Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,301 --> 00:00:12,470
NORTH VIETNAM
SOUTH VIETNAM
2
00:00:12,470 --> 00:00:15,724
IN AMERICA IT IS CALLED THE VIETNAM WAR.
IN VIETNAM IT IS CALLED THE AMERICAN WAR.
3
00:00:15,724 --> 00:00:19,602
IT WAS A BLOODY WAR BETWEEN THE NORTH,
LED BY THE COMMUNISTS WHO DEFEATED
4
00:00:19,602 --> 00:00:22,897
VIETNAM'S LONG-TIME FRENCH COLONIZERS;
5
00:00:22,897 --> 00:00:27,986
{\an8}AND THE SOUTH, BACKED BY THE AMERICANS
WHO TOOK OVER FROM THE FRENCH.
6
00:00:28,611 --> 00:00:30,905
ALL WARS ARE FOUGHT TWICE
7
00:00:30,905 --> 00:00:33,366
THE FIRST TIME ON THE BATTLEFIELD
8
00:00:33,366 --> 00:00:35,952
THE SECOND TIME IN MEMORY
9
00:00:40,415 --> 00:00:44,794
THE
SYMPATHIZER
10
00:00:49,424 --> 00:00:51,092
SIT STRAIGHT
11
00:00:51,092 --> 00:00:53,219
NOW START AGAIN
12
00:00:53,219 --> 00:00:54,596
STARTING AGAIN
IS OUR VERY MOTTO
13
00:00:55,638 --> 00:00:57,849
RESTART
RECOLLECT
14
00:00:57,849 --> 00:00:58,975
RESTART, RECOLLECT, REEDUCATE
15
00:00:58,975 --> 00:01:00,059
RESTART, RECOLLECT,
REEDUCATE, REVOLUTION
16
00:01:00,059 --> 00:01:01,561
{\an8}AND REWRITE.
17
00:01:07,025 --> 00:01:08,234
{\an8}COMRADE,
18
00:01:08,234 --> 00:01:10,820
{\an8}EVERYTHING I DID WAS TO ADVANCE THE CAUSE.
19
00:01:10,820 --> 00:01:13,907
{\an8}DID MY LAST CONFESSION NOT PROVE THAT?
20
00:01:16,075 --> 00:01:17,577
{\an8}START AT THE CINEMA.
21
00:01:21,039 --> 00:01:24,042
{\an8}AND THIS TIME, REMEMBER EVERY DETAIL.
22
00:02:02,413 --> 00:02:06,334
EMMANUELLE
STARRING SYLVIA KRISTEL
23
00:02:22,934 --> 00:02:25,645
{\an8}4 MONTHS BEFORE
THE FALL OF SAIGON
24
00:02:57,051 --> 00:02:58,887
{\an8}CLOSED. GO AWAY.
25
00:03:17,864 --> 00:03:19,574
VIGILANTE
26
00:03:19,574 --> 00:03:21,326
CHARLES BRONSON IN
DEATH WISH
27
00:03:33,004 --> 00:03:35,381
{\an8}IT'S NOT OVER. SIT STRAIGHT,
28
00:03:37,008 --> 00:03:38,843
{\an8}START AGAIN!
29
00:03:51,314 --> 00:03:53,524
{\an8}WHERE DID YOU GET THE LIST?
30
00:04:00,615 --> 00:04:02,909
{\an8}WHERE DID YOU GET THE LIST?!
31
00:05:17,108 --> 00:05:19,027
{\an8}HAVE I MISSED ANYTHING?
32
00:05:19,610 --> 00:05:23,072
{\an8}NO, SIR. WE HAVEN'T CRACKED HER YET.
33
00:05:47,555 --> 00:05:49,307
{\an8}HEY, DUMPLING!
34
00:05:49,307 --> 00:05:51,684
{\an8}I TOLD YOU, IF YOU'RE GONNA EAT DURIAN,
35
00:05:51,684 --> 00:05:53,644
{\an8}DO IT WHEN YOU ARE ALONE!
36
00:05:54,353 --> 00:05:56,147
{\an8}IT STINKS OF SHIT, EVEN UP HERE!
37
00:05:56,147 --> 00:05:59,108
{\an8}AND THIS PLACE IS FUCKING HUGE!
38
00:06:03,154 --> 00:06:04,072
{\an8}TURN THAT THING ON!
39
00:06:12,205 --> 00:06:13,664
{\an8}WHERE DID YOU GET THE LIST?
40
00:06:16,459 --> 00:06:19,587
{\an8}I DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT YOUR STUPID LIST.
41
00:06:19,962 --> 00:06:21,589
{\an8}WE'RE NOT ASKING YOU ABOUT THE LIST.
42
00:06:21,964 --> 00:06:27,595
{\an8}WE KNOW ITS CONTENTS BECAUSE
IT WAS OFFERED TO US BY YOUR ASS.
43
00:06:27,595 --> 00:06:29,555
{\an8}HERE'S WHAT WE WANT TO KNOW:
44
00:06:29,555 --> 00:06:31,015
{\an8}WHERE DID IT COME FROM?
45
00:06:32,475 --> 00:06:34,936
{\an8}WHO WAS YOUR CONTACT?
46
00:07:14,100 --> 00:07:16,936
{\an8}THAT'S RIGHT, WE HAVE AN AUDIENCE.
47
00:07:17,478 --> 00:07:19,772
{\an8}THEY'VE COME TO SEE YOUR PERFORMANCE.
48
00:07:20,314 --> 00:07:21,065
{\an8}SIT UP STRAIGHT.
49
00:07:22,525 --> 00:07:23,734
{\an8}THEY ARE INTERESTED IN HEARING YOUR LINES.
50
00:07:24,277 --> 00:07:25,736
{\an8}SIT UP.
51
00:07:44,589 --> 00:07:47,008
{\an8}WHO WAS YOUR CONTACT?
52
00:08:05,693 --> 00:08:06,569
{\an8}48 HOURS
EARLIER
53
00:08:12,116 --> 00:08:13,618
{\an8}SPECIAL POLICE HEADQUARTERS
54
00:08:20,166 --> 00:08:21,834
{\an8}THE WIRETAP PAID OFF.
55
00:08:21,834 --> 00:08:23,836
{\an8}I'VE GOT INTEL ON A DROP-OFF.
56
00:08:25,588 --> 00:08:26,464
{\an8}GOOD.
57
00:08:26,464 --> 00:08:27,924
{\an8}WHAT DO WE DO, SIR?
58
00:08:27,924 --> 00:08:29,634
{\an8}SHOULD I REPORT IT UPSTAIRS?
59
00:08:34,472 --> 00:08:36,057
{\an8}REQUISITION A CAR.
60
00:08:36,474 --> 00:08:37,266
{\an8}YES, SIR.
61
00:08:49,403 --> 00:08:50,446
{\an8}TAXI
62
00:09:09,548 --> 00:09:10,675
{\an8}FOLLOW HER.
63
00:09:29,777 --> 00:09:31,946
{\an8}OPEN THE DOOR.
64
00:09:41,580 --> 00:09:42,373
{\an8}CAPTAIN.
65
00:09:43,040 --> 00:09:45,251
{\an8}SHE'S TRYING TO SWALLOW SOMETHING.
IT LOOKS LIKE A ROLL OF FILM.
66
00:09:50,756 --> 00:09:52,091
{\an8}GET IT OUT.
67
00:10:05,813 --> 00:10:06,856
{\an8}SHIT, SHE SWALLOWED IT!
68
00:10:12,987 --> 00:10:14,071
{\an8}HIT ME, COMRADE.
69
00:10:15,072 --> 00:10:16,282
{\an8}WHAT'S SHE SAYING?
70
00:10:16,282 --> 00:10:18,159
{\an8}YOU WANT ME TO SAY IT LOUDER?
71
00:10:18,159 --> 00:10:20,286
{\an8}FILTHY BASTARD!
72
00:10:33,966 --> 00:10:35,217
{\an8}SHE'S ASKING FOR A KISS.
73
00:11:03,204 --> 00:11:04,288
{\an8}CIA SAFE HOUSE
74
00:12:15,943 --> 00:12:18,237
{\an8}3 DAYS EARLIER
75
00:12:29,874 --> 00:12:32,251
{\an8}"DAD!"
SEE I TOLD YOU.
76
00:12:32,251 --> 00:12:34,462
{\an8}- YOU HEARD IT!
- I HEARD SOMETHING. BUT...
77
00:12:34,462 --> 00:12:36,922
{\an8}MORE LIKE A VOCALIZED BELCH--
78
00:12:37,631 --> 00:12:38,966
{\an8}IT'S DEFINITELY A WORD,
79
00:12:39,467 --> 00:12:41,552
{\an8}BUT IS IT "DAD" OR "GRANDMA"?
80
00:12:42,303 --> 00:12:43,762
{\an8}OR "AVOCADO"?
81
00:12:43,762 --> 00:12:45,055
{\an8}IT DID SOUND LIKE "AVOCADO".
82
00:12:45,389 --> 00:12:46,557
{\an8}SAY IT!
83
00:12:48,476 --> 00:12:50,811
{\an8}NOBODY'S FIRST WORD IS "AVOCADO".
84
00:12:50,811 --> 00:12:54,648
{\an8}ALL THAT MATTERS IS THAT IT'S A WORD.
85
00:12:55,691 --> 00:12:58,903
{\an8}WHY ARE WE HAVING A COFFEE
ON THIS HISTORIC DAY
86
00:12:58,903 --> 00:13:01,155
{\an8}WHEN DUC HAS SAID HIS VERY FIRST WORD,
87
00:13:01,155 --> 00:13:02,156
{\an8}"AVOCADO"?
88
00:13:02,781 --> 00:13:03,908
{\an8}IT WAS NOT "AVOCADO"!
89
00:13:03,908 --> 00:13:05,868
{\an8}ALRIGHT, ALRIGHT. LET'S CELEBRATE.
90
00:13:06,702 --> 00:13:08,120
{\an8}EXCUSE ME, BEER PLEASE!
91
00:13:08,120 --> 00:13:10,623
{\an8}I THOUGHT YOU WERE ON YOUR WAY TO MASS.
92
00:13:11,123 --> 00:13:14,877
{\an8}DON'T USE MY BABY AS AN EXCUSE TO GET
DRUNK IN BROAD DAYLIGHT.
93
00:13:14,877 --> 00:13:17,213
{\an8}LIKE WE NEED AN EXCUSE. RIGHT DUC?
94
00:13:18,506 --> 00:13:19,840
{\an8}COME TO YOUR UNCLE.
95
00:13:21,884 --> 00:13:26,347
{\an8}I HAVE A PATIENT WAITING,
IN GREAT PAIN, HE SAYS.
96
00:13:27,014 --> 00:13:29,558
{\an8}LITTLE DUC, UNCLE MAN'S TAKING OFF!
97
00:13:30,267 --> 00:13:31,393
{\an8}GOOD WORK WITH YOUR BELCH!
98
00:13:32,144 --> 00:13:33,395
{\an8}GOOD GRIEF!
99
00:13:34,188 --> 00:13:36,774
{\an8}DUC, NOW LET'S TRY.
100
00:13:38,150 --> 00:13:40,694
{\an8}"DURIAN"--
101
00:13:56,085 --> 00:13:58,087
{\an8}HOW DID YOU MANAGE YOUR ESCAPE?
102
00:13:58,879 --> 00:14:01,590
{\an8}BON KEPT BUGGING ME
TO STAY AND DRINK SO I SAID,
103
00:14:01,924 --> 00:14:04,426
{\an8}"I'M ON MY WAY TO MASS, WANNA JOIN?"
104
00:14:04,426 --> 00:14:06,887
{\an8}WHICH MADE HIM TAKE OFF
AT ABOUT 100 KILOMETERS PER HOUR.
105
00:14:07,555 --> 00:14:09,098
{\an8}LOOK, HE'S STILL RUNNING.
106
00:14:12,101 --> 00:14:16,522
{\an8}PROMISE ME, WHEN THE DAY COMES,
MAKE SURE THEY GET OUT OF THE COUNTRY.
107
00:14:16,897 --> 00:14:19,149
{\an8}HE HAS NO IDEA WHAT'S COMING.
108
00:14:23,195 --> 00:14:25,114
{\an8}YOU SAID IT'S URGENT.
109
00:14:28,033 --> 00:14:29,159
{\an8}WHAT IS IT?
110
00:14:29,910 --> 00:14:31,495
{\an8}WHAT DO YOU NEED THIS TIME?
111
00:14:33,205 --> 00:14:35,541
{\an8}A COMPLETE STAFF LIST
FOR THE SECRET POLICE.
112
00:14:36,250 --> 00:14:40,087
{\an8}I DON'T THINK I'VE EVER SEEN A FULL LIST
RIGHT DOWN TO THE PRIVATES.
113
00:14:42,006 --> 00:14:44,049
{\an8}THEY WANT EVERYONE.
114
00:14:44,883 --> 00:14:46,260
{\an8}INCLUDING ME AS WELL?
115
00:14:47,261 --> 00:14:48,429
{\an8}INCLUDING YOU.
116
00:14:49,972 --> 00:14:52,850
{\an8}THEY WILL ALL NEED REEDUCATION
WHEN WE RETAKE THE CITY.
117
00:14:53,892 --> 00:14:55,311
{\an8}EVERYONE.
118
00:14:56,103 --> 00:14:57,605
{\an8}EXCEPT FOR ME?
119
00:15:22,338 --> 00:15:24,715
{\an8}OH CAPTAIN, YOU SPOIL ME.
120
00:15:26,925 --> 00:15:28,636
{\an8}KHANH...
121
00:15:29,553 --> 00:15:31,972
{\an8}DO YOU HAVE A STAFF LIST?
A COMPLETE STAFF LIST?
122
00:15:32,473 --> 00:15:33,557
{\an8}WHY?
123
00:15:33,557 --> 00:15:36,018
{\an8}I DUNNO, THE GENERAL ASKED FOR IT.
124
00:15:36,560 --> 00:15:38,020
{\an8}HE HAS ONE ALREADY.
125
00:15:38,687 --> 00:15:41,357
{\an8}OF COURSE, HE DOES. TYPICAL.
126
00:15:43,484 --> 00:15:46,153
{\an8}AND WHERE IS IT? LET ME REMIND HIM.
127
00:15:46,570 --> 00:15:49,073
{\an8}FILE CABINET, BOTTOM DRAWER.
128
00:15:49,073 --> 00:15:50,658
{\an8}OF COURSE. THANKS.
129
00:18:16,386 --> 00:18:18,305
ASIAN COMMUNISM
AND THE ORIENTAL MODE OF DESTRUCTION
130
00:18:18,972 --> 00:18:20,974
DR. RICHARD HEDD
131
00:19:53,317 --> 00:19:54,693
{\an8}THE WIRETAP PAID OFF.
132
00:19:55,444 --> 00:19:57,070
{\an8}WHAT DO WE DO, SIR?
133
00:19:57,404 --> 00:19:58,697
{\an8}SHOULD I REPORT IT UPSTAIRS?
134
00:20:03,535 --> 00:20:05,120
{\an8}REQUISITION A CAR.
135
00:20:05,495 --> 00:20:06,413
{\an8}YES, SIR.
136
00:20:08,999 --> 00:20:10,959
{\an8}WE HAVE OURSELVES
A PROBLEM IN THE GARDEN...
137
00:20:13,712 --> 00:20:14,922
{\an8}HOLD ON.
138
00:20:17,799 --> 00:20:18,675
{\an8}ONE MOMENT.
139
00:20:34,650 --> 00:20:37,402
{\an8}IT LOOKS LIKE THE CAT IS ABOUT TO
POUNCE ON THE PIGEON.
140
00:20:38,528 --> 00:20:39,321
{\an8}SOON.
141
00:20:43,367 --> 00:20:44,660
{\an8}DID YOU HEAR ME?
142
00:20:55,003 --> 00:20:56,463
{\an8}OPEN YOUR MOUTH, PLEASE.
143
00:21:08,350 --> 00:21:10,936
{\an8}WHO DROPPED OFF THE ROLL OF FILM
IN THE MAILBOX FOR YOU?
144
00:21:16,024 --> 00:21:17,651
{\an8}WHO WAS YOUR CONTACT?
145
00:21:21,697 --> 00:21:23,448
{\an8}MY CONTACT?
146
00:21:25,242 --> 00:21:27,202
{\an8}HIS FIRST NAME IS "VIêT",
147
00:21:27,661 --> 00:21:29,663
{\an8}LAST NAME "NAM"!
148
00:21:36,128 --> 00:21:37,546
{\an8}HOW VERY DISAPPOINTING.
149
00:21:37,921 --> 00:21:44,678
{\an8}YOU'RE CENTER STAGE, IN THE SPOTLIGHT,
AND THIS IS YOUR PERFORMANCE?
150
00:21:46,513 --> 00:21:51,476
{\an8}WE TREAT YOU LIKE A DIVA--
PERFORM LIKE ONE.
151
00:22:00,444 --> 00:22:05,073
{\an8}I KNOW THAT NOTHING IS MORE PRECIOUS THAN
INDEPENDENCE AND FREEDOM.
152
00:22:06,116 --> 00:22:11,246
{\an8}REALLY? DO YOU KNOW THAT,
OR ARE YOU JUST QUOTING UNCLE HO?
153
00:22:11,997 --> 00:22:15,751
{\an8}AND I KNOW THAT YOUR DAYS ARE NUMBERED.
154
00:22:18,503 --> 00:22:20,756
{\an8}OH, ARE THEY?
155
00:22:23,633 --> 00:22:26,011
{\an8}THE DAY IS SOON WHEN SAIGON WILL FALL...
156
00:22:26,011 --> 00:22:28,889
{\an8}AND ALL OF YOU TRAITORS WHO HAVE CARRIED
A SNAKE INTO YOUR OWN HOME,
157
00:22:29,598 --> 00:22:33,226
{\an8}WILL BE ON YOUR KNEES, BEGGING FOR
A COWARD'S FLIGHT OUT OF HERE.
158
00:22:34,728 --> 00:22:37,022
{\an8}BUT EVEN THEN WE WILL
NEVER LET YOU GO.
159
00:22:38,356 --> 00:22:41,860
{\an8}OUR KATYUSHA ROCKETS WILL CHASE
YOU TO THE END OF THE SKIES,
160
00:22:41,860 --> 00:22:43,612
{\an8}RIP THROUGH THE BELLIES
OF YOUR WAR PLANES,
161
00:22:43,612 --> 00:22:46,448
{\an8}AND FRY YOU LIKE STUFFED PIG'S INTESTINES.
162
00:22:58,001 --> 00:22:59,419
{\an8}A DAMIANOS FILM
THE COMBINATION
163
00:23:00,378 --> 00:23:03,215
{\an8}2 MONTHS LATER
164
00:23:19,439 --> 00:23:20,565
{\an8}TURN THAT OFF!
165
00:23:21,066 --> 00:23:21,942
{\an8}DON'T!
166
00:23:22,275 --> 00:23:23,026
{\an8}OFF!
167
00:23:32,244 --> 00:23:33,787
{\an8}CLAUDE IS HERE.
168
00:23:35,872 --> 00:23:38,333
{\an8}HE MEANS OUR PLANE IS HERE.
169
00:23:41,586 --> 00:23:44,131
{\an8}I HOPE THAT YOU WILL MAKE
THE RIGHT CHOICE FOR YOUR FAMILY.
170
00:24:14,953 --> 00:24:16,454
{\an8}ASK THE QUESTION.
171
00:24:32,971 --> 00:24:36,850
{\an8}WHY DO THESE IVY LEAGUE BRATS ALWAYS
INSIST THEY'RE PART BLACK?
172
00:24:57,704 --> 00:25:00,457
{\an8}THAT'S 92 SEATS.
173
00:25:00,457 --> 00:25:03,960
{\an8}MY EXTENDED FAMILY ALONE IS 58.
174
00:25:03,960 --> 00:25:06,463
{\an8}AND THEN THERE'S MADAME'S FAMILY.
175
00:25:23,563 --> 00:25:25,899
{\an8}REMEMBER, WHEN THE AMERICANS
TRY TO SELL YOU SHORT,
176
00:25:25,899 --> 00:25:27,692
{\an8}THEY LOOK YOU STRAIGHT IN THE EYE.
177
00:25:35,867 --> 00:25:39,996
{\an8}DO YOU PLAN TO ABANDON US
AFTER ALL WE'VE DONE FOR YOU?
178
00:25:39,996 --> 00:25:43,124
{\an8}WE VIETNAMESE ARE NOT AMERICA'S
CHEWING GUM!
179
00:26:11,444 --> 00:26:15,198
{\an8}WE NEED TWO PLANES! UNDERSTOOD?
180
00:27:11,046 --> 00:27:13,381
{\an8}"TOP SECRET"
181
00:30:57,564 --> 00:30:59,023
{\an8}MY MOTHER IS NOT "ADDITIONAL"!
182
00:30:59,023 --> 00:31:01,192
{\an8}ONLY "WIFE AND A CHILD."
183
00:31:08,616 --> 00:31:11,202
{\an8}I WILL LEAVE MY DAUGHTER
BEHIND WITH HER NANNY.
184
00:31:11,786 --> 00:31:13,705
{\an8}YOU CAN ALWAYS HAVE ANOTHER KID.
185
00:31:17,041 --> 00:31:19,002
{\an8}NO ONE CAN TAKE THE PLACE OF ONE'S MOTHER.
186
00:31:20,336 --> 00:31:22,463
{\an8}DO YOU KNOW WHO MY LATE FATHER WAS?
187
00:31:23,131 --> 00:31:24,757
{\an8}THAT'S WHY YOU WERE CHOSEN
IN THE FIRST PLACE.
188
00:31:25,300 --> 00:31:27,927
{\an8}HE WENT TO LAW SCHOOL WITH
PRESIDENT THIEU'S BROTHER IN PARIS--
189
00:31:27,927 --> 00:31:30,179
{\an8}THE PRESIDENT, IN CASE
YOU MISSED THE NEWS,
190
00:31:30,179 --> 00:31:32,348
{\an8}FLED THE COUNTRY TO TAIWAN LAST NIGHT.
191
00:31:32,932 --> 00:31:36,811
{\an8}YOU ARE WELCOME TO SEND HIM A POSTCARD
THERE ASKING FOR ASSISTANCE.
192
00:31:37,312 --> 00:31:40,189
{\an8}PLEASE, JUST FIVE MORE SEATS,
193
00:31:40,189 --> 00:31:41,482
{\an8}OR I SWEAR...
194
00:31:41,482 --> 00:31:43,067
{\an8}I WILL KILL MYSELF RIGHT NOW,
195
00:31:43,651 --> 00:31:45,278
{\an8}IN YOUR OFFICE.
196
00:31:49,073 --> 00:31:51,034
{\an8}I'LL GIVE YOU SOME PRIVACY.
197
00:31:52,535 --> 00:31:53,786
{\an8}MAKE IT FAST.
198
00:32:26,235 --> 00:32:29,822
{\an8}YOU MORONS!
DON'T YOU SEE THE STARS ON THE PLATE?
199
00:32:29,822 --> 00:32:31,824
{\an8}IT'S AN EMERGENCY COUNTERINTELLIGENCE OP!
200
00:32:40,333 --> 00:32:42,043
{\an8}IT'S DANGEROUS, THE ENEMY'S CLOSE.
201
00:32:42,043 --> 00:32:44,045
{\an8}GET BACK TO SAFETY!
202
00:32:55,431 --> 00:32:56,724
{\an8}I'M SICK OF THOSE FUCKING COMMIES!
203
00:33:00,603 --> 00:33:02,188
{\an8}WELL...
204
00:33:02,188 --> 00:33:04,482
{\an8}I'M GLAD YOU GUYS ARE FLYING OUT TOMORROW.
205
00:33:04,482 --> 00:33:06,609
{\an8}DON'T WORRY ABOUT THIS FUCKER.
206
00:33:06,609 --> 00:33:09,112
{\an8}IN EXCHANGE FOR EXTRACTING A ROTTEN TOOTH
FOR GENERAL PHU...
207
00:33:09,112 --> 00:33:11,656
{\an8}HE'S GOT A SEAT ON A MEDEVAC
THE DAY AFTER TOMORROW.
208
00:33:14,117 --> 00:33:17,036
{\an8}THERE WON'T BE ANYTHING
LIKE THIS IN AMERICA.
209
00:33:18,162 --> 00:33:18,955
{\an8}SOAK IT IN BOYS--
210
00:33:19,414 --> 00:33:20,873
{\an8}THE BAND WITH ONLY THREE SONGS
ON THEIR SET LIST,
211
00:33:23,000 --> 00:33:24,419
{\an8}AND THE SMELL OF STALE BEER.
212
00:33:25,837 --> 00:33:29,257
{\an8}THE COMMIES CAN TAKE THE BEER
AND REPLACE IT WITH COMMIE PISS,
213
00:33:29,257 --> 00:33:33,761
{\an8}THEY CAN SHIT ON EVERYTHING BEAUTIFUL
AND CLASSY ABOUT THIS TOWN...
214
00:33:34,804 --> 00:33:38,349
{\an8}BUT THEY CAN'T STEAL OUR MEMORIES.
215
00:33:47,316 --> 00:33:49,902
{\an8}BLOOD BROTHERS.
216
00:33:52,447 --> 00:33:54,031
{\an8}LES TROIS MOUSQUETAIRES.
217
00:33:58,411 --> 00:34:00,580
{\an8}ALL FOR ONE,
218
00:34:00,580 --> 00:34:02,206
{\an8}AND ONE FOR ALL.
219
00:34:14,886 --> 00:34:16,304
{\an8}UGH, WHAT THE HELL, HOMO?
220
00:34:17,972 --> 00:34:19,140
{\an8}YOU FUCKING BASTARD--
221
00:34:30,276 --> 00:34:32,278
2 DAYS BEFORE
THE FALL OF SAIGON
222
00:34:38,367 --> 00:34:40,119
{\an8}SOUNDS LIKE THE CENTRAL MARKET.
223
00:34:40,661 --> 00:34:42,747
{\an8}THAT WAS A 250 KILOGRAM LOAD...
224
00:34:50,963 --> 00:34:53,132
BUDWEISER
225
00:34:56,677 --> 00:34:58,096
{\an8}THEY'RE GETTING CLOSER.
226
00:35:08,773 --> 00:35:11,484
{\an8}SHIT... I WAS TRYING TO HOLD
BACK THE TEARS, BUT...
227
00:35:11,484 --> 00:35:15,321
{\an8}THIS DAMN SONG GETS ME EVERY TIME.
228
00:35:27,625 --> 00:35:28,793
{\an8}ENOUGH!
229
00:35:31,337 --> 00:35:34,090
{\an8}WE DON'T WANNA HEAR THIS DAMN COMMIE SONG!
230
00:35:34,507 --> 00:35:35,967
{\an8}TAKE IT EASY, SOLDIER.
231
00:35:36,551 --> 00:35:40,847
{\an8}THE SONG'S ANTI-WAR.
IT DOESN'T TAKE SIDES.
232
00:35:54,110 --> 00:35:55,987
{\an8}EXCUSE ME, SIR...
233
00:35:56,362 --> 00:35:59,824
{\an8}BUT YOU DO KNOW THAT WHEN
THE COMMIES TAKE OVER,
234
00:35:59,824 --> 00:36:03,786
{\an8}HALF-BREEDS LIKE YOU WILL BE
THE FIRST TO FACE THE FIRING SQUADS?
235
00:36:06,163 --> 00:36:08,457
{\an8}WHAT DID YOU JUST SAY, SERGEANT?
236
00:36:09,917 --> 00:36:11,085
{\an8}WHY DON'T YOU SAY IT AGAIN?
237
00:36:12,170 --> 00:36:13,629
{\an8}WHAT DID YOU CALL MY FRIEND?
238
00:36:18,801 --> 00:36:22,346
{\an8}HE'S FIGHTING FOR ME.
SHOULDN'T I MAYBE HELP HIM?
239
00:36:29,061 --> 00:36:31,063
{\an8}HERE'S A FULL STAFF LIST
OF THE SECRET POLICE.
240
00:36:31,063 --> 00:36:33,816
{\an8}AS OF TODAY. I RESHOT IT.
241
00:36:34,275 --> 00:36:36,652
{\an8}MY LAST MISSION AS A MOLE IS COMPLETED.
242
00:36:40,448 --> 00:36:44,619
{\an8}THAT WOMAN I SAW IN THE MOVIE THEATER,
MAKE SURE SHE IS SAFE.
243
00:36:44,619 --> 00:36:46,704
{\an8}LET THE ORGANIZATION WORRY ABOUT IT.
244
00:36:48,289 --> 00:36:51,876
{\an8}WHEN DO WE ARREST THE GENERAL'S MEN?
245
00:36:54,211 --> 00:36:57,298
{\an8}WE'RE WINNING, BUT WE HAVEN'T WON YET.
246
00:36:57,965 --> 00:37:00,551
{\an8}BUT YOU'RE NOT GOING
TO LET THEM ESCAPE, ARE YOU?
247
00:37:02,178 --> 00:37:04,722
{\an8}THE GENERAL DESERVES TO BE PUNISHED.
248
00:37:06,807 --> 00:37:09,393
{\an8}HE'S NOT JUST GOING TO STOP FIGHTING
WHEN HE GETS TO AMERICA.
249
00:37:09,393 --> 00:37:14,649
{\an8}HE'S GOING TO LOBBY, AGITATE, AND ORGANIZE
FOR COUNTER-REVOLUTIONARY ACTION.
250
00:37:17,610 --> 00:37:22,031
{\an8}THAT'S PRECISELY WHY WE NEED
SOMEONE WITH THE GENERAL,
251
00:37:22,031 --> 00:37:25,284
{\an8}TO KEEP AN EYE ON HIM, AND REPORT BACK.
252
00:37:42,969 --> 00:37:45,262
{\an8}NO. NO. I'M NOT GOING.
253
00:37:45,846 --> 00:37:47,556
{\an8}WE'RE NOT DEBATING THIS.
254
00:37:48,891 --> 00:37:51,727
{\an8}I'VE BEEN LIVING UNDERGROUND FOR
THREE-AND-A-HALF YEARS,
255
00:37:51,727 --> 00:37:54,355
{\an8}FIGHTING, YEARNING FOR THE DAY OF VICTORY.
256
00:37:54,689 --> 00:37:56,399
{\an8}I WANT TO BE HERE TO CELEBRATE.
257
00:37:56,399 --> 00:37:58,359
{\an8}AND TO HELP BUILD OUR FUTURE!
258
00:38:02,154 --> 00:38:04,740
{\an8}WHEN THE PLANE ARRIVES
AND EVERYONE'S ON BOARD,
259
00:38:05,908 --> 00:38:08,995
{\an8}I'M GOING TO WALK UP
TO THE GENERAL AND SAY,
260
00:38:08,995 --> 00:38:12,289
{\an8}"BON VOYAGE, I'M STAYING HOME."
261
00:38:14,250 --> 00:38:16,919
{\an8}THAT'S A NICE DRAMATIC SCENE FOR A MOVIE,
262
00:38:17,670 --> 00:38:19,505
{\an8}BUT IT'S NOT GOING TO HAPPEN.
263
00:38:21,132 --> 00:38:24,510
{\an8}YOU CAN DO MORE FOR THE REVOLUTION THERE
THAN YOU CAN HERE.
264
00:38:25,094 --> 00:38:26,512
{\an8}WHY?
265
00:38:26,512 --> 00:38:28,889
{\an8}BECAUSE I'M A BETTER MOLE THAN A HUMAN?
266
00:38:28,889 --> 00:38:30,057
{\an8}YOU WANNA GO.
267
00:38:33,811 --> 00:38:39,358
{\an8}WHEN YOU WERE AT COLLEGE,
YOUR LETTERS BACK WERE LIKE FAN LETTERS.
268
00:38:40,609 --> 00:38:41,944
{\an8}YOU DREAM IN ENGLISH.
269
00:38:43,612 --> 00:38:45,114
{\an8}YOU LOVE AMERICA.
270
00:38:45,614 --> 00:38:46,615
{\an8}ADMIT IT.
271
00:38:49,493 --> 00:38:51,537
{\an8}I WAS FASCINATED AND REPULSED--
272
00:38:51,537 --> 00:38:53,914
{\an8}THAT'S WHAT IT MEANS TO LOVE AMERICA.
273
00:38:55,124 --> 00:38:56,792
{\an8}AND YOU KNOW WHAT, MY FRIEND?
274
00:38:59,170 --> 00:39:00,796
{\an8}HOME IS OVERRATED.
275
00:39:26,030 --> 00:39:32,953
{\an8}I'LL LEAVE YOU MY BOOKS
AND MY RECORD COLLECTION.
276
00:39:40,795 --> 00:39:43,547
{\an8}MAKE SURE YOU AND BON GET TO
AMERICA SAFELY.
277
00:39:50,179 --> 00:39:53,766
{\an8}TELL HIM MY FLIGHT WAS
CANCELLED DUE TO FIGHTING.
278
00:40:03,192 --> 00:40:04,860
{\an8}1 DAY BEFORE
THE FALL OF SAIGON
279
00:40:18,457 --> 00:40:19,208
{\an8}LAN!
280
00:40:19,750 --> 00:40:21,335
{\an8}SWEETHEART, LET'S GO!
281
00:40:21,335 --> 00:40:22,878
{\an8}WE'RE GOING TO AMERICA.
282
00:40:23,212 --> 00:40:25,256
{\an8}WE'LL GET NEW CLOTHES THERE.
283
00:40:25,256 --> 00:40:27,550
{\an8}LAN, PLEASE! THEY'RE WAITING FOR US!
284
00:40:58,747 --> 00:41:01,208
{\an8}WHY CAN'T WE GO TO PARIS?
285
00:41:43,959 --> 00:41:45,794
{\an8}THE GENERAL CHOSE THE SOUNDTRACK.
286
00:42:30,256 --> 00:42:33,509
{\an8}WHY IS HE TAKING THIS ROUTE?
THE CURFEW!
287
00:42:33,509 --> 00:42:34,760
{\an8}WE'RE GOING TO GET SHOT.
288
00:42:36,929 --> 00:42:38,389
{\an8}HE'S THE GENERAL!
289
00:42:45,854 --> 00:42:48,941
HOTEL
MAJESTIC
290
00:42:48,941 --> 00:42:51,318
A DAMIANOS
FILM
291
00:43:31,483 --> 00:43:33,110
{\an8}SHHH, WE'RE GOING ON A TRIP.
292
00:43:33,110 --> 00:43:35,946
{\an8}TO A BETTER PLACE...
293
00:43:35,946 --> 00:43:38,073
{\an8}TO AMERICA.
294
00:43:40,159 --> 00:43:45,664
{\an8}WHY IS YOUR HUSBAND BRINGING
ME TO AMERICA IN PLACE OF HIS DAUGHTER?
295
00:43:45,664 --> 00:43:48,834
{\an8}THERE IS NOWHERE BETTER THAN MY HOMELAND.
296
00:44:15,652 --> 00:44:21,075
{\an8}"ALL PEOPLE UNITE TO PROTECT THE SOUTH
LIBERATE THE NORTH"
297
00:44:25,704 --> 00:44:28,707
{\an8}MOM, WE'LL BE SAFE
ONCE WE CROSS THAT GATE.
298
00:44:28,707 --> 00:44:32,378
UNITED STATES AIR FORCE
HEADQUARTERS
299
00:46:49,014 --> 00:46:50,516
{\an8}INDIRECT ARTILLERY HAS CEASED.
300
00:46:51,225 --> 00:46:52,518
{\an8}THAT'S GOOD. I GUESS.
301
00:46:53,477 --> 00:46:55,479
{\an8}IT'S A REPOSITION.
302
00:46:55,479 --> 00:46:57,356
{\an8}THEY DON'T WANT TO GIVE AWAY
THEIR GUN TEAMS.
303
00:47:01,610 --> 00:47:03,195
{\an8}LISTEN TO THIS GUY!
304
00:47:03,195 --> 00:47:05,322
{\an8}HE'S BEEN SO SPOILED ALL HIS LIFE,
305
00:47:05,322 --> 00:47:06,865
{\an8}HE DOESN'T REALIZE HOW
LUCKY HE IS TO BE HERE.
306
00:47:06,865 --> 00:47:11,328
{\an8}EVEN IN HEAVEN, WE'D COMPLAIN
THAT IT WASN'T AS WARM AS HELL.
307
00:47:16,917 --> 00:47:20,254
{\an8}WE ALL KNEW WHAT WAS COMING,
BUT COULDN'T STOP IT.
308
00:47:20,671 --> 00:47:24,132
{\an8}WORSE STILL, WE KEPT HOPING THAT SOMETHING
GOOD WOULD COME OF IT.
309
00:47:26,885 --> 00:47:28,595
{\an8}YOU PATHETIC BACHELOR,
310
00:47:29,471 --> 00:47:31,932
{\an8}DON'T BE SLANDERING HOPE LIKE THAT.
311
00:47:32,391 --> 00:47:33,559
{\an8}YOU HEAR DUC CRYING.
312
00:47:34,101 --> 00:47:36,228
{\an8}MY HOPE IS THICK AS BLOOD.
313
00:47:37,563 --> 00:47:38,313
{\an8}BUT HEY...
314
00:47:38,897 --> 00:47:41,024
{\an8}YOU'VE GOT MY BLOOD TOO, REMEMBER?
315
00:47:52,786 --> 00:47:54,288
{\an8}THAT'S US.
316
00:48:20,606 --> 00:48:22,107
{\an8}LET IT GO! JUST GET ON BOARD!
317
00:49:52,906 --> 00:49:53,740
{\an8}LINH!
318
00:50:12,092 --> 00:50:16,847
{\an8}ALL CIVILIANS EVACUATE THE AIRFIELD.
THIS AIRFIELD IS NO LONGER OPERATIONAL.
319
00:50:17,639 --> 00:50:20,183
{\an8}BON! HURRY UP! GET DOWN!
320
00:50:21,560 --> 00:50:22,644
{\an8}RUN!
321
00:50:46,835 --> 00:50:48,462
{\an8}OVER HERE! OVER HERE!
322
00:51:01,683 --> 00:51:04,102
{\an8}LET'S GO MOM, LET'S GO!
323
00:51:06,605 --> 00:51:09,149
{\an8}WHETHER WE DIE HERE OR DIE RUNNING,
IT'S JUST THE SAME.
324
00:51:10,275 --> 00:51:13,570
{\an8}LINH. TRUST ME. WE NEED TO RUN FAST.
325
00:51:31,421 --> 00:51:33,548
{\an8}THEY'RE STARTING TO LEAVE.
WE'VE GOT TO GO!
326
00:51:34,382 --> 00:51:36,468
{\an8}OKAY, THEN. LET'S GO.
327
00:52:11,002 --> 00:52:12,921
{\an8}MOVE IN CLOSER!
23766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.