All language subtitles for pillars.of.the.earth.part.7.bdrip.xvid-reward

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,480 --> 00:01:36,641 What is it? 2 00:01:36,720 --> 00:01:38,609 Abbot Suger, forgive me. 3 00:01:38,760 --> 00:01:41,366 There's something wrong with that stone. 4 00:01:43,440 --> 00:01:45,522 - It pisses at night. - It what? 5 00:01:45,640 --> 00:01:47,961 During the day, it looks like all the others. 6 00:01:48,040 --> 00:01:50,850 But when night comes, it weeps. 7 00:01:52,520 --> 00:01:54,522 The Devil is in that stone. 8 00:01:56,720 --> 00:01:58,085 Perhaps. 9 00:02:03,240 --> 00:02:05,561 Who are you? What are you looking at? 10 00:02:05,640 --> 00:02:08,041 Nothing, sir. 11 00:02:08,120 --> 00:02:11,010 You're an Englishman. Get back to work. 12 00:02:17,080 --> 00:02:19,401 Abbot Suger, forgive me. 13 00:02:19,520 --> 00:02:21,966 I want to learn here. 14 00:02:22,920 --> 00:02:25,969 The light is magnificent. 15 00:02:26,080 --> 00:02:27,809 The walls... 16 00:02:28,560 --> 00:02:32,610 The walls are so high. How do they bear that weight? 17 00:02:36,040 --> 00:02:38,441 You know Euclid, the father of geometry? 18 00:02:39,360 --> 00:02:40,600 No. 19 00:02:41,680 --> 00:02:42,681 Then you know nothing. 20 00:03:29,640 --> 00:03:33,850 Excuse me, I'm looking for an English mason with red hair 21 00:03:33,960 --> 00:03:36,008 who may have passed through these parts. 22 00:03:36,120 --> 00:03:37,531 Have you seen him? 23 00:03:37,600 --> 00:03:39,125 He left a year ago. 24 00:03:39,200 --> 00:03:41,089 Do you know where he went? 25 00:04:28,680 --> 00:04:30,967 - Yes, Prior? - You have a visitor. 26 00:04:40,800 --> 00:04:41,961 You look lost. 27 00:04:43,360 --> 00:04:44,850 Of course, you are. 28 00:04:45,640 --> 00:04:48,246 No longer prior, your dream demolished. You must sometimes think 29 00:04:48,320 --> 00:04:51,164 God is punishing you for your sins, your willful pride. 30 00:04:51,240 --> 00:04:52,241 Yes. 31 00:04:56,160 --> 00:04:59,482 But perhaps he's guiding you in another direction, towards me. 32 00:05:03,040 --> 00:05:05,964 I admire you, Philip, in spite of what you think. 33 00:05:06,720 --> 00:05:09,769 You're a clever man, determined and a good priest. 34 00:05:09,840 --> 00:05:12,241 I want to make you my archdeacon. 35 00:05:12,360 --> 00:05:13,407 Your Eminence... 36 00:05:14,320 --> 00:05:15,321 Hear me out. 37 00:05:16,120 --> 00:05:18,122 In recompense for not naming me archbishop, 38 00:05:18,200 --> 00:05:21,409 the King has agreed to send me as his representative to Rome. 39 00:05:21,920 --> 00:05:26,642 And I'll need a trustworthy man to handle diocesan affairs in my absences. 40 00:05:26,880 --> 00:05:29,281 And you were the first and, to be frank, the only man I could think of. 41 00:05:29,400 --> 00:05:32,324 - I don't think I'm... - I'm not finished. 42 00:05:46,400 --> 00:05:52,681 When I advance, as I hope one day to do, 43 00:05:54,320 --> 00:05:56,129 perhaps you will take my place. 44 00:05:57,240 --> 00:05:59,447 As Bishop of Kingsbridge, you could build your cathedral, 45 00:05:59,520 --> 00:06:01,648 punish the Hamleighs, do whatever you want. 46 00:06:02,640 --> 00:06:06,964 Until then, I simply ask for honest diligence and obedience in all things. 47 00:06:07,080 --> 00:06:09,367 - In all good things. - Of course. 48 00:06:10,800 --> 00:06:11,926 I don't need your answer tonight, 49 00:06:12,040 --> 00:06:16,329 but I will need you living within my palace in two weeks. 50 00:06:17,560 --> 00:06:19,722 Prior Remigius will reluctantly give you leave. 51 00:06:22,800 --> 00:06:25,167 I look forward to our partnership, Philip. 52 00:07:03,640 --> 00:07:05,324 The mouth is too small. 53 00:07:39,280 --> 00:07:40,281 Aliena! 54 00:07:49,000 --> 00:07:51,731 - Is it really you? - Yes. 55 00:07:53,560 --> 00:07:55,324 I followed your work. 56 00:07:57,120 --> 00:07:59,009 You left Alfred? 57 00:08:07,600 --> 00:08:08,931 He's mine? 58 00:08:14,880 --> 00:08:16,006 He's mine. 59 00:08:21,560 --> 00:08:23,005 He won't break. 60 00:08:30,760 --> 00:08:32,285 Aliena, he's beautiful. 61 00:08:35,120 --> 00:08:36,929 What's his name? 62 00:08:37,000 --> 00:08:38,843 I haven't chosen one yet. 63 00:08:40,760 --> 00:08:42,125 Shall we call him Jack? 64 00:08:42,200 --> 00:08:44,441 No, no. 65 00:08:45,440 --> 00:08:47,841 No, Jack's the father I never knew. 66 00:08:49,000 --> 00:08:51,685 Let's name him after the father I did know. 67 00:08:52,800 --> 00:08:53,881 Tom. 68 00:08:54,960 --> 00:08:55,961 Tom. 69 00:09:16,600 --> 00:09:19,331 Tom dreamed of light, of churches filled with light, 70 00:09:19,840 --> 00:09:22,047 but he didn't know how to build them. 71 00:09:22,120 --> 00:09:26,409 And now I know, not only that it's possible, but how it can be done. 72 00:09:29,160 --> 00:09:30,161 How's Ma? 73 00:09:31,200 --> 00:09:32,326 She misses you. 74 00:09:32,440 --> 00:09:34,681 And Prior Philip, how's he? 75 00:09:34,760 --> 00:09:38,128 - Philip isn't prior anymore. - What? 76 00:09:38,200 --> 00:09:41,010 There was a terrible accident. The vault fell in. 77 00:09:41,920 --> 00:09:45,003 - Alfred's vault fell? - The vault that Philip sanctioned. 78 00:09:45,080 --> 00:09:48,926 Waleran called for another election, and now Remigius is prior. 79 00:09:49,600 --> 00:09:50,601 Philip... 80 00:09:51,480 --> 00:09:54,768 Philip isn't Philip. He's lost his spirit. 81 00:09:55,480 --> 00:09:58,086 The construction has stopped and the relic was crushed. 82 00:09:58,200 --> 00:10:02,364 Waleran says that without a relic to perform miracles, there can be no pilgrims, 83 00:10:02,480 --> 00:10:05,484 and without pilgrims, there can be no church. 84 00:10:31,200 --> 00:10:32,850 We're going home. 85 00:10:55,480 --> 00:10:58,324 We've got just enough. We travel tomorrow. 86 00:11:01,080 --> 00:11:02,445 No, don't let him move. 87 00:11:02,520 --> 00:11:05,091 He can't not move. He's a baby. 88 00:11:10,800 --> 00:11:11,926 Gabriel! 89 00:11:13,000 --> 00:11:15,571 Gabriel, come here! Leave the man alone. 90 00:11:17,360 --> 00:11:20,204 - Oh my God! - What is it? 91 00:11:20,320 --> 00:11:22,971 He's the spitting image of my brother at that age. 92 00:11:23,040 --> 00:11:25,247 - Your brother? - Yes, Jacques Cherbourg. 93 00:11:25,360 --> 00:11:27,408 He was a jongleur who died at sea. 94 00:11:27,480 --> 00:11:29,164 Jacques Cherbourg. 95 00:11:30,840 --> 00:11:32,729 Of course, this is Cherbourg. 96 00:11:43,960 --> 00:11:47,726 Jacques. Your father was my only son. 97 00:11:48,360 --> 00:11:49,964 He was a... 98 00:11:50,080 --> 00:11:54,005 A storyteller and singer and my close friend. 99 00:11:54,080 --> 00:11:56,970 He taught me French when I first came here, and I taught him English. 100 00:11:58,000 --> 00:12:02,244 The prince, King Henry's son, hired him to sail with him across the channel. 101 00:12:02,280 --> 00:12:03,406 Prince William? 102 00:12:03,480 --> 00:12:07,087 Your father called him the Phoenix Prince because of a ring he wore. 103 00:12:08,280 --> 00:12:09,441 Was it a signet ring? 104 00:12:10,080 --> 00:12:13,084 Cut in the shape of a bird rising from fire. 105 00:12:13,920 --> 00:12:17,641 Prince William was accompanied by his wife and many people of his court, 106 00:12:17,720 --> 00:12:22,362 including your father, and they were never seen again. 107 00:12:24,560 --> 00:12:25,971 That was the White Ship. 108 00:12:26,080 --> 00:12:28,811 It was the ship that sunk with Prince William, King Henry's heir. 109 00:12:28,880 --> 00:12:30,291 I thought no one survived that sinking. 110 00:12:30,400 --> 00:12:34,121 My father survived it. He was on that ship. 111 00:12:43,720 --> 00:12:45,290 Brother Philip. 112 00:12:46,720 --> 00:12:50,725 Welcome. I'm glad to see that you have come to a happy decision. 113 00:12:50,800 --> 00:12:52,768 Yes. Yes, I have, Eminence. 114 00:12:52,880 --> 00:12:54,644 May we have a word alone? 115 00:12:57,560 --> 00:12:59,767 Your offer took me unawares. 116 00:12:59,880 --> 00:13:03,680 And you were right. I've never... I've never felt so lost. 117 00:13:04,600 --> 00:13:09,845 Satan tempted Christ at his weakest, after40 days without food or water. 118 00:13:10,560 --> 00:13:14,645 I haven't Christ's strength to resist, Eminence, 119 00:13:16,480 --> 00:13:22,522 but you, you do not have Satan's cunning. 120 00:13:24,320 --> 00:13:26,800 You have taught me, you see. 121 00:13:27,600 --> 00:13:29,841 Politics may be a bargain between beggars, 122 00:13:29,960 --> 00:13:32,930 but compromise between good and evil is never possible. 123 00:13:34,600 --> 00:13:38,810 God's work does not blend with power or greed. 124 00:13:39,800 --> 00:13:44,601 Your moral mortar is corrupt. 125 00:13:44,680 --> 00:13:48,207 And the walls of your church will crumble, and the roof will fall. 126 00:13:48,280 --> 00:13:51,887 And you and everyone who worships with you will be crushed. 127 00:13:52,000 --> 00:13:57,040 I would sooner live out the rest of my days feeding pigs at the monastery 128 00:13:57,120 --> 00:14:00,249 than feeding your ravenous ambition. 129 00:14:06,280 --> 00:14:07,964 You're damned. 130 00:14:47,840 --> 00:14:49,410 Robert of Gloucester! 131 00:14:49,800 --> 00:14:51,211 Richard of Kingsbridge! 132 00:14:51,280 --> 00:14:54,090 I thought you were a knight, not a foot soldier! 133 00:14:54,560 --> 00:14:58,326 A poor knight, My Lord, but soon I'll be a wealthy one! 134 00:15:23,440 --> 00:15:27,764 In the name of Queen Maud, I ask you for mercy. 135 00:15:31,040 --> 00:15:32,883 Then God grant you peace. 136 00:15:44,960 --> 00:15:46,291 Good man! 137 00:16:00,000 --> 00:16:01,889 I am not yet defeated. 138 00:16:03,440 --> 00:16:05,568 I still have you, Henry. 139 00:16:06,480 --> 00:16:10,121 Gloucester was my muscle, but you, you are my heart. 140 00:16:11,320 --> 00:16:16,247 And I swear upon his butchered body, one day you will be king. 141 00:16:23,080 --> 00:16:24,969 God told me this would happen. 142 00:16:25,040 --> 00:16:26,610 In a dream, Your Majesty? 143 00:16:26,680 --> 00:16:30,048 Heavens, no. He told me over dinner last night. 144 00:16:31,040 --> 00:16:33,691 You have my undying gratitude. 145 00:16:34,560 --> 00:16:35,721 Thank you, Your Majesty. 146 00:16:38,600 --> 00:16:41,888 - I humbly ask... - I have no title to give you. 147 00:16:43,120 --> 00:16:46,806 Yet there's to be a crusade, and I need volunteers. 148 00:16:46,920 --> 00:16:49,924 I'll give you horse and armor and a squire or two 149 00:16:50,000 --> 00:16:52,082 if you kill some Saracens for me. 150 00:16:52,720 --> 00:16:57,123 When you return, we'll see what we can do about your father's title. 151 00:16:57,400 --> 00:16:59,084 As you wish, Your Majesty. 152 00:17:00,800 --> 00:17:04,407 You see, Eustace, Maud's bastard brother is dead. 153 00:17:05,000 --> 00:17:08,482 He was her strength. She's defeated now. 154 00:17:08,560 --> 00:17:14,329 And I swear on his traitorous head, one day you will be king. 155 00:17:32,000 --> 00:17:35,129 The workers are gone. Nothing's been done since the collapse. 156 00:18:36,600 --> 00:18:38,568 What is it, Brother? Is something wrong? 157 00:18:38,640 --> 00:18:40,324 It's Jack! He's come home! 158 00:18:48,000 --> 00:18:52,369 Hey! Jack Jackson's home! He's in the cathedral! 159 00:19:17,360 --> 00:19:18,441 Welcome home, Jack. 160 00:19:20,840 --> 00:19:24,208 Last time we saw you, you were locked away in our dungeon. 161 00:19:24,760 --> 00:19:26,922 Have you returned to serve out the rest of your sentence? 162 00:19:27,040 --> 00:19:29,441 I was locked up to keep me away from Aliena. 163 00:19:30,840 --> 00:19:32,444 It's too late for that now. 164 00:19:46,200 --> 00:19:47,850 I was wrong. 165 00:19:49,880 --> 00:19:53,089 As I recall, my predecessor forbade you 166 00:19:53,200 --> 00:19:56,682 from stepping foot on these holy grounds, except as a monk. 167 00:19:57,960 --> 00:20:02,443 You're consorting with a married woman and living in sin. 168 00:20:03,360 --> 00:20:07,206 You must either leave the whore or leave Kingsbridge. 169 00:20:10,120 --> 00:20:14,409 - I've come to finish the cathedral. - The cathedral is dead, Jack. 170 00:20:14,480 --> 00:20:17,131 There are no more relics, miracles or pilgrims. 171 00:20:17,200 --> 00:20:18,884 Which is why I bring you this. 172 00:20:20,720 --> 00:20:24,042 A miraculous statue, a holy relic from France. 173 00:20:24,160 --> 00:20:26,322 We've heard about these fake relics 174 00:20:26,440 --> 00:20:32,083 traveling from village to village, supposedly curing the sick. 175 00:20:34,480 --> 00:20:37,563 However, there's always a charlatan behind it. 176 00:21:06,080 --> 00:21:08,731 She weeps for the world's ambitions. 177 00:21:30,240 --> 00:21:33,847 It's a trick, Your Eminence, but I don't know how he does it. 178 00:21:33,920 --> 00:21:35,331 Where did he get it? 179 00:21:35,440 --> 00:21:37,681 He made it himself, it's obvious. 180 00:21:38,160 --> 00:21:41,801 Rumor has it, it's carved from the True Cross, but it's far too new for that. 181 00:21:41,920 --> 00:21:45,003 - And the miracles, are they real? - Who's to say? 182 00:21:45,120 --> 00:21:49,648 Cripples walk, the dying are revived, but witchcraft does the same. 183 00:21:49,760 --> 00:21:52,969 One thing is certain, more and more pilgrims come every day, 184 00:21:53,040 --> 00:21:55,327 giving money for the cathedral. 185 00:21:55,400 --> 00:21:57,926 That's the greatest miracle of all. 186 00:22:03,640 --> 00:22:04,641 Ma! 187 00:22:08,440 --> 00:22:09,680 - Ma! - My boy! 188 00:22:10,080 --> 00:22:14,005 - I missed you! I missed you so much! - I missed you, too. 189 00:22:16,360 --> 00:22:17,361 You're thinner than ever. 190 00:22:18,680 --> 00:22:20,364 You look exactly the same. 191 00:22:20,520 --> 00:22:23,524 You're a father now. You have to take care of yourself. 192 00:22:26,320 --> 00:22:27,731 We've named him Tom. 193 00:22:29,640 --> 00:22:31,210 Give him here. 194 00:22:33,040 --> 00:22:34,166 He looks like he eats well. 195 00:22:34,240 --> 00:22:35,287 And constantly. 196 00:22:38,240 --> 00:22:39,446 How is married life? 197 00:22:40,040 --> 00:22:42,281 We're not married yet, not in the eyes of the Church. 198 00:22:42,360 --> 00:22:44,328 Why should you care what the Church says? 199 00:22:44,440 --> 00:22:46,442 I'm gonna ask Alfred for an annulment. 200 00:22:47,080 --> 00:22:48,570 He'll never give it. 201 00:22:48,640 --> 00:22:49,687 Come. 202 00:22:50,320 --> 00:22:54,928 I intend to rebuild the cathedral, Ma, but they won't hire a man who's living in sin. 203 00:22:55,440 --> 00:22:58,569 That would eliminate everyone in their eyes. 204 00:23:00,280 --> 00:23:02,487 Ma, I met my father's family. 205 00:23:06,960 --> 00:23:08,849 Somehow, Father got that ring, 206 00:23:08,960 --> 00:23:11,247 and it must've been a sign that he intended to give the King, 207 00:23:11,320 --> 00:23:13,800 but they silenced him before that could happen. 208 00:23:14,160 --> 00:23:15,286 A sign of what? 209 00:23:15,400 --> 00:23:18,210 That he was there, Ma, that he knew the prince, 210 00:23:18,280 --> 00:23:21,284 or that the prince told him something or he saw something, 211 00:23:21,360 --> 00:23:23,761 something that cost him his life, Ma. 212 00:23:24,520 --> 00:23:26,249 Who were the other two? 213 00:23:28,640 --> 00:23:29,607 What other two? 214 00:23:29,720 --> 00:23:31,768 The men that condemned Father, who were they? 215 00:23:43,960 --> 00:23:47,043 I curse you, all three of you. 216 00:23:47,120 --> 00:23:50,806 Your church, dear Prior, shall burn to the ground. 217 00:23:53,280 --> 00:23:58,002 Prior James was one, the Prior of Kingsbridge before Philip. 218 00:24:02,160 --> 00:24:05,687 Your children, My Lord, shall die on the gallows. 219 00:24:06,760 --> 00:24:08,410 Who is the Lord? 220 00:24:08,480 --> 00:24:10,289 He's dead. 221 00:24:10,400 --> 00:24:12,721 There's nothing you can do to him anymore. 222 00:24:15,040 --> 00:24:20,080 Lord Percy. Percy Hamleigh. 223 00:24:24,560 --> 00:24:27,882 And the priest? The one you confessed to. 224 00:24:34,080 --> 00:24:37,721 And you, good Father, the confessor whom I trusted, 225 00:24:37,800 --> 00:24:41,282 you shall one day climb very high, only to fall. 226 00:24:47,560 --> 00:24:48,846 Waleran. 227 00:24:53,360 --> 00:24:55,488 I told him that I'd found a man on the beach. 228 00:24:55,600 --> 00:24:58,001 He needs your help, your support. 229 00:24:58,760 --> 00:25:01,730 He has a secret he will tell no one but the King. 230 00:25:02,320 --> 00:25:05,130 They framed your father for stealing the priory chalice 231 00:25:05,240 --> 00:25:07,129 and eventually they burned him. 232 00:25:08,760 --> 00:25:11,525 And he never told you his secret? 233 00:25:11,560 --> 00:25:13,005 No. 234 00:25:13,120 --> 00:25:17,682 But they knew. How? 235 00:25:35,520 --> 00:25:37,204 God hear thee, mother. 236 00:25:52,960 --> 00:25:55,042 Your Eminence, welcome. 237 00:25:57,320 --> 00:25:59,288 Make way for the Bishop. 238 00:26:01,760 --> 00:26:05,685 Your Eminence, I need to speak to you about my sister. 239 00:26:43,040 --> 00:26:45,691 Holy Mary, Mother of God! 240 00:26:53,560 --> 00:26:55,801 Holy Mary! Please! 241 00:26:57,080 --> 00:26:58,047 Please help! 242 00:26:58,160 --> 00:27:00,845 Save me, O Blessed Virgin! 243 00:27:07,400 --> 00:27:10,370 Help me! Help me! 244 00:27:10,480 --> 00:27:12,289 Please help me! 245 00:27:32,480 --> 00:27:34,005 Can I come in? 246 00:27:35,640 --> 00:27:37,642 - Are you alone? - Yes. 247 00:27:51,760 --> 00:27:54,001 I didn't do it to hurt you, Alfred. 248 00:27:55,960 --> 00:28:00,363 I'm here to ask you, on behalf of Aliena, to apply for an annulment. 249 00:28:00,880 --> 00:28:02,166 Why should I? 250 00:28:02,240 --> 00:28:04,208 You won't be able to marry again without it. 251 00:28:04,640 --> 00:28:07,405 You'll be stuck with a wife who won't live with you, 252 00:28:07,520 --> 00:28:11,605 who fathered a child with another man, and that's how you'll be known. 253 00:28:11,880 --> 00:28:12,881 I got rid of her. 254 00:28:14,240 --> 00:28:16,368 I told her to leave. I don't want her back, you can be sure of that. 255 00:28:16,480 --> 00:28:18,130 - Yes. - The house is mine. 256 00:28:18,240 --> 00:28:20,208 When I married her, it passed to me. 257 00:28:20,280 --> 00:28:21,327 Of course. 258 00:28:24,280 --> 00:28:26,931 And I want money. It'll cost you. 259 00:28:27,880 --> 00:28:31,851 I have no money now, but if the church building continues, I will soon enough. 260 00:28:31,960 --> 00:28:35,851 - And I can give you work, too, if you need it. - They won't allow it. 261 00:28:36,800 --> 00:28:39,485 No one trusts me to build for them anymore. 262 00:28:39,600 --> 00:28:41,841 Well, damn them! I built that vault strong enough! 263 00:28:41,960 --> 00:28:44,964 I supported it well. It wasn't my fault! I was cursed. 264 00:28:45,960 --> 00:28:47,724 - Alfred... - I loved her! 265 00:28:50,800 --> 00:28:54,771 You knew that. From the first moment I saw her, I loved her. 266 00:28:55,760 --> 00:28:57,728 Now I'm a laughing stock. 267 00:28:59,480 --> 00:29:02,051 You took my da from me. You killed my ma. 268 00:29:02,160 --> 00:29:03,400 Your witch of a mother poisoned her. 269 00:29:03,520 --> 00:29:04,806 Your ma died in childbirth. 270 00:29:04,920 --> 00:29:06,888 She poisoned her! 271 00:29:07,920 --> 00:29:10,446 And then she cursed me. 272 00:29:11,280 --> 00:29:14,727 She made me soft, down here. 273 00:29:14,840 --> 00:29:17,684 Everyone heard. And when they saw the baby, everyone knew! 274 00:29:17,800 --> 00:29:19,848 - She doesn't have those powers. - She collapsed the vault! 275 00:29:19,920 --> 00:29:21,922 She took my work from me! 276 00:29:22,040 --> 00:29:24,088 You took my wife! 277 00:29:24,160 --> 00:29:27,687 Everything I've ever had or wanted, you've stolen! 278 00:29:27,760 --> 00:29:29,171 You took something from me, too. 279 00:29:29,280 --> 00:29:31,203 What? What? What did I ever take? 280 00:29:31,280 --> 00:29:32,281 My ring. 281 00:29:33,240 --> 00:29:35,163 You took my da's ring. 282 00:29:37,960 --> 00:29:39,610 And I want it back. 283 00:29:41,000 --> 00:29:46,962 If I had it, I would melt it into a lump and piss on it. 284 00:29:50,640 --> 00:29:51,926 Get out. 285 00:30:04,320 --> 00:30:06,846 We know you wish Jack Jackson dead. 286 00:30:07,920 --> 00:30:09,888 If only wishes had knives. 287 00:30:09,960 --> 00:30:12,122 Dear Lady, I think you miss my point. 288 00:30:13,240 --> 00:30:19,088 Because of Jackson's miraculous statue, there are now pilgrims in Kingsbridge. 289 00:30:19,200 --> 00:30:22,204 And where there are pilgrims, there is a market. They have a license. 290 00:30:22,280 --> 00:30:26,922 They haven't had a turnout simply because your son burned the fleece fair. 291 00:30:27,840 --> 00:30:29,205 That was your idea. 292 00:30:29,280 --> 00:30:31,089 Is that an accusation or a compliment? 293 00:30:33,160 --> 00:30:38,963 There will be a new market, and I expect there will be a newer, grander fleece fair. 294 00:30:39,280 --> 00:30:42,682 Shiring will once again get the sharp end of the stick. 295 00:30:45,760 --> 00:30:50,368 Could I be clearer than this? We are, for better or worse, together in this. 296 00:30:51,680 --> 00:30:52,681 Then let's kill him. 297 00:30:55,080 --> 00:30:56,320 And Aliena. 298 00:30:57,240 --> 00:30:58,526 They're living in sin. 299 00:30:59,160 --> 00:31:03,165 They deserve to die, and that bastard child of theirs. 300 00:31:03,280 --> 00:31:05,044 And how do you plan to do this? 301 00:31:05,120 --> 00:31:07,168 We could slip him some poison. 302 00:31:07,280 --> 00:31:08,964 Mother's a witch. 303 00:31:09,080 --> 00:31:10,286 An assassin perhaps. 304 00:31:10,800 --> 00:31:12,768 Assassins can be caught and tortured. 305 00:31:12,880 --> 00:31:14,211 Another attack on Kingsbridge. 306 00:31:14,320 --> 00:31:16,926 He may run away, he may hide. 307 00:31:17,000 --> 00:31:20,368 With our luck, he'll probably be visiting his mother. 308 00:31:20,480 --> 00:31:22,369 Why not combine all three? 309 00:31:23,400 --> 00:31:27,007 William won't attack until we're certain Jack is present, I can see to that. 310 00:31:27,080 --> 00:31:30,323 You once said you had a spy or two at the priory. 311 00:31:31,080 --> 00:31:35,210 In the midst of battle, your spy will stab Jack with a dagger dipped in poison. 312 00:31:36,160 --> 00:31:39,084 Who's to say he didn't die defending his church? 313 00:31:40,480 --> 00:31:44,530 There's the added bonus of course of destroying Kingsbridge. 314 00:31:45,400 --> 00:31:46,401 What do you think? 315 00:31:46,520 --> 00:31:48,682 Leave it to Eve every time. 316 00:31:50,960 --> 00:31:55,170 First, I must make a pilgrimage to Kingsbridge to make sure Jack's at home. 317 00:31:56,040 --> 00:31:58,327 Besides, I'm curious to see the Madonna. 318 00:31:58,800 --> 00:32:02,361 Give me your spy's name. I'll talk to him. 319 00:32:26,240 --> 00:32:28,686 Father, I need to confess. 320 00:32:28,800 --> 00:32:31,167 Tomorrow morning, my child, before mass. 321 00:32:35,680 --> 00:32:37,682 No, Father, now. 322 00:32:39,680 --> 00:32:41,045 Don't be afraid. 323 00:32:41,120 --> 00:32:44,363 I can't imagine any sin you've committed is as terrible as you fear. 324 00:32:44,480 --> 00:32:47,324 - It's not a sin, Father. - What do you mean? 325 00:32:47,440 --> 00:32:48,965 It's not a sin I need to tell you. 326 00:32:50,440 --> 00:32:52,329 - My husband, William... - Yes? 327 00:32:52,840 --> 00:32:55,923 He's going to attack Kingsbridge in two days' time with an army of men. 328 00:32:59,720 --> 00:33:00,846 Dear God. Why? 329 00:33:00,960 --> 00:33:02,644 They want to kill someone named Jack. 330 00:33:03,320 --> 00:33:06,164 There's a spy who's going to assassinate him during the attack. 331 00:33:07,240 --> 00:33:08,844 - Did they say who? - No. 332 00:33:18,720 --> 00:33:22,770 It's Remigius. He's always been Waleran's ally. 333 00:33:23,400 --> 00:33:25,687 I'll have to try and find some way to lock him up. 334 00:33:28,680 --> 00:33:30,409 I'd rather catch him in the act. 335 00:33:33,200 --> 00:33:34,850 How can we defend ourselves against William? 336 00:33:34,960 --> 00:33:37,804 I haven't a clue, but Aliena has a visitor who does. 337 00:33:40,240 --> 00:33:42,242 We meet him in the field outside of town. 338 00:33:43,040 --> 00:33:44,405 There are hundreds of us. He'll bring 20 at most. 339 00:33:44,480 --> 00:33:46,050 Monks don't fight. 340 00:33:46,160 --> 00:33:47,810 And I can't ask the townspeople to give their lives 341 00:33:47,880 --> 00:33:49,848 when I'm not prepared to risk my own. 342 00:33:49,920 --> 00:33:51,604 Well, perhaps they'll run when they see our numbers. 343 00:33:51,680 --> 00:33:53,205 And perhaps they won't. 344 00:33:54,040 --> 00:33:57,886 - Is there any way to avoid a pitched battle? - Not without town walls. 345 00:33:57,960 --> 00:34:00,770 - Walls would do it? - Yes, but we can't build them in two days. 346 00:34:00,880 --> 00:34:03,281 They're not that hard to build. I mean, we have the men and materials. 347 00:34:03,360 --> 00:34:05,681 We don't have enough stone to wall in the entire town. 348 00:34:05,760 --> 00:34:07,091 Well, does it have to be stone? 349 00:34:07,160 --> 00:34:09,208 A simple ditch with an earth rampart would be effective. 350 00:34:09,280 --> 00:34:10,930 But that wouldn't hold them back for long. 351 00:34:11,000 --> 00:34:13,128 Long enough. They'd be stopped and exposed. 352 00:34:13,200 --> 00:34:16,249 And when they're vulnerable, we can shoot stones, arrows. 353 00:34:16,360 --> 00:34:19,409 Can you build a town wall in two days? 354 00:34:19,480 --> 00:34:23,371 Well, I've never built a town wall in my life, so it'll be the worst-built wall in England, 355 00:34:23,480 --> 00:34:25,323 but I think so, yeah. 356 00:34:25,440 --> 00:34:27,488 What if it doesn't hold them back? 357 00:34:27,920 --> 00:34:31,481 Wouldn't it be safer to run to the forest and trust that William won't follow? 358 00:34:31,600 --> 00:34:33,090 It's not a question of safety. 359 00:34:33,160 --> 00:34:37,290 If we run, we lose everything that we've worked for, the priory, the cathedral. 360 00:34:38,640 --> 00:34:42,122 And I have a special reason to see William Hamleigh defeated. 361 00:35:04,320 --> 00:35:06,687 One, two, three. 362 00:35:15,720 --> 00:35:18,803 Come on, men! Keep it up! This wall needs to go up faster! 363 00:35:19,800 --> 00:35:21,370 And pull! 364 00:35:29,040 --> 00:35:30,405 Thank you. 365 00:35:31,760 --> 00:35:33,649 That's enough! 366 00:35:46,800 --> 00:35:47,767 Ma! 367 00:35:47,880 --> 00:35:48,961 Aliena sent word. 368 00:35:49,040 --> 00:35:50,121 I want to help. 369 00:35:50,200 --> 00:35:51,406 Put me to work. 370 00:36:06,320 --> 00:36:08,766 Tomorrow morning, when we attack Kingsbridge, 371 00:36:08,880 --> 00:36:12,089 don't forget that destruction, My Lord, 372 00:36:13,400 --> 00:36:18,361 is the work of angels, albeit the dark ones. 373 00:36:33,440 --> 00:36:35,010 Where are you? 374 00:36:37,480 --> 00:36:39,084 I want to fuck you. 375 00:37:00,200 --> 00:37:02,521 Up higher. That's it. 376 00:37:28,640 --> 00:37:30,688 - Are we gonna finish in time? - At this rate, no. 377 00:37:30,800 --> 00:37:33,883 - What can we do to speed things up? - We need to build faster and worse. 378 00:37:34,120 --> 00:37:35,451 Well, then, let's do it! 379 00:37:45,280 --> 00:37:50,127 It's my fault you rest in unholy ground. I should go to Hell, Kate, not you. 380 00:38:16,120 --> 00:38:17,485 I love you. 381 00:38:49,600 --> 00:38:52,046 Walter with me. The rest of you over there. 382 00:40:16,600 --> 00:40:18,204 Now! 383 00:41:13,240 --> 00:41:14,446 Come on! 384 00:41:54,120 --> 00:41:56,327 William! Come! 385 00:42:28,480 --> 00:42:31,006 My Lord? My Lord! 386 00:42:32,840 --> 00:42:36,128 Retreat! Retreat! 387 00:43:58,760 --> 00:44:00,762 Jack! Where is Jack? 388 00:44:03,320 --> 00:44:05,891 We're saved! We are saved! 389 00:44:05,960 --> 00:44:09,043 - We did it! - It was the wall that did it, Jack. 390 00:44:09,560 --> 00:44:10,800 Your wall. 391 00:44:29,840 --> 00:44:31,842 What's this? What's this? What's this? 392 00:44:33,160 --> 00:44:35,128 My... My sister... 393 00:44:36,240 --> 00:44:41,007 He promised to rebury her in holy ground. 394 00:44:41,680 --> 00:44:43,603 She'd be saved, Philip. 395 00:44:44,400 --> 00:44:46,129 He forgave me this. 396 00:44:48,680 --> 00:44:53,163 No! No, no, no! 397 00:45:00,000 --> 00:45:02,446 You told Bishop Waleran about the weeping lady. 398 00:45:02,520 --> 00:45:05,330 You've done everything you can to stop the cathedral. 399 00:45:05,440 --> 00:45:07,363 You even knew about the attack and you didn't tell us. 400 00:45:13,360 --> 00:45:16,330 Did you coerce Cuthbert into murdering Jack? 401 00:45:19,600 --> 00:45:21,045 His sister was a woman of the streets 402 00:45:21,160 --> 00:45:23,891 who died on the day she came here for forgiveness. 403 00:45:24,000 --> 00:45:28,483 The Bishop refused her absolution and buried her in unholy ground. 404 00:45:28,600 --> 00:45:33,606 - Did you barter her salvation? - That was Bishop Waleran's doing, not mine. 405 00:45:34,640 --> 00:45:38,690 I told him Cuthbert's a fool, but he didn't trust me. 406 00:45:39,120 --> 00:45:42,488 We don't want you prior no more. We want Philip back. 407 00:45:43,440 --> 00:45:44,930 Aye! Aye! 408 00:45:45,960 --> 00:45:47,371 You idiot! 409 00:45:48,840 --> 00:45:51,047 Twenty men to take a town! 410 00:45:51,400 --> 00:45:55,121 - I didn't know they had a wall. - Well, they didn't as of a few days ago. 411 00:45:55,200 --> 00:45:56,770 Somebody must've talked. 412 00:45:56,840 --> 00:45:59,446 What did you do? Get drunk and brag to one of your stupid whores? 413 00:46:01,360 --> 00:46:05,888 You are as dense as your father, William, and twice the coward. 414 00:46:06,480 --> 00:46:08,926 A bump on your head and you turn tail and run! 415 00:46:09,640 --> 00:46:11,449 Once again, it is up to me to save Shiring. 416 00:46:11,520 --> 00:46:14,888 God knows it'll never be saved by incompetent pig slurry like you! 417 00:46:14,920 --> 00:46:16,160 Enough! 418 00:46:29,000 --> 00:46:30,889 Is my sweet William out of sorts? 419 00:46:33,840 --> 00:46:36,286 Your mother has a temper, dear, you know that. 420 00:46:38,880 --> 00:46:42,521 Now tell me. Whom do you hate the most? 421 00:46:45,320 --> 00:46:46,606 Jack Jackson. 422 00:46:47,200 --> 00:46:49,601 - And what would you do to him? - Skin him alive. 423 00:46:50,920 --> 00:46:52,843 And so you shall. 424 00:46:55,240 --> 00:46:56,890 And whom do you love the most? 425 00:47:00,320 --> 00:47:03,449 William, whom do you love the most? 426 00:47:04,200 --> 00:47:05,247 You. 427 00:47:08,360 --> 00:47:10,488 And what would you do to me? 428 00:47:23,360 --> 00:47:25,124 What the fuck are you looking at? 429 00:48:52,720 --> 00:48:58,250 What a terrible accident. Too much wine and wandering at night. 430 00:49:30,080 --> 00:49:32,128 You betrayed us, Brother. 431 00:49:32,560 --> 00:49:34,528 For that, we cast you out. 432 00:49:35,120 --> 00:49:37,487 Take what few belongings you have and leave. 433 00:49:37,560 --> 00:49:39,722 We'll finish this church without you. 434 00:49:39,800 --> 00:49:42,531 You will. That, you will. 435 00:49:44,160 --> 00:49:48,006 But that church is for your glory, not God's. 436 00:49:48,880 --> 00:49:54,046 I may be a sinner, too, but you? You, Philip, are no better than Waleran. 437 00:50:06,600 --> 00:50:08,523 It's only words, Prior. 438 00:50:08,640 --> 00:50:10,404 There's truth in them. 439 00:50:17,640 --> 00:50:21,122 Thanks to you, this town is saved, and because of you, we will finish this church. 440 00:50:21,200 --> 00:50:23,646 I want you to be my master builder, Jack. 441 00:50:26,120 --> 00:50:27,849 I hope I'm ready, Prior. 442 00:50:27,920 --> 00:50:29,729 I know you are. 443 00:50:42,000 --> 00:50:44,765 My fight in the crusade will get us back our title. 444 00:50:48,480 --> 00:50:53,520 I'll bring back a Saracen's head from the Holy Land, just for you. 445 00:50:53,600 --> 00:50:56,171 Just bring yourself back, that's all I ask. 446 00:51:04,920 --> 00:51:10,927 Philip in power, Regan dead, the cathedral to be finished. 447 00:51:11,840 --> 00:51:16,129 Every our patient general, Lord God, when will I see our victory? 448 00:51:17,840 --> 00:51:20,286 Look what I have done for you. 449 00:51:20,600 --> 00:51:23,206 God, why hast thou forsaken me? 34999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.