 Cardinal Waleran, 49 00:04:10,480 --> 00:04:13,450 you know Richard of Kingsbridge, don't you? 50 00:04:13,520 --> 00:04:14,646 Your Eminence. 51 00:04:14,720 --> 00:04:18,088 The Cardinal recently returned from Rome, 52 00:04:18,200 --> 00:04:21,044 where he served His Holiness for nearly eight years. 53 00:04:21,120 --> 00:04:23,691 Your Eminence is well rewarded for your service, I see. 54 00:04:24,280 --> 00:04:26,362 What's the problem, Cardinal? 55 00:04:26,480 --> 00:04:29,086 Why can't Richard be named earl? 56 00:04:29,880 --> 00:04:34,807 In order for him to claim his title, he has to take the castle by force, Majesty. 57 00:04:34,920 --> 00:04:36,843 And it is well armed, I believe. 58 00:04:38,440 --> 00:04:40,727 So Richard has to raise his own army, 59 00:04:41,200 --> 00:04:44,921 and pay and feed and arm them himself. 60 00:04:45,640 --> 00:04:48,405 Unless Your Majesty is willing to contribute. 61 00:04:50,040 --> 00:04:51,041 No. 62 00:04:52,480 --> 00:04:54,721 No, that's... That's impossible. 63 00:04:55,200 --> 00:04:57,248 We're poor as church mice. 64 00:05:14,840 --> 00:05:17,684 Tommy! Tom, you've got to run it against the wind. 65 00:05:17,800 --> 00:05:19,802 So take it the other way. 66 00:05:19,880 --> 00:05:21,245 - That's good. - Hand me the basket. 67 00:05:21,360 --> 00:05:23,169 - He's good. - Jack! 68 00:05:23,240 --> 00:05:24,241 What? 69 00:05:24,800 --> 00:05:26,040 Nothing. 70 00:05:27,160 --> 00:05:30,084 - Wait, what? Aliena, what is it? - No, don't. Stop. 71 00:05:35,320 --> 00:05:38,563 A storm is coming. I'll just go and check the cathedral for cracks. 72 00:05:38,680 --> 00:05:40,648 You should take Tom back before he gets wet. 73 00:05:40,760 --> 00:05:43,525 God forbid anything should happen to your precious cathedral. 74 00:05:45,160 --> 00:05:46,605 What did you say? 75 00:05:46,680 --> 00:05:49,684 I said cathedral first, family second. 76 00:05:50,240 --> 00:05:53,050 That's not true. It's my work. 77 00:05:53,120 --> 00:05:54,849 It's your life, Jack. 78 00:05:55,840 --> 00:05:58,207 - Not me, not Tommy. - You have your work, Aliena. 79 00:05:58,280 --> 00:06:01,363 Which means nothing to you compared to your calling from God. 80 00:06:02,160 --> 00:06:03,844 Prior Philip gives you pittance 81 00:06:03,920 --> 00:06:06,924 for all the hours that you spend building his church, Jack. 82 00:06:07,000 --> 00:06:08,525 His, not yours. 83 00:06:08,600 --> 00:06:10,204 You're so tired when you come home, 84 00:06:10,320 --> 00:06:12,846 you have little energy for anything else but sleep. 85 00:06:12,920 --> 00:06:16,288 I'm treated like a neglected mistress. I'm not even your wife! 86 00:06:16,360 --> 00:06:19,091 And you think an afternoon of kite flying and picnic 87 00:06:19,160 --> 00:06:20,605 is gonna be enough to make everything fine? 88 00:06:20,720 --> 00:06:24,167 You're not my wife because you chose to marry Alfred. 89 00:06:25,120 --> 00:06:28,283 I begged you not to, but Richard needed the money. 90 00:06:28,400 --> 00:06:32,041 And that is all that you care about, isn't it, is Richard's precious title? 91 00:06:32,160 --> 00:06:35,528 Well, that was your naive promise, Aliena, not mine. 92 00:06:37,880 --> 00:06:41,123 Face the facts. Shiring is a dream, you will never win it back. 93 00:06:41,200 --> 00:06:44,044 Just as you will never be a princess again, 94 00:06:44,120 --> 00:06:46,168 only the merchant mistress of a common laborer. 95 00:06:46,280 --> 00:06:47,327 Now take Tom back. 96 00:06:58,000 --> 00:07:00,162 Someone left this for you, Your Eminence. 97 00:07:01,080 --> 00:07:02,889 - Who? - He didn't say. 98 00:08:21,280 --> 00:08:23,123 We'll stop at the inn. 99 00:08:25,920 --> 00:08:27,046 Ma! 100 00:09:18,720 --> 00:09:22,088 What do you want? Money? Food? 101 00:09:22,520 --> 00:09:23,885 You must help me, witch. 102 00:09:24,000 --> 00:09:26,321 I can't help you if you kill me. 103 00:09:30,760 --> 00:09:32,922 I don't wanna hurt anybody! 104 00:09:35,760 --> 00:09:36,966 Remigius! 105 00:09:40,440 --> 00:09:42,249 I've no one to turn to. 106 00:09:48,040 --> 00:09:50,042 Whom do you love the most? 107 00:09:50,120 --> 00:09:51,531 And what would you do to me? 108 00:09:55,880 --> 00:09:57,962 Mother! No! 109 00:10:09,280 --> 00:10:11,044 Who did this to you? 110 00:10:11,120 --> 00:10:12,565 My husband. 111 00:10:14,800 --> 00:10:16,040 Why? 112 00:10:16,160 --> 00:10:17,969 He was drunk and angry. 113 00:10:18,600 --> 00:10:21,046 He does it often, but this was the worst. 114 00:10:24,800 --> 00:10:26,165 Who is your husband? 115 00:10:29,320 --> 00:10:30,560 You needn't fear. 116 00:10:32,680 --> 00:10:34,523 I will keep you safe. 117 00:10:37,160 --> 00:10:38,366 William of Shiring. 118 00:10:41,360 --> 00:10:42,600 Elizabeth? 119 00:10:50,960 --> 00:10:52,246 I was in love once. 120 00:10:54,200 --> 00:10:55,850 Love is a terrible thing. 121 00:10:56,800 --> 00:11:00,521 I know. It struck me dead. 122 00:11:02,440 --> 00:11:03,441 Did she die? 123 00:11:06,080 --> 00:11:09,163 He hanged himself. And I found him. 124 00:11:12,600 --> 00:11:15,171 I was only 13 when he married me. 125 00:11:16,480 --> 00:11:21,008 The Church forbade him to touch me until I was more mature. 126 00:11:22,400 --> 00:11:25,051 He cared nothing for rules. 127 00:11:26,320 --> 00:11:31,281 He came to me on my wedding night, and hurt me so badly 128 00:11:32,440 --> 00:11:34,886 that I was unable, after that, to bear children. 129 00:11:37,320 --> 00:11:41,325 I loved him and he loved me. 130 00:11:42,800 --> 00:11:44,928 How could it be a sin? 131 00:11:45,920 --> 00:11:49,242 But I confessed, and my confessor 132 00:11:49,360 --> 00:11:52,204 made me denounce him to the others. 133 00:11:53,160 --> 00:11:58,200 And after he took his life, my confessor made me fix things 134 00:11:58,280 --> 00:12:01,443 so that I would never be able to sin like that again. 135 00:12:02,800 --> 00:12:03,847 You ran away. 136 00:12:03,920 --> 00:12:04,967 Three days ago. 137 00:12:05,800 --> 00:12:07,689 God help me if he finds me. 138 00:12:10,760 --> 00:12:12,683 Is your confessor still alive? 139 00:12:12,760 --> 00:12:13,966 Yes. 140 00:12:14,080 --> 00:12:15,605 You should denounce him to the Church. 141 00:12:15,720 --> 00:12:18,326 He is the Church. 142 00:12:19,720 --> 00:12:23,884 But I sent him a letter from the ghost of Jack Shareburg. 143 00:12:25,960 --> 00:12:28,440 - What? - Threatening to expose his secret. 144 00:12:29,400 --> 00:12:31,971 But it's all I can do, is threaten. 145 00:12:34,680 --> 00:12:35,886 What would you do... 146 00:12:37,840 --> 00:12:39,729 ...to see justice done? 147 00:12:42,720 --> 00:12:43,926 Anything. 148 00:12:44,480 --> 00:12:45,561 Anything. 149 00:12:48,920 --> 00:12:53,369 For our Church, dear God, I would do anything. 150 00:13:01,400 --> 00:13:03,243 There are cracks in the ceiling? 151 00:13:03,360 --> 00:13:07,251 You mustn't use the church again until I find the cause and I fix it. 152 00:13:07,320 --> 00:13:09,129 You said you'd found a way to support the weight. 153 00:13:09,240 --> 00:13:11,607 - I thought I had. - As did Alfred. 154 00:13:11,680 --> 00:13:15,082 No, the old walls were made for a wooden ceiling, he put a stone one on them. 155 00:13:15,200 --> 00:13:17,089 These walls, they're well buttressed. 156 00:13:17,160 --> 00:13:19,731 - They are meant to hold the weight. - Then why is the ceiling cracking? 157 00:13:19,840 --> 00:13:23,128 I don't know, Prior! I do not know. 158 00:13:24,560 --> 00:13:26,881 Tom would know. I am not Tom. 159 00:13:41,440 --> 00:13:43,761 Richard! Richard! 160 00:13:44,400 --> 00:13:45,731 I missed you! 161 00:13:45,800 --> 00:13:47,086 You're home! 162 00:13:48,560 --> 00:13:50,130 And happy to be here. 163 00:13:54,320 --> 00:13:59,167 You're holding in your arms, dear sister, the new Earl of Shiring. 164 00:14:02,120 --> 00:14:03,167 It's true. 165 00:14:05,720 --> 00:14:08,246 King Stephen made it official last week. 166 00:14:08,800 --> 00:14:10,165 Wonderful! 167 00:14:15,240 --> 00:14:17,368 Everything we worked for, 168 00:14:20,040 --> 00:14:21,371 all these years... 169 00:14:23,880 --> 00:14:25,609 Father, we did it. 170 00:14:35,600 --> 00:14:37,967 There is one minor complication. 171 00:14:38,720 --> 00:14:40,609 Before we move in, we have to move William out. 172 00:14:40,680 --> 00:14:43,081 Well, that shouldn't be difficult. You have friends from the army. 173 00:14:43,200 --> 00:14:46,249 Surround the castle, and if William doesn't surrender, attack. 174 00:14:46,680 --> 00:14:48,170 In 17 years of civil war, 175 00:14:48,240 --> 00:14:51,323 do you know how many times I've seen a castle captured by frontal attack? 176 00:14:51,400 --> 00:14:52,811 None. 177 00:14:52,880 --> 00:14:56,123 They're taken by cowardice, treachery and deception. 178 00:14:56,480 --> 00:14:59,768 We need to find a way in without William knowing it. 179 00:15:01,000 --> 00:15:02,525 What? 180 00:15:03,360 --> 00:15:04,566 What are you smiling at? 181 00:15:04,680 --> 00:15:06,489 We have a way in. 182 00:15:15,360 --> 00:15:16,771 Get a rope round it. 183 00:15:16,840 --> 00:15:18,490 Yeah, open it up. 184 00:15:23,520 --> 00:15:26,490 Richard's back. He's won his title. 185 00:15:31,280 --> 00:15:33,521 William Hamleigh is a tyrant! 186 00:15:33,640 --> 00:15:36,723 He's attacked Kingsbridge, murdered its citizens, 187 00:15:36,800 --> 00:15:39,087 yet freely walks among us whenever he wishes! 188 00:15:39,160 --> 00:15:42,050 King Stephen has seen fit to strip him of his title, 189 00:15:42,160 --> 00:15:45,448 but it is up to us to strip him of his lands! 190 00:15:45,560 --> 00:15:49,042 I have soldiers, friends from the crusade 191 00:15:49,160 --> 00:15:51,242 who will lead the charge and bear the brunt of the battle, 192 00:15:51,360 --> 00:15:53,647 but I need men to back them up. 193 00:15:54,200 --> 00:15:56,931 I will reward you with what gold we capture. 194 00:15:57,040 --> 00:16:00,010 William will be punished for the evil he has done, 195 00:16:00,080 --> 00:16:04,130 and the blood of your wives and children will be avenged! 196 00:16:04,960 --> 00:16:07,327 There's not enough of us to take a castle! 197 00:16:08,000 --> 00:16:10,321 We'll never make it inside the gate. 198 00:16:10,440 --> 00:16:14,331 Yes, we will. We have a friend who will help us. 199 00:16:25,920 --> 00:16:27,285 What is it? 200 00:16:28,560 --> 00:16:30,005 You look like you need to confess. 201 00:16:33,680 --> 00:16:37,048 I've been an ass and an idiot. 202 00:16:37,920 --> 00:16:40,287 Well, if that's a sin, we'll all burn in Hell. 203 00:16:42,480 --> 00:16:43,527 What about? 204 00:16:44,560 --> 00:16:49,851 Aliena, the roof, everything that is important in my life. 205 00:16:53,960 --> 00:16:56,566 What you said this morning was right. 206 00:16:57,400 --> 00:16:58,606 You're right, you're not Tom. 207 00:16:58,720 --> 00:17:01,963 You're Jack, which is something much better. 208 00:17:03,120 --> 00:17:06,408 Tom was a dreamer with enough faith to give his dreams weight, 209 00:17:06,440 --> 00:17:07,805 but you, 210 00:17:10,160 --> 00:17:12,367 you have an exceptional gift. 211 00:17:13,480 --> 00:17:16,689 And you have determination instead of faith. 212 00:17:16,760 --> 00:17:20,128 We all need faith, Jack. 213 00:17:21,440 --> 00:17:24,011 It makes it easier for God to help us. 214 00:17:24,120 --> 00:17:27,363 And as for Aliena, she believes in you more than you do. 215 00:17:28,400 --> 00:17:30,846 How much faith do you have in her? 216 00:17:33,840 --> 00:17:34,841 What do you mean, Prior? 217 00:17:36,000 --> 00:17:39,766 She left an hour ago with Richard and an army of men to retake Shiring. 218 00:17:41,200 --> 00:17:43,202 She's gone? Prior? 219 00:17:59,480 --> 00:18:02,609 - Edgar. - Milady. 220 00:18:02,720 --> 00:18:04,006 Is Lord William here? 221 00:18:04,080 --> 00:18:05,969 No, he's out looking for you. 222 00:18:10,160 --> 00:18:12,925 Assemble everyone in the courtyard. I have an announcement to make. 223 00:18:13,000 --> 00:18:14,411 Yes, milady. 224 00:18:15,640 --> 00:18:16,926 Leave it open, Edgar. 225 00:18:17,040 --> 00:18:18,804 - But... Milady? - Leave it open. 226 00:18:24,040 --> 00:18:26,008 All, silence for Milady! 227 00:18:28,000 --> 00:18:30,367 I have come to bid you all goodbye. 228 00:18:30,440 --> 00:18:34,490 I am no longer your lady because my husband is no longer your earl. 229 00:18:36,400 --> 00:18:40,405 King Stephen has awarded the title to Richard, whose father once ruled here, 230 00:18:41,280 --> 00:18:44,523 and whose sister, Aliena, some of you may remember. 231 00:18:46,520 --> 00:18:49,967 I am surrendering the castle to the rightful Earl of Shiring, 232 00:18:51,680 --> 00:18:54,081 and command you all to lay down your weapons. 233 00:18:54,960 --> 00:18:57,088 There will be no bloodshed. 234 00:19:42,800 --> 00:19:45,201 The castle is taken, Walter! 235 00:19:45,800 --> 00:19:47,211 But I'm not! 236 00:19:52,240 --> 00:19:54,607 - No bloodshed. - No, wait. 237 00:21:01,800 --> 00:21:02,961 Now we're even. 238 00:21:15,920 --> 00:21:17,729 Now we're even. 239 00:21:36,720 --> 00:21:40,486 She betrayed me, my own wife. 240 00:21:41,120 --> 00:21:45,284 If you kick a dog it may someday bite you. 241 00:21:46,440 --> 00:21:49,284 Your mother never learned that, and now she bums in eternal fire. 242 00:21:49,360 --> 00:21:53,888 Nonsense, she is in Heaven, kneeling before the throne of God. 243 00:21:54,000 --> 00:21:57,402 She's in Hell, William, and rumor has it you put her there. 244 00:21:58,920 --> 00:22:00,001 What can I do? 245 00:22:00,720 --> 00:22:02,927 I'll build a chapel in exchange for her salvation. 246 00:22:03,000 --> 00:22:04,604 Too late for that. 247 00:22:05,720 --> 00:22:07,961 All you can do is save yourself now. 248 00:22:08,080 --> 00:22:11,323 How? I'll do anything. 249 00:22:15,080 --> 00:22:16,491 This isn't fair! 250 00:22:16,520 --> 00:22:18,522 No, it isn't. 251 00:22:18,640 --> 00:22:21,371 Very little is fair in this life when the forces of evil are strong. 252 00:22:21,480 --> 00:22:22,720 And make no mistake about it. 253 00:22:22,800 --> 00:22:26,441 It's the Devil we're fighting, and the scores are even. 254 00:22:26,560 --> 00:22:29,006 But this is why I called you here. 255 00:22:30,400 --> 00:22:33,006 I have the authority to appoint a district sheriff. 256 00:22:33,080 --> 00:22:34,730 What would you say if I appointed you? 257 00:22:34,840 --> 00:22:36,569 I am not a sheriff. 258 00:22:37,720 --> 00:22:39,165 I am a lord. 259 00:22:41,080 --> 00:22:43,447 Don't try my patience, William. 260 00:22:44,960 --> 00:22:48,248 I will want you to make an arrest for murder soon. 261 00:22:48,320 --> 00:22:50,368 Who? Who murdered whom? 262 00:22:51,160 --> 00:22:53,970 No one's murdered anyone, yet. 263 00:22:54,680 --> 00:22:55,806 I don't follow. 264 00:22:55,920 --> 00:22:57,968 No, I don't expect you to. 265 00:22:58,400 --> 00:23:03,691 Trust me, William. I'm laying a trap for a witch. 266 00:23:35,120 --> 00:23:36,167 Ma. 267 00:23:37,520 --> 00:23:40,364 What are you doing here? Why were you in the crypt? 268 00:23:41,080 --> 00:23:43,651 I'm retrieving an old letter for a new friend. 269 00:23:45,800 --> 00:23:48,883 Trust me, Jack. I'm laying a trap for a bishop. 270 00:23:57,040 --> 00:24:01,170 Alfred! Brother, wake up. There's someone here to see you. Wake up. 271 00:24:01,280 --> 00:24:04,170 - Tell them I'm not well, Martha. - You're well enough. Now get on your feet. 272 00:24:04,240 --> 00:24:06,004 I'll bring some water so you can wash your face. 273 00:24:06,120 --> 00:24:09,010 - Why? Who is it? - It's Cardinal Waleran. 274 00:24:18,680 --> 00:24:20,967 - Your Eminence. - Do get up, Alfred. 275 00:24:21,640 --> 00:24:23,290 Did Martha offer you something to eat? We'd be... 276 00:24:23,360 --> 00:24:25,362 I have no time. I'm here to grant you a favor. 277 00:24:26,160 --> 00:24:28,367 Is it the annulment? Will I be able to marry again? 278 00:24:28,480 --> 00:24:31,131 Follow my wishes, you'll be able to do what ever you want. 279 00:24:33,840 --> 00:24:35,365 What's that? A dagger? 280 00:24:38,040 --> 00:24:39,087 What? 281 00:24:44,000 --> 00:24:46,480 I want you to provoke Jack Jackson into a fight. 282 00:24:47,320 --> 00:24:48,481 You want me to kill him? 283 00:24:48,600 --> 00:24:51,331 No, of course not. That would be murder. 284 00:24:52,160 --> 00:24:53,207 What then? 285 00:24:53,280 --> 00:24:56,170 I want you to make Jackson spill some blood. 286 00:24:56,920 --> 00:24:59,127 - Yours. - My blood? 287 00:24:59,240 --> 00:25:02,130 It's convenient. Just a few drops, nothing serious. 288 00:25:04,000 --> 00:25:05,001 Why? 289 00:25:05,120 --> 00:25:08,647 So I can have him arrested. I'll deal with the rest. 290 00:25:08,760 --> 00:25:12,970 Do this, I'll dissolve your marriage and make you a free man. 291 00:25:13,080 --> 00:25:14,684 And you can marry who ever you want. 292 00:25:14,800 --> 00:25:17,406 Do you have a bride picked out? 293 00:25:17,920 --> 00:25:18,921 Several. 294 00:25:23,960 --> 00:25:25,644 Glad to be of service. 295 00:25:32,120 --> 00:25:33,690 I've decided to return to England 296 00:25:35,640 --> 00:25:37,688 and fight for my rightful crown. 297 00:25:37,760 --> 00:25:41,606 Our soldiers are returning from the crusade, Mother. They'll support me. 298 00:25:41,720 --> 00:25:43,609 - Henry... - Don't you dare forbid it! 299 00:25:43,720 --> 00:25:46,326 I would be ashamed if you didn't want this, 300 00:25:46,400 --> 00:25:51,327 but Father Francis here believes the crown can be won with ink, not blood. 301 00:25:54,560 --> 00:25:57,564 Stephen is old and his son, Eustace, weak and unpopular. 302 00:26:02,080 --> 00:26:05,527 Let me travel with you and try to negotiate a compromise. 303 00:26:07,360 --> 00:26:11,001 I don't believe in compromise. Compromise is for cowards. 304 00:26:11,120 --> 00:26:14,090 I spit in the face of fear. 305 00:26:16,600 --> 00:26:18,523 I'm assembling an army! 306 00:26:25,000 --> 00:26:27,367 The vault's cracking, not because of the weight, 307 00:26:27,440 --> 00:26:30,250 but because of the height, because of the wind. 308 00:26:30,280 --> 00:26:31,281 I don't follow. 309 00:26:31,360 --> 00:26:32,850 Come. Here. 310 00:26:33,640 --> 00:26:36,086 This here, this is the wall of the church. 311 00:26:36,200 --> 00:26:40,888 Now place your hand flat across my fingers as if it were the roof. 312 00:26:41,000 --> 00:26:42,889 Right, now press down. 313 00:26:43,840 --> 00:26:47,526 So, as Euclid says, the wall of my arm holds that weight. 314 00:26:47,600 --> 00:26:48,965 Now, instead of the roof, 315 00:26:49,040 --> 00:26:52,487 imagine your hand is the wind blowing against my arm. 316 00:26:55,120 --> 00:26:56,485 Do you see? 317 00:26:57,200 --> 00:27:00,204 The vault's cracking because the walls are moving. 318 00:27:00,280 --> 00:27:02,248 It's the wind that's causing it. 319 00:27:02,360 --> 00:27:04,681 It's no coincidence that I discovered the cracks 320 00:27:04,800 --> 00:27:06,086 on the night of the storm. 321 00:27:08,000 --> 00:27:11,004 Thank you, Elizabeth. Take this one instead. 322 00:27:19,240 --> 00:27:21,402 You see, all these parts, not just the walls, 323 00:27:21,520 --> 00:27:23,568 were meant to work together to support the whole. 324 00:27:23,680 --> 00:27:27,048 It's like a team of workers. I learned this in France. 325 00:27:27,160 --> 00:27:29,970 Now, the wind is a new force working against us. 326 00:27:30,040 --> 00:27:32,122 It wasn't as strong in Saint-Denis. 327 00:27:32,200 --> 00:27:34,646 So what we're looking for 328 00:27:35,440 --> 00:27:38,125 is a new part that's not yet been invented. 329 00:27:38,240 --> 00:27:41,323 Now, look at the birds and follow me. 330 00:27:46,680 --> 00:27:49,286 I'm heading out to buy some flowers. 331 00:27:49,400 --> 00:27:51,607 Hey, look. Feel that, feel that, eh? 332 00:28:01,280 --> 00:28:03,806 So it's a taller buttress, at least 20 feet higher, 333 00:28:03,880 --> 00:28:06,247 but with these second half-arches 334 00:28:06,360 --> 00:28:10,081 that leap across to the exterior wall near where those cracks are forming. 335 00:28:10,200 --> 00:28:12,328 So it will brace the top half of the church 336 00:28:12,440 --> 00:28:15,011 and keep these walls rigid when the wind blows. 337 00:28:15,080 --> 00:28:18,721 But won't the higher buttresses appear rather naked? 338 00:28:18,840 --> 00:28:22,367 Well, if we try and hide them with more walls, we lose the light. 339 00:28:22,480 --> 00:28:24,164 What's wrong with them appearing naked 340 00:28:24,280 --> 00:28:27,523 so long as they're strong and elegant, like the bird's wing? 341 00:28:44,960 --> 00:28:46,849 Good morning, dear wife. 342 00:28:50,080 --> 00:28:52,401 - Winged buttresses? - Exactly. 343 00:28:52,480 --> 00:28:55,290 Jack! It's Alfred, he's drunk again. 344 00:28:55,360 --> 00:28:56,521 I've never seen him so wild. 345 00:28:56,600 --> 00:28:58,568 - What do you mean? - He attacked Aliena. 346 00:29:02,360 --> 00:29:03,885 What happened? 347 00:29:08,280 --> 00:29:09,805 The arm, too. 348 00:29:10,800 --> 00:29:12,370 I've been worse. 349 00:29:16,520 --> 00:29:18,124 Jack! 350 00:29:20,320 --> 00:29:21,651 Alfred! 351 00:29:22,640 --> 00:29:23,926 Alfred! 352 00:30:04,320 --> 00:30:05,685 Bastard stabbed me! 353 00:30:06,760 --> 00:30:09,764 Everyone, Jack Bastard stabbed me unprovoked! 354 00:30:09,880 --> 00:30:10,961 No, he attacked Aliena. 355 00:30:11,080 --> 00:30:12,286 She's my wife! 356 00:30:13,440 --> 00:30:15,920 My wife, Sister, look what Jack Bastard did to me. 357 00:30:16,000 --> 00:30:18,241 He scratched himself, Aliena. It was his own knife. 358 00:30:18,360 --> 00:30:20,408 I've never seen it before in my life! 359 00:30:20,520 --> 00:30:22,522 Why should I stab myself? 360 00:30:23,200 --> 00:30:26,647 It's Aliena I wanna stab, and not with a knife. 361 00:30:34,720 --> 00:30:36,051 What? 362 00:30:51,360 --> 00:30:52,771 He tricked me! 363 00:30:52,840 --> 00:30:54,808 - What? - It was poisoned. 364 00:30:56,000 --> 00:30:57,240 Dear God! 365 00:31:02,200 --> 00:31:04,407 - What is happening? - I don't know. I don't know. 366 00:31:50,000 --> 00:31:52,446 For Maud, Queen of England! 367 00:32:17,480 --> 00:32:19,608 Eustace! Eustace! 368 00:32:19,680 --> 00:32:21,045 Yes? 369 00:32:21,320 --> 00:32:24,449 I'm Henry. Pleased to meet you, Cousin. 370 00:32:30,360 --> 00:32:31,441 Dead? 371 00:32:32,000 --> 00:32:35,322 Not dead. My son is not dead. 372 00:32:41,280 --> 00:32:43,282 No, no. 373 00:32:43,920 --> 00:32:45,081 No! 374 00:32:45,720 --> 00:32:47,370 Your Majesty, no. 375 00:32:47,840 --> 00:32:49,330 Your Majesty! 376 00:32:50,720 --> 00:32:52,529 Your Majesty, please! 377 00:32:56,760 --> 00:32:59,491 Eustace, dear boy, you're alive! 378 00:33:00,760 --> 00:33:02,250 You're alive! 379 00:33:04,080 --> 00:33:06,526 No. No! 380 00:33:32,720 --> 00:33:34,051 What is the meaning of this? 381 00:33:34,160 --> 00:33:36,162 As newly-appointed district sheriff, 382 00:33:36,240 --> 00:33:39,005 I've come to arrest Jack Jackson for the murder of Alfred Thomson. 383 00:33:39,120 --> 00:33:41,043 This cathedral stands on holy ground! 384 00:33:41,160 --> 00:33:43,242 No arrest can be made under the laws of sanctuary! 385 00:33:43,360 --> 00:33:45,522 Now take your men and your horses and leave! 386 00:33:45,640 --> 00:33:47,324 Not so fast, good prior. 387 00:33:47,920 --> 00:33:50,400 The laws of sanctuary only apply to churches 388 00:33:50,480 --> 00:33:52,403 that have been dedicated and sanctified. 389 00:33:52,480 --> 00:33:54,164 You should know that. 390 00:33:54,280 --> 00:33:58,251 This church is not yet finished, so God's law has no power here. 391 00:33:59,160 --> 00:34:00,161 Seize him. 392 00:34:05,480 --> 00:34:06,970 What would you know of God's law? 393 00:34:07,040 --> 00:34:10,283 Your Church is a church of ambition, not of Christ. 394 00:34:10,400 --> 00:34:12,801 Holy ambition which brings me closer to Christ. 395 00:34:12,880 --> 00:34:14,086 Is that why you burned my father? 396 00:34:14,200 --> 00:34:16,806 The Church burned your father. I simply passed sentence. 397 00:34:16,880 --> 00:34:20,248 But Lord Percy and Prior James were under your orders, weren't they? 398 00:34:20,320 --> 00:34:21,685 I was merely a priest. 399 00:34:21,800 --> 00:34:25,850 With connections in court! So what did my father know? 400 00:34:26,720 --> 00:34:28,563 Was it something to do with the White Ship? 401 00:34:28,680 --> 00:34:32,241 Gag him. Prepare for trial. Send for the executioner from Winchester. 402 00:34:39,080 --> 00:34:41,560 Try to finish your cathedral now. 403 00:34:57,080 --> 00:35:00,482 Alfred Thomson was drunk. He attacked me in the public square. 404 00:35:00,600 --> 00:35:03,490 As his wife. You publicly rejected him. 405 00:35:03,560 --> 00:35:05,369 His reaction was understandable. 406 00:35:05,480 --> 00:35:08,370 We haven't been living together as husband and wife for nearly 10 years. 407 00:35:09,120 --> 00:35:11,600 All the more reason, I would think, for his desperation. 408 00:35:15,040 --> 00:35:18,203 Did Jack Jackson stab Alfred Thomson? 409 00:35:18,280 --> 00:35:20,601 The wound was not fatal. It barely nicked his skin. 410 00:35:20,720 --> 00:35:24,725 Not fatal? Perhaps we should have your late husband testify to that effect. 411 00:35:27,440 --> 00:35:28,521 The dagger was poisoned. 412 00:35:28,640 --> 00:35:32,281 There are witnesses here who can testify how Alfred Thomson died. 413 00:35:32,400 --> 00:35:35,483 Furthermore, the weapon belonged neither to Alfred nor to Jack. 414 00:35:35,560 --> 00:35:38,450 This is mere quibbling. Take the witness down. 415 00:35:48,400 --> 00:35:49,765 The facts are clear. 416 00:35:49,840 --> 00:35:53,208 Alfred Thomson died from a stab wound administered by Jack Jackson, 417 00:35:53,320 --> 00:35:55,926 who is hereby condemned to be hanged by the neck until dead. 418 00:35:56,040 --> 00:35:57,849 - And may God have mercy on his soul. - No! 419 00:35:57,920 --> 00:35:59,001 Proceed with the execution. 420 00:35:59,080 --> 00:36:01,003 No! Ltwas murder, 421 00:36:01,080 --> 00:36:03,970 but the one that poisoned the dagger should hang, not Jack! 422 00:36:04,080 --> 00:36:06,447 Silence, woman. Silence! 423 00:36:07,960 --> 00:36:09,291 I have evidence! 424 00:36:10,320 --> 00:36:13,688 There is no need for more evidence. The prisoner has been condemned. 425 00:36:14,960 --> 00:36:18,567 Evidence of the murder of a future king. 426 00:36:21,120 --> 00:36:22,121 Of regicide. 427 00:36:24,200 --> 00:36:26,441 What is she talking about? 428 00:36:26,600 --> 00:36:29,126 - She's a madwoman! - She's lying to save her son. 429 00:36:31,160 --> 00:36:33,925 That woman was condemned as a witch years ago 430 00:36:34,040 --> 00:36:35,690 and has evaded the law ever since. 431 00:36:35,800 --> 00:36:37,404 It seems that we'll have two hangings today. 432 00:36:37,480 --> 00:36:39,687 Mother, run. Run! 433 00:36:39,800 --> 00:36:43,964 No. There's been too much running from the law in Kingsbridge. 434 00:36:44,920 --> 00:36:46,001 I have the evidence here. 435 00:36:46,120 --> 00:36:48,521 Quiet! Let her speak! 436 00:36:49,280 --> 00:36:50,691 Evidence of treason. 437 00:36:51,960 --> 00:36:54,247 The chalice was planted on Jacques Cherbourg 438 00:36:54,360 --> 00:36:58,046 at the request of Prior James of Kingsbridge. 439 00:36:58,160 --> 00:37:02,085 He was tortured and burned. An innocent man! 440 00:37:02,200 --> 00:37:04,885 This is nonsense, total nonsense. 441 00:37:05,000 --> 00:37:07,970 This has nothing to do with this trial. 442 00:37:08,040 --> 00:37:09,371 Seize the woman and hang her right away. 443 00:37:09,480 --> 00:37:12,290 As prior of Kingsbridge, let me remind Your Eminence... 444 00:37:12,360 --> 00:37:14,681 Let me remind you, Prior Philip, 445 00:37:14,800 --> 00:37:17,371 this is a trial for murder, not treason. 446 00:37:17,480 --> 00:37:21,485 Let me remind you that you are on priory land 447 00:37:21,560 --> 00:37:24,404 within priory walls. Let this woman speak. 448 00:37:42,680 --> 00:37:45,650 Thirty-five years ago, I found a man, 449 00:37:46,480 --> 00:37:49,051 Jack Jackson's father, near drowned on a beach. 450 00:37:49,800 --> 00:37:51,962 He held a secret for the King. 451 00:37:52,920 --> 00:37:55,685 And before he was taken by his enemies, 452 00:37:55,760 --> 00:37:59,446 he asked me for quill, paper, ink and sealing wax. 453 00:38:00,360 --> 00:38:03,523 I never saw his letter until a few days ago. 454 00:38:05,040 --> 00:38:07,805 When he was brought here and stripped for torture, 455 00:38:08,200 --> 00:38:11,602 one of the monks discovered it hidden in his clothing. 456 00:38:21,120 --> 00:38:23,600 This monk concealed what he found, 457 00:38:23,720 --> 00:38:26,121 certain that if any one knew what he had read, 458 00:38:26,720 --> 00:38:28,688 he too would be eliminated. 459 00:38:29,800 --> 00:38:34,761 This is Jacques Cherbourg's story. 460 00:38:34,880 --> 00:38:36,928 Jacques Cherbourg, who is he? 461 00:38:37,000 --> 00:38:38,445 I don't know. 462 00:38:40,320 --> 00:38:43,051 "Your Majesty, I was a jongleur 463 00:38:43,160 --> 00:38:46,369 "hired by young Prince William to sail with him to England. 464 00:38:47,240 --> 00:38:49,891 "The ship was set ablaze, and people were drowning." 465 00:38:49,960 --> 00:38:51,485 Help! Help! 466 00:38:51,760 --> 00:38:53,171 God save me! 467 00:38:53,440 --> 00:38:56,284 "Being the only good swimmer, I managed to stay afloat, 468 00:38:56,360 --> 00:38:58,328 "and saw the Prince and his bride 469 00:38:58,440 --> 00:39:02,331 "save themselves in a rowboat, along with Father Waleran 470 00:39:02,400 --> 00:39:04,562 "and Lord and Lady Hamleigh. 471 00:39:05,280 --> 00:39:10,491 "I was about to call to the Prince for help when the unthinkable happened." 472 00:39:22,880 --> 00:39:24,086 Kill her, Percy! 473 00:39:41,960 --> 00:39:44,850 "I tried to save him, but it was too late. 474 00:39:45,600 --> 00:39:49,047 "His ring, however, slipped off into my hand. 475 00:39:51,760 --> 00:39:55,924 "Your Majesty, your son's ring is the proof of what I saw. 476 00:40:00,400 --> 00:40:04,803 "I swear to the truth of these words on my immortal soul. 477 00:40:05,720 --> 00:40:07,131 "Jacques Cherbourg." 478 00:40:07,840 --> 00:40:09,604 - Murderer! - It's the Bishop! 479 00:40:09,720 --> 00:40:10,846 Hang the Bishop! 480 00:40:10,960 --> 00:40:12,371 - Murderer! - Murderer! 481 00:40:13,000 --> 00:40:17,005 There is no proof this is anything but a forgery. 482 00:40:17,400 --> 00:40:20,370 He sealed it with the lost prince's ring. 483 00:40:20,440 --> 00:40:21,965 Another forgery, another lie. 484 00:40:22,040 --> 00:40:25,522 He gave me the ring for safe keeping, and I gave it to Jack! 485 00:40:26,280 --> 00:40:28,044 And Alfred stole it! 486 00:40:29,240 --> 00:40:31,322 So there is no ring. There is no ring! 487 00:40:31,440 --> 00:40:34,683 Pity, it might have given a glint of truth to your story. 488 00:40:34,800 --> 00:40:37,804 - Proceed with the execution. - No! No! 489 00:40:38,920 --> 00:40:41,127 - No. - It's here! 490 00:40:41,800 --> 00:40:43,006 Martha. 491 00:40:56,000 --> 00:40:57,331 I took it from Jack years ago, 492 00:40:58,720 --> 00:41:02,691 because he said it was worthless, and I thought it was pretty. 493 00:41:04,880 --> 00:41:06,769 He accused Alfred of stealing it. 494 00:41:08,200 --> 00:41:12,205 When I tried to tell him differently, I grew afraid. 495 00:41:17,160 --> 00:41:18,844 I kept it, Jack, 496 00:41:21,080 --> 00:41:23,526 because you loved Aliena so and 497 00:41:25,280 --> 00:41:28,284 I wanted a little bit of you for myself. 498 00:41:30,440 --> 00:41:31,566 This proves nothing. 499 00:41:33,160 --> 00:41:35,049 It proves, once again, 500 00:41:35,120 --> 00:41:38,169 that the citizens of Kingsbridge have been used unlawfully 501 00:41:38,280 --> 00:41:40,760 by Bishop Waleran and William Hamleigh. 502 00:41:40,880 --> 00:41:43,087 You've attacked this town twice, 503 00:41:43,160 --> 00:41:45,527 killing our husbands, our wives, our children! 504 00:41:45,640 --> 00:41:48,246 And now you attack again by murdering the one man 505 00:41:48,320 --> 00:41:50,049 that has brought this town back to life. 506 00:41:51,760 --> 00:41:54,161 No! You will not touch her! 507 00:42:07,480 --> 00:42:08,970 Burn in Hell! 508 00:42:10,280 --> 00:42:11,770 Hang the two! 509 00:42:13,480 --> 00:42:15,642 It's not me! It's not me! 510 00:42:17,320 --> 00:42:20,324 It's the Bishop! It's Waleran! He set me on to it. 511 00:42:20,440 --> 00:42:22,363 Silence! Silence! 512 00:42:22,960 --> 00:42:24,371 Allow him to be heard! 513 00:42:25,200 --> 00:42:28,522 He was Prince William's confessor, and Stephen's. 514 00:42:28,600 --> 00:42:30,807 He went to Stephen and made a bargain. 515 00:42:30,880 --> 00:42:32,325 With Prince William dead, 516 00:42:32,400 --> 00:42:34,528 Stephen would be in direct line to the throne. 517 00:42:34,600 --> 00:42:36,887 He recruited my parents to help. 518 00:42:37,000 --> 00:42:41,085 And together, they scuttled the ship and murdered the Prince and his wife. 519 00:42:41,200 --> 00:42:43,806 For this, my parents were given land and position, 520 00:42:43,880 --> 00:42:45,803 but he did it for power. 521 00:42:45,880 --> 00:42:49,930 But I did nothing. As God is my witness, I did nothing! 522 00:42:52,600 --> 00:42:54,011 I don't want to die! 523 00:42:58,320 --> 00:43:00,322 Let go of me! 524 00:43:25,760 --> 00:43:26,921 Citizens of Kingsbridge, 525 00:43:28,760 --> 00:43:32,048 you have brought the wrath of God upon yourselves. 526 00:43:32,960 --> 00:43:36,407 You harbor liars, witches, 527 00:43:37,160 --> 00:43:39,208 sodomites and thieves. 528 00:43:42,040 --> 00:43:43,644 And unholy priests! 529 00:43:48,320 --> 00:43:49,845 Because of your treachery, 530 00:43:49,920 --> 00:43:53,049 England has been steeped in blood for 16 years. 531 00:43:54,520 --> 00:43:57,524 Soldiers have died, wives mourned, 532 00:43:58,360 --> 00:44:00,761 sons grown fatherless into manhood 533 00:44:00,880 --> 00:44:02,882 and then gone themselves to fight and to die. 534 00:44:04,520 --> 00:44:06,966 This town has been burned, 535 00:44:07,920 --> 00:44:10,002 its citizens slaughtered, 536 00:44:11,720 --> 00:44:13,290 and yet, still we survive. 537 00:44:13,400 --> 00:44:17,769 We build a cathedral like none has ever seen before 538 00:44:17,840 --> 00:44:20,650 in praise of God and our abilities 539 00:44:20,720 --> 00:44:23,690 and our faith in some peaceful tomorrow. 540 00:44:23,800 --> 00:44:26,280 And in spite of you, Waleran Bigod, 541 00:44:27,160 --> 00:44:30,687 the people of Kingsbridge will find that peace. 542 00:44:33,200 --> 00:44:34,326 Take hold of that man! 543 00:44:51,320 --> 00:44:52,651 I claim sanctuary! 544 00:44:52,760 --> 00:44:55,240 I am your bishop and this is holy ground. 545 00:44:55,320 --> 00:44:58,324 There is no sanctuary, you said so yourself. 546 00:45:26,880 --> 00:45:28,803 - There he is! - There's Waleran! 547 00:46:22,840 --> 00:46:24,330 There he is! 548 00:47:32,960 --> 00:47:36,203 And you, you shall one day climb very high 549 00:47:37,640 --> 00:47:39,483 only to fall. 550 00:49:30,520 --> 00:49:33,569 When we began work on the Kingsbridge Cathedral, 551 00:49:33,680 --> 00:49:37,571 King Stephen was newly crowned, and the Princess Maud fled to France 552 00:49:37,680 --> 00:49:40,160 with her newborn son, Henry. 553 00:49:40,480 --> 00:49:45,407 For years, England was torn by war and great suffering. 554 00:49:45,640 --> 00:49:47,608 King Stephen is since dead, 555 00:49:47,680 --> 00:49:51,162 and Maud's son now rules as King Henry II of England. 556 00:49:52,640 --> 00:49:56,361 Now we have peace and hope for a bright tomorrow. 557 00:49:56,480 --> 00:49:59,689 And for these gifts and our beautiful church, 558 00:49:59,760 --> 00:50:04,049 I thank God, our king, the people of Kingsbridge 559 00:50:04,120 --> 00:50:07,363 and several generations of tireless workers. 560 00:50:09,480 --> 00:50:13,769 But the cathedral is not finished and nor will it ever be. 561 00:50:15,840 --> 00:50:20,641 Just as human perfection is something we all strive for and can never attain, 562 00:50:20,760 --> 00:50:26,005 so this church will forever be changing, growing, crumbling at times, 563 00:50:27,200 --> 00:50:30,727 an ongoing legacy of our feeble efforts to touch God. 564 00:50:31,480 --> 00:50:35,610 A cathedral, my friends, is neither stone nor statues 565 00:50:35,720 --> 00:50:37,131 nor even a place of prayer. 566 00:50:37,200 --> 00:50:40,682 It is a continuum of creation, 567 00:50:42,680 --> 00:50:46,321 beautiful work that, pray God, will never end. 568 00:50:49,520 --> 00:50:53,445 And, as one final note of grace, I... Need I point this out? 569 00:50:53,640 --> 00:50:58,328 Jack has finished the windows with, 570 00:50:59,360 --> 00:51:01,840 whoever heard of it, colored glass. 571 00:51:03,480 --> 00:51:05,767 He filled this world with light. 572 00:51:05,880 --> 00:51:07,484 God be praised. 43997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.