Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,480 --> 00:01:36,641
What is it?
2
00:01:36,720 --> 00:01:38,609
Abbot Suger, forgive me.
3
00:01:38,760 --> 00:01:41,366
There's something wrong with that stone.
4
00:01:43,440 --> 00:01:45,522
- It pisses at night.
- It what?
5
00:01:45,640 --> 00:01:47,961
During the day, it looks like all the others.
6
00:01:48,040 --> 00:01:50,850
But when night comes, it weeps.
7
00:01:52,520 --> 00:01:54,522
The Devil is in that stone.
8
00:01:56,720 --> 00:01:58,085
Perhaps.
9
00:02:03,240 --> 00:02:05,561
Who are you?
What are you looking at?
10
00:02:05,640 --> 00:02:08,041
Nothing, sir.
11
00:02:08,120 --> 00:02:11,010
You're an Englishman. Get back to work.
12
00:02:17,080 --> 00:02:19,401
Abbot Suger, forgive me.
13
00:02:19,520 --> 00:02:21,966
I want to learn here.
14
00:02:22,920 --> 00:02:25,969
The light is magnificent.
15
00:02:26,080 --> 00:02:27,809
The walls...
16
00:02:28,560 --> 00:02:32,610
The walls are so high.
How do they bear that weight?
17
00:02:36,040 --> 00:02:38,441
You know Euclid, the father of geometry?
18
00:02:39,360 --> 00:02:40,600
No.
19
00:02:41,680 --> 00:02:42,681
Then you know nothing.
20
00:03:29,640 --> 00:03:33,850
Excuse me, I'm looking for
an English mason with red hair
21
00:03:33,960 --> 00:03:36,008
who may have
passed through these parts.
22
00:03:36,120 --> 00:03:37,531
Have you seen him?
23
00:03:37,600 --> 00:03:39,125
He left a year ago.
24
00:03:39,200 --> 00:03:41,089
Do you know where he went?
25
00:04:28,680 --> 00:04:30,967
- Yes, Prior?
- You have a visitor.
26
00:04:40,800 --> 00:04:41,961
You look lost.
27
00:04:43,360 --> 00:04:44,850
Of course, you are.
28
00:04:45,640 --> 00:04:48,246
No longer prior, your dream demolished.
You must sometimes think
29
00:04:48,320 --> 00:04:51,164
God is punishing you for your sins,
your willful pride.
30
00:04:51,240 --> 00:04:52,241
Yes.
31
00:04:56,160 --> 00:04:59,482
But perhaps he's guiding you
in another direction, towards me.
32
00:05:03,040 --> 00:05:05,964
I admire you, Philip,
in spite of what you think.
33
00:05:06,720 --> 00:05:09,769
You're a clever man, determined
and a good priest.
34
00:05:09,840 --> 00:05:12,241
I want to make you my archdeacon.
35
00:05:12,360 --> 00:05:13,407
Your Eminence...
36
00:05:14,320 --> 00:05:15,321
Hear me out.
37
00:05:16,120 --> 00:05:18,122
In recompense
for not naming me archbishop,
38
00:05:18,200 --> 00:05:21,409
the King has agreed to send me
as his representative to Rome.
39
00:05:21,920 --> 00:05:26,642
And I'll need a trustworthy man
to handle diocesan affairs in my absences.
40
00:05:26,880 --> 00:05:29,281
And you were the first and, to be frank,
the only man I could think of.
41
00:05:29,400 --> 00:05:32,324
- I don't think I'm...
- I'm not finished.
42
00:05:46,400 --> 00:05:52,681
When I advance, as I hope one day to do,
43
00:05:54,320 --> 00:05:56,129
perhaps you will take my place.
44
00:05:57,240 --> 00:05:59,447
As Bishop of Kingsbridge,
you could build your cathedral,
45
00:05:59,520 --> 00:06:01,648
punish the Hamleighs,
do whatever you want.
46
00:06:02,640 --> 00:06:06,964
Until then, I simply ask for honest diligence
and obedience in all things.
47
00:06:07,080 --> 00:06:09,367
- In all good things.
- Of course.
48
00:06:10,800 --> 00:06:11,926
I don't need your answer tonight,
49
00:06:12,040 --> 00:06:16,329
but I will need you living
within my palace in two weeks.
50
00:06:17,560 --> 00:06:19,722
Prior Remigius
will reluctantly give you leave.
51
00:06:22,800 --> 00:06:25,167
I look forward to our partnership, Philip.
52
00:07:03,640 --> 00:07:05,324
The mouth is too small.
53
00:07:39,280 --> 00:07:40,281
Aliena!
54
00:07:49,000 --> 00:07:51,731
- Is it really you?
- Yes.
55
00:07:53,560 --> 00:07:55,324
I followed your work.
56
00:07:57,120 --> 00:07:59,009
You left Alfred?
57
00:08:07,600 --> 00:08:08,931
He's mine?
58
00:08:14,880 --> 00:08:16,006
He's mine.
59
00:08:21,560 --> 00:08:23,005
He won't break.
60
00:08:30,760 --> 00:08:32,285
Aliena, he's beautiful.
61
00:08:35,120 --> 00:08:36,929
What's his name?
62
00:08:37,000 --> 00:08:38,843
I haven't chosen one yet.
63
00:08:40,760 --> 00:08:42,125
Shall we call him Jack?
64
00:08:42,200 --> 00:08:44,441
No, no.
65
00:08:45,440 --> 00:08:47,841
No, Jack's the father I never knew.
66
00:08:49,000 --> 00:08:51,685
Let's name him after the father I did know.
67
00:08:52,800 --> 00:08:53,881
Tom.
68
00:08:54,960 --> 00:08:55,961
Tom.
69
00:09:16,600 --> 00:09:19,331
Tom dreamed of light,
of churches filled with light,
70
00:09:19,840 --> 00:09:22,047
but he didn't know how to build them.
71
00:09:22,120 --> 00:09:26,409
And now I know, not only that it's possible,
but how it can be done.
72
00:09:29,160 --> 00:09:30,161
How's Ma?
73
00:09:31,200 --> 00:09:32,326
She misses you.
74
00:09:32,440 --> 00:09:34,681
And Prior Philip, how's he?
75
00:09:34,760 --> 00:09:38,128
- Philip isn't prior anymore.
- What?
76
00:09:38,200 --> 00:09:41,010
There was a terrible accident.
The vault fell in.
77
00:09:41,920 --> 00:09:45,003
- Alfred's vault fell?
- The vault that Philip sanctioned.
78
00:09:45,080 --> 00:09:48,926
Waleran called for another election,
and now Remigius is prior.
79
00:09:49,600 --> 00:09:50,601
Philip...
80
00:09:51,480 --> 00:09:54,768
Philip isn't Philip. He's lost his spirit.
81
00:09:55,480 --> 00:09:58,086
The construction has stopped
and the relic was crushed.
82
00:09:58,200 --> 00:10:02,364
Waleran says that without a relic to perform
miracles, there can be no pilgrims,
83
00:10:02,480 --> 00:10:05,484
and without pilgrims,
there can be no church.
84
00:10:31,200 --> 00:10:32,850
We're going home.
85
00:10:55,480 --> 00:10:58,324
We've got just enough. We travel tomorrow.
86
00:11:01,080 --> 00:11:02,445
No, don't let him move.
87
00:11:02,520 --> 00:11:05,091
He can't not move. He's a baby.
88
00:11:10,800 --> 00:11:11,926
Gabriel!
89
00:11:13,000 --> 00:11:15,571
Gabriel, come here!
Leave the man alone.
90
00:11:17,360 --> 00:11:20,204
- Oh my God!
- What is it?
91
00:11:20,320 --> 00:11:22,971
He's the spitting image
of my brother at that age.
92
00:11:23,040 --> 00:11:25,247
- Your brother?
- Yes, Jacques Cherbourg.
93
00:11:25,360 --> 00:11:27,408
He was a jongleur who died at sea.
94
00:11:27,480 --> 00:11:29,164
Jacques Cherbourg.
95
00:11:30,840 --> 00:11:32,729
Of course, this is Cherbourg.
96
00:11:43,960 --> 00:11:47,726
Jacques. Your father was my only son.
97
00:11:48,360 --> 00:11:49,964
He was a...
98
00:11:50,080 --> 00:11:54,005
A storyteller and singer and my close friend.
99
00:11:54,080 --> 00:11:56,970
He taught me French when I first came here,
and I taught him English.
100
00:11:58,000 --> 00:12:02,244
The prince, King Henry's son, hired him
to sail with him across the channel.
101
00:12:02,280 --> 00:12:03,406
Prince William?
102
00:12:03,480 --> 00:12:07,087
Your father called him the Phoenix Prince
because of a ring he wore.
103
00:12:08,280 --> 00:12:09,441
Was it a signet ring?
104
00:12:10,080 --> 00:12:13,084
Cut in the shape of a bird rising from fire.
105
00:12:13,920 --> 00:12:17,641
Prince William was accompanied by his wife
and many people of his court,
106
00:12:17,720 --> 00:12:22,362
including your father,
and they were never seen again.
107
00:12:24,560 --> 00:12:25,971
That was the White Ship.
108
00:12:26,080 --> 00:12:28,811
It was the ship that sunk
with Prince William, King Henry's heir.
109
00:12:28,880 --> 00:12:30,291
I thought no one survived that sinking.
110
00:12:30,400 --> 00:12:34,121
My father survived it. He was on that ship.
111
00:12:43,720 --> 00:12:45,290
Brother Philip.
112
00:12:46,720 --> 00:12:50,725
Welcome. I'm glad to see
that you have come to a happy decision.
113
00:12:50,800 --> 00:12:52,768
Yes. Yes, I have, Eminence.
114
00:12:52,880 --> 00:12:54,644
May we have a word alone?
115
00:12:57,560 --> 00:12:59,767
Your offer took me unawares.
116
00:12:59,880 --> 00:13:03,680
And you were right. I've never...
I've never felt so lost.
117
00:13:04,600 --> 00:13:09,845
Satan tempted Christ at his weakest,
after40 days without food or water.
118
00:13:10,560 --> 00:13:14,645
I haven't Christ's strength
to resist, Eminence,
119
00:13:16,480 --> 00:13:22,522
but you, you do not have Satan's cunning.
120
00:13:24,320 --> 00:13:26,800
You have taught me, you see.
121
00:13:27,600 --> 00:13:29,841
Politics may be a bargain between beggars,
122
00:13:29,960 --> 00:13:32,930
but compromise between good and evil
is never possible.
123
00:13:34,600 --> 00:13:38,810
God's work does not
blend with power or greed.
124
00:13:39,800 --> 00:13:44,601
Your moral mortar is corrupt.
125
00:13:44,680 --> 00:13:48,207
And the walls of your church will crumble,
and the roof will fall.
126
00:13:48,280 --> 00:13:51,887
And you and everyone
who worships with you will be crushed.
127
00:13:52,000 --> 00:13:57,040
I would sooner live out the rest of my days
feeding pigs at the monastery
128
00:13:57,120 --> 00:14:00,249
than feeding your ravenous ambition.
129
00:14:06,280 --> 00:14:07,964
You're damned.
130
00:14:47,840 --> 00:14:49,410
Robert of Gloucester!
131
00:14:49,800 --> 00:14:51,211
Richard of Kingsbridge!
132
00:14:51,280 --> 00:14:54,090
I thought you were a knight,
not a foot soldier!
133
00:14:54,560 --> 00:14:58,326
A poor knight, My Lord,
but soon I'll be a wealthy one!
134
00:15:23,440 --> 00:15:27,764
In the name of Queen Maud,
I ask you for mercy.
135
00:15:31,040 --> 00:15:32,883
Then God grant you peace.
136
00:15:44,960 --> 00:15:46,291
Good man!
137
00:16:00,000 --> 00:16:01,889
I am not yet defeated.
138
00:16:03,440 --> 00:16:05,568
I still have you, Henry.
139
00:16:06,480 --> 00:16:10,121
Gloucester was my muscle,
but you, you are my heart.
140
00:16:11,320 --> 00:16:16,247
And I swear upon his butchered body,
one day you will be king.
141
00:16:23,080 --> 00:16:24,969
God told me this would happen.
142
00:16:25,040 --> 00:16:26,610
In a dream, Your Majesty?
143
00:16:26,680 --> 00:16:30,048
Heavens, no.
He told me over dinner last night.
144
00:16:31,040 --> 00:16:33,691
You have my undying gratitude.
145
00:16:34,560 --> 00:16:35,721
Thank you, Your Majesty.
146
00:16:38,600 --> 00:16:41,888
- I humbly ask...
- I have no title to give you.
147
00:16:43,120 --> 00:16:46,806
Yet there's to be a crusade,
and I need volunteers.
148
00:16:46,920 --> 00:16:49,924
I'll give you horse and armor
and a squire or two
149
00:16:50,000 --> 00:16:52,082
if you kill some Saracens for me.
150
00:16:52,720 --> 00:16:57,123
When you return, we'll see what we can do
about your father's title.
151
00:16:57,400 --> 00:16:59,084
As you wish, Your Majesty.
152
00:17:00,800 --> 00:17:04,407
You see, Eustace,
Maud's bastard brother is dead.
153
00:17:05,000 --> 00:17:08,482
He was her strength. She's defeated now.
154
00:17:08,560 --> 00:17:14,329
And I swear on his traitorous head,
one day you will be king.
155
00:17:32,000 --> 00:17:35,129
The workers are gone.
Nothing's been done since the collapse.
156
00:18:36,600 --> 00:18:38,568
What is it, Brother? Is something wrong?
157
00:18:38,640 --> 00:18:40,324
It's Jack! He's come home!
158
00:18:48,000 --> 00:18:52,369
Hey! Jack Jackson's home!
He's in the cathedral!
159
00:19:17,360 --> 00:19:18,441
Welcome home, Jack.
160
00:19:20,840 --> 00:19:24,208
Last time we saw you, you were
locked away in our dungeon.
161
00:19:24,760 --> 00:19:26,922
Have you returned to serve
out the rest of your sentence?
162
00:19:27,040 --> 00:19:29,441
I was locked up
to keep me away from Aliena.
163
00:19:30,840 --> 00:19:32,444
It's too late for that now.
164
00:19:46,200 --> 00:19:47,850
I was wrong.
165
00:19:49,880 --> 00:19:53,089
As I recall, my predecessor forbade you
166
00:19:53,200 --> 00:19:56,682
from stepping foot on these holy grounds,
except as a monk.
167
00:19:57,960 --> 00:20:02,443
You're consorting with a married woman
and living in sin.
168
00:20:03,360 --> 00:20:07,206
You must either leave the whore
or leave Kingsbridge.
169
00:20:10,120 --> 00:20:14,409
- I've come to finish the cathedral.
- The cathedral is dead, Jack.
170
00:20:14,480 --> 00:20:17,131
There are no more relics,
miracles or pilgrims.
171
00:20:17,200 --> 00:20:18,884
Which is why I bring you this.
172
00:20:20,720 --> 00:20:24,042
A miraculous statue,
a holy relic from France.
173
00:20:24,160 --> 00:20:26,322
We've heard about these fake relics
174
00:20:26,440 --> 00:20:32,083
traveling from village to village,
supposedly curing the sick.
175
00:20:34,480 --> 00:20:37,563
However, there's always
a charlatan behind it.
176
00:21:06,080 --> 00:21:08,731
She weeps for the world's ambitions.
177
00:21:30,240 --> 00:21:33,847
It's a trick, Your Eminence,
but I don't know how he does it.
178
00:21:33,920 --> 00:21:35,331
Where did he get it?
179
00:21:35,440 --> 00:21:37,681
He made it himself, it's obvious.
180
00:21:38,160 --> 00:21:41,801
Rumor has it, it's carved from
the True Cross, but it's far too new for that.
181
00:21:41,920 --> 00:21:45,003
- And the miracles, are they real?
- Who's to say?
182
00:21:45,120 --> 00:21:49,648
Cripples walk, the dying are revived,
but witchcraft does the same.
183
00:21:49,760 --> 00:21:52,969
One thing is certain, more and more pilgrims
come every day,
184
00:21:53,040 --> 00:21:55,327
giving money for the cathedral.
185
00:21:55,400 --> 00:21:57,926
That's the greatest miracle of all.
186
00:22:03,640 --> 00:22:04,641
Ma!
187
00:22:08,440 --> 00:22:09,680
- Ma!
- My boy!
188
00:22:10,080 --> 00:22:14,005
- I missed you! I missed you so much!
- I missed you, too.
189
00:22:16,360 --> 00:22:17,361
You're thinner than ever.
190
00:22:18,680 --> 00:22:20,364
You look exactly the same.
191
00:22:20,520 --> 00:22:23,524
You're a father now.
You have to take care of yourself.
192
00:22:26,320 --> 00:22:27,731
We've named him Tom.
193
00:22:29,640 --> 00:22:31,210
Give him here.
194
00:22:33,040 --> 00:22:34,166
He looks like he eats well.
195
00:22:34,240 --> 00:22:35,287
And constantly.
196
00:22:38,240 --> 00:22:39,446
How is married life?
197
00:22:40,040 --> 00:22:42,281
We're not married yet,
not in the eyes of the Church.
198
00:22:42,360 --> 00:22:44,328
Why should you care what the Church says?
199
00:22:44,440 --> 00:22:46,442
I'm gonna ask Alfred for an annulment.
200
00:22:47,080 --> 00:22:48,570
He'll never give it.
201
00:22:48,640 --> 00:22:49,687
Come.
202
00:22:50,320 --> 00:22:54,928
I intend to rebuild the cathedral, Ma,
but they won't hire a man who's living in sin.
203
00:22:55,440 --> 00:22:58,569
That would eliminate everyone in their eyes.
204
00:23:00,280 --> 00:23:02,487
Ma, I met my father's family.
205
00:23:06,960 --> 00:23:08,849
Somehow, Father got that ring,
206
00:23:08,960 --> 00:23:11,247
and it must've been a sign
that he intended to give the King,
207
00:23:11,320 --> 00:23:13,800
but they silenced him
before that could happen.
208
00:23:14,160 --> 00:23:15,286
A sign of what?
209
00:23:15,400 --> 00:23:18,210
That he was there, Ma,
that he knew the prince,
210
00:23:18,280 --> 00:23:21,284
or that the prince told him something
or he saw something,
211
00:23:21,360 --> 00:23:23,761
something that cost him his life, Ma.
212
00:23:24,520 --> 00:23:26,249
Who were the other two?
213
00:23:28,640 --> 00:23:29,607
What other two?
214
00:23:29,720 --> 00:23:31,768
The men that condemned Father,
who were they?
215
00:23:43,960 --> 00:23:47,043
I curse you, all three of you.
216
00:23:47,120 --> 00:23:50,806
Your church, dear Prior,
shall burn to the ground.
217
00:23:53,280 --> 00:23:58,002
Prior James was one,
the Prior of Kingsbridge before Philip.
218
00:24:02,160 --> 00:24:05,687
Your children, My Lord,
shall die on the gallows.
219
00:24:06,760 --> 00:24:08,410
Who is the Lord?
220
00:24:08,480 --> 00:24:10,289
He's dead.
221
00:24:10,400 --> 00:24:12,721
There's nothing you can do to him anymore.
222
00:24:15,040 --> 00:24:20,080
Lord Percy. Percy Hamleigh.
223
00:24:24,560 --> 00:24:27,882
And the priest? The one you confessed to.
224
00:24:34,080 --> 00:24:37,721
And you, good Father,
the confessor whom I trusted,
225
00:24:37,800 --> 00:24:41,282
you shall one day climb very high,
only to fall.
226
00:24:47,560 --> 00:24:48,846
Waleran.
227
00:24:53,360 --> 00:24:55,488
I told him that I'd found a man on the beach.
228
00:24:55,600 --> 00:24:58,001
He needs your help, your support.
229
00:24:58,760 --> 00:25:01,730
He has a secret he will tell
no one but the King.
230
00:25:02,320 --> 00:25:05,130
They framed your father
for stealing the priory chalice
231
00:25:05,240 --> 00:25:07,129
and eventually they burned him.
232
00:25:08,760 --> 00:25:11,525
And he never told you his secret?
233
00:25:11,560 --> 00:25:13,005
No.
234
00:25:13,120 --> 00:25:17,682
But they knew. How?
235
00:25:35,520 --> 00:25:37,204
God hear thee, mother.
236
00:25:52,960 --> 00:25:55,042
Your Eminence, welcome.
237
00:25:57,320 --> 00:25:59,288
Make way for the Bishop.
238
00:26:01,760 --> 00:26:05,685
Your Eminence, I need to speak
to you about my sister.
239
00:26:43,040 --> 00:26:45,691
Holy Mary, Mother of God!
240
00:26:53,560 --> 00:26:55,801
Holy Mary! Please!
241
00:26:57,080 --> 00:26:58,047
Please help!
242
00:26:58,160 --> 00:27:00,845
Save me, O Blessed Virgin!
243
00:27:07,400 --> 00:27:10,370
Help me! Help me!
244
00:27:10,480 --> 00:27:12,289
Please help me!
245
00:27:32,480 --> 00:27:34,005
Can I come in?
246
00:27:35,640 --> 00:27:37,642
- Are you alone?
- Yes.
247
00:27:51,760 --> 00:27:54,001
I didn't do it to hurt you, Alfred.
248
00:27:55,960 --> 00:28:00,363
I'm here to ask you, on behalf of Aliena,
to apply for an annulment.
249
00:28:00,880 --> 00:28:02,166
Why should I?
250
00:28:02,240 --> 00:28:04,208
You won't be able to marry again without it.
251
00:28:04,640 --> 00:28:07,405
You'll be stuck with a wife
who won't live with you,
252
00:28:07,520 --> 00:28:11,605
who fathered a child with another man,
and that's how you'll be known.
253
00:28:11,880 --> 00:28:12,881
I got rid of her.
254
00:28:14,240 --> 00:28:16,368
I told her to leave. I don't want her back,
you can be sure of that.
255
00:28:16,480 --> 00:28:18,130
- Yes.
- The house is mine.
256
00:28:18,240 --> 00:28:20,208
When I married her, it passed to me.
257
00:28:20,280 --> 00:28:21,327
Of course.
258
00:28:24,280 --> 00:28:26,931
And I want money. It'll cost you.
259
00:28:27,880 --> 00:28:31,851
I have no money now, but if the church
building continues, I will soon enough.
260
00:28:31,960 --> 00:28:35,851
- And I can give you work, too, if you need it.
- They won't allow it.
261
00:28:36,800 --> 00:28:39,485
No one trusts me to build for them anymore.
262
00:28:39,600 --> 00:28:41,841
Well, damn them!
I built that vault strong enough!
263
00:28:41,960 --> 00:28:44,964
I supported it well. It wasn't my fault!
I was cursed.
264
00:28:45,960 --> 00:28:47,724
- Alfred...
- I loved her!
265
00:28:50,800 --> 00:28:54,771
You knew that.
From the first moment I saw her, I loved her.
266
00:28:55,760 --> 00:28:57,728
Now I'm a laughing stock.
267
00:28:59,480 --> 00:29:02,051
You took my da from me. You killed my ma.
268
00:29:02,160 --> 00:29:03,400
Your witch of a mother poisoned her.
269
00:29:03,520 --> 00:29:04,806
Your ma died in childbirth.
270
00:29:04,920 --> 00:29:06,888
She poisoned her!
271
00:29:07,920 --> 00:29:10,446
And then she cursed me.
272
00:29:11,280 --> 00:29:14,727
She made me soft, down here.
273
00:29:14,840 --> 00:29:17,684
Everyone heard. And when they
saw the baby, everyone knew!
274
00:29:17,800 --> 00:29:19,848
- She doesn't have those powers.
- She collapsed the vault!
275
00:29:19,920 --> 00:29:21,922
She took my work from me!
276
00:29:22,040 --> 00:29:24,088
You took my wife!
277
00:29:24,160 --> 00:29:27,687
Everything I've ever had or wanted,
you've stolen!
278
00:29:27,760 --> 00:29:29,171
You took something from me, too.
279
00:29:29,280 --> 00:29:31,203
What? What? What did I ever take?
280
00:29:31,280 --> 00:29:32,281
My ring.
281
00:29:33,240 --> 00:29:35,163
You took my da's ring.
282
00:29:37,960 --> 00:29:39,610
And I want it back.
283
00:29:41,000 --> 00:29:46,962
If I had it, I would melt it into a lump
and piss on it.
284
00:29:50,640 --> 00:29:51,926
Get out.
285
00:30:04,320 --> 00:30:06,846
We know you wish Jack Jackson dead.
286
00:30:07,920 --> 00:30:09,888
If only wishes had knives.
287
00:30:09,960 --> 00:30:12,122
Dear Lady, I think you miss my point.
288
00:30:13,240 --> 00:30:19,088
Because of Jackson's miraculous statue,
there are now pilgrims in Kingsbridge.
289
00:30:19,200 --> 00:30:22,204
And where there are pilgrims,
there is a market. They have a license.
290
00:30:22,280 --> 00:30:26,922
They haven't had a turnout simply
because your son burned the fleece fair.
291
00:30:27,840 --> 00:30:29,205
That was your idea.
292
00:30:29,280 --> 00:30:31,089
Is that an accusation or a compliment?
293
00:30:33,160 --> 00:30:38,963
There will be a new market, and I expect
there will be a newer, grander fleece fair.
294
00:30:39,280 --> 00:30:42,682
Shiring will once again
get the sharp end of the stick.
295
00:30:45,760 --> 00:30:50,368
Could I be clearer than this?
We are, for better or worse, together in this.
296
00:30:51,680 --> 00:30:52,681
Then let's kill him.
297
00:30:55,080 --> 00:30:56,320
And Aliena.
298
00:30:57,240 --> 00:30:58,526
They're living in sin.
299
00:30:59,160 --> 00:31:03,165
They deserve to die,
and that bastard child of theirs.
300
00:31:03,280 --> 00:31:05,044
And how do you plan to do this?
301
00:31:05,120 --> 00:31:07,168
We could slip him some poison.
302
00:31:07,280 --> 00:31:08,964
Mother's a witch.
303
00:31:09,080 --> 00:31:10,286
An assassin perhaps.
304
00:31:10,800 --> 00:31:12,768
Assassins can be caught and tortured.
305
00:31:12,880 --> 00:31:14,211
Another attack on Kingsbridge.
306
00:31:14,320 --> 00:31:16,926
He may run away, he may hide.
307
00:31:17,000 --> 00:31:20,368
With our luck, he'll probably
be visiting his mother.
308
00:31:20,480 --> 00:31:22,369
Why not combine all three?
309
00:31:23,400 --> 00:31:27,007
William won't attack until we're certain
Jack is present, I can see to that.
310
00:31:27,080 --> 00:31:30,323
You once said you had a spy or two
at the priory.
311
00:31:31,080 --> 00:31:35,210
In the midst of battle, your spy will
stab Jack with a dagger dipped in poison.
312
00:31:36,160 --> 00:31:39,084
Who's to say he didn't die
defending his church?
313
00:31:40,480 --> 00:31:44,530
There's the added bonus of course
of destroying Kingsbridge.
314
00:31:45,400 --> 00:31:46,401
What do you think?
315
00:31:46,520 --> 00:31:48,682
Leave it to Eve every time.
316
00:31:50,960 --> 00:31:55,170
First, I must make a pilgrimage
to Kingsbridge to make sure Jack's at home.
317
00:31:56,040 --> 00:31:58,327
Besides, I'm curious to see the Madonna.
318
00:31:58,800 --> 00:32:02,361
Give me your spy's name. I'll talk to him.
319
00:32:26,240 --> 00:32:28,686
Father, I need to confess.
320
00:32:28,800 --> 00:32:31,167
Tomorrow morning, my child, before mass.
321
00:32:35,680 --> 00:32:37,682
No, Father, now.
322
00:32:39,680 --> 00:32:41,045
Don't be afraid.
323
00:32:41,120 --> 00:32:44,363
I can't imagine any sin you've committed
is as terrible as you fear.
324
00:32:44,480 --> 00:32:47,324
- It's not a sin, Father.
- What do you mean?
325
00:32:47,440 --> 00:32:48,965
It's not a sin I need to tell you.
326
00:32:50,440 --> 00:32:52,329
- My husband, William...
- Yes?
327
00:32:52,840 --> 00:32:55,923
He's going to attack Kingsbridge
in two days' time with an army of men.
328
00:32:59,720 --> 00:33:00,846
Dear God. Why?
329
00:33:00,960 --> 00:33:02,644
They want to kill someone named Jack.
330
00:33:03,320 --> 00:33:06,164
There's a spy who's going to
assassinate him during the attack.
331
00:33:07,240 --> 00:33:08,844
- Did they say who?
- No.
332
00:33:18,720 --> 00:33:22,770
It's Remigius.
He's always been Waleran's ally.
333
00:33:23,400 --> 00:33:25,687
I'll have to try and find
some way to lock him up.
334
00:33:28,680 --> 00:33:30,409
I'd rather catch him in the act.
335
00:33:33,200 --> 00:33:34,850
How can we defend
ourselves against William?
336
00:33:34,960 --> 00:33:37,804
I haven't a clue,
but Aliena has a visitor who does.
337
00:33:40,240 --> 00:33:42,242
We meet him in the field outside of town.
338
00:33:43,040 --> 00:33:44,405
There are hundreds of us.
He'll bring 20 at most.
339
00:33:44,480 --> 00:33:46,050
Monks don't fight.
340
00:33:46,160 --> 00:33:47,810
And I can't ask the townspeople
to give their lives
341
00:33:47,880 --> 00:33:49,848
when I'm not prepared to risk my own.
342
00:33:49,920 --> 00:33:51,604
Well, perhaps they'll run
when they see our numbers.
343
00:33:51,680 --> 00:33:53,205
And perhaps they won't.
344
00:33:54,040 --> 00:33:57,886
- Is there any way to avoid a pitched battle?
- Not without town walls.
345
00:33:57,960 --> 00:34:00,770
- Walls would do it?
- Yes, but we can't build them in two days.
346
00:34:00,880 --> 00:34:03,281
They're not that hard to build.
I mean, we have the men and materials.
347
00:34:03,360 --> 00:34:05,681
We don't have enough stone
to wall in the entire town.
348
00:34:05,760 --> 00:34:07,091
Well, does it have to be stone?
349
00:34:07,160 --> 00:34:09,208
A simple ditch with an earth rampart
would be effective.
350
00:34:09,280 --> 00:34:10,930
But that wouldn't hold them back for long.
351
00:34:11,000 --> 00:34:13,128
Long enough.
They'd be stopped and exposed.
352
00:34:13,200 --> 00:34:16,249
And when they're vulnerable,
we can shoot stones, arrows.
353
00:34:16,360 --> 00:34:19,409
Can you build a town wall in two days?
354
00:34:19,480 --> 00:34:23,371
Well, I've never built a town wall in my life,
so it'll be the worst-built wall in England,
355
00:34:23,480 --> 00:34:25,323
but I think so, yeah.
356
00:34:25,440 --> 00:34:27,488
What if it doesn't hold them back?
357
00:34:27,920 --> 00:34:31,481
Wouldn't it be safer to run to the forest
and trust that William won't follow?
358
00:34:31,600 --> 00:34:33,090
It's not a question of safety.
359
00:34:33,160 --> 00:34:37,290
If we run, we lose everything that we've
worked for, the priory, the cathedral.
360
00:34:38,640 --> 00:34:42,122
And I have a special reason
to see William Hamleigh defeated.
361
00:35:04,320 --> 00:35:06,687
One, two, three.
362
00:35:15,720 --> 00:35:18,803
Come on, men! Keep it up!
This wall needs to go up faster!
363
00:35:19,800 --> 00:35:21,370
And pull!
364
00:35:29,040 --> 00:35:30,405
Thank you.
365
00:35:31,760 --> 00:35:33,649
That's enough!
366
00:35:46,800 --> 00:35:47,767
Ma!
367
00:35:47,880 --> 00:35:48,961
Aliena sent word.
368
00:35:49,040 --> 00:35:50,121
I want to help.
369
00:35:50,200 --> 00:35:51,406
Put me to work.
370
00:36:06,320 --> 00:36:08,766
Tomorrow morning,
when we attack Kingsbridge,
371
00:36:08,880 --> 00:36:12,089
don't forget that destruction, My Lord,
372
00:36:13,400 --> 00:36:18,361
is the work of angels, albeit the dark ones.
373
00:36:33,440 --> 00:36:35,010
Where are you?
374
00:36:37,480 --> 00:36:39,084
I want to fuck you.
375
00:37:00,200 --> 00:37:02,521
Up higher. That's it.
376
00:37:28,640 --> 00:37:30,688
- Are we gonna finish in time?
- At this rate, no.
377
00:37:30,800 --> 00:37:33,883
- What can we do to speed things up?
- We need to build faster and worse.
378
00:37:34,120 --> 00:37:35,451
Well, then, let's do it!
379
00:37:45,280 --> 00:37:50,127
It's my fault you rest in unholy ground.
I should go to Hell, Kate, not you.
380
00:38:16,120 --> 00:38:17,485
I love you.
381
00:38:49,600 --> 00:38:52,046
Walter with me. The rest of you over there.
382
00:40:16,600 --> 00:40:18,204
Now!
383
00:41:13,240 --> 00:41:14,446
Come on!
384
00:41:54,120 --> 00:41:56,327
William! Come!
385
00:42:28,480 --> 00:42:31,006
My Lord? My Lord!
386
00:42:32,840 --> 00:42:36,128
Retreat! Retreat!
387
00:43:58,760 --> 00:44:00,762
Jack! Where is Jack?
388
00:44:03,320 --> 00:44:05,891
We're saved! We are saved!
389
00:44:05,960 --> 00:44:09,043
- We did it!
- It was the wall that did it, Jack.
390
00:44:09,560 --> 00:44:10,800
Your wall.
391
00:44:29,840 --> 00:44:31,842
What's this? What's this? What's this?
392
00:44:33,160 --> 00:44:35,128
My... My sister...
393
00:44:36,240 --> 00:44:41,007
He promised to rebury her in holy ground.
394
00:44:41,680 --> 00:44:43,603
She'd be saved, Philip.
395
00:44:44,400 --> 00:44:46,129
He forgave me this.
396
00:44:48,680 --> 00:44:53,163
No! No, no, no!
397
00:45:00,000 --> 00:45:02,446
You told Bishop Waleran
about the weeping lady.
398
00:45:02,520 --> 00:45:05,330
You've done everything you can
to stop the cathedral.
399
00:45:05,440 --> 00:45:07,363
You even knew about the attack
and you didn't tell us.
400
00:45:13,360 --> 00:45:16,330
Did you coerce Cuthbert
into murdering Jack?
401
00:45:19,600 --> 00:45:21,045
His sister was a woman of the streets
402
00:45:21,160 --> 00:45:23,891
who died on the day
she came here for forgiveness.
403
00:45:24,000 --> 00:45:28,483
The Bishop refused her absolution
and buried her in unholy ground.
404
00:45:28,600 --> 00:45:33,606
- Did you barter her salvation?
- That was Bishop Waleran's doing, not mine.
405
00:45:34,640 --> 00:45:38,690
I told him Cuthbert's a fool,
but he didn't trust me.
406
00:45:39,120 --> 00:45:42,488
We don't want you prior no more.
We want Philip back.
407
00:45:43,440 --> 00:45:44,930
Aye! Aye!
408
00:45:45,960 --> 00:45:47,371
You idiot!
409
00:45:48,840 --> 00:45:51,047
Twenty men to take a town!
410
00:45:51,400 --> 00:45:55,121
- I didn't know they had a wall.
- Well, they didn't as of a few days ago.
411
00:45:55,200 --> 00:45:56,770
Somebody must've talked.
412
00:45:56,840 --> 00:45:59,446
What did you do? Get drunk and brag
to one of your stupid whores?
413
00:46:01,360 --> 00:46:05,888
You are as dense as your father, William,
and twice the coward.
414
00:46:06,480 --> 00:46:08,926
A bump on your head
and you turn tail and run!
415
00:46:09,640 --> 00:46:11,449
Once again, it is up to me to save Shiring.
416
00:46:11,520 --> 00:46:14,888
God knows it'll never be saved
by incompetent pig slurry like you!
417
00:46:14,920 --> 00:46:16,160
Enough!
418
00:46:29,000 --> 00:46:30,889
Is my sweet William out of sorts?
419
00:46:33,840 --> 00:46:36,286
Your mother has a temper, dear,
you know that.
420
00:46:38,880 --> 00:46:42,521
Now tell me. Whom do you hate the most?
421
00:46:45,320 --> 00:46:46,606
Jack Jackson.
422
00:46:47,200 --> 00:46:49,601
- And what would you do to him?
- Skin him alive.
423
00:46:50,920 --> 00:46:52,843
And so you shall.
424
00:46:55,240 --> 00:46:56,890
And whom do you love the most?
425
00:47:00,320 --> 00:47:03,449
William, whom do you love the most?
426
00:47:04,200 --> 00:47:05,247
You.
427
00:47:08,360 --> 00:47:10,488
And what would you do to me?
428
00:47:23,360 --> 00:47:25,124
What the fuck are you looking at?
429
00:48:52,720 --> 00:48:58,250
What a terrible accident.
Too much wine and wandering at night.
430
00:49:30,080 --> 00:49:32,128
You betrayed us, Brother.
431
00:49:32,560 --> 00:49:34,528
For that, we cast you out.
432
00:49:35,120 --> 00:49:37,487
Take what few belongings you have
and leave.
433
00:49:37,560 --> 00:49:39,722
We'll finish this church without you.
434
00:49:39,800 --> 00:49:42,531
You will. That, you will.
435
00:49:44,160 --> 00:49:48,006
But that church is for your glory, not God's.
436
00:49:48,880 --> 00:49:54,046
I may be a sinner, too, but you?
You, Philip, are no better than Waleran.
437
00:50:06,600 --> 00:50:08,523
It's only words, Prior.
438
00:50:08,640 --> 00:50:10,404
There's truth in them.
439
00:50:17,640 --> 00:50:21,122
Thanks to you, this town is saved, and
because of you, we will finish this church.
440
00:50:21,200 --> 00:50:23,646
I want you to be my master builder, Jack.
441
00:50:26,120 --> 00:50:27,849
I hope I'm ready, Prior.
442
00:50:27,920 --> 00:50:29,729
I know you are.
443
00:50:42,000 --> 00:50:44,765
My fight in the crusade
will get us back our title.
444
00:50:48,480 --> 00:50:53,520
I'll bring back a Saracen's
head from the Holy Land, just for you.
445
00:50:53,600 --> 00:50:56,171
Just bring yourself back, that's all I ask.
446
00:51:04,920 --> 00:51:10,927
Philip in power, Regan dead,
the cathedral to be finished.
447
00:51:11,840 --> 00:51:16,129
Every our patient general, Lord God,
when will I see our victory?
448
00:51:17,840 --> 00:51:20,286
Look what I have done for you.
449
00:51:20,600 --> 00:51:23,206
God, why hast thou forsaken me?
34999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.