Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,880 --> 00:01:14,803
Where do you want this then?
2
00:01:14,920 --> 00:01:17,491
- Lay that down here.
- All right.
3
00:01:40,320 --> 00:01:41,731
Steady, Brother Paul.
4
00:01:52,760 --> 00:01:54,000
Afternoon, Brother.
5
00:01:54,840 --> 00:01:57,605
- I'm looking for the new prior.
- In the church.
6
00:02:00,120 --> 00:02:02,691
Don't be long.
I don't want to stay if there's no work.
7
00:02:30,760 --> 00:02:32,250
What's that?
8
00:02:33,520 --> 00:02:36,683
St. Adolphus. It's his cathedral.
9
00:02:41,480 --> 00:02:42,891
Is that his real head?
10
00:02:43,200 --> 00:02:45,771
The Romans cut it off, threw it in the river.
11
00:02:46,200 --> 00:02:48,771
His headless body pulled it out
and carried it here.
12
00:02:49,440 --> 00:02:52,967
Forgive him, Father. He's...
He's just a curious lad.
13
00:02:53,040 --> 00:02:55,771
Which should be encouraged in the young.
How can I help you?
14
00:02:55,840 --> 00:02:58,047
I'm Tom Builder. This is my son, Alfred.
15
00:02:59,640 --> 00:03:02,723
- We'd like to repairy our church.
- Well, I'm Prior Philip.
16
00:03:02,800 --> 00:03:07,567
And I want it repaired, but I can't hire you.
We haven't a shilling.
17
00:03:08,400 --> 00:03:09,640
Sorry.
18
00:03:34,360 --> 00:03:35,407
Martha!
19
00:03:38,120 --> 00:03:39,326
You!
20
00:03:50,720 --> 00:03:52,085
Get away from me!
21
00:03:52,640 --> 00:03:54,369
That man nearly killed my daughter!
22
00:03:54,440 --> 00:03:55,521
No!
23
00:04:01,040 --> 00:04:02,565
I saw him that night.
24
00:04:02,640 --> 00:04:04,608
What night? What are you talking about?
25
00:04:04,720 --> 00:04:06,802
The night that your woman died.
26
00:04:17,520 --> 00:04:18,567
He took it.
27
00:04:19,440 --> 00:04:20,885
He took what?
28
00:05:00,080 --> 00:05:02,526
Please, I won't hurt him. I promise.
29
00:05:18,200 --> 00:05:19,964
I'm no good to you, am I?
30
00:05:22,800 --> 00:05:24,848
I'm no good to anyone.
31
00:05:48,400 --> 00:05:51,722
He's better off here than he is with me,
but I don't want to leave.
32
00:05:55,040 --> 00:05:57,407
I left him once before. I can't do that again.
33
00:06:00,520 --> 00:06:03,922
- You have little choice.
- I know that. You think I don't know that?
34
00:06:10,800 --> 00:06:14,725
I'm useless. I can't support my family.
I can't stay with my son.
35
00:06:17,040 --> 00:06:19,441
Why can't God give me work just this once?
36
00:09:29,080 --> 00:09:30,127
My God!
37
00:09:35,960 --> 00:09:38,008
There's a fire in the roof!
38
00:09:38,120 --> 00:09:40,122
How could this happen?
39
00:09:42,920 --> 00:09:44,285
What do we do?
40
00:09:45,520 --> 00:09:47,568
St. Adolphus, save your church!
41
00:09:54,760 --> 00:09:56,649
The roof's afire!
42
00:09:57,640 --> 00:10:00,530
- God save us!
- What do we do?
43
00:10:04,840 --> 00:10:06,763
Hurry, hurry!
44
00:10:11,960 --> 00:10:14,327
Quick, quick! The chalices and the vesper!
45
00:10:14,400 --> 00:10:15,481
Quick!
46
00:10:19,240 --> 00:10:20,446
Quick!
47
00:10:22,840 --> 00:10:25,969
Philip! Philip! Come out!
48
00:10:26,440 --> 00:10:28,124
No, the relic! I must save the relic.
49
00:10:28,200 --> 00:10:29,406
Philip!
50
00:10:58,840 --> 00:10:59,966
Philip!
51
00:11:19,120 --> 00:11:22,442
St. Adolphus, save your blessed church!
52
00:11:37,960 --> 00:11:39,849
This is the Devil's work.
53
00:11:50,760 --> 00:11:51,966
Jack!
54
00:11:53,400 --> 00:11:55,004
What happened?
55
00:11:57,920 --> 00:11:59,524
We can stay now.
56
00:12:57,080 --> 00:12:58,366
At least no one died.
57
00:13:02,840 --> 00:13:04,410
I prayed for this last night.
58
00:13:07,640 --> 00:13:09,005
God help me.
59
00:13:09,440 --> 00:13:10,851
It was lightning.
60
00:13:12,040 --> 00:13:13,280
Without a storm?
61
00:13:17,840 --> 00:13:20,047
All my life I've waited for work like this.
62
00:13:22,000 --> 00:13:24,321
Now it's here, they can't afford to pay me.
63
00:13:26,520 --> 00:13:28,170
We could work for free.
64
00:13:31,560 --> 00:13:34,564
They give us food and lodging,
you could stay with your little boy.
65
00:13:42,600 --> 00:13:45,331
It's gone, smashed.
66
00:13:45,840 --> 00:13:47,080
We're finished.
67
00:13:47,320 --> 00:13:49,482
You can't rebuild a cathedral
without its relic.
68
00:13:49,600 --> 00:13:51,443
A skull's a skull, Philip.
69
00:13:51,960 --> 00:13:54,201
- We don't even know it was his.
- What about the miracles?
70
00:13:54,920 --> 00:13:58,891
I've been praying to that skull for years
to save my poor sister from the street.
71
00:13:58,960 --> 00:14:01,691
- Useless.
- It does take belief, too.
72
00:14:01,760 --> 00:14:06,687
Yes, but what if people
believe another skull is his?
73
00:14:07,000 --> 00:14:09,765
One from the ossuary. There's thousands.
74
00:14:10,280 --> 00:14:12,806
And who's to say the monk
whose head we choose isn't a saint?
75
00:14:12,920 --> 00:14:14,763
Because that would be a lie!
76
00:14:14,840 --> 00:14:19,607
Not a lie, a leavening, a means to an end.
77
00:14:19,680 --> 00:14:22,843
And the end is God's glory.
78
00:15:02,600 --> 00:15:04,602
Well, at least the crypt was spared.
79
00:15:05,040 --> 00:15:07,122
You can use it for services, can't you?
80
00:15:08,160 --> 00:15:09,810
Until the new church is roofed.
81
00:15:10,560 --> 00:15:12,642
What makes you think
there'll even be a new church?
82
00:15:14,200 --> 00:15:15,804
Because I will build it.
83
00:15:16,440 --> 00:15:19,523
You house us, you feed us,
and I will defer payment.
84
00:15:20,800 --> 00:15:24,441
This may be the Devil's work, but it
was God that sent you a master builder.
85
00:15:58,600 --> 00:16:00,682
My dear Bishop.
86
00:16:00,760 --> 00:16:03,764
Undoubtedly, you have heard
of our misfortune.
87
00:16:03,880 --> 00:16:06,326
But God has blessed us
with a rough-handed angel
88
00:16:06,440 --> 00:16:08,283
to help us through this crisis.
89
00:16:09,080 --> 00:16:10,570
Tom Builder is his name,
90
00:16:10,680 --> 00:16:13,729
and he is determined
to give us a new cathedral.
91
00:16:45,640 --> 00:16:47,961
There is much work to be done
and workmen to be hired,
92
00:16:48,040 --> 00:16:50,691
and, of course,
this brings up the question of money.
93
00:16:51,000 --> 00:16:53,241
I don't wish to burden you
as you begin your office,
94
00:16:53,360 --> 00:16:56,204
but perhaps, with your permission,
I could approach our new king
95
00:16:56,320 --> 00:16:59,403
and ask his favor in this trying time.
96
00:17:00,040 --> 00:17:02,646
The plans for the expansion
of the palace, Your Eminence.
97
00:17:02,760 --> 00:17:05,684
We're repairing all of the old buildings,
as well as the chapel, of course.
98
00:17:05,800 --> 00:17:08,371
And we're adding
an entire new wing over here.
99
00:17:21,240 --> 00:17:22,730
Did you scratch it?
100
00:17:23,440 --> 00:17:24,487
Yeah.
101
00:17:24,560 --> 00:17:28,042
You shouldn't wear it
picking up heavy rocks.
102
00:17:32,160 --> 00:17:33,685
Is it worth a lot of money?
103
00:17:35,040 --> 00:17:38,840
Hey, Jack, give it here.
I'll put it in a safe place.
104
00:17:39,240 --> 00:17:40,446
Jack...
105
00:17:41,280 --> 00:17:43,089
May I speak to you for a moment?
106
00:17:52,000 --> 00:17:54,241
I want you to make a statue of St. Adolphus.
107
00:17:57,920 --> 00:17:58,967
Me?
108
00:18:00,200 --> 00:18:01,804
I've never worked in stone.
109
00:18:01,880 --> 00:18:03,484
That's not true.
110
00:18:03,640 --> 00:18:05,244
I saw the carvings you did
in the walls of the cave.
111
00:18:05,360 --> 00:18:06,646
I think you'll manage.
112
00:18:07,720 --> 00:18:10,929
- I wouldn't know where to start.
- Take your time.
113
00:18:13,920 --> 00:18:15,285
Experiment.
114
00:18:16,440 --> 00:18:17,646
Listen.
115
00:18:17,960 --> 00:18:19,803
- To what?
- To the stone.
116
00:18:54,920 --> 00:18:56,445
You're a distraction, you are.
117
00:18:57,680 --> 00:19:00,331
I've seen the monks
watching you while they work.
118
00:19:00,400 --> 00:19:02,004
They don't know what to make of you.
119
00:19:05,040 --> 00:19:06,883
Oh, I think they do, Tom Builder.
120
00:19:09,880 --> 00:19:11,211
Are you jealous?
121
00:19:14,200 --> 00:19:15,565
No, I'm not jealous.
122
00:21:14,480 --> 00:21:16,847
We'll have a wooden ceiling,
like the old church.
123
00:21:17,240 --> 00:21:19,368
I'd prefer it in stone, but it's far too heavy.
124
00:21:19,760 --> 00:21:22,286
Also, it's hard to find long pieces of timber,
125
00:21:22,400 --> 00:21:25,563
so the nave will have to be only 32-feet wide.
126
00:21:25,640 --> 00:21:27,449
But it'll be high. It'll be very high.
127
00:21:29,040 --> 00:21:30,690
How will the walls support the weight?
128
00:21:30,800 --> 00:21:32,882
Well, have a look at this.
129
00:21:37,080 --> 00:21:39,686
Pointed arches?
I've never seen such a thing.
130
00:21:39,760 --> 00:21:41,205
It'll bear the weight better.
131
00:21:41,320 --> 00:21:45,166
Which, along with the buttresses,
will allow the windows to be tall.
132
00:21:45,280 --> 00:21:47,203
Tall enough to let in the light.
133
00:21:48,040 --> 00:21:49,565
A cathedral...
134
00:21:53,360 --> 00:21:55,010
It's God's anteroom.
135
00:21:56,120 --> 00:21:58,009
It's halfway to Heaven.
136
00:21:58,840 --> 00:22:00,444
And the light...
137
00:22:01,840 --> 00:22:03,410
The light is everything.
138
00:22:18,240 --> 00:22:19,446
How long will this take?
139
00:22:19,520 --> 00:22:21,443
It depends how many people you employ.
140
00:22:21,560 --> 00:22:24,166
But if you were to hire 30 masons
141
00:22:25,000 --> 00:22:27,526
with enough laborers,
carpenters and smiths to service them,
142
00:22:27,600 --> 00:22:29,364
that's 15 years.
143
00:22:30,720 --> 00:22:32,404
- Have you done this before?
- No.
144
00:22:32,520 --> 00:22:35,205
- How do you know it'll work?
- It'll work.
145
00:22:45,800 --> 00:22:47,086
What do you think?
146
00:22:52,720 --> 00:22:54,290
I think it's extraordinary.
147
00:22:57,240 --> 00:22:59,766
It's from Bishop Waleran, Prior.
148
00:23:00,000 --> 00:23:03,049
He wants me to meet him at Shiring Castle
on my way to see the King.
149
00:23:03,720 --> 00:23:05,165
I don't know why.
150
00:23:06,160 --> 00:23:07,844
I shouldn't be long, Remigius,
151
00:23:07,920 --> 00:23:11,322
but until I return, as subprior,
you're in charge.
152
00:23:11,440 --> 00:23:12,566
Safe journeys.
153
00:23:22,840 --> 00:23:24,171
Where's my ring?
154
00:23:24,240 --> 00:23:27,164
Jack! Jack!
155
00:23:27,440 --> 00:23:29,568
I hung it around my neck,
and you stole it in the night!
156
00:23:29,680 --> 00:23:31,648
Why should you care?
You said it was worthless!
157
00:23:31,760 --> 00:23:33,330
Calm down!
You said he took your ring.
158
00:23:33,400 --> 00:23:35,004
How do you know?
Maybe it fell off during the night.
159
00:23:35,080 --> 00:23:36,730
I looked everywhere.
160
00:23:36,800 --> 00:23:38,325
- What's wrong?
- He took my ring!
161
00:23:38,400 --> 00:23:40,129
I don't want his bloody ring!
162
00:23:41,160 --> 00:23:43,401
Where is it? Look at me, boy!
163
00:23:45,520 --> 00:23:47,045
You can't witch me!
164
00:23:48,680 --> 00:23:53,766
You killed my ma and you stole my da,
but you can't work your charms on me!
165
00:24:28,040 --> 00:24:29,644
Is anybody here?
166
00:24:39,920 --> 00:24:42,446
- Who are you?
- Philip, Prior of Kingsbridge.
167
00:24:42,560 --> 00:24:43,971
What is your business here?
168
00:24:44,040 --> 00:24:46,202
I've come to see the Bishop,
on my way to the King.
169
00:24:47,000 --> 00:24:48,206
Let him go, Matthew.
170
00:24:50,280 --> 00:24:53,284
I'm Aliena, daughter of the Earl.
I saw you at the harvest service.
171
00:24:53,760 --> 00:24:55,000
My lady.
172
00:24:55,200 --> 00:24:57,043
And I'm Richard, his son and heir.
173
00:24:58,880 --> 00:25:00,609
Welcome to Shiring Castle.
174
00:25:01,640 --> 00:25:03,483
Does anyone know you're here?
175
00:25:03,560 --> 00:25:04,846
Why should they?
176
00:25:04,920 --> 00:25:06,410
Have you seen our father?
177
00:25:06,520 --> 00:25:08,522
I hear he's in Winchester, in prison.
178
00:25:08,840 --> 00:25:12,640
He's not a traitor, you know.
He loves his kingdom as much as anyone.
179
00:25:12,760 --> 00:25:14,205
Once I learn who libeled him,
180
00:25:14,320 --> 00:25:16,368
I'll have the sheriff give the brute
a public hanging.
181
00:25:21,640 --> 00:25:23,768
How did you escape, my lady?
182
00:25:25,440 --> 00:25:26,851
Show him, Richard.
183
00:25:30,240 --> 00:25:32,481
It's a secret passage.
Would you like to see it?
184
00:25:36,880 --> 00:25:37,881
No, thank you.
185
00:25:37,960 --> 00:25:39,803
- You're going to see the King, you said?
- Yes.
186
00:25:39,920 --> 00:25:41,570
Then you must demand our father's release.
187
00:25:41,680 --> 00:25:43,444
Tell him to give us back our castle.
188
00:25:43,640 --> 00:25:46,644
I don't think that will be possible, my lady.
189
00:25:50,160 --> 00:25:52,242
- Hello, Philip.
- Good morning, My Lord Bishop.
190
00:25:53,880 --> 00:25:56,690
You really want to rebuild your church?
191
00:25:56,800 --> 00:25:58,450
Yes, Father, I do.
192
00:26:00,040 --> 00:26:03,283
The cathedral is
God's shadow over history, Father.
193
00:26:03,520 --> 00:26:04,521
We...
194
00:26:04,960 --> 00:26:08,009
We live in a world that is striving for order,
195
00:26:08,360 --> 00:26:12,729
which is art, which is learning,
which is people creating something
196
00:26:12,840 --> 00:26:15,810
that will bring God's heart
into their community,
197
00:26:16,680 --> 00:26:20,605
that will survive wars and famine,
that will survive history.
198
00:26:22,280 --> 00:26:24,044
I thought I was ambitious.
199
00:26:24,160 --> 00:26:26,447
- Father, I only want...
- Philip, Philip, Philip!
200
00:26:26,640 --> 00:26:28,130
Look around you.
201
00:26:28,840 --> 00:26:31,525
This is the smallest earldom in the kingdom,
202
00:26:31,720 --> 00:26:35,566
but it has a huge quarry
which produces first-class limestone,
203
00:26:35,680 --> 00:26:37,921
and its forests, good timber.
204
00:26:39,280 --> 00:26:42,124
If you had this land,
you could rebuild your church.
205
00:26:42,680 --> 00:26:44,648
Why would the King give me land
instead of money?
206
00:26:44,720 --> 00:26:46,722
You unmasked the traitor.
207
00:26:46,840 --> 00:26:49,730
Bartholomew confessed.
Maud and Gloucester ran away to France.
208
00:26:49,800 --> 00:26:51,928
Stephen owes you his crown.
209
00:26:53,680 --> 00:26:54,841
Think about it.
210
00:26:58,360 --> 00:27:02,331
Why did Waleran meet
the Prior of Kingsbridge in Shiring Castle?
211
00:27:03,360 --> 00:27:06,443
It's our land, isn't it?
He should have asked permission.
212
00:27:06,520 --> 00:27:09,205
Why do you say it's our land?
You're not earl yet.
213
00:27:09,600 --> 00:27:11,125
It's a mere formality.
214
00:27:13,080 --> 00:27:16,209
The King will give me the title
within the month.
215
00:27:16,320 --> 00:27:17,481
He owes it to me.
216
00:27:17,560 --> 00:27:20,689
Well then, I think we should
remind the King of what he owes.
217
00:27:21,480 --> 00:27:23,881
And I think we should do it soon.
218
00:27:28,240 --> 00:27:30,049
She is a witch.
219
00:27:30,720 --> 00:27:31,926
I saw her.
220
00:27:32,000 --> 00:27:33,889
Doing what? Say it.
221
00:27:34,760 --> 00:27:37,240
Making a potion out of dead frogs.
222
00:27:37,520 --> 00:27:39,727
She gave it to my ma and it killed her.
223
00:27:40,040 --> 00:27:44,170
Then she bewitched my da
and made love to him on my mother's grave.
224
00:27:44,280 --> 00:27:46,851
You swear to that? On your soul?
225
00:27:48,440 --> 00:27:49,726
Yes.
226
00:27:49,800 --> 00:27:52,121
Brothers, the boy speaks true.
227
00:27:52,240 --> 00:27:55,608
I knew this woman years ago,
when I first came here.
228
00:27:56,120 --> 00:27:59,966
She was condemned for witchcraft
and a price put on her head.
229
00:28:00,600 --> 00:28:02,204
She disappeared with her son,
230
00:28:02,320 --> 00:28:04,641
and the people said
the Devil had taken them home.
231
00:28:06,400 --> 00:28:08,846
It was she who started the fire.
232
00:28:08,880 --> 00:28:10,450
She must burn.
233
00:28:18,280 --> 00:28:19,520
Leave the talking to me, Philip.
234
00:28:19,640 --> 00:28:22,928
And if the King does ask you a question,
answer plainly.
235
00:28:23,000 --> 00:28:24,525
Whatever you do, don't beg.
236
00:28:24,600 --> 00:28:25,726
Make room!
237
00:28:25,840 --> 00:28:28,081
Here comes the traitor, Bartholomew!
238
00:28:28,200 --> 00:28:30,282
- Hey! Shame on you!
- Traitor!
239
00:28:33,640 --> 00:28:35,722
What the devil are they doing here?
240
00:28:37,000 --> 00:28:38,411
Shame on you!
241
00:28:38,520 --> 00:28:40,284
Yeah! String him up!
242
00:28:41,360 --> 00:28:43,044
My Lord Bishop.
243
00:28:43,120 --> 00:28:45,168
It's been a long time
since our paths crossed.
244
00:28:45,240 --> 00:28:47,288
Welcome to Winchester.
245
00:28:47,360 --> 00:28:48,600
Who's this?
246
00:28:48,960 --> 00:28:51,884
Philip, Prior of Kingsbridge, Your Majesty.
247
00:28:52,360 --> 00:28:53,885
You seem worried.
248
00:28:53,960 --> 00:28:54,961
Why?
249
00:28:55,080 --> 00:28:57,447
I don't have a clean robe to wear.
250
00:29:00,080 --> 00:29:02,765
Well, I like a monk to look like a monk.
251
00:29:04,640 --> 00:29:07,564
I heard about your fire.
How soon will you rebuild?
252
00:29:07,680 --> 00:29:09,170
As soon as I find the money, sire.
253
00:29:09,240 --> 00:29:11,402
I hope you haven't come to beg for it.
254
00:29:11,520 --> 00:29:13,329
We're paupers here.
255
00:29:16,720 --> 00:29:18,643
I think I have found a way to rebuild
256
00:29:18,760 --> 00:29:22,162
without further diminishing your coffers,
Your Majesty.
257
00:29:22,400 --> 00:29:26,849
Give Shiring and all its land
to the diocese of Kingsbridge,
258
00:29:26,920 --> 00:29:28,570
and we will give you a new church.
259
00:29:28,680 --> 00:29:30,330
What a clever idea.
260
00:29:31,040 --> 00:29:34,761
Unfortunately, I gave Shiring
to Percy Hamleigh
261
00:29:34,840 --> 00:29:36,729
less than an hour ago.
262
00:29:37,360 --> 00:29:38,885
Well, it's not official.
263
00:29:38,960 --> 00:29:40,564
Well, not yet.
264
00:29:41,760 --> 00:29:45,810
Present a strong argument for your case,
and I might reconsider.
265
00:29:47,880 --> 00:29:51,646
We could rename the church
after a saint of your choosing, Your Majesty.
266
00:29:51,760 --> 00:29:53,762
St. Stephen, perhaps?
267
00:29:54,640 --> 00:29:58,565
Or St. Elmo,
the patron saint of sailors lost at sea.
268
00:30:04,320 --> 00:30:07,642
Come back tomorrow.
You'll have my answer then.
269
00:30:22,160 --> 00:30:23,810
You're working hard.
270
00:30:23,880 --> 00:30:26,042
I thought you might be thirsty, Tom Builder.
271
00:30:26,440 --> 00:30:27,885
Thank you.
272
00:30:31,280 --> 00:30:32,406
What are they staring at?
273
00:30:33,560 --> 00:30:34,925
Their turn to be jealous.
274
00:30:48,160 --> 00:30:50,208
You need to send her away.
275
00:30:50,560 --> 00:30:51,527
What's that?
276
00:30:51,600 --> 00:30:54,968
Remigius says she's a witch.
He sent a letter to the Bishop last night.
277
00:30:55,040 --> 00:30:56,530
Why'd he do that for? It's just gossip.
278
00:30:56,640 --> 00:30:59,246
It's worse than gossip.
It's malicious and it's dangerous!
279
00:30:59,360 --> 00:31:01,169
He has a witness.
280
00:31:17,840 --> 00:31:20,889
His Majesty will now see Lord Harefield
281
00:31:21,400 --> 00:31:23,368
and the Bishop of Lancaster.
282
00:31:25,640 --> 00:31:28,962
Your Eminence, I'm told
you're seeking an emissary to Rome.
283
00:31:29,040 --> 00:31:30,610
I would be happy to volunteer.
284
00:31:30,680 --> 00:31:33,650
You are too new to the post,
my good Bishop.
285
00:31:34,240 --> 00:31:37,005
Rome demands
a more experienced politician.
286
00:31:37,160 --> 00:31:39,162
Perhaps a visit to my palace
would convince you.
287
00:31:39,280 --> 00:31:41,931
I have worked changes to the diocese.
288
00:31:42,760 --> 00:31:45,923
It's hardly a palace, when I visited years ago.
289
00:31:46,200 --> 00:31:48,965
More like a ruin with a roof.
290
00:31:49,480 --> 00:31:50,811
Excuse me.
291
00:31:52,560 --> 00:31:54,324
Not a ruin for long.
292
00:31:56,800 --> 00:31:58,609
How could you be so stupid?
293
00:31:58,800 --> 00:32:00,962
Waleran is using you
and your burned down church
294
00:32:01,040 --> 00:32:03,247
to get the earldom for himself.
295
00:32:03,320 --> 00:32:05,129
- That's a lie.
- Is it?
296
00:32:05,720 --> 00:32:09,167
Then why did he tell the King to give Shiring
to the diocese of Kingsbridge
297
00:32:09,280 --> 00:32:11,009
and not the priory?
298
00:32:11,760 --> 00:32:13,683
It was a slip of the tongue.
Besides, he only means...
299
00:32:13,760 --> 00:32:16,809
What it means is that
he will control the purse strings.
300
00:32:17,080 --> 00:32:18,081
And believe me, monk,
301
00:32:18,160 --> 00:32:21,369
a church is not
where he wants to spend his gold.
302
00:32:22,240 --> 00:32:25,403
He's hired this man
to triple the size of his palace.
303
00:32:25,480 --> 00:32:26,811
Show him.
304
00:32:37,240 --> 00:32:41,211
He'll need Shiring's forests and quarry
to fulfill this design.
305
00:32:42,960 --> 00:32:47,045
Your good Bishop doesn't care a whit
for your precious cathedral.
306
00:32:48,720 --> 00:32:50,449
Thank you, master builder.
307
00:32:50,760 --> 00:32:52,125
William.
308
00:32:58,880 --> 00:33:00,689
Side with us, monk.
309
00:33:00,760 --> 00:33:04,481
We will make a generous contribution
to your building fund.
310
00:33:07,800 --> 00:33:08,847
No.
311
00:33:09,920 --> 00:33:13,811
We go to the King instead
and divide the earldom equally,
312
00:33:13,880 --> 00:33:15,689
with you getting the better half.
313
00:33:15,760 --> 00:33:17,091
What do you mean?
314
00:33:17,160 --> 00:33:19,083
Which is more valuable,
arable land or forest?
315
00:33:19,440 --> 00:33:20,965
- Arable land.
- Then I'll have the forest.
316
00:33:21,080 --> 00:33:22,047
I need the forest to hunt.
317
00:33:22,120 --> 00:33:24,202
You can hunt there, but I want the timber.
318
00:33:24,560 --> 00:33:28,645
And which would you prefer?
The income from the markets or the quarry?
319
00:33:28,760 --> 00:33:30,842
What if I said the quarry?
320
00:33:31,880 --> 00:33:34,042
You won't, though, will you?
321
00:33:34,160 --> 00:33:36,401
And when Waleran objects?
322
00:33:36,520 --> 00:33:39,842
If he's told the King that he needs Shiring
to finance the cathedral,
323
00:33:39,960 --> 00:33:44,727
how can he object on the grounds that
he wants to build his new castle instead?
324
00:33:45,160 --> 00:33:48,607
You're a keener politician
than I gave you credit for.
325
00:33:49,480 --> 00:33:52,689
Politics is a bargain between beggars,
my lady.
326
00:33:52,880 --> 00:33:56,282
And I have... I have one other request.
327
00:33:56,360 --> 00:33:59,728
I must have protection for the lady Aliena
and her brother Richard.
328
00:33:59,800 --> 00:34:00,926
You've seen them?
329
00:34:01,000 --> 00:34:04,527
They're hiding in the castle,
starving and penniless.
330
00:34:04,600 --> 00:34:06,568
They need to be taken care of.
331
00:34:06,800 --> 00:34:08,325
But of course.
332
00:34:09,240 --> 00:34:10,924
We'll see to that.
333
00:34:12,000 --> 00:34:13,490
Your Eminence.
334
00:34:16,080 --> 00:34:19,368
Beloved Lord Bishop,
we have a witch among us.
335
00:34:19,440 --> 00:34:22,922
A woman, as you know,
long wanted in these parts.
336
00:34:23,040 --> 00:34:24,371
A witness has come forward.
337
00:34:25,280 --> 00:34:27,089
Why did you say that?
338
00:34:28,280 --> 00:34:30,362
Answer me! Why'd you say that?
339
00:34:30,920 --> 00:34:33,924
She's been good to me, that woman!
Better than I deserve.
340
00:34:34,120 --> 00:34:36,885
Don't make me choose between you, boy.
341
00:34:37,640 --> 00:34:39,802
Brother Remigius has been claiming
you're a witch.
342
00:34:39,920 --> 00:34:43,003
He's got Alfred here to give proof to the lie.
343
00:34:43,400 --> 00:34:44,970
It's not a lie.
344
00:34:45,400 --> 00:34:46,686
Not entirely.
345
00:34:48,480 --> 00:34:51,131
See that this woman is arrested immediately
346
00:34:51,240 --> 00:34:53,083
and that she speaks to no one.
347
00:35:08,560 --> 00:35:10,642
Jack's father had a secret.
348
00:35:13,280 --> 00:35:14,964
Something to do with the ring he had.
349
00:35:17,200 --> 00:35:19,089
He wouldn't tell me what it was.
350
00:35:19,200 --> 00:35:21,851
He wanted to see the King,
to tell him what he knew.
351
00:35:21,960 --> 00:35:24,440
But I was only a naive novice.
352
00:35:25,040 --> 00:35:26,849
How could I help?
353
00:35:26,960 --> 00:35:30,089
I hid him in a barn on our convent property,
354
00:35:30,160 --> 00:35:34,290
where he asked me for a quill,
paper, sealing wax and ink.
355
00:35:35,520 --> 00:35:38,126
I then went to my priest confessor.
356
00:35:40,160 --> 00:35:41,969
I found him on the beach, Father.
357
00:35:42,040 --> 00:35:44,486
He needs your help, your support.
358
00:35:46,760 --> 00:35:49,240
He has a secret
he will tell no one but the King.
359
00:35:49,880 --> 00:35:52,850
The next day, he was taken from the barn
360
00:35:52,960 --> 00:35:55,964
and accused of stealing
the Kingsbridge Priory's chalice.
361
00:35:57,520 --> 00:36:00,205
He was tortured, confessed,
362
00:36:03,640 --> 00:36:05,165
and his tongue was cut out.
363
00:36:05,760 --> 00:36:09,685
He was held for nearly three years
before he was brought to trial.
364
00:36:10,960 --> 00:36:14,043
The prior whose chalice was stolen
testified against him.
365
00:36:14,240 --> 00:36:19,406
The Lord of the District served as his judge,
and my priest confessor passed sentence.
366
00:36:23,400 --> 00:36:24,606
Then,
367
00:36:26,040 --> 00:36:28,042
a remarkable thing happened.
368
00:37:00,320 --> 00:37:03,005
I curse you, all three of you!
369
00:37:03,400 --> 00:37:06,131
- Stay back!
- Touch me and you'll be dead by morning.
370
00:37:08,440 --> 00:37:11,762
Your church, dear Prior,
shall burn to the ground.
371
00:37:12,520 --> 00:37:15,888
Your children, My Lord,
shall die on the gallows.
372
00:37:17,120 --> 00:37:20,761
And you, good Father,
the confessor whom I trusted,
373
00:37:20,880 --> 00:37:23,360
you shall one day climb very high,
374
00:37:24,560 --> 00:37:25,846
only to fall.
375
00:37:26,600 --> 00:37:28,204
...only to fall.
376
00:37:34,520 --> 00:37:36,807
What was the secret
they didn't want him to tell?
377
00:37:36,840 --> 00:37:38,046
I never learned.
378
00:37:38,280 --> 00:37:42,524
I found his ring,
the one Jack wore, until it was stolen,
379
00:37:44,200 --> 00:37:45,326
but no paper.
380
00:37:45,440 --> 00:37:48,523
So, yes, I'm a wanted woman, Tom.
381
00:37:48,640 --> 00:37:51,450
I'll leave in the morning. No argument.
You're staying here.
382
00:37:51,520 --> 00:37:53,761
And you are staying with them.
383
00:37:56,200 --> 00:37:58,123
I've made the decision.
384
00:37:58,600 --> 00:38:02,286
My loyal subject, Percy Hamleigh,
today becomes the Earl of Shiring.
385
00:38:03,080 --> 00:38:07,005
He shall have the castle
and all arable lands and low-lying pastures.
386
00:38:07,280 --> 00:38:09,965
All other farmlands, I give to
387
00:38:12,520 --> 00:38:14,204
the Priory of Kingsbridge
388
00:38:14,280 --> 00:38:17,045
for the building of the new cathedral.
389
00:38:21,000 --> 00:38:23,367
- And the quarry?
- Belongs to the Hamleighs.
390
00:38:24,000 --> 00:38:26,287
But you may take what stones you need.
391
00:38:26,360 --> 00:38:28,761
- But... But that's not...
- Enough.
392
00:38:30,240 --> 00:38:31,765
My decision stands.
393
00:38:42,200 --> 00:38:45,204
You'll pay for this, Philip.
I don't take kindly to priests who steal.
394
00:38:45,280 --> 00:38:47,681
And God doesn't take kindly
to bishops who lie.
395
00:38:49,600 --> 00:38:53,491
I swear by all that's holy,
you'll never build your church.
396
00:38:58,120 --> 00:39:00,487
Open the gates, in the Bishop's name!
397
00:39:06,640 --> 00:39:09,610
I'll show you where the witch is. Follow me.
398
00:39:30,080 --> 00:39:32,003
No! No!
399
00:39:58,080 --> 00:40:00,287
One, two, three, four,
400
00:40:00,360 --> 00:40:03,443
five, six, seven, eight, nine...
401
00:40:05,840 --> 00:40:07,126
Allie?
402
00:40:20,280 --> 00:40:21,805
I'm over here!
403
00:40:55,080 --> 00:40:56,241
Allie!
404
00:41:01,920 --> 00:41:03,081
No!
405
00:41:03,160 --> 00:41:04,685
No! No!
406
00:41:07,200 --> 00:41:09,362
No, please! Don't hurt her!
407
00:41:09,760 --> 00:41:11,330
Let me go!
408
00:41:17,160 --> 00:41:19,731
Lie still or the boy dies.
409
00:41:19,920 --> 00:41:21,888
Cut off his ear, Walter!
410
00:41:22,800 --> 00:41:23,961
No!
411
00:41:36,720 --> 00:41:38,449
You see, bitch?
412
00:41:38,760 --> 00:41:41,286
I'm a better man than you deserve.
413
00:42:47,440 --> 00:42:49,124
Get away from the horse!
414
00:42:53,040 --> 00:42:55,281
Fucking bitch! Come here.
415
00:42:55,640 --> 00:42:57,210
Looks like it's your lucky night.
416
00:43:02,960 --> 00:43:04,564
Look what you've done to me!
417
00:43:04,600 --> 00:43:05,647
Kill him.
418
00:43:05,760 --> 00:43:07,444
- You fucking bitch!
- Shut him up.
419
00:43:08,000 --> 00:43:09,001
How?
420
00:43:09,080 --> 00:43:11,242
I don't know how. Just cut off his head.
421
00:43:12,480 --> 00:43:14,448
Kill him before anyone can hear.
422
00:43:14,600 --> 00:43:15,806
Allie, please.
423
00:43:15,960 --> 00:43:17,769
You have to do this, Richard.
424
00:43:18,760 --> 00:43:19,966
Don't!
425
00:43:38,000 --> 00:43:39,161
Where is the woman?
426
00:43:39,240 --> 00:43:41,004
Locked away, Your Eminence.
As you wished.
427
00:43:41,120 --> 00:43:43,851
Good. Prepare for a trial this evening.
428
00:43:44,160 --> 00:43:46,606
But we don't have a witness anymore.
429
00:43:46,680 --> 00:43:48,762
The boy will not testify.
430
00:43:49,880 --> 00:43:51,405
I'll be the witness.
431
00:43:51,480 --> 00:43:53,084
I want this thing ended quickly.
432
00:43:53,880 --> 00:43:55,723
A woman in a monastery
is like a mare in heat.
433
00:43:55,800 --> 00:43:58,883
Even a gelding would misbehave
in her presence.
434
00:43:59,160 --> 00:44:02,881
Monks may be celibate,
but they can still smell cunt.
435
00:44:13,400 --> 00:44:15,641
- Halt, woman!
- You, too, boy.
436
00:44:16,960 --> 00:44:20,487
Richard, listen to me.
You mustn't tell Father what happened.
437
00:44:20,600 --> 00:44:22,489
I'll tell the King then.
He'll have both their heads.
438
00:44:22,560 --> 00:44:25,131
No. You mustn't tell anyone, ever.
439
00:44:30,520 --> 00:44:31,760
Aliena?
440
00:44:32,120 --> 00:44:33,531
Father.
441
00:44:33,680 --> 00:44:34,806
Philip, the Bishop is here.
442
00:44:34,920 --> 00:44:37,321
- And Ellen has been arrested.
- Yes. I received word on the way.
443
00:44:37,400 --> 00:44:39,004
- Where is she?
- In one of the basement cells.
444
00:44:39,120 --> 00:44:41,282
- They won't let anyone see her except...
- Where is Tom?
445
00:44:41,360 --> 00:44:42,521
In his work shed.
446
00:44:42,600 --> 00:44:44,841
Waleran has us building a pyre.
447
00:44:45,200 --> 00:44:48,682
We've come to see the King,
to ask if he will grant mercy.
448
00:44:48,800 --> 00:44:50,450
He will do nothing for me.
449
00:44:50,640 --> 00:44:51,880
Listen,
450
00:44:52,360 --> 00:44:57,161
I hid 50 gold coins in a belt under my shirt.
451
00:44:57,680 --> 00:45:02,447
They're being held for you in safekeeping
by a priest who heard my confession.
452
00:45:03,080 --> 00:45:05,560
We can use it to buy your freedom.
453
00:45:05,640 --> 00:45:07,130
My freedom
454
00:45:08,000 --> 00:45:09,604
is not for sale.
455
00:45:11,760 --> 00:45:13,683
Well, is it true? Is she a witch?
456
00:45:14,200 --> 00:45:15,201
No.
457
00:45:16,160 --> 00:45:18,242
I swear by all that's holy.
458
00:45:19,680 --> 00:45:21,569
She's not the mother of your children,
though, is she?
459
00:45:21,600 --> 00:45:22,647
No.
460
00:45:23,840 --> 00:45:25,729
Are you living in sin?
461
00:45:27,680 --> 00:45:29,250
You can't burn her for that.
462
00:45:34,560 --> 00:45:37,484
If I save her, you must marry her...
463
00:45:38,320 --> 00:45:40,721
- I will.
...and bring her back to the Church.
464
00:45:40,800 --> 00:45:42,165
That's her decision. It's not mine.
465
00:45:42,280 --> 00:45:44,203
It's God's will. It's my condition.
466
00:45:44,640 --> 00:45:46,768
Whatever. Whatever you say.
467
00:45:48,680 --> 00:45:51,001
Beware of the witch, Brother.
468
00:45:55,000 --> 00:45:57,162
I ain't supposed to talk to you.
469
00:45:57,440 --> 00:46:00,922
But Prior Philip told me
to let you hold the baby one last time.
470
00:46:01,040 --> 00:46:05,011
Be careful of his bottom, though.
He's carrying a bit of a load.
471
00:46:24,480 --> 00:46:28,849
This woman here stands accused
of consorting with the Devil.
472
00:46:30,040 --> 00:46:33,044
The Bishop himself
bears witness against her.
473
00:46:34,320 --> 00:46:37,688
Do you want to say anything
before we pass sentence?
474
00:46:47,680 --> 00:46:50,081
- Such witchcraft!
- She's the Devil!
475
00:47:04,240 --> 00:47:06,447
Avert your eyes from the witch.
476
00:47:10,280 --> 00:47:12,282
Piss on you, Lord Bishop!
477
00:47:14,080 --> 00:47:16,526
Don't touch her!
Let the Devil pass out of here.
478
00:47:16,600 --> 00:47:18,204
Your Eminence!
479
00:47:32,840 --> 00:47:34,444
There she is!
480
00:47:50,200 --> 00:47:51,611
Was she a virgin?
481
00:47:52,080 --> 00:47:53,320
Oh, yes.
482
00:47:54,160 --> 00:47:55,969
And did she struggle?
483
00:47:59,160 --> 00:48:00,571
Frightfully.
484
00:48:02,880 --> 00:48:07,283
And you showed her what a fine young man
you are down there, didn't you?
485
00:48:12,600 --> 00:48:13,840
Father,
486
00:48:15,000 --> 00:48:18,686
just as Maud and Gloucester
are raising an army to reclaim the throne,
487
00:48:18,800 --> 00:48:21,531
so too will I claim back what is mine,
what is ours.
488
00:48:23,840 --> 00:48:27,731
I swear by Jesus Christ and all His saints
489
00:48:27,800 --> 00:48:30,963
that I will not rest
until Richard is the Earl of Shiring
490
00:48:31,040 --> 00:48:34,567
and lord of the land that you once ruled.
491
00:48:40,240 --> 00:48:42,607
Do I have your blessing in this?
492
00:48:44,160 --> 00:48:46,811
Always and forever.
493
00:48:49,480 --> 00:48:50,811
I swear,
494
00:48:52,160 --> 00:48:55,004
no matter where your affections fly,
495
00:48:55,240 --> 00:48:57,561
you shall always rule my heart,
496
00:48:58,920 --> 00:49:00,331
sweet William.
497
00:50:00,480 --> 00:50:01,925
We've begun.
37219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.