All language subtitles for Young.Sheldon.S07E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:01,783 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:01,808 --> 00:00:03,546 Oh, that ain't good. 3 00:00:05,858 --> 00:00:06,559 Connie Tucker, 4 00:00:06,592 --> 00:00:07,818 please stop running. 5 00:00:09,027 --> 00:00:10,705 A deal can be made without going to trial. 6 00:00:10,729 --> 00:00:13,799 You plead guilty, pay a fine, lose your business license, 7 00:00:13,833 --> 00:00:15,233 maybe some community service, 8 00:00:15,266 --> 00:00:17,268 probation, but no jail time. 9 00:00:17,302 --> 00:00:18,203 So 10 00:00:18,236 --> 00:00:20,004 Do I tell them we have a deal? 11 00:00:20,754 --> 00:00:22,348 Okay, fine. Oh, thank God. 12 00:00:22,373 --> 00:00:24,510 I'm too old to find somebody new. 13 00:00:33,398 --> 00:00:35,153 Hi, I'm Connie Tucker. 14 00:00:35,186 --> 00:00:37,857 I'm supposed to be reporting to my probation officer? 15 00:00:37,890 --> 00:00:40,258 You found her. Come on in. 16 00:00:43,161 --> 00:00:44,830 Sorry I'm a little late. 17 00:00:44,864 --> 00:00:47,990 Not moving very fast today. Oof. 18 00:00:48,015 --> 00:00:50,483 Weren't you arrested running from the police? 19 00:00:50,508 --> 00:00:52,811 Well, I have my good days. 20 00:00:55,541 --> 00:00:56,976 Oh... 21 00:00:58,511 --> 00:00:59,979 Whew. 22 00:01:00,011 --> 00:01:02,046 So the terms of your probation 23 00:01:02,080 --> 00:01:05,183 require you to do 180 hours of community service. 24 00:01:05,216 --> 00:01:07,653 And you're currently sitting at 25 00:01:07,686 --> 00:01:08,854 zero. 26 00:01:08,888 --> 00:01:09,989 Not true. 27 00:01:10,021 --> 00:01:11,957 I've been reading to the elderly. 28 00:01:11,991 --> 00:01:13,391 Oh. Where at? 29 00:01:13,424 --> 00:01:14,325 Chi-Chi's. 30 00:01:14,359 --> 00:01:16,060 My boyfriend forgot his glasses, 31 00:01:16,094 --> 00:01:19,540 so I read him the menu. 32 00:01:19,565 --> 00:01:21,900 This is a joke to you. 33 00:01:22,968 --> 00:01:24,135 Well, I was hoping. 34 00:01:24,168 --> 00:01:25,436 You think putting on this act 35 00:01:25,471 --> 00:01:27,405 is gonna get you a lighter sentence? 36 00:01:27,438 --> 00:01:29,274 Act? 37 00:01:29,307 --> 00:01:30,408 What act? 38 00:01:30,441 --> 00:01:31,442 Look at my nose. 39 00:01:32,645 --> 00:01:33,679 Okay... 40 00:01:33,712 --> 00:01:35,246 You know what this nose can do? 41 00:01:35,280 --> 00:01:38,216 It can smell bull-pucky from two counties over. 42 00:01:38,249 --> 00:01:40,218 And you know what it's smelling right now? 43 00:01:40,251 --> 00:01:42,454 A big, steamy pile. 44 00:01:42,488 --> 00:01:44,957 What kind of community service are we talking about? 45 00:01:44,990 --> 00:01:46,367 I can't be up there on the interstate 46 00:01:46,391 --> 00:01:48,594 picking up trash with some winos. 47 00:01:49,995 --> 00:01:51,897 Well, there are other options. 48 00:01:51,931 --> 00:01:52,965 Hit me. 49 00:01:52,998 --> 00:01:55,099 How about Habitat for Humanity? 50 00:01:55,133 --> 00:01:56,502 Build some poor soul a home. 51 00:01:56,535 --> 00:01:58,904 The tornado blew mine to smithereens. 52 00:01:58,938 --> 00:02:01,105 How about some do-gooder build me a home? 53 00:02:01,139 --> 00:02:02,875 Moving on. 54 00:02:04,142 --> 00:02:05,477 You own a Hazmat suit? 55 00:02:05,511 --> 00:02:07,078 What? Why-why? 56 00:02:07,111 --> 00:02:09,582 There's a sewage pipe under the hepatitis clinic 57 00:02:09,615 --> 00:02:11,082 with your name on it. 58 00:02:11,115 --> 00:02:12,718 Let's keep thinking. 59 00:02:12,751 --> 00:02:15,286 Well, we got 60 00:02:15,320 --> 00:02:18,156 animal shelters, libraries, churches... 61 00:02:18,189 --> 00:02:20,459 Ooh. Is that any church? 62 00:02:20,492 --> 00:02:21,426 Yeah. 63 00:02:21,460 --> 00:02:23,062 As long as they sign off on your hours. 64 00:02:23,094 --> 00:02:25,296 Oh, I like where this is heading. 65 00:02:25,698 --> 00:02:26,997 Why? 66 00:02:27,700 --> 00:02:31,503 A good Christian woman always is eager to serve. 67 00:02:31,537 --> 00:02:35,007 A Christian woman who ran a backroom casino? 68 00:02:35,040 --> 00:02:38,224 Hey, God forgave me, maybe you should, too. 69 00:02:38,262 --> 00:02:41,458 Do you understand I have the power to throw you in jail? 70 00:02:42,313 --> 00:02:43,983 To be honest, I did not. 71 00:02:45,316 --> 00:02:48,186 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 72 00:02:48,219 --> 00:02:51,289 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 73 00:02:51,322 --> 00:02:53,959 ♪ I bet I could be your hero ♪ 74 00:02:53,993 --> 00:02:56,294 ♪ I am a mighty little man ♪ 75 00:02:56,327 --> 00:03:00,532 ♪ I am a mighty little man. ♪ 76 00:03:07,106 --> 00:03:08,073 That doesn't go there. 77 00:03:08,107 --> 00:03:09,207 Doesn't matter. 78 00:03:09,240 --> 00:03:10,719 Canned beans next to jarred preserves? 79 00:03:10,743 --> 00:03:12,769 Who cares? I care. 80 00:03:12,794 --> 00:03:14,668 Well, no one cares that you care. 81 00:03:14,693 --> 00:03:16,519 I'm someone. And I care that I care. 82 00:03:16,544 --> 00:03:18,083 And I care that I care that I care. 83 00:03:18,117 --> 00:03:19,437 Okay. That's enough. 84 00:03:19,462 --> 00:03:20,597 Are we done? 85 00:03:20,622 --> 00:03:21,987 What's your hurry? 86 00:03:22,021 --> 00:03:23,098 It's paternity test day on Ricki Lake 87 00:03:23,122 --> 00:03:24,188 and I'm missing it. 88 00:03:24,222 --> 00:03:25,124 If people paid more attention 89 00:03:25,156 --> 00:03:26,357 of what belongs where, 90 00:03:26,391 --> 00:03:27,993 there'd be no need for paternity tests. 91 00:03:28,027 --> 00:03:29,495 Just go. 92 00:03:30,696 --> 00:03:31,764 I'll give you a hand. 93 00:03:31,797 --> 00:03:33,164 Actually, I'm not crazy 94 00:03:33,197 --> 00:03:34,542 about how you organize things, either. 95 00:03:37,268 --> 00:03:39,038 I need you to do me a favor. 96 00:03:39,071 --> 00:03:40,338 Hello to you, too. 97 00:03:40,371 --> 00:03:42,007 Yeah, yeah, yeah. Look. 98 00:03:42,041 --> 00:03:44,218 I need you to sign some forms for me, no questions asked. 99 00:03:44,242 --> 00:03:45,872 What am I signing? 100 00:03:45,897 --> 00:03:47,378 We agreed no questions asked. 101 00:03:47,412 --> 00:03:49,380 Given her criminal past, I'd advice caution. 102 00:03:49,414 --> 00:03:52,851 Moon Pie, I love you, but shut it. 103 00:03:52,885 --> 00:03:54,987 Look, I got to knock out my community service, 104 00:03:55,020 --> 00:03:57,022 and they say I can do it at the church. 105 00:03:57,056 --> 00:03:59,158 That's great. We'd love to have you. 106 00:03:59,190 --> 00:04:01,493 Or you could just fill out my timesheets 107 00:04:01,527 --> 00:04:05,036 and we would be done with the whole thing. Easy peasy. 108 00:04:05,497 --> 00:04:07,499 I'm not lying for you. That's a sin. 109 00:04:07,533 --> 00:04:10,918 Oh, come on. 180 hours at my age? 110 00:04:10,943 --> 00:04:13,806 Who knows if I've even got that much time left. 111 00:04:13,839 --> 00:04:15,306 Well, then it's a good thing 112 00:04:15,339 --> 00:04:18,209 that we're gonna get to spend so much of it together. 113 00:04:27,086 --> 00:04:28,754 Hi. Hello. 114 00:04:30,288 --> 00:04:31,824 Don't you hear the baby crying? 115 00:04:31,857 --> 00:04:32,996 Yeah. 116 00:04:33,021 --> 00:04:35,594 She's been at it for a while. 117 00:04:35,627 --> 00:04:37,395 And you didn't go pick her up? 118 00:04:37,428 --> 00:04:39,598 Well, no, it's still her nap time. 119 00:04:39,631 --> 00:04:42,300 She'll cry herself out and go back to sleep. 120 00:04:42,333 --> 00:04:44,603 Unbelievable. 121 00:04:44,636 --> 00:04:47,238 Good idea. Let the baby be in charge. 122 00:04:47,271 --> 00:04:49,541 No, actually, I left my mother in charge, 123 00:04:49,575 --> 00:04:51,409 but I won't make that mistake again. 124 00:04:51,442 --> 00:04:55,346 Amanda, I'm trying to teach her self-reliance, 125 00:04:55,379 --> 00:04:58,650 but if you prefer to coddle her, you go right ahead. 126 00:04:58,684 --> 00:05:02,154 I'm sorry, are you accusing me of babying my baby? 127 00:05:02,187 --> 00:05:03,287 Because I am her mother 128 00:05:03,321 --> 00:05:05,224 and I think I know when she needs me. 129 00:05:09,507 --> 00:05:10,742 You were saying? 130 00:05:12,865 --> 00:05:14,166 Ha! 131 00:05:14,199 --> 00:05:15,768 You're happy your daughter's crying? 132 00:05:15,801 --> 00:05:18,269 I'm happy you're wrong. 133 00:05:20,239 --> 00:05:22,174 All right, I'm here. 134 00:05:22,207 --> 00:05:24,275 Clock me in for 9:30. 135 00:05:24,910 --> 00:05:26,695 It's 10:15. 136 00:05:26,720 --> 00:05:29,848 I prayed on the way in. That counts. 137 00:05:29,882 --> 00:05:31,650 Mom. Fine. 138 00:05:31,683 --> 00:05:32,651 Call it 9:45. 139 00:05:32,684 --> 00:05:34,620 Let me just finish up this payroll here 140 00:05:34,653 --> 00:05:37,321 and then we'll find some work for you to do. No hurry. 141 00:05:37,355 --> 00:05:38,490 I'm just gonna lay down here 142 00:05:38,524 --> 00:05:40,358 and close my eyes for a minute. 143 00:05:40,391 --> 00:05:44,129 Mary, the racoons got into the communion wafers again. 144 00:05:44,163 --> 00:05:45,130 Oh. Hey, Connie. 145 00:05:45,164 --> 00:05:46,297 Didn't know you were here. 146 00:05:46,330 --> 00:05:47,866 I'm just here to help out. 147 00:05:47,900 --> 00:05:49,400 That's so nice. 148 00:05:49,433 --> 00:05:51,804 Well, it's her community service for being arrested. 149 00:05:51,837 --> 00:05:53,105 Still nice. 150 00:05:53,138 --> 00:05:54,940 Well, the big guy appreciates it. 151 00:05:54,973 --> 00:05:57,476 He'd really appreciate it if she actually did something. 152 00:05:57,509 --> 00:06:00,879 Why are you like this? I raised you to be cool. 153 00:06:00,913 --> 00:06:02,681 I am plenty cool. 154 00:06:02,714 --> 00:06:03,916 Anyway. 155 00:06:03,949 --> 00:06:05,593 If you have anything that you need help with, 156 00:06:05,617 --> 00:06:07,152 my mom is here to work. 157 00:06:07,186 --> 00:06:08,352 Oh. Well, I do need 158 00:06:08,386 --> 00:06:09,764 my suit picked up from the dry cleaner. 159 00:06:09,788 --> 00:06:12,257 Is that the dry cleaner next to the nail salon? 160 00:06:12,291 --> 00:06:13,592 Yeah. I'm on it. 161 00:06:13,625 --> 00:06:15,494 Or... you know what we could really use 162 00:06:15,527 --> 00:06:17,963 is someone to help organize the donation room. 163 00:06:17,996 --> 00:06:19,698 That's a big job. 164 00:06:19,731 --> 00:06:21,700 Too late. I'm getting the suit. 165 00:06:21,733 --> 00:06:24,269 I'll get it on my way to the bank. 166 00:06:24,303 --> 00:06:25,513 That way, you can start on the donation room 167 00:06:25,537 --> 00:06:27,438 instead of getting your nails done. 168 00:06:28,406 --> 00:06:30,642 You're the boss around here. What's your call? 169 00:06:30,676 --> 00:06:33,278 Oh, actually, he's the boss. 170 00:06:33,312 --> 00:06:34,580 What's that? 171 00:06:34,613 --> 00:06:36,181 He says it's Mary's call. 172 00:06:36,215 --> 00:06:37,549 Mm. 173 00:06:41,352 --> 00:06:43,255 Oh, my God. 174 00:06:43,288 --> 00:06:46,558 We don't say that, but... yeah. 175 00:06:47,040 --> 00:06:50,295 This is gonna take forever. 176 00:06:50,329 --> 00:06:52,297 How many hours is your community service? 177 00:06:52,331 --> 00:06:53,632 Hundred eighty. 178 00:06:53,665 --> 00:06:55,868 Than you better get cracking. 179 00:06:57,236 --> 00:06:59,605 Maybe I'll get my nails done. 180 00:07:03,342 --> 00:07:04,543 Hey, we got any fresh binkies? 181 00:07:04,576 --> 00:07:06,011 I found this one in her diaper. 182 00:07:06,044 --> 00:07:07,646 Drying rack. 183 00:07:10,549 --> 00:07:13,218 Or... you could just let her soothe herself. 184 00:07:13,252 --> 00:07:14,519 What do you mean? 185 00:07:15,249 --> 00:07:18,389 Well, if you give her a pacifier every time she fusses, 186 00:07:18,422 --> 00:07:19,423 she'll never learn. 187 00:07:19,458 --> 00:07:21,764 So, I should just let her cry? 188 00:07:21,913 --> 00:07:23,427 Whatever you think is best. 189 00:07:23,462 --> 00:07:25,230 Can't you just tell me? 190 00:07:25,264 --> 00:07:27,266 Hey, where's the binky? 191 00:07:27,299 --> 00:07:28,800 Right here. What are you waiting for? 192 00:07:28,834 --> 00:07:31,336 Well, your mom was just saying if we give it to her 193 00:07:31,370 --> 00:07:33,466 every time she's cranky, she'll never learn. 194 00:07:33,491 --> 00:07:35,340 Oh, is that what she said? 195 00:07:35,374 --> 00:07:37,242 I'm just trying to help. 196 00:07:37,276 --> 00:07:38,710 I told you we don't need your help. 197 00:07:38,744 --> 00:07:41,412 We don't? What do you think? 198 00:07:42,881 --> 00:07:43,916 Well... 199 00:07:47,486 --> 00:07:48,687 Should I go after her? 200 00:07:49,488 --> 00:07:51,857 You're her husband. You decide. 201 00:07:53,358 --> 00:07:54,758 Why won't anybody tell me anything? 202 00:07:57,300 --> 00:07:58,334 Six hours. 203 00:07:58,367 --> 00:08:01,437 All day long for six lousy hours. 204 00:08:01,471 --> 00:08:04,040 I gave you six, you worked four. 205 00:08:04,073 --> 00:08:05,975 Felt longer. Most people work eight. 206 00:08:06,008 --> 00:08:09,212 Most people get paid. Most people don't commit crimes. 207 00:08:09,244 --> 00:08:12,048 Sure they do. They just don't get caught. 208 00:08:12,081 --> 00:08:13,425 So, how'd the first day 209 00:08:13,449 --> 00:08:15,418 of giving back to the community go? 210 00:08:15,451 --> 00:08:16,595 I sorted a pair of work pants 211 00:08:16,619 --> 00:08:19,238 that had a prosthetic leg still in it. 212 00:08:19,263 --> 00:08:20,835 Shut up. 213 00:08:20,860 --> 00:08:22,225 Oh, don't be so dramatic. 214 00:08:22,258 --> 00:08:25,294 180 hours, Mary. 215 00:08:25,328 --> 00:08:27,630 Only 174 to go. 216 00:08:27,988 --> 00:08:30,224 You're enjoying this, aren't ya? 217 00:08:30,249 --> 00:08:31,501 Darn tootin'. 218 00:08:32,702 --> 00:08:33,669 I got her on my ass, 219 00:08:33,703 --> 00:08:35,738 I got Officer Thomason on my ass. 220 00:08:35,772 --> 00:08:37,373 Who's that? 221 00:08:37,406 --> 00:08:40,216 My probation officer. Mm. 222 00:08:40,241 --> 00:08:42,629 Wait. Rhonda Thomason? 223 00:08:42,654 --> 00:08:43,888 You know her? 224 00:08:43,913 --> 00:08:46,044 Yeah. Her kid's on varsity. 225 00:08:46,069 --> 00:08:48,528 Nice lady. Brings grapes to halftime. 226 00:08:48,553 --> 00:08:51,391 She could get the judge to reduce my hours, 227 00:08:51,416 --> 00:08:52,552 but she won't do it. 228 00:08:52,577 --> 00:08:54,557 Yeah, like I said, nice lady. 229 00:08:54,590 --> 00:08:57,426 By chance, would you talk to her for me? 230 00:08:58,594 --> 00:08:59,462 I'm sorry. 231 00:08:59,495 --> 00:09:01,297 Are you asking me for a favor? 232 00:09:01,330 --> 00:09:03,132 Yes. Mm. 233 00:09:03,166 --> 00:09:05,224 I didn't hear the magic word. 234 00:09:05,249 --> 00:09:06,769 How about this? 235 00:09:06,803 --> 00:09:08,604 Why don't you pay me back the money I gave you 236 00:09:08,638 --> 00:09:11,507 for the down payment on this house? 237 00:09:12,665 --> 00:09:14,967 Thank you. Was that so hard? 238 00:09:19,540 --> 00:09:20,907 She asleep? 239 00:09:21,754 --> 00:09:23,589 Yeah, 'cause I gave her a pacifier. 240 00:09:23,614 --> 00:09:26,155 That's some good mothering. 241 00:09:26,189 --> 00:09:28,591 How could you not take my side? 242 00:09:28,624 --> 00:09:31,295 Sorry, but we don't really know what we're doing. 243 00:09:32,662 --> 00:09:35,567 I mean, I don't. You are a natural. 244 00:09:36,118 --> 00:09:37,405 We're her parents. 245 00:09:37,430 --> 00:09:38,964 We should decide how to raise her. 246 00:09:38,989 --> 00:09:41,745 Okay, but your mom's done this before. 247 00:09:41,778 --> 00:09:44,667 I mean, she raised you. And you're pretty great. 248 00:09:44,692 --> 00:09:46,807 Do you honestly think I'm gonna fall for that? 249 00:09:46,832 --> 00:09:48,845 No, you're way too smart. 250 00:09:48,878 --> 00:09:50,213 Oh, cut it out. 251 00:09:50,246 --> 00:09:51,814 And stop defending her. 252 00:09:51,848 --> 00:09:53,216 I'm not defending her. 253 00:09:53,249 --> 00:09:55,184 I was just taught to respect my elders. 254 00:09:55,218 --> 00:09:56,897 I'm your elder. 255 00:09:56,922 --> 00:09:58,090 When I say that, you get mad. 256 00:09:58,115 --> 00:09:59,684 Yeah, 'cause you shouldn't say it. 257 00:09:59,709 --> 00:10:01,043 Yes, ma'am. 258 00:10:01,068 --> 00:10:02,974 Oh. Oh, you think you're funny? 259 00:10:03,013 --> 00:10:04,193 No, ma'am. 260 00:10:04,227 --> 00:10:05,561 Mm-hmm. 261 00:10:07,864 --> 00:10:09,198 Hey, Rhonda. 262 00:10:09,232 --> 00:10:10,967 Coach Cooper, what a nice surprise. 263 00:10:11,000 --> 00:10:12,535 Yeah, you know me. 264 00:10:12,568 --> 00:10:14,470 Full of surprises. 265 00:10:14,503 --> 00:10:16,839 Like that fake field goal against Plainview. 266 00:10:16,873 --> 00:10:18,407 Ooh, that was something. 267 00:10:18,441 --> 00:10:20,310 But really. 268 00:10:20,344 --> 00:10:21,453 What are you, what are you doing here? 269 00:10:21,477 --> 00:10:23,280 Well, uh 270 00:10:23,313 --> 00:10:24,947 you may not know this, 271 00:10:24,981 --> 00:10:26,582 but, uh, one of your 272 00:10:26,616 --> 00:10:29,218 clients happens to be my mother-in-law. 273 00:10:29,253 --> 00:10:30,287 Connie Tucker. 274 00:10:30,320 --> 00:10:31,931 She's a character, ain't she? 275 00:10:31,956 --> 00:10:33,497 And she asked you to come down here 276 00:10:33,522 --> 00:10:35,024 to see if I would go easy on her? 277 00:10:35,057 --> 00:10:37,294 What? No, no, no. 278 00:10:37,327 --> 00:10:39,175 No, no, no, no, no. 279 00:10:39,200 --> 00:10:40,062 Yeah. 280 00:10:40,096 --> 00:10:42,231 'Cause she thinks she deserves special treatment? 281 00:10:42,266 --> 00:10:45,395 Yeah, well, you're just hitting the nail on the head today. 282 00:10:46,004 --> 00:10:47,570 Let me ask you a question. 283 00:10:47,603 --> 00:10:49,643 Would you give one of your players special treatment 284 00:10:49,672 --> 00:10:51,341 if they were ducking practice? 285 00:10:51,375 --> 00:10:54,370 No, if anything, I'm tougher on those kids. 286 00:10:54,395 --> 00:10:56,808 So if I understand you, 287 00:10:56,833 --> 00:10:59,426 you're saying I should be tougher on your mother-in-law. 288 00:10:59,825 --> 00:11:01,318 I just made it worse, didn't I? 289 00:11:01,351 --> 00:11:02,919 No, no, no, no, no. 290 00:11:02,952 --> 00:11:04,354 No, no, no, no, no, no. 291 00:11:04,388 --> 00:11:05,621 Yeah. 292 00:11:06,822 --> 00:11:08,457 Okay, then. 293 00:11:08,491 --> 00:11:10,260 Thanks for the grapes. 294 00:11:10,294 --> 00:11:11,961 Mm. 295 00:11:15,365 --> 00:11:17,033 Finished the inventory. 296 00:11:17,066 --> 00:11:18,034 Hey. Georgie? 297 00:11:18,067 --> 00:11:19,535 I ran into Amanda's 298 00:11:19,568 --> 00:11:21,271 old pediatrician and he said he could take. 299 00:11:21,305 --> 00:11:22,805 CeeCee on as a new patient. 300 00:11:22,838 --> 00:11:24,807 Thanks, but she already has a doctor. 301 00:11:24,840 --> 00:11:25,708 Yes. 302 00:11:25,741 --> 00:11:28,278 Well, Dr. Talanda is the best. 303 00:11:28,312 --> 00:11:29,643 Okay, look. 304 00:11:29,668 --> 00:11:30,769 I know you're trying 305 00:11:30,794 --> 00:11:32,382 to help, but Mandy al... 306 00:11:32,416 --> 00:11:33,953 Oh, oh, oh, look at that. 307 00:11:33,978 --> 00:11:35,322 That can't be right. Georgie, come here. 308 00:11:35,347 --> 00:11:36,709 Walk with me for a minute. 309 00:11:36,734 --> 00:11:38,034 Where we going? 310 00:11:38,059 --> 00:11:40,261 Shut up. Keep walking. 311 00:11:44,560 --> 00:11:46,529 Are you mental? What? 312 00:11:46,562 --> 00:11:48,503 Why are you arguing with her? 313 00:11:48,528 --> 00:11:49,966 What? I was just trying to be a good husband, 314 00:11:49,999 --> 00:11:51,534 and take Mandy's side. 315 00:11:51,567 --> 00:11:53,767 Okay, you know a great time to take Mandy's side? 316 00:11:53,792 --> 00:11:55,159 When you're alone with Mandy. 317 00:11:55,184 --> 00:11:57,473 And when you're with Audrey... 318 00:11:58,020 --> 00:11:59,642 Take Audrey's side. 319 00:11:59,675 --> 00:12:01,677 Okay, there's hope for you. 320 00:12:01,711 --> 00:12:03,964 When you're alone with me in a closet, 321 00:12:03,989 --> 00:12:05,401 feel free to speak your mind. 322 00:12:05,426 --> 00:12:07,612 Seems a little complicated. Oh, it is. 323 00:12:07,637 --> 00:12:08,918 Yeah, life would be so much easier 324 00:12:08,951 --> 00:12:10,987 if they just realized how alike they are. 325 00:12:11,020 --> 00:12:12,456 Don't say that. 326 00:12:12,488 --> 00:12:14,324 Don't ever say that. 327 00:12:14,636 --> 00:12:15,802 We're alone in a closet. 328 00:12:15,827 --> 00:12:16,870 You said I could speak my mind. 329 00:12:16,895 --> 00:12:18,362 Yeah, yeah, but not that. 330 00:12:18,395 --> 00:12:19,962 So where? Nowhere. 331 00:12:19,996 --> 00:12:21,530 They, uh 332 00:12:22,618 --> 00:12:23,965 they'll know. 333 00:12:31,349 --> 00:12:32,661 Working hard? 334 00:12:33,153 --> 00:12:34,362 Hey. 335 00:12:34,387 --> 00:12:36,078 Oh. 336 00:12:36,112 --> 00:12:38,067 What brings you by? 337 00:12:38,122 --> 00:12:40,450 Your son-in-law dropped in to see me. 338 00:12:40,484 --> 00:12:41,901 Oh, y'all know each other? 339 00:12:41,926 --> 00:12:44,020 We do. Small world. 340 00:12:44,426 --> 00:12:46,088 It did not go your way. 341 00:12:46,122 --> 00:12:48,691 No? No. 342 00:12:48,724 --> 00:12:50,933 Well, you can't blame a gal for trying. 343 00:12:50,958 --> 00:12:52,659 Actually, I can. 344 00:12:52,684 --> 00:12:54,261 Oh, come on, there must be 345 00:12:54,286 --> 00:12:56,466 some criminals out there that you could be focused on. 346 00:12:56,500 --> 00:12:58,268 Not some old granny with slot machines. 347 00:12:58,301 --> 00:13:01,696 Go out there and harass somebody who actually deserves it. 348 00:13:01,721 --> 00:13:02,722 You done? 349 00:13:02,747 --> 00:13:04,558 Yes, I think I am. 350 00:13:04,583 --> 00:13:05,475 My turn. 351 00:13:05,509 --> 00:13:07,576 You are a criminal. 352 00:13:07,610 --> 00:13:10,173 And I can treat you however the hell I want, 353 00:13:10,198 --> 00:13:12,367 because I own your tired old ass. 354 00:13:12,948 --> 00:13:15,188 And I will make your life miserable 355 00:13:15,213 --> 00:13:18,355 unless you shape up and shape up fast. 356 00:13:18,920 --> 00:13:21,022 Do we understand each other? 357 00:13:21,047 --> 00:13:23,081 Yes, ma'am. 358 00:13:24,160 --> 00:13:25,561 To be clear, 359 00:13:25,972 --> 00:13:27,307 what are you? 360 00:13:27,332 --> 00:13:28,366 A criminal. 361 00:13:28,391 --> 00:13:29,825 And what do I own? 362 00:13:29,850 --> 00:13:31,251 My tired old ass. 363 00:13:31,276 --> 00:13:33,677 Mm-hmm, mm-hmm. 364 00:13:34,323 --> 00:13:36,473 I'm gonna come back in a couple of days. 365 00:13:36,506 --> 00:13:38,741 This room better be spic and span. 366 00:13:38,774 --> 00:13:40,142 It will be. Yes, ma'am. 367 00:13:40,176 --> 00:13:41,677 Thank you, ma'am. 368 00:13:42,645 --> 00:13:45,681 Oh, say hi to George for me. 369 00:13:50,487 --> 00:13:52,221 Hey, Connie. 370 00:13:52,255 --> 00:13:53,490 What did you say to her? 371 00:13:53,523 --> 00:13:54,757 Nothing. 372 00:13:54,790 --> 00:13:56,692 Just what a great grandma you are. 373 00:13:56,725 --> 00:13:58,495 And what a great great-grandma you are. 374 00:13:58,528 --> 00:13:59,962 Well, you made it worse. 375 00:13:59,995 --> 00:14:01,097 I'm sorry, I... 376 00:14:01,130 --> 00:14:02,384 I did my best. 377 00:14:02,409 --> 00:14:04,066 Well, your best stunk. 378 00:14:05,919 --> 00:14:07,119 So now what? 379 00:14:07,144 --> 00:14:09,413 I got no choice. 380 00:14:10,954 --> 00:14:13,189 Got to bring in the big guns. 381 00:14:14,541 --> 00:14:15,644 Wow. 382 00:14:15,678 --> 00:14:17,141 What a mess. 383 00:14:17,166 --> 00:14:18,214 Yeah. 384 00:14:18,247 --> 00:14:21,290 You want me to organize this whole room in two days? 385 00:14:21,315 --> 00:14:22,519 I do. 386 00:14:22,552 --> 00:14:24,753 Oh, boy. Thank you, Meemaw. 387 00:14:27,585 --> 00:14:30,088 Well, you can go ahead and cancel that appointment. 388 00:14:30,430 --> 00:14:31,965 Thank you. 389 00:14:31,998 --> 00:14:33,334 Gonna kill her. 390 00:14:33,367 --> 00:14:34,634 What's going on? 391 00:14:34,668 --> 00:14:36,836 My mother made CeeCee an appointment 392 00:14:36,870 --> 00:14:39,373 with a new doctor and she didn't even ask. 393 00:14:39,407 --> 00:14:41,808 What? Oh, no. 394 00:14:41,841 --> 00:14:43,009 I am furious. 395 00:14:43,043 --> 00:14:44,378 As you should be. 396 00:14:44,412 --> 00:14:46,414 You don't think I'm overreacting? 397 00:14:46,446 --> 00:14:47,981 Not at all. 398 00:14:48,014 --> 00:14:49,616 I agree with you. 399 00:14:49,649 --> 00:14:52,018 Sometimes I just don't understand what she's thinking. 400 00:14:52,053 --> 00:14:53,520 Well, how could you? 401 00:14:53,553 --> 00:14:55,289 You two are just, 402 00:14:55,323 --> 00:14:56,589 so different. 403 00:14:57,782 --> 00:14:59,119 Thank you. 404 00:15:02,396 --> 00:15:03,697 Toy. 405 00:15:03,730 --> 00:15:05,465 Toy. 406 00:15:06,067 --> 00:15:07,701 Taxidermy. 407 00:15:07,734 --> 00:15:09,636 Taxidermy. 408 00:15:12,073 --> 00:15:13,506 Toy? 409 00:15:15,409 --> 00:15:18,745 Hi. My name is Teddy Ruxpin. 410 00:15:18,778 --> 00:15:21,047 Can you and I be friends? 411 00:15:21,799 --> 00:15:23,049 Nightmare. 412 00:15:23,084 --> 00:15:25,286 I'll start a new box. 413 00:15:25,319 --> 00:15:27,054 How's it going? 414 00:15:27,088 --> 00:15:28,488 What's he doing here? 415 00:15:28,521 --> 00:15:30,523 Meemaw's letting me organize everything. 416 00:15:30,557 --> 00:15:33,526 You're farming out your community service to my son? 417 00:15:33,560 --> 00:15:35,762 How about thanks for getting him to the church? 418 00:15:36,730 --> 00:15:38,332 Come on, Sheldon, we're going home. 419 00:15:38,366 --> 00:15:39,742 But I haven't even started on the hats yet. 420 00:15:39,766 --> 00:15:41,335 There's so many different kinds. 421 00:15:41,369 --> 00:15:43,703 Baseball, cowboy, hard... Now. 422 00:15:48,608 --> 00:15:50,144 You are unbelievable. 423 00:15:50,177 --> 00:15:51,787 You think that the rules don't apply to you. 424 00:15:51,811 --> 00:15:53,481 And that when you get caught, 425 00:15:53,513 --> 00:15:55,349 it just becomes everybody else's problem. 426 00:15:55,383 --> 00:15:56,683 Oh, come on! 427 00:15:56,716 --> 00:15:58,486 He's sorting out a room full of junk. 428 00:15:58,518 --> 00:16:00,594 This is his Disneyland. 429 00:16:00,619 --> 00:16:01,852 What about Georgie? 430 00:16:01,877 --> 00:16:03,157 What about the gambling room? 431 00:16:03,190 --> 00:16:04,458 He could've gone to jail. 432 00:16:04,492 --> 00:16:05,658 I'm sorry 433 00:16:05,692 --> 00:16:07,395 I'm such a disappointment. 434 00:16:07,428 --> 00:16:08,962 Yeah, me, too. 435 00:16:13,800 --> 00:16:14,821 Huh. 436 00:16:14,846 --> 00:16:16,470 Meat's a little dry, isn't it? 437 00:16:16,504 --> 00:16:18,705 No, I like it like this. 438 00:16:18,738 --> 00:16:20,508 You don't think it's too salty? 439 00:16:20,540 --> 00:16:22,542 It's perfect. I love your cooking. 440 00:16:23,666 --> 00:16:25,233 My mom made this. 441 00:16:25,779 --> 00:16:28,182 Oh, well, now that you mention it, 442 00:16:28,215 --> 00:16:29,823 it is a little dry. 443 00:16:30,190 --> 00:16:31,385 I made it. 444 00:16:31,419 --> 00:16:32,386 What are you doing to me? 445 00:16:32,420 --> 00:16:33,753 What are you doing to me? 446 00:16:33,787 --> 00:16:34,977 For the past couple of days you've been agreeing 447 00:16:35,002 --> 00:16:36,490 with everything that I say. 448 00:16:36,524 --> 00:16:37,924 You're right. 449 00:16:37,957 --> 00:16:38,925 Stop it. 450 00:16:38,958 --> 00:16:40,227 I'm sorry. 451 00:16:40,261 --> 00:16:42,962 It was suggested to me that agreeing with you 452 00:16:42,996 --> 00:16:45,166 is the key to a happy marriage. 453 00:16:45,199 --> 00:16:46,167 By my dad? 454 00:16:46,200 --> 00:16:47,501 I don't recall. 455 00:16:47,535 --> 00:16:49,669 Georgie... By your dad. 456 00:16:49,702 --> 00:16:51,891 Do my parents sound happy to you? 457 00:16:51,916 --> 00:16:54,408 I don't know, they're still married. 458 00:16:54,442 --> 00:16:56,077 Well, I want us to be better than that. 459 00:16:56,110 --> 00:16:57,078 I agree. 460 00:16:57,127 --> 00:16:58,212 Oh, cut it out. 461 00:16:58,245 --> 00:16:59,813 No, I meant that one. 462 00:17:01,048 --> 00:17:02,015 Okay. 463 00:17:02,190 --> 00:17:04,094 And if you want the truth, 464 00:17:04,119 --> 00:17:05,923 I think your mom was right about the doctor. 465 00:17:05,948 --> 00:17:07,149 Excuse me? 466 00:17:07,174 --> 00:17:08,721 Our doctor rubbed alcohol on one arm 467 00:17:08,755 --> 00:17:11,784 and gave CeeCee the shot on the other arm. 468 00:17:12,190 --> 00:17:13,141 He did? 469 00:17:13,174 --> 00:17:14,495 He did. Look, 470 00:17:14,528 --> 00:17:16,572 your mom shouldn't have made an appointment behind our backs, 471 00:17:16,596 --> 00:17:18,798 but our guy might be ready for the glue factory. 472 00:17:18,832 --> 00:17:20,134 Maybe you're right. 473 00:17:21,253 --> 00:17:23,471 I'm confused, do I like this or not? 474 00:17:30,677 --> 00:17:32,546 What are you doing here? 475 00:17:32,580 --> 00:17:33,780 Helping. 476 00:17:33,813 --> 00:17:35,815 I thought I was a disappointment. 477 00:17:35,849 --> 00:17:37,518 I can be disappointed with you 478 00:17:37,551 --> 00:17:39,786 and still not want you to go to jail. 479 00:17:39,819 --> 00:17:41,621 Finished organizing the religious items. 480 00:17:41,654 --> 00:17:43,524 I separated them by New Testament hokum, 481 00:17:43,557 --> 00:17:45,825 Old Testament hokum, and general nonsense. 482 00:17:45,859 --> 00:17:47,528 Also, Sheldon couldn't sleep 483 00:17:47,561 --> 00:17:49,497 knowing the room was only half-organized. 484 00:17:49,530 --> 00:17:50,706 It's true. It was like my brain 485 00:17:50,730 --> 00:17:52,142 was itchy and I couldn't scratch it. 486 00:17:52,166 --> 00:17:53,200 Very irritating. 487 00:17:53,234 --> 00:17:55,001 It was. Very. 488 00:17:55,034 --> 00:17:57,637 Well, I thank you both, but... 489 00:17:57,670 --> 00:17:59,806 I should be doing this myself. 490 00:17:59,839 --> 00:18:01,941 Yes, you should, but we're already here. 491 00:18:01,975 --> 00:18:03,676 Great, I'm gonna start on the books. 492 00:18:03,710 --> 00:18:05,546 I invented my own Dewey Decimal System, 493 00:18:05,579 --> 00:18:07,881 but instead of decimals, I use fractions. 494 00:18:13,720 --> 00:18:15,489 40 hours, not bad. 495 00:18:15,523 --> 00:18:18,938 It might've been 42, but I rounded down. 496 00:18:18,963 --> 00:18:21,532 And you did all the work by yourself? 497 00:18:21,557 --> 00:18:22,962 Yes, ma'am. 498 00:18:22,996 --> 00:18:25,965 You know I called your daughter to check up on you. 499 00:18:25,999 --> 00:18:27,934 Oh. 500 00:18:29,069 --> 00:18:30,070 What did she say? 501 00:18:30,104 --> 00:18:32,173 She said you worked your butt off. 502 00:18:32,206 --> 00:18:34,040 Well, there you go. 503 00:18:34,074 --> 00:18:35,262 All right, then. 504 00:18:35,287 --> 00:18:37,054 I'll see you next week. 505 00:18:39,979 --> 00:18:42,583 You know, you were pretty rough on me the other day, 506 00:18:42,616 --> 00:18:44,318 and I just want to let you know 507 00:18:44,351 --> 00:18:46,120 that I appreciated that. 508 00:18:46,153 --> 00:18:47,393 You do? 509 00:18:47,418 --> 00:18:50,624 Well, I think it was the kick in the pants that I needed. 510 00:18:51,858 --> 00:18:54,061 And since things are going so well, 511 00:18:54,094 --> 00:18:57,697 I was wondering it you might want to reduce my sentence. 512 00:19:00,700 --> 00:19:02,236 See you next week. 513 00:19:03,204 --> 00:19:04,938 Bye now. 514 00:19:06,240 --> 00:19:07,840 Bye. 515 00:19:11,668 --> 00:19:13,904 I heard you took CeeCee to Dr. Talanda. 516 00:19:14,448 --> 00:19:15,604 We did. 517 00:19:15,653 --> 00:19:17,655 And he was very good. 518 00:19:18,494 --> 00:19:19,399 Thank you. 519 00:19:19,424 --> 00:19:20,991 No need to thank me. 520 00:19:21,024 --> 00:19:22,793 I just want the best for my granddaughter. 521 00:19:22,826 --> 00:19:24,928 Well, that's what we all want. 522 00:19:26,127 --> 00:19:27,699 Funny thing. 523 00:19:27,731 --> 00:19:29,601 Uh, Talanda said 524 00:19:29,634 --> 00:19:31,569 it's actually okay for CeeCee 525 00:19:31,603 --> 00:19:33,137 to have her pacifier to sleep. 526 00:19:33,410 --> 00:19:35,545 Who's raising this baby, him or you? 527 00:19:35,570 --> 00:19:36,807 We are. 528 00:19:36,840 --> 00:19:38,676 And I think we're doing a dang good job of it. 529 00:19:38,710 --> 00:19:40,445 I was talking to my daughter. 530 00:19:40,478 --> 00:19:43,681 Oh, I love this commercial. The dog eats the cat food. 531 00:19:46,284 --> 00:19:47,918 Georgie can talk, okay? 532 00:19:47,951 --> 00:19:49,687 That's how our marriage works. 533 00:19:49,721 --> 00:19:52,022 Excuse me, are you implying my husband 534 00:19:52,056 --> 00:19:54,125 isn't allowed to speak his mind? 535 00:19:54,158 --> 00:19:56,594 Well, if we're gonna put cards on the table, 536 00:19:56,628 --> 00:19:57,662 yeah. 537 00:19:57,695 --> 00:20:00,067 That isn't true. 538 00:20:00,092 --> 00:20:02,032 Tell him, Jim. Uh... 539 00:20:02,066 --> 00:20:04,245 Like he can say anything now that you put him on the spot. 540 00:20:04,269 --> 00:20:05,737 He isn't on the spot. 541 00:20:05,802 --> 00:20:07,338 He is a grown man. 542 00:20:07,372 --> 00:20:08,939 Speak. 543 00:20:09,832 --> 00:20:12,514 Stop bossing him around. He will speak when he wants to. 544 00:20:12,543 --> 00:20:14,154 You want to get some popcorn? AUDREY: Oh, please, I've been married. 545 00:20:14,178 --> 00:20:16,156 Yeah. To the man for 35 years, I know what he wants. 546 00:20:16,180 --> 00:20:18,225 Maybe what he wants is for you to get off his back. 547 00:20:18,249 --> 00:20:20,351 Oh, look who's an expert on marriage 548 00:20:20,385 --> 00:20:22,253 after one whole month. 36878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.