All language subtitles for pillars.of.the.earth.part.4.bdrip.xvid-reward

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,120 --> 00:02:25,043 I'm feeling much better from this ague, my dear. 2 00:02:25,440 --> 00:02:29,001 My physician says that I should be on my feet in a week. 3 00:02:29,200 --> 00:02:32,363 I am so relieved, my darling. 4 00:02:40,760 --> 00:02:42,091 Any word from William? 5 00:02:42,720 --> 00:02:45,485 Well, the King's army have engaged Maud at Lincoln. 6 00:02:47,080 --> 00:02:51,130 Her half-brother, Gloucester, is away in France, so he can't help her. 7 00:02:51,440 --> 00:02:54,603 She's held it for four years now, and it's time we took it back. 8 00:02:59,160 --> 00:03:02,881 There's a new knight fighting for Stephen, William says, 9 00:03:03,280 --> 00:03:05,044 who no one's ever heard of. 10 00:03:05,520 --> 00:03:07,249 Very mysterious fellow. 11 00:03:07,840 --> 00:03:10,161 Learned to fight in France. 12 00:03:10,640 --> 00:03:13,325 But evidently quite extraordinary. 13 00:03:14,520 --> 00:03:17,091 Our sweet William, I fear, is jealous. 14 00:03:18,960 --> 00:03:21,884 He can be so like a child sometimes. 15 00:03:25,160 --> 00:03:26,491 What's this, my dear? 16 00:03:26,880 --> 00:03:31,363 The doctor said you needed to be bled. He's too busy to do it himself, of course. 17 00:03:31,440 --> 00:03:32,441 Bless you. 18 00:03:41,440 --> 00:03:45,968 William is being held back, but not by some anonymous knight. 19 00:03:47,360 --> 00:03:48,646 He's nearly 25 years old. 20 00:03:48,720 --> 00:03:50,484 He needs to marry and give us grandchildren. 21 00:03:50,560 --> 00:03:52,881 There are plenty of women who'd have him. 22 00:03:53,480 --> 00:03:56,450 None of sufficient nobility, my love. 23 00:03:56,520 --> 00:03:59,763 And if he can't marry a title, he shall have to inherit one. 24 00:04:00,320 --> 00:04:02,368 Are you suggesting that I retire and give him mine? 25 00:04:04,000 --> 00:04:05,968 I know you'd never agree to that. 26 00:04:06,080 --> 00:04:08,321 Not in my prime, I wouldn't! 27 00:04:10,480 --> 00:04:12,130 There, that's quite enough, my dear. 28 00:04:12,200 --> 00:04:13,725 You drink too much, Percy. 29 00:04:15,480 --> 00:04:17,244 Your tongue's too loose. 30 00:04:18,360 --> 00:04:21,045 - I fear you've cut too deep. - No, my sweet. 31 00:04:25,680 --> 00:04:26,966 Not deep enough. 32 00:04:30,520 --> 00:04:32,329 Climb up the ladder! 33 00:04:44,160 --> 00:04:46,527 We need more steel and daggers! 34 00:05:24,040 --> 00:05:28,523 Stephen's army has us surrounded. We've been besieged for weeks. 35 00:05:28,800 --> 00:05:32,566 How am I supposed to eat when everyone else is starving for my sake? 36 00:05:34,400 --> 00:05:37,006 You must keep up your strength, my queen. 37 00:05:41,760 --> 00:05:42,761 Where is Gloucester? 38 00:05:43,400 --> 00:05:46,051 My brother has never abandoned us before. 39 00:05:46,160 --> 00:05:47,810 He should be arriving soon. 40 00:05:47,920 --> 00:05:50,002 Why isn't he coming? 41 00:05:51,480 --> 00:05:55,405 Gloucester may indeed be raising forces to rescue his sister, Your Majesty. 42 00:05:55,480 --> 00:05:59,121 But we have surrounded Lincoln Castle, and shortly they will starve. 43 00:05:59,240 --> 00:06:01,242 Excellent! The end is in sight. 44 00:06:01,880 --> 00:06:04,486 You are to be congratulated, young man. 45 00:06:04,920 --> 00:06:08,720 You hear that, Eustace? The crown will be yours, after all. 46 00:06:08,760 --> 00:06:10,410 Yes, yes! 47 00:06:12,120 --> 00:06:15,567 My condolences on your father's death. 48 00:06:16,360 --> 00:06:20,809 An ague can be so unpredictable. He was a loyal subject. 49 00:06:21,280 --> 00:06:25,205 As am I, Your Majesty, as I hope to be as the new earl. 50 00:06:25,240 --> 00:06:26,730 Yes, quite. 51 00:06:28,280 --> 00:06:31,887 We... We have some problems regarding the earldom. 52 00:06:32,480 --> 00:06:35,370 - Your Majesty? - There is another claimant. 53 00:06:35,800 --> 00:06:36,847 Is he here? 54 00:06:45,120 --> 00:06:48,567 Richard of Kingsbridge, champion of the battlefield. 55 00:06:48,640 --> 00:06:52,884 You have indeed proved your loyalty against your father's treason. 56 00:06:54,200 --> 00:06:56,806 I will weigh your claim most carefully. 57 00:06:56,920 --> 00:06:58,888 I ask for nothing more, my king. 58 00:07:00,040 --> 00:07:02,168 How did Richard get the money to become a knight? 59 00:07:02,320 --> 00:07:04,004 The armor alone costs a small fortune! 60 00:07:06,680 --> 00:07:09,206 It seems he has a wealthy sister. 61 00:07:18,680 --> 00:07:21,365 I'm the earl. I'm the rightful earl! 62 00:07:21,960 --> 00:07:24,327 Richard lost that claim when his father lost his head. 63 00:07:24,640 --> 00:07:28,087 Getting soldiers is all the King cares about. 64 00:07:28,680 --> 00:07:31,286 Raise an army to finish Maud, he'll give you whatever you want. 65 00:07:31,400 --> 00:07:33,721 Easily said, but where do we get the means to do it? 66 00:07:33,840 --> 00:07:36,320 The market at Kingsbridge sucks the money out of Shiring. 67 00:07:36,440 --> 00:07:39,444 Kingsbridge gets the rents and the tolls, it gets the taxes, the business... 68 00:07:39,880 --> 00:07:43,123 - Close the market. - How? The King has licensed it. 69 00:07:44,280 --> 00:07:45,611 Yes. 70 00:07:46,920 --> 00:07:48,888 Unfortunately, he has. 71 00:07:50,680 --> 00:07:51,681 What? 72 00:07:51,880 --> 00:07:55,282 If I close the market for you, will you close the quarry for me? 73 00:07:58,240 --> 00:08:01,961 Still trying to stop that cathedral so you can build your precious palace? 74 00:08:02,040 --> 00:08:03,201 How will you close the market? 75 00:08:03,320 --> 00:08:06,403 I haven't worked that out yet. Have you got any brilliant ideas, William? 76 00:08:08,440 --> 00:08:09,441 Afire. 77 00:08:11,720 --> 00:08:13,051 Start a fire. 78 00:08:14,280 --> 00:08:15,486 It's worked for you before. 79 00:08:16,200 --> 00:08:17,281 - Hush, William. - Mother... 80 00:08:17,360 --> 00:08:18,885 I said quiet! 81 00:08:18,960 --> 00:08:20,325 William might be right. 82 00:08:23,240 --> 00:08:24,446 Afire. 83 00:08:26,520 --> 00:08:27,965 But a small one this time. 84 00:08:48,280 --> 00:08:49,805 Check that windlass, Jack! 85 00:08:50,720 --> 00:08:53,929 Make sure it's well-greased. That big wheel needs to go up. 86 00:09:19,760 --> 00:09:21,046 I'm impressed, Prior Philip. 87 00:09:21,880 --> 00:09:23,848 You've made astonishing progress since I left. 88 00:09:23,920 --> 00:09:28,448 And it's not just the church, Richard. Everyone has the money to buy things. 89 00:09:28,520 --> 00:09:30,761 The town is three times the size of what it was, 90 00:09:30,880 --> 00:09:32,564 five times on market day. 91 00:09:32,680 --> 00:09:34,808 They want to buy your sister's wool, that's why. 92 00:09:34,920 --> 00:09:38,208 They come to see the only female wool merchant in this part of England. 93 00:09:38,320 --> 00:09:40,971 Grown men quake at the sight of me. 94 00:09:43,760 --> 00:09:47,128 - Now, don't hit your thumb. Right? Right? - Right. 95 00:09:49,440 --> 00:09:50,441 See? 96 00:09:50,840 --> 00:09:54,367 Still working on the transept, sir. Want me to get it for you? 97 00:09:56,080 --> 00:09:58,731 We're enclosing the east end while we work on the rest. 98 00:09:58,840 --> 00:10:01,810 This will protect the altar from weather and dust. 99 00:10:02,080 --> 00:10:06,130 - You look tired and happy, Tom. - I am. And I am. 100 00:10:06,520 --> 00:10:07,965 Are you free Thursday next? 101 00:10:08,120 --> 00:10:10,521 I wish to give a dinner in honor of Richard's safe return. 102 00:10:10,600 --> 00:10:11,806 Thank you. It would be my pleasure. 103 00:10:15,000 --> 00:10:16,809 You're invited, too, Jack! 104 00:10:41,400 --> 00:10:42,686 Have you ever killed a giant? 105 00:10:43,360 --> 00:10:45,362 Yes, as a matter of fact, I have. 106 00:10:45,440 --> 00:10:48,444 - How big? - As big as this house. 107 00:10:49,600 --> 00:10:53,525 - Was there a lot of blood? - No. No, because I frightened him. 108 00:10:53,840 --> 00:10:55,842 He was afraid of mice, so I put them down his trousers. 109 00:10:55,920 --> 00:10:58,400 It terrified him so much, he dropped down dead. 110 00:10:59,320 --> 00:11:01,243 Can I see your dagger? 111 00:11:04,800 --> 00:11:05,926 He's a darling, isn't he? 112 00:11:06,240 --> 00:11:08,083 Better off here than with his real parents. 113 00:11:09,800 --> 00:11:14,124 His da was a cutpurse, most likely, and his mother, a whore. 114 00:11:15,520 --> 00:11:17,568 A tender trap, the world. 115 00:11:18,560 --> 00:11:22,406 I left my sister to join the priory. 116 00:11:22,480 --> 00:11:26,644 I raised her since infancy, and she took to the streets. 117 00:11:27,280 --> 00:11:29,442 I'll never forgive myself for that. 118 00:11:29,520 --> 00:11:30,965 This is your love line. 119 00:11:31,040 --> 00:11:34,089 I see you have many female admirers. 120 00:11:34,200 --> 00:11:36,441 What's funny, Martha? Don't you admire me? 121 00:11:36,760 --> 00:11:38,091 Definitely not. 122 00:11:39,080 --> 00:11:41,890 I do. I think your cathedral work is lovely, Alfred. 123 00:11:42,200 --> 00:11:44,328 Thank you, Aliena. 124 00:11:47,520 --> 00:11:48,965 Jack's turn. 125 00:11:50,680 --> 00:11:52,170 Come on! 126 00:11:52,960 --> 00:11:55,281 Your hand has healed nicely. 127 00:11:55,400 --> 00:11:58,210 St. Adolphus must have worked a miracle. 128 00:11:58,880 --> 00:12:03,408 How odd. Your love line's split, marked with little crosses. 129 00:12:04,720 --> 00:12:06,882 You love two women, Jack, who treat you very badly. 130 00:12:07,120 --> 00:12:08,167 Two? 131 00:12:08,640 --> 00:12:10,290 Mistress Work and Mother Church. 132 00:12:20,520 --> 00:12:22,045 Prior Philip? 133 00:12:35,160 --> 00:12:36,207 Take it to him. 134 00:13:32,280 --> 00:13:33,850 Your Eminence. 135 00:13:56,360 --> 00:13:58,886 My little fire has done its work. 136 00:13:59,320 --> 00:14:02,529 And I'm about to complete my end of the bargain. 137 00:14:02,600 --> 00:14:04,841 How soon will you close the quarry? 138 00:14:07,200 --> 00:14:09,043 Unfortunately, we have a problem. 139 00:14:09,160 --> 00:14:10,491 Nothing serious, I hope. 140 00:14:12,800 --> 00:14:14,006 A matter of life and death. 141 00:14:14,040 --> 00:14:15,644 Eternal life. 142 00:14:18,960 --> 00:14:22,043 You see, the only way to close the quarry involves bloodshed. 143 00:14:22,720 --> 00:14:24,131 Innocent lives shall be lost. 144 00:14:24,240 --> 00:14:27,608 My son shall burn in Hell for your sins. 145 00:14:31,200 --> 00:14:33,931 That's why you've been a reluctant enforcer, William? 146 00:14:36,240 --> 00:14:38,527 Mother's always been afraid of fire. 147 00:14:38,960 --> 00:14:41,531 But the fires of Hell are eternal. 148 00:14:53,680 --> 00:14:54,681 On your knees. 149 00:15:03,000 --> 00:15:04,047 Are you sorry 150 00:15:04,840 --> 00:15:09,164 for all the lives taken by yours word in the past and in the future? 151 00:15:09,240 --> 00:15:10,366 Yes. 152 00:15:13,000 --> 00:15:15,207 Ego te absolvo. 153 00:15:16,800 --> 00:15:18,529 Do what you must. 154 00:15:22,720 --> 00:15:24,484 Thank you. 155 00:15:51,520 --> 00:15:55,047 My Lord Bishop. What brings us this great honor? 156 00:15:56,120 --> 00:15:58,282 Save the sarcasm, Philip. 157 00:15:58,400 --> 00:16:00,607 Order from the Sheriff. 158 00:16:00,680 --> 00:16:03,445 You're forbidden to operate a market without a license from the King. 159 00:16:04,160 --> 00:16:06,686 - But we have a license. - May I see it? 160 00:16:24,560 --> 00:16:25,891 It's been stolen. 161 00:16:26,040 --> 00:16:28,805 - The Sheriff has no record of it. - Then he's a liar. 162 00:16:30,440 --> 00:16:32,249 I think you are the liar, Philip. 163 00:16:34,120 --> 00:16:37,044 As of next month, the market moves to Shiring. 164 00:16:37,680 --> 00:16:39,205 Why should this concern you? 165 00:16:39,280 --> 00:16:42,523 - All Satan's lies concern me. - I'm not Satan! 166 00:16:42,600 --> 00:16:44,568 You are an obstruction to God's rule on earth, 167 00:16:44,680 --> 00:16:46,762 which is the Church, which is Satan's adversary. 168 00:16:46,880 --> 00:16:48,609 I am part of the Church! 169 00:16:48,720 --> 00:16:50,609 Then why do you defy me? Obey me. 170 00:16:51,440 --> 00:16:53,169 I obey God before you! 171 00:16:53,280 --> 00:16:55,442 The Church has rules and hierarchy. 172 00:16:55,560 --> 00:17:00,088 - I obey my heart... - Kneel before me now. 173 00:17:09,680 --> 00:17:10,727 Proud Philip. 174 00:17:10,840 --> 00:17:12,205 I'll appeal to the King. 175 00:17:12,760 --> 00:17:15,445 The King is preoccupied at the moment. 176 00:17:16,040 --> 00:17:18,088 He's about to win a war. 177 00:19:25,000 --> 00:19:27,321 You're the witch's son, right? 178 00:19:29,120 --> 00:19:30,201 She's not a witch. 179 00:19:30,920 --> 00:19:32,126 Words. 180 00:19:33,160 --> 00:19:36,130 How did you recognize me? We've never met. 181 00:19:36,160 --> 00:19:37,446 The hair. 182 00:19:38,400 --> 00:19:40,289 It's my father's hair, not hers. 183 00:19:42,720 --> 00:19:43,960 You knew him? 184 00:19:44,280 --> 00:19:46,601 - I've heard his story, yes. - No, more than that. 185 00:19:46,640 --> 00:19:48,244 You saw him. 186 00:19:48,360 --> 00:19:51,569 Was that before or after he was falsely accused? 187 00:19:52,880 --> 00:19:56,202 Your affection for a father you never met is touching, but misplaced. 188 00:19:56,280 --> 00:19:59,966 I thought you'd know better by now than to take your mother's word on his character, 189 00:20:00,080 --> 00:20:03,050 which I know only by hearsay. 190 00:20:03,120 --> 00:20:05,282 But the details are very persuasive. 191 00:20:05,360 --> 00:20:09,331 He stole a chalice, a vessel who holds the blood of Christ. 192 00:20:09,360 --> 00:20:10,486 Blasphemy. 193 00:20:10,560 --> 00:20:12,688 He impregnated a novice. Blasphemy. 194 00:20:12,760 --> 00:20:15,969 And he died without repenting. Blasphemy. 195 00:20:16,040 --> 00:20:17,485 Words. 196 00:20:17,600 --> 00:20:20,604 Yes, I'm good with words. 197 00:20:20,960 --> 00:20:24,362 We all have our talents. Yours are just as obvious. 198 00:20:24,440 --> 00:20:25,646 May I? 199 00:20:29,160 --> 00:20:31,447 Breathtaking little devils. 200 00:20:33,440 --> 00:20:36,728 Yes. You seem to know them well. 201 00:20:44,320 --> 00:20:45,890 Who told you to carve this? 202 00:21:00,760 --> 00:21:03,001 Otto dead, and four others! 203 00:21:03,240 --> 00:21:06,210 Good-hearted, God-fearing people, who deserved the right to peace and justice 204 00:21:06,280 --> 00:21:07,611 from their Lord! 205 00:21:07,720 --> 00:21:09,370 Enough to make angels weep. 206 00:21:09,480 --> 00:21:10,686 You must go to the King. 207 00:21:10,760 --> 00:21:12,728 He can give you back the quarry and the market. 208 00:21:12,840 --> 00:21:16,049 Richard travels to Lincoln on the morrow. The King awaits him there. 209 00:21:19,320 --> 00:21:23,848 Can you spare Jack for a week? He can best explain our construction needs. 210 00:21:34,440 --> 00:21:36,761 No, that's fine. Needs to be a little darker. 211 00:21:39,080 --> 00:21:41,526 Good morning, Jack. What brings you to town? 212 00:21:41,600 --> 00:21:45,400 I'm here to ask Richard if Prior Philip and I may accompany him to Lincoln. 213 00:21:46,200 --> 00:21:49,568 Well, I'm sure he'll be very happy for the company, but he's not here at present. 214 00:21:49,680 --> 00:21:51,728 He's trying to win a kiss from the blacksmith's daughter. 215 00:21:51,960 --> 00:21:55,442 Would you like to wait for him? I expect him back soon. 216 00:21:57,920 --> 00:22:01,686 Have you seen my weaving room? It's not much, but it's all I need. 217 00:22:08,400 --> 00:22:09,606 My new palace. 218 00:22:10,680 --> 00:22:13,570 - Do you miss the old one? - Oh, Lord, no! 219 00:22:13,680 --> 00:22:17,321 I miss my father and I miss the people I lived with, 220 00:22:17,440 --> 00:22:20,444 but I don't miss the obligations or the pretensions. 221 00:22:20,520 --> 00:22:23,410 I certainly don't miss my innocence or my ignorance, 222 00:22:23,520 --> 00:22:25,602 whatever it is you call it. 223 00:22:25,680 --> 00:22:27,091 I'm happy. 224 00:22:27,800 --> 00:22:29,802 Well, you've earned it. 225 00:22:32,040 --> 00:22:34,042 Are you? Happy? 226 00:22:35,640 --> 00:22:36,641 Am I happy? 227 00:22:38,280 --> 00:22:41,682 I think so. I think... Especially when I'm at work. 228 00:22:45,960 --> 00:22:47,610 When I work, I hear these voices. 229 00:22:48,080 --> 00:22:51,163 Whose? The voices of angels? Are you some kind of saint? 230 00:22:51,280 --> 00:22:55,808 No, voices from the stone. When I carve it, it tells me where to cut it. 231 00:22:56,960 --> 00:23:00,806 - The stone speaks to you? - No, not the stone, but what it wants to be. 232 00:23:00,880 --> 00:23:04,646 So the saint or the gargoyle or the tiniest corner of the cathedral... 233 00:23:04,760 --> 00:23:07,889 It doesn't even have to have a face. It can be 234 00:23:08,000 --> 00:23:12,369 a line or a design or the curve of an arch. 235 00:23:16,000 --> 00:23:19,083 It's not a... It's not a voice. It's a... 236 00:23:19,160 --> 00:23:22,801 It is an image, but it's the sound of an image, so... 237 00:23:24,640 --> 00:23:27,371 I can't describe it. I'm very sorry. 238 00:23:28,720 --> 00:23:30,370 I just... I know that when my... 239 00:23:30,960 --> 00:23:35,568 When my chisel hits the rock, that the rock's in tune. 240 00:23:37,400 --> 00:23:39,084 It's a song. 241 00:23:41,320 --> 00:23:45,484 That's it. It's a song of what will be. 242 00:23:47,920 --> 00:23:49,763 How very fortunate you are. 243 00:24:02,800 --> 00:24:04,802 There you are, Jack. 244 00:24:06,960 --> 00:24:08,610 Da wants you. 245 00:24:09,320 --> 00:24:11,209 They're mortaring the arches. 246 00:24:38,760 --> 00:24:41,001 Yeah, go on! Get out of here! 247 00:24:48,560 --> 00:24:50,369 You're a brave fellow. 248 00:24:53,040 --> 00:24:54,041 Come on! 249 00:25:09,320 --> 00:25:11,482 You did well, young Richard. 250 00:25:13,360 --> 00:25:14,441 Put them over there. 251 00:25:14,560 --> 00:25:19,202 Maud now controls only the inner walls. The bitch won't escape me this time. 252 00:25:19,920 --> 00:25:23,402 Richard of Kingsbridge. Welcome back. 253 00:25:23,480 --> 00:25:25,369 It's good to be back, My Lord King. 254 00:25:26,440 --> 00:25:28,920 - The siege is going well? - Monstrously well. 255 00:25:29,040 --> 00:25:31,281 Barely a month, and already the people are starving. 256 00:25:31,600 --> 00:25:33,602 They toss their dead over the wall by the hour. 257 00:25:33,880 --> 00:25:36,531 The stench is awful, but the smell of victory is sweet. 258 00:25:38,680 --> 00:25:41,650 I see you've brought a monk with you as your squire. 259 00:25:42,200 --> 00:25:46,125 - This is the Prior of Kingsbridge, Lord. - Yes, Prior Philip. 260 00:25:47,080 --> 00:25:48,844 Well, have you come to fight for me? 261 00:25:49,920 --> 00:25:52,924 I am here because God's work needs help, My Lord King. 262 00:25:53,200 --> 00:25:56,010 If it were God's work, then He should do it Himself. 263 00:25:56,280 --> 00:25:57,281 I'm busy. 264 00:26:01,320 --> 00:26:02,924 As a boon to me, Your Majesty, 265 00:26:04,280 --> 00:26:06,009 would you hear him out? 266 00:26:14,720 --> 00:26:16,131 Take off your robe. 267 00:26:18,480 --> 00:26:19,970 - Your Majesty? - You heard me. 268 00:26:20,400 --> 00:26:21,401 Strip. 269 00:26:25,400 --> 00:26:28,085 You're more prideful than you used to be. 270 00:26:28,800 --> 00:26:32,771 I don't wish to see your pasty body. I wish to wear your filthy clothes. 271 00:26:32,840 --> 00:26:34,126 William of Shiring? 272 00:26:34,240 --> 00:26:36,811 - Yes, My Lord? - Find him a tunic. 273 00:27:10,080 --> 00:27:12,606 I've wanted to take a look around the city walls, 274 00:27:13,240 --> 00:27:16,323 and if I'm dressed as a monk, they won't shoot at me. 275 00:27:16,440 --> 00:27:18,727 While you, on the other hand, are an easy target. 276 00:27:21,280 --> 00:27:23,681 Perhaps it is God's will that I should die to save the King. 277 00:27:24,960 --> 00:27:27,281 I've never understood God's will. 278 00:27:39,280 --> 00:27:41,009 Do you think He wills that? 279 00:27:41,880 --> 00:27:43,086 I don't know, My Lord. 280 00:27:48,120 --> 00:27:50,122 I only ask God for one life. 281 00:27:50,160 --> 00:27:51,730 Maud's. 282 00:27:51,800 --> 00:27:54,770 She doesn't even need to be killed, simply handed over. 283 00:27:54,840 --> 00:27:59,528 But instead they let their children go hungry and their grandparents waste away to bones. 284 00:27:59,600 --> 00:28:01,443 It's their choice. It's not mine. 285 00:28:02,440 --> 00:28:04,602 And it's certainly not God's. 286 00:28:05,280 --> 00:28:06,406 Look! 287 00:28:10,760 --> 00:28:12,125 Are you frightened, Philip? 288 00:28:12,240 --> 00:28:14,368 - Shall we kill them? - Call the Captain! 289 00:28:14,480 --> 00:28:16,130 Well, the archers are very good. 290 00:28:17,720 --> 00:28:19,085 Yes, My Lord, I'm very frightened. 291 00:28:20,840 --> 00:28:23,446 If I am killed, will you re-license Kingsbridge Market? 292 00:28:24,800 --> 00:28:28,122 Well, now we get to the point. Well, don't you have a license? 293 00:28:28,200 --> 00:28:29,964 - It's been lost. - Will you pay for a new one? 294 00:28:30,080 --> 00:28:33,323 Yes, unless you're willing to grant it freely for God's glory. 295 00:28:35,000 --> 00:28:36,729 Well, you're a proud and frugal man. 296 00:28:36,800 --> 00:28:39,246 And will you give me the right to take stone from the Hamleighs' quarry? 297 00:28:40,280 --> 00:28:43,648 - And didn't I give you that right before? - Yes, but you took it away. 298 00:28:44,320 --> 00:28:45,731 Yes. 299 00:28:47,800 --> 00:28:51,088 Yes, that's because I was warned about you. 300 00:28:52,480 --> 00:28:55,131 - By whom? By the Bishop? - It doesn't matter now. 301 00:28:56,360 --> 00:28:57,407 Prior! 302 00:29:00,880 --> 00:29:03,804 Whose hair of flame? An artist boy's. 303 00:29:03,920 --> 00:29:07,163 One king he crowns, one king destroys. 304 00:29:09,680 --> 00:29:12,490 That boy with the red hair. I want him dead by morning. 305 00:29:12,600 --> 00:29:14,568 My Lord! My Lord King! 306 00:29:15,200 --> 00:29:18,204 Gloucester's army is coming to free Maud. They'll be here by mid-afternoon. 307 00:29:18,280 --> 00:29:19,805 Good. Prepare for battle. 308 00:29:19,880 --> 00:29:22,486 Your Majesty! The market license and the quarry? 309 00:29:22,560 --> 00:29:23,891 Denied. 310 00:29:26,360 --> 00:29:29,250 - Prepare your swords! - Grab your weapons, boys! 311 00:30:16,600 --> 00:30:19,410 Our only hope now is if Stephen is defeated. 312 00:30:22,520 --> 00:30:25,763 Normally at this hour, I'm on my knees, singing God's praise. 313 00:30:25,840 --> 00:30:27,046 Do you pray, Jack? 314 00:30:28,720 --> 00:30:32,008 My work I think of as a kind of prayer. 315 00:30:33,080 --> 00:30:37,529 Some of God's greatest artists and writers and musicians were religious. 316 00:30:37,600 --> 00:30:38,840 Pray with me. 317 00:30:41,760 --> 00:30:43,171 Oh, dear. My... My beads. 318 00:30:43,240 --> 00:30:45,368 They must have fallen off when I had to take off my robe. 319 00:30:45,440 --> 00:30:47,647 Go to the church, would you, Jack? See if someone's found them. 320 00:30:47,720 --> 00:30:49,085 Yes, Prior. 321 00:32:31,600 --> 00:32:33,284 Gloucester's retreating to the forest. 322 00:32:33,640 --> 00:32:35,369 Stephen is giving chase. 323 00:33:19,080 --> 00:33:20,081 Robert of Gloucester, 324 00:33:20,200 --> 00:33:24,683 I claim you as my prisoner in the name of King Stephen! 325 00:33:26,120 --> 00:33:28,361 I can't see the King anymore! 326 00:33:38,120 --> 00:33:39,804 We have him! 327 00:33:40,320 --> 00:33:42,607 The King is captured! 328 00:33:47,320 --> 00:33:48,924 They've captured the King. 329 00:33:49,040 --> 00:33:51,486 Gloucester has won! Sound the retreat! 330 00:33:51,520 --> 00:33:53,010 Retreat! 331 00:33:53,280 --> 00:33:54,520 Retreat! 332 00:33:55,720 --> 00:33:57,484 See them run! 333 00:34:01,120 --> 00:34:04,329 - What is it? What's happening? - Your brother's been taken. 334 00:34:04,360 --> 00:34:06,010 Oh, God! 335 00:34:06,120 --> 00:34:09,203 As has the King. Our soldiers ambushed him. 336 00:34:09,320 --> 00:34:13,006 Stephen's army is sounding a retreat. They're running away. 337 00:34:13,360 --> 00:34:16,045 Your brother's men are coming to free us. 338 00:34:16,080 --> 00:34:17,241 We've won! 339 00:34:21,600 --> 00:34:23,045 God save Queen Maud! 340 00:34:23,760 --> 00:34:24,761 Surrender! 341 00:34:41,560 --> 00:34:44,530 Stop! In the name of Christ Jesus, stop! 342 00:35:23,160 --> 00:35:26,084 We'll have to do a bit of a dance, but God is on our side. 343 00:35:26,200 --> 00:35:27,850 Do you have your story straight, William? 344 00:35:28,840 --> 00:35:30,569 Pray God she believes it. 345 00:35:33,000 --> 00:35:36,129 Why are you here? You sided against us. 346 00:35:36,240 --> 00:35:39,130 Your king lies in our dungeon to be hanged tomorrow. 347 00:35:39,400 --> 00:35:40,890 Why shouldn't you hang with him? 348 00:35:42,280 --> 00:35:43,327 My lady... 349 00:35:43,400 --> 00:35:45,801 We are not "Your Lady." We are "Your Majesty." 350 00:35:49,200 --> 00:35:52,602 Your Majesty, your half-brother, Robert of Gloucester, 351 00:35:52,720 --> 00:35:56,042 is a prisoner also, held by what remains of Stephen's army. 352 00:35:56,120 --> 00:35:59,249 His captor, one Richard of Kingsbridge, a bloodthirsty fellow. 353 00:35:59,320 --> 00:36:01,288 I regret to say we know him well. 354 00:36:01,920 --> 00:36:05,242 If Stephen hangs, Gloucester will hang higher. 355 00:36:06,000 --> 00:36:07,729 You can save him. 356 00:36:08,440 --> 00:36:09,805 By trusting you? 357 00:36:09,920 --> 00:36:13,720 We are closer in sympathy to Your Majesty than Your Majesty might guess. 358 00:36:15,000 --> 00:36:16,650 I was your brother's confessor, 359 00:36:16,960 --> 00:36:20,362 and Lady Regan served in waiting to his wife. 360 00:36:20,960 --> 00:36:22,291 Yes. 361 00:36:24,960 --> 00:36:26,007 I remember you. 362 00:36:30,040 --> 00:36:31,644 I remember your face. 363 00:36:34,440 --> 00:36:38,286 My brother, the Prince, and his wife died in a shipwreck, 364 00:36:38,360 --> 00:36:40,931 the one that started this war of succession. 365 00:36:41,040 --> 00:36:43,008 No one survived. 366 00:36:43,880 --> 00:36:46,929 Weren't you supposed to be on board with them? 367 00:36:47,040 --> 00:36:50,487 Your Majesty, I was sent ahead in another ship 368 00:36:50,560 --> 00:36:53,848 - with my young son, who is with me today. - Your Majesty. 369 00:36:54,240 --> 00:36:57,642 - Who sent you ahead? - Why, your brother, the Prince. 370 00:36:57,840 --> 00:37:01,049 I was bringing good news to the King, your father. 371 00:37:01,160 --> 00:37:04,243 My lady, the Princess, was at last with child. 372 00:37:06,320 --> 00:37:07,685 Why didn't we learn of this? 373 00:37:07,800 --> 00:37:12,169 News of the shipwreck reached the courts before I did, Your Majesty. 374 00:37:12,360 --> 00:37:15,762 I saw no reason to burden your father any further. 375 00:37:16,640 --> 00:37:18,881 What else are you hiding from us? 376 00:37:19,520 --> 00:37:21,568 Why nothing, Your Majesty. 377 00:37:23,040 --> 00:37:26,761 Then why did you side with Stephen against us? 378 00:37:29,440 --> 00:37:30,441 William. 379 00:37:32,040 --> 00:37:34,247 I was raised at court, Your Majesty, 380 00:37:35,120 --> 00:37:38,647 and my parents were told that if they did not support Stephen, 381 00:37:38,760 --> 00:37:39,921 I would be killed. 382 00:37:40,680 --> 00:37:43,889 Your Majesty has a beloved only son as I do. 383 00:37:44,000 --> 00:37:48,528 What would a mother not do in order to spare his life? 384 00:37:58,600 --> 00:37:59,681 Very well. 385 00:38:00,960 --> 00:38:04,282 You may deal with this Richard of Kingsbridge 386 00:38:04,400 --> 00:38:08,724 and exchange our dear Gloucester's life for that of the traitor, Stephen's. 387 00:38:08,840 --> 00:38:11,366 I assume they would accept no less. 388 00:38:11,440 --> 00:38:14,842 Our secretary, Father Francis, will accompany you. 389 00:38:15,480 --> 00:38:21,169 Your beloved only son, however, will remain here as collateral. 390 00:38:22,680 --> 00:38:28,005 Any hint of treachery on your part, and I'll have your balls on a platter, 391 00:38:29,640 --> 00:38:30,880 all six of them. 392 00:38:42,760 --> 00:38:46,924 I'm here to see the usurper, Stephen, at the command of the Queen. 393 00:38:51,320 --> 00:38:53,402 Hey! Bring that through! 394 00:38:55,440 --> 00:38:56,885 Give me the key! 395 00:38:56,920 --> 00:38:58,331 No! 396 00:38:58,760 --> 00:39:00,410 Hurry up. 397 00:39:07,240 --> 00:39:08,765 Round them up! 398 00:39:09,440 --> 00:39:12,967 You must understand, Your Majesty, we only side with Maud to help you. 399 00:39:13,040 --> 00:39:16,522 - Once you regain your throne... - I'll see her dead. 400 00:39:17,120 --> 00:39:19,964 In time, Majesty. 401 00:39:21,560 --> 00:39:25,690 But first, she requires your allegiance 402 00:39:25,760 --> 00:39:28,969 and public acknowledgment of her as Queen. 403 00:39:29,400 --> 00:39:31,402 That will never happen. 404 00:39:37,360 --> 00:39:43,049 Rest assured, whatever is writ today can be scratched tomorrow. 405 00:39:43,760 --> 00:39:46,001 May I tell her you accept? 406 00:39:48,160 --> 00:39:49,571 I'd rather hang. 407 00:39:50,040 --> 00:39:51,246 Then you will. 408 00:39:53,000 --> 00:39:55,526 Once her torturers have finished with you, 409 00:39:55,640 --> 00:39:57,563 you will beg for her forgiveness from the scaffold, 410 00:39:57,680 --> 00:40:01,082 your neck will snap, and you will foul yourself. 411 00:40:03,320 --> 00:40:04,890 Nothing noble in a hanging. 412 00:40:04,960 --> 00:40:07,008 Hey! Bring that through! 413 00:40:11,360 --> 00:40:12,771 Do what you must. 414 00:40:19,960 --> 00:40:24,648 In taking my leave, I must perform an unfortunate familiarity. 415 00:40:39,640 --> 00:40:41,210 Do you see that priest there? 416 00:40:41,720 --> 00:40:44,883 He is the one who betrayed Bartholomew of Shiring, the Queen's friend, 417 00:40:44,960 --> 00:40:46,962 to Stephen, the usurper. 418 00:40:47,080 --> 00:40:51,051 If you can get him to admit to this, she will be very, very happy. 419 00:40:55,920 --> 00:40:57,285 Come on. 420 00:41:08,760 --> 00:41:11,923 All the fleece that's fallen out of sacks, put in the baskets. 421 00:41:12,000 --> 00:41:15,482 Last year when we did this, we ended up with half a sack extra. 422 00:41:15,560 --> 00:41:18,166 - The profits are yours. - Thank you! 423 00:41:23,000 --> 00:41:24,968 Alfred. What's wrong? 424 00:41:25,840 --> 00:41:27,171 We received news from Lincoln. 425 00:41:27,920 --> 00:41:29,809 It's Richard. Tell me it's not Richard. 426 00:41:29,880 --> 00:41:33,407 No, no, Richard is well. It is he who sent word. 427 00:41:34,840 --> 00:41:37,047 The King's army is fallen and Maud now rules. 428 00:41:37,800 --> 00:41:39,689 - But... - Prior Philip? 429 00:41:40,720 --> 00:41:44,042 Captured, not dead. He's among those to be ransomed. 430 00:41:45,840 --> 00:41:46,887 Oh, God! 431 00:41:48,120 --> 00:41:50,566 - It is Jack who is dead. - No! 432 00:42:20,400 --> 00:42:23,404 It's easy, Philip. You're an honest man. 433 00:42:23,960 --> 00:42:26,691 It's easy for an honest man to tell the truth. 434 00:42:26,760 --> 00:42:29,684 All you have to say is that you betrayed Bartholomew 435 00:42:29,800 --> 00:42:32,167 and ruined Maud's chances of an early victory. 436 00:42:32,240 --> 00:42:34,288 Say it. It's easy. 437 00:42:39,240 --> 00:42:40,844 I... I... 438 00:42:42,240 --> 00:42:44,686 I beg God to give me strength. 439 00:42:47,200 --> 00:42:49,851 Spare yourself, Philip. You're not a martyr. 440 00:42:50,720 --> 00:42:52,688 And you are not the Church! 441 00:42:55,760 --> 00:42:58,047 Yes! Yes! Yes! 442 00:43:00,680 --> 00:43:05,720 I betrayed Bartholomew to you, and you were the one who betrayed Maud. 443 00:43:07,960 --> 00:43:09,689 He has confessed. 444 00:43:11,280 --> 00:43:12,884 He is a traitor. 445 00:43:18,280 --> 00:43:21,204 - See that he's hanged. - Yes, Eminence. 446 00:43:26,200 --> 00:43:29,363 In order to conserve expenditures, 447 00:43:29,440 --> 00:43:35,129 and God-willing, meet the ransom demands for our good prior, 448 00:43:35,200 --> 00:43:40,730 I, as sub-prior, order all work on the Kingsbridge Cathedral 449 00:43:40,800 --> 00:43:42,165 to be stopped! 450 00:43:51,760 --> 00:43:55,765 He's not dead. I would know it if he were dead. 451 00:43:56,760 --> 00:44:00,321 He can't be dead. I don't allow him to be dead. 452 00:44:00,400 --> 00:44:03,688 I dreamed this would happen and I didn't stop it. 453 00:44:05,880 --> 00:44:09,885 - Why? It makes no bloody sense. - It doesn't have to make sense. 454 00:44:10,000 --> 00:44:12,606 - This is part of God's plan, and we have... - God's plan? 455 00:44:13,760 --> 00:44:17,048 If God has a plan, it's not working out very well, is it? 456 00:44:37,240 --> 00:44:39,004 Hang the traitors! 457 00:44:40,160 --> 00:44:42,208 Bring out the rest of them! 458 00:44:52,040 --> 00:44:54,646 Make your peace with God, man. 35678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.