All language subtitles for Something.in.the.Water.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,031 --> 00:01:05,033 -Oh, god. -Oh, god. 2 00:01:05,165 --> 00:01:07,035 -Ah. -Typical. 3 00:01:07,802 --> 00:01:09,504 I asked Lizzie if she was secretly raging 4 00:01:09,637 --> 00:01:11,271 that Dom hadn't proposed to her somewhere like 5 00:01:11,471 --> 00:01:12,740 the top of the Eiffel Tower. 6 00:01:12,874 --> 00:01:14,408 And she was like, 7 00:01:14,542 --> 00:01:17,045 "Actually, I would have hated that. It's such a cliché." 8 00:01:17,244 --> 00:01:18,980 She would have loved that. 9 00:01:19,112 --> 00:01:20,080 I know! 10 00:01:20,213 --> 00:01:21,415 Oh my god, 11 00:01:21,549 --> 00:01:23,216 I didn't even tell you the best bit. 12 00:01:23,350 --> 00:01:25,352 She made him stay right there, down on one knee. 13 00:01:25,485 --> 00:01:27,321 Literally told him not to move a muscle 14 00:01:27,454 --> 00:01:29,557 while she got changed and put her make-up on. 15 00:01:29,824 --> 00:01:31,726 Just so she wouldn't get proposed to in her PJs. 16 00:01:31,859 --> 00:01:33,460 Oh God, that is the most Lizzie thing 17 00:01:33,595 --> 00:01:35,930 -I think I've ever heard. -Oh, poor guy. 18 00:01:36,196 --> 00:01:37,732 Nah, he'll be alright. 19 00:01:37,865 --> 00:01:39,333 He knows what he's signing up for. 20 00:01:39,466 --> 00:01:40,735 Still don't envy him though. 21 00:01:40,868 --> 00:01:42,302 Do you really think Cam's parents will pay 22 00:01:42,436 --> 00:01:44,005 for us to fly out for the wedding? 23 00:01:44,572 --> 00:01:46,373 Well, there's no way we can afford it. 24 00:01:46,574 --> 00:01:49,010 Must be nice, being richer than God. 25 00:01:51,946 --> 00:01:55,817 I'm telling you, okay, it's not my fault. 26 00:01:56,050 --> 00:01:57,417 Aye, watch them. 27 00:01:58,019 --> 00:01:59,186 Ugh, man. 28 00:01:59,319 --> 00:02:00,622 -Are they looking at us? -I don't know. 29 00:02:00,822 --> 00:02:02,356 I think they're looking at you, man. 30 00:02:02,489 --> 00:02:03,658 Come on. 31 00:02:03,791 --> 00:02:04,826 Mad... 32 00:02:05,059 --> 00:02:06,326 I think they're looking at you. 33 00:02:06,460 --> 00:02:07,729 Aye, watch them get up the step, though. 34 00:02:08,161 --> 00:02:09,564 Ugh, man. 35 00:02:10,064 --> 00:02:10,999 Fucking dykes. 36 00:02:11,198 --> 00:02:12,366 Why they looking at us? 37 00:02:15,069 --> 00:02:17,905 Why do you always have to do that? 38 00:02:18,039 --> 00:02:19,007 Ugh... Argh! 39 00:02:20,742 --> 00:02:21,809 Meg! 40 00:02:23,978 --> 00:02:25,513 What you doing? Get off! 41 00:02:25,813 --> 00:02:26,981 Argh! 42 00:02:27,115 --> 00:02:28,049 Ugh! 43 00:02:28,415 --> 00:02:29,617 -Ugh! -Meg! 44 00:02:29,884 --> 00:02:31,251 Is she your girlfriend? 45 00:02:31,451 --> 00:02:32,654 No! No! 46 00:02:32,854 --> 00:02:33,755 Meg! 47 00:02:33,888 --> 00:02:34,689 Ugh! 48 00:02:34,822 --> 00:02:36,189 No! Meg! 49 00:02:36,323 --> 00:02:37,925 Come on! 50 00:02:38,926 --> 00:02:40,128 Meg! 51 00:02:40,260 --> 00:02:41,029 Meg! 52 00:02:41,161 --> 00:02:42,329 Meg! 53 00:02:43,196 --> 00:02:43,998 Meg! 54 00:03:56,303 --> 00:03:57,772 Take a deep breath. 55 00:04:05,780 --> 00:04:08,049 Notice any anxiety 56 00:04:08,248 --> 00:04:10,450 you may be holding in your body 57 00:04:10,651 --> 00:04:12,920 and allow it to release. 58 00:04:17,324 --> 00:04:20,762 Draw your awareness to the ground underneath your feet 59 00:04:20,962 --> 00:04:22,630 as you walk. 60 00:04:34,407 --> 00:04:37,277 Let tension drop away. 61 00:04:37,712 --> 00:04:38,913 Fuck. 62 00:04:44,152 --> 00:04:47,522 Letting go of the past, as you... 63 00:05:04,337 --> 00:05:05,472 Hi. 64 00:05:05,940 --> 00:05:06,974 Hi. 65 00:05:09,544 --> 00:05:11,813 -Hi. -You already said that. 66 00:05:14,882 --> 00:05:15,917 -Here... -Oh, no. It's fine. 67 00:05:16,117 --> 00:05:17,518 I've er...I've got it. 68 00:05:21,022 --> 00:05:22,089 Okay then. 69 00:05:22,290 --> 00:05:23,291 We good to go? 70 00:05:23,423 --> 00:05:24,525 Yeah. 71 00:05:38,005 --> 00:05:40,308 You have one saved message. 72 00:05:40,440 --> 00:05:42,109 Meg, it's Ruth. 73 00:05:42,243 --> 00:05:45,046 Cam literally just told me she sent Kayla to pick you up. 74 00:05:45,179 --> 00:05:48,282 It must be so weird seeing her after all this time. 75 00:05:48,616 --> 00:05:50,284 I really hope you're okay. 76 00:05:50,417 --> 00:05:52,019 I can't wait to see you. 77 00:05:52,220 --> 00:05:53,453 Love you! 78 00:05:54,689 --> 00:05:56,489 To replay the message, key... 79 00:05:56,624 --> 00:05:58,159 As you exhale, 80 00:05:58,391 --> 00:06:00,427 letting go of the past. 81 00:06:00,595 --> 00:06:02,597 Hearing your own voice, 82 00:06:02,763 --> 00:06:04,065 repeating to yourself... 83 00:06:04,198 --> 00:06:06,934 - It wasn't... - I am grounded. 84 00:06:07,134 --> 00:06:09,303 I am safe. 85 00:06:09,537 --> 00:06:10,805 What? 86 00:06:11,505 --> 00:06:13,373 It wasn't my idea, not to tell you. 87 00:06:13,574 --> 00:06:14,742 Well, I wanted to tell you, 88 00:06:14,876 --> 00:06:16,510 but Lizzie reckoned you wouldn't come 89 00:06:16,644 --> 00:06:17,979 if you knew I was coming. 90 00:06:18,112 --> 00:06:21,048 By the way, she's gone full Bridezilla. 91 00:06:21,249 --> 00:06:23,117 Like, 'rarr'. 92 00:06:30,224 --> 00:06:31,726 I am sorry. 93 00:06:32,727 --> 00:06:34,128 About not telling you. 94 00:06:34,427 --> 00:06:35,596 That's fine. 95 00:06:39,100 --> 00:06:42,536 It doesn't have to be awkward, or whatever. 96 00:06:44,404 --> 00:06:46,774 So, how are things? 97 00:06:51,178 --> 00:06:52,479 I... 98 00:06:52,613 --> 00:06:54,181 Meg! 99 00:07:06,060 --> 00:07:07,595 It's okay. 100 00:07:14,802 --> 00:07:16,938 Just some big nuts. 101 00:07:23,311 --> 00:07:24,979 That's what she said. 102 00:07:42,863 --> 00:07:43,931 Welcome. 103 00:08:03,117 --> 00:08:04,618 Fucking hell! 104 00:08:21,235 --> 00:08:23,170 Fucking hell. 105 00:08:24,238 --> 00:08:25,473 You already said that. 106 00:08:27,208 --> 00:08:28,809 Are you gonna kill me then or what? 107 00:08:29,010 --> 00:08:30,411 Safe to come in for a hug? 108 00:08:32,480 --> 00:08:34,281 God, it's good to see you. 109 00:08:34,715 --> 00:08:36,250 I... you can say it. I'm a crappy friend. 110 00:08:36,384 --> 00:08:37,451 How's the blushing bride doing? 111 00:08:37,585 --> 00:08:38,819 She's good. 112 00:08:38,953 --> 00:08:40,287 Driving us all fucking crazy, but... 113 00:08:40,421 --> 00:08:41,355 -Here she is! -Hi! 114 00:08:41,489 --> 00:08:43,224 -Aargh! -Oh my god! 115 00:08:43,357 --> 00:08:44,458 Oh, look... 116 00:08:44,592 --> 00:08:46,427 Oh my god, look at you! 117 00:08:46,560 --> 00:08:47,628 You look amazing! 118 00:08:47,762 --> 00:08:48,696 And oh my God, your face is... 119 00:08:48,896 --> 00:08:50,131 How's life in L.A.? 120 00:08:50,331 --> 00:08:51,298 How's Dom? 121 00:08:51,632 --> 00:08:53,434 Okay. It's fine, yeah. It's dandy. 122 00:08:53,601 --> 00:08:54,869 And, er, Dom, yeah... 123 00:08:55,002 --> 00:08:56,537 er, shitting himself about the wedding. 124 00:08:56,737 --> 00:08:58,606 I still can't believe he didn't let me help with his speech. 125 00:08:58,806 --> 00:08:59,707 -Ooh. -Thank fuck for small mercies, 126 00:08:59,840 --> 00:09:00,741 -eh? -Okay. Well... 127 00:09:00,941 --> 00:09:02,143 all we need now is Ruth 128 00:09:02,276 --> 00:09:03,844 and then the Fan-fucking-tastic Five 129 00:09:04,045 --> 00:09:06,180 are back together again, at last! 130 00:09:06,313 --> 00:09:07,782 Shall we, yes? 131 00:09:13,120 --> 00:09:14,188 Beep beep! 132 00:09:14,321 --> 00:09:17,224 V.I. motherfucking P. coming through! 133 00:09:17,958 --> 00:09:20,661 Meg, oh my god! Thank goodness you're here. 134 00:09:20,861 --> 00:09:24,031 These two have been ganging up on me, as per usual. 135 00:09:25,232 --> 00:09:26,634 Are you gonna slow that thing down or what? 136 00:09:26,767 --> 00:09:27,935 Uh-uh. 137 00:09:28,069 --> 00:09:28,903 Why not? 138 00:09:29,036 --> 00:09:30,604 Reasons. 139 00:09:30,738 --> 00:09:31,806 How are you? 140 00:09:31,939 --> 00:09:33,240 Nuh-uh. Nope! Nuh-uh. 141 00:09:33,374 --> 00:09:34,509 No psychologising. 142 00:09:34,642 --> 00:09:35,943 Not today, Satan! 143 00:09:36,077 --> 00:09:38,212 This is a vacation, remember? 144 00:09:38,345 --> 00:09:39,580 I'm okay! 145 00:09:40,448 --> 00:09:43,050 Excuse me, sorry... It is my actual wedding. 146 00:09:43,184 --> 00:09:46,654 Vacation slash party slash wedding. Whatever. 147 00:09:46,787 --> 00:09:48,122 Alright ladies... 148 00:09:48,355 --> 00:09:51,225 Let's Fast and Furious the shit out of this place! 149 00:09:51,358 --> 00:09:52,359 -No! -Yes! 150 00:09:52,493 --> 00:09:54,228 Aah! 151 00:09:54,361 --> 00:09:55,696 Woo! 152 00:10:22,223 --> 00:10:23,958 I get it, that you needed some time. 153 00:10:24,091 --> 00:10:25,960 You couldn't be around her. 154 00:10:27,428 --> 00:10:28,696 Enjoy it, okay? 155 00:11:01,695 --> 00:11:04,633 And it turns out that having an annoying little sister 156 00:11:04,765 --> 00:11:05,799 does have one benefit. 157 00:11:05,933 --> 00:11:07,401 Just the one, mind you. 158 00:11:07,602 --> 00:11:09,203 Fuck off, Dominic! 159 00:11:09,604 --> 00:11:11,138 I love you too, Camilla! 160 00:11:11,772 --> 00:11:13,908 But no, no, seriously, 161 00:11:14,275 --> 00:11:16,210 I'll be forever grateful to Cam 162 00:11:16,343 --> 00:11:19,213 for introducing me to the most incredible woman. 163 00:11:19,346 --> 00:11:23,552 The kindest, sweetest, loveliest person in the world, 164 00:11:23,684 --> 00:11:24,553 my Lizzie. 165 00:11:24,685 --> 00:11:27,421 Aww! 166 00:11:27,556 --> 00:11:29,423 And in approximately 167 00:11:29,558 --> 00:11:31,425 42 hours and 37 minutes, 168 00:11:31,560 --> 00:11:34,195 I'll be honoured to become your husband. 169 00:11:34,563 --> 00:11:36,430 Aww. 170 00:11:36,730 --> 00:11:38,699 Ugh! 171 00:11:39,934 --> 00:11:40,834 To Lizzie! 172 00:11:40,968 --> 00:11:42,036 To Lizzie! 173 00:11:42,169 --> 00:11:43,137 Woo! 174 00:11:43,270 --> 00:11:45,105 Love you. 175 00:11:47,642 --> 00:11:49,743 I thought there'd be a lot more people here. 176 00:11:49,977 --> 00:11:51,078 Like, a lot more. 177 00:11:51,212 --> 00:11:52,746 Lizzie wanted to keep it small. 178 00:11:52,880 --> 00:11:55,115 And my folks were not happy, let me tell you. 179 00:11:55,249 --> 00:11:57,351 I'm surprised Dom had the balls to stand up to them 180 00:11:57,484 --> 00:11:58,819 for once in his life. 181 00:11:58,953 --> 00:12:00,921 I can't believe Lizzie's mum didn't even come. 182 00:12:01,055 --> 00:12:02,356 We're her family. 183 00:12:02,489 --> 00:12:03,891 You sound like the fucking mafia. 184 00:12:04,024 --> 00:12:05,859 I would be great in the mafia. 185 00:12:08,796 --> 00:12:10,464 Er, top's on. 186 00:12:10,764 --> 00:12:12,233 Your top's on. 187 00:12:12,534 --> 00:12:14,235 What? 188 00:12:14,636 --> 00:12:15,970 I think you're allowed 189 00:12:16,103 --> 00:12:17,505 to get drunk on your hen night. 190 00:12:27,781 --> 00:12:29,750 Oh ho! 191 00:12:55,744 --> 00:12:57,411 Come on! Come on! 192 00:13:15,863 --> 00:13:17,031 Woo! 193 00:13:41,455 --> 00:13:43,157 Bah, bah, bah... 194 00:13:50,264 --> 00:13:52,734 Wakey wakey, Meg! 195 00:13:52,933 --> 00:13:55,235 It's time to rise and fucking shine! 196 00:13:55,369 --> 00:13:57,071 We're kidnapping Lizzie today. 197 00:13:57,739 --> 00:13:59,173 -What? -Kidnapping Lizzie. 198 00:13:59,306 --> 00:14:00,874 One last day with just the five of us, 199 00:14:01,008 --> 00:14:03,977 -before she enters a lifetime... -How did you even get in here? 200 00:14:04,445 --> 00:14:06,447 I know people who know people. 201 00:14:06,581 --> 00:14:07,649 Now get a move on! 202 00:14:07,848 --> 00:14:09,016 We're on a schedule here! 203 00:14:09,216 --> 00:14:11,151 This is gonna be epic... 204 00:14:11,352 --> 00:14:13,621 This is gonna be epic! 205 00:14:13,822 --> 00:14:15,489 Ba na na na, nah, nah... 206 00:14:16,156 --> 00:14:17,592 Look at it, lovely. 207 00:14:18,092 --> 00:14:19,794 That one must be ours. It's got an ice bucket. 208 00:14:19,927 --> 00:14:22,564 Oh God, I could go for a bit of champagne right now. 209 00:14:22,764 --> 00:14:25,232 Or hair of the dog, as they say. 210 00:14:25,499 --> 00:14:27,101 I'll bet there'll be a chef on board. 211 00:14:27,234 --> 00:14:29,036 - Do you think? - Of course. 212 00:14:29,169 --> 00:14:30,772 These boats have everything. 213 00:14:30,971 --> 00:14:32,940 - Yeah, it must be that. - Or maybe it's that one? 214 00:14:35,075 --> 00:14:36,711 That's a nice shiny one. 215 00:14:36,845 --> 00:14:38,646 Ta da! 216 00:14:40,347 --> 00:14:41,482 Are you serious? 217 00:14:41,616 --> 00:14:42,784 It's cool, right? 218 00:14:42,983 --> 00:14:44,885 I was expecting something bigger. 219 00:14:45,085 --> 00:14:47,689 Okay, first of all, size isn't everything. 220 00:14:49,323 --> 00:14:50,525 Just kidding. And second of all, 221 00:14:50,658 --> 00:14:52,059 this is supposed to be an adventure, 222 00:14:52,192 --> 00:14:53,160 and you can't have a proper adventure 223 00:14:53,293 --> 00:14:54,962 on a fancy pants luxury yacht. 224 00:14:55,095 --> 00:14:56,531 Everybody knows that. 225 00:14:56,798 --> 00:14:59,500 Besides, this is the only one I was able to borrow, so... 226 00:14:59,701 --> 00:15:01,335 Seriously? 227 00:15:01,669 --> 00:15:03,137 Where are we going then? 228 00:15:03,838 --> 00:15:06,073 Watch your step! 229 00:15:08,710 --> 00:15:10,377 Oh! 230 00:15:12,747 --> 00:15:15,517 I'm the king of the world! Wooo! 231 00:15:15,650 --> 00:15:16,818 Just a heads-up, 232 00:15:16,950 --> 00:15:18,419 if we're going full Titanic here, 233 00:15:18,553 --> 00:15:20,087 there's no fucking way I'm going down with the ship. 234 00:15:20,220 --> 00:15:21,989 Don't fret, m'lady. You're in first class, 235 00:15:22,122 --> 00:15:23,957 so you definitely get a seat on the lifeboat. 236 00:15:24,258 --> 00:15:25,593 This lot are fish food though. 237 00:15:25,727 --> 00:15:27,127 Uh, hey! 238 00:15:28,195 --> 00:15:30,164 You are officially entering a no phone zone. 239 00:15:30,297 --> 00:15:32,433 Er, no. I'm not doing that. 240 00:15:32,567 --> 00:15:34,001 Phone. Bag. Now. 241 00:15:34,134 --> 00:15:35,570 No. Cam, what if there's some sort of emergency? 242 00:15:35,703 --> 00:15:37,539 What if there's a wedding emergency? 243 00:15:37,672 --> 00:15:38,807 What if the Himalayan rock salt isn't the exact shade of pink 244 00:15:38,939 --> 00:15:40,174 you asked for? 245 00:15:40,508 --> 00:15:41,576 Er, fuck you. 246 00:15:41,709 --> 00:15:43,511 And I've already checked that anyway, so... 247 00:15:43,645 --> 00:15:45,979 Look, it might be good for you to disconnect for a few hours. 248 00:15:46,113 --> 00:15:48,248 You are always on your fucking phone! 249 00:15:48,382 --> 00:15:51,118 Lizzie, my friend, you need to connect with us, 250 00:15:51,318 --> 00:15:53,187 on this, our very last day together. 251 00:15:53,320 --> 00:15:55,890 I'm getting married, Cam. I'm not dying. 252 00:15:56,123 --> 00:15:57,991 Just give her your phone. 253 00:15:58,125 --> 00:15:59,460 Go on... 254 00:16:08,536 --> 00:16:09,704 So, anyway, 255 00:16:09,838 --> 00:16:12,139 I told Dom that we're going on a spa day 256 00:16:12,272 --> 00:16:13,741 and he said that he wanted to come with us. 257 00:16:13,875 --> 00:16:17,244 So instead I told him I was having a colon cleanse. 258 00:16:17,478 --> 00:16:18,947 Genius. 259 00:16:19,079 --> 00:16:21,749 Or... you just got his hopes up about the wedding night. 260 00:16:23,016 --> 00:16:24,218 What do you mean? 261 00:16:29,022 --> 00:16:30,558 Urgh! No! 262 00:16:30,692 --> 00:16:32,560 No! Oh my god, no! 263 00:16:32,694 --> 00:16:35,496 Look, do not knock it until you've tried it, okay? 264 00:16:37,732 --> 00:16:38,999 Ah, okay. 265 00:16:41,368 --> 00:16:43,771 Woo! 266 00:17:06,794 --> 00:17:08,596 Woo! 267 00:17:09,129 --> 00:17:11,733 Cam? Can you slow down a bit, please? 268 00:17:11,933 --> 00:17:14,034 Woo! 269 00:17:14,234 --> 00:17:15,603 Oh, shit. 270 00:17:42,997 --> 00:17:44,197 Yeah, okay. 271 00:17:44,331 --> 00:17:45,667 Thank God we're here! 272 00:17:45,867 --> 00:17:47,769 Oh, wow. 273 00:17:48,435 --> 00:17:50,605 How do you even know about this place? 274 00:17:50,838 --> 00:17:52,574 Who did you shag? 275 00:17:52,774 --> 00:17:54,776 I resent the implication! 276 00:17:55,409 --> 00:17:56,544 The assistant manager. 277 00:18:00,380 --> 00:18:01,481 This is perfect. 278 00:18:12,292 --> 00:18:14,161 What are you waiting for, Meg? 279 00:18:34,448 --> 00:18:36,551 Er, what the hell, guys? 280 00:18:36,951 --> 00:18:40,187 -Cam? -Yeah, okay. Ha ha. Very funny. 281 00:18:40,387 --> 00:18:42,824 So, we're gonna leave you guys alone for a bit 282 00:18:43,024 --> 00:18:45,059 so you can... talk. 283 00:18:45,192 --> 00:18:46,594 Are you joking? 284 00:18:46,728 --> 00:18:48,462 You're stranding us on a fucking desert island? 285 00:18:48,663 --> 00:18:50,464 We're just heading around those trees over there. 286 00:18:50,598 --> 00:18:53,001 Apparently there's a reef with crazy fish and eels and shit. 287 00:18:53,400 --> 00:18:57,038 Yeah, you can join us in maybe an hour. Minimum. 288 00:18:57,170 --> 00:18:58,706 But we haven't got our phones! 289 00:18:58,840 --> 00:19:00,074 Just guess. 290 00:19:00,207 --> 00:19:01,709 Anyway, I don't wanna see your faces, 291 00:19:01,909 --> 00:19:03,111 as gorgeous as they are, 292 00:19:03,243 --> 00:19:04,444 until you've talked things through. 293 00:19:04,646 --> 00:19:06,413 Don't look at me like that. 294 00:19:07,214 --> 00:19:09,550 Love you guys! 295 00:19:57,031 --> 00:19:59,499 Just chill. It's not a big deal. 296 00:20:01,435 --> 00:20:02,937 It's none of their business. 297 00:20:03,771 --> 00:20:05,506 Let's just sit and wait here a bit, 298 00:20:05,707 --> 00:20:07,274 otherwise you know what Cam's like. 299 00:20:07,474 --> 00:20:08,976 She'll never let it go. 300 00:20:09,242 --> 00:20:10,912 She's like a dog with a bone. 301 00:20:12,013 --> 00:20:13,514 Dog with a boner. 302 00:20:22,422 --> 00:20:23,725 You can sit. 303 00:20:25,760 --> 00:20:26,894 If you want. 304 00:20:52,520 --> 00:20:54,421 Maybe this was a bad idea. 305 00:20:55,857 --> 00:20:57,158 Do you think it was a bad idea? 306 00:20:57,357 --> 00:20:59,193 It was a fucking great idea. 307 00:20:59,459 --> 00:21:00,895 Some people need a little nudge. 308 00:21:01,028 --> 00:21:03,296 We'll just have to wait and see, won't we? 309 00:21:22,116 --> 00:21:23,017 Come on. 310 00:21:24,085 --> 00:21:25,019 Let's go. 311 00:21:30,258 --> 00:21:32,193 Wah! How badass do I look? 312 00:21:32,392 --> 00:21:33,528 I must admit, 313 00:21:33,661 --> 00:21:36,030 you do in fact look somewhat badass. 314 00:21:40,067 --> 00:21:41,169 Woo! Woo! 315 00:21:41,368 --> 00:21:43,104 Work it! Work it, girl! 316 00:21:43,303 --> 00:21:44,304 I can't do it. 317 00:21:46,107 --> 00:21:48,308 Woo! 318 00:22:12,066 --> 00:22:13,835 I'm sorry, okay? 319 00:22:14,168 --> 00:22:15,703 I'm sorry for everything. 320 00:22:32,053 --> 00:22:33,420 I can't see her. 321 00:22:33,921 --> 00:22:34,889 Huh? 322 00:22:35,122 --> 00:22:36,591 I can't see Cam. 323 00:22:38,425 --> 00:22:39,794 Ah... 324 00:23:13,060 --> 00:23:14,128 Oh, thank God. 325 00:23:14,262 --> 00:23:15,495 What are you gawping at? 326 00:23:15,696 --> 00:23:17,665 I thought you'd managed to drown yourself! 327 00:23:17,865 --> 00:23:21,002 As if I would do that the day before Lizzie's wedding. 328 00:23:24,437 --> 00:23:25,806 I don't blame you. 329 00:23:27,108 --> 00:23:28,175 Not anymore. 330 00:23:30,344 --> 00:23:31,679 We were, er... 331 00:23:32,747 --> 00:23:33,581 I was unlucky. 332 00:23:33,714 --> 00:23:36,050 Unlucky? You nearly died. 333 00:23:51,198 --> 00:23:52,667 Can we just tallk about something else? 334 00:23:52,800 --> 00:23:54,101 Like, literally... 335 00:23:54,735 --> 00:23:56,137 anything else. 336 00:23:56,270 --> 00:23:57,672 Erm... 337 00:23:58,639 --> 00:24:00,508 How are things with you? 338 00:24:02,043 --> 00:24:04,178 Erm... dunno. 339 00:24:05,279 --> 00:24:06,580 Not much to tell. 340 00:24:07,682 --> 00:24:09,951 I think Vera misses you. 341 00:24:10,952 --> 00:24:13,521 It's true. She's gone all... droopy. 342 00:24:13,688 --> 00:24:15,488 You've probably been watering her too much. 343 00:24:15,623 --> 00:24:17,525 God, I've drowned her, haven't I? 344 00:24:17,925 --> 00:24:20,328 Just as well we never got that kitten, eh? 345 00:24:21,095 --> 00:24:23,764 I could maybe cope with a goldfish though. 346 00:24:24,098 --> 00:24:27,735 Seriously though, that coral was fucked. 347 00:24:29,170 --> 00:24:30,805 It doesn't look anything like the photos. 348 00:24:30,938 --> 00:24:32,807 There was so much trash. Zero fish. 349 00:24:32,940 --> 00:24:34,275 Except that big goofy bastard. 350 00:24:34,408 --> 00:24:36,077 Oh, Cam! You do realise that climate change 351 00:24:36,210 --> 00:24:38,079 and overfishing is completely destroying the oceans. 352 00:24:38,279 --> 00:24:39,647 - And now we have to be... - My darling Ruth, 353 00:24:39,780 --> 00:24:41,582 I love you to the moon and back, 354 00:24:41,782 --> 00:24:44,051 but seriously, could you be any more boring? 355 00:24:47,555 --> 00:24:49,423 Oops. Silly me. 356 00:24:49,790 --> 00:24:51,993 Clumsy as well as boring. 357 00:24:54,328 --> 00:24:55,896 Oh my God! Cam, look! 358 00:24:57,832 --> 00:24:59,867 Holy shit! Lizzie, heads up! 359 00:25:05,773 --> 00:25:07,508 This is so mean. 360 00:25:09,410 --> 00:25:10,678 They deserve it. 361 00:25:15,783 --> 00:25:17,585 I've missed holding your hand. 362 00:25:21,255 --> 00:25:23,758 Thank God. I told you it was a good idea. 363 00:25:26,027 --> 00:25:28,763 So, how do you feel about a double wedding? 364 00:25:28,963 --> 00:25:31,365 -What? -Told ya! Fuck yeah! 365 00:25:31,499 --> 00:25:33,734 Woo! Double wedding! 366 00:25:33,934 --> 00:25:35,302 Double wedding! 367 00:25:35,436 --> 00:25:37,671 Dance break! 368 00:25:37,805 --> 00:25:39,573 - Wow. - Woo! 369 00:25:39,707 --> 00:25:40,908 That's um... 370 00:25:41,042 --> 00:25:42,209 Yeah, we just thought we could, you know 371 00:25:42,343 --> 00:25:43,512 tag it onto the end of your ceremony. 372 00:25:43,644 --> 00:25:45,112 If it's not too much trouble. 373 00:25:45,679 --> 00:25:46,480 Yeah, yeah... 374 00:25:46,614 --> 00:25:48,149 Yeah, yeah. 375 00:25:48,517 --> 00:25:50,117 Wow. Wow! 376 00:25:50,317 --> 00:25:52,586 Gosh. 377 00:25:53,154 --> 00:25:55,456 How wonderful. I mean, I'll, erm, 378 00:25:55,923 --> 00:25:58,726 I'll talk to Dom as soon as we get back. 379 00:25:58,926 --> 00:26:00,194 - Erm... - Woo! Work it baby! 380 00:26:00,461 --> 00:26:01,862 - Gosh... - Yeah. That's it! 381 00:26:02,196 --> 00:26:04,331 Reach for the stars... 382 00:26:04,533 --> 00:26:05,933 Climb every mountain higher... 383 00:26:06,067 --> 00:26:07,468 Woo, woo! Just watch... 384 00:26:07,601 --> 00:26:09,904 Oh, my gosh. You always get that bit wrong, eh? 385 00:26:10,204 --> 00:26:10,938 Like this. So... 386 00:26:11,072 --> 00:26:12,840 Reach for the... just watch! 387 00:26:12,973 --> 00:26:14,975 Just watch, okay? Seriously. 388 00:26:15,109 --> 00:26:16,377 Reach for the... 389 00:26:21,115 --> 00:26:22,416 Ruth? 390 00:26:22,551 --> 00:26:23,851 What is it? 391 00:26:24,218 --> 00:26:25,419 I'm fine. 392 00:26:25,786 --> 00:26:26,821 It must have just been a... 393 00:26:27,021 --> 00:26:28,222 What's wrong? 394 00:26:30,658 --> 00:26:32,259 Ruth, what's going on? 395 00:26:32,426 --> 00:26:33,994 Seriously, guys... 396 00:26:52,746 --> 00:26:54,181 -Jesus Christ. -Oh my god. 397 00:26:54,381 --> 00:26:55,416 Look at her fucking leg! 398 00:27:01,255 --> 00:27:03,691 Here you go, here you go. 399 00:27:11,365 --> 00:27:12,500 Oh my god! 400 00:27:12,633 --> 00:27:13,767 Oh my god, look at her leg! Fuck! 401 00:27:13,901 --> 00:27:15,102 Look at her... Oh my god! What... 402 00:27:15,236 --> 00:27:17,805 Shut up! I just need to concentrate. 403 00:27:19,608 --> 00:27:21,342 Okay. Okay. 404 00:27:21,942 --> 00:27:23,777 Okay. There. 405 00:27:25,146 --> 00:27:27,181 Oh my god. What are we gonna do? 406 00:27:27,381 --> 00:27:29,350 What do you think... what do you think did this? 407 00:27:29,551 --> 00:27:30,985 What do you think could have done this? 408 00:27:31,118 --> 00:27:32,119 Well, it wasn't fucking Nemo, was it? 409 00:27:32,253 --> 00:27:33,821 It was a shark. 410 00:27:34,421 --> 00:27:35,789 Wasn't it? 411 00:27:36,056 --> 00:27:38,292 It was a fucking shark! 412 00:27:38,993 --> 00:27:41,362 You brought us to shark-infested waters 413 00:27:41,563 --> 00:27:42,763 the day before my wedding! 414 00:27:42,897 --> 00:27:44,965 We need something to stop the bleeding. 415 00:27:46,433 --> 00:27:47,368 Lizzie, your scarf. 416 00:27:58,580 --> 00:27:59,548 No, no, no, no, no. 417 00:27:59,680 --> 00:28:01,782 Eyes on me. Eyes on me, okay? 418 00:28:02,383 --> 00:28:03,717 I have to do... 419 00:28:04,485 --> 00:28:06,253 I've got the marathon. 420 00:28:06,453 --> 00:28:09,156 And I bought new trainers. 421 00:28:09,790 --> 00:28:10,991 Orange. 422 00:28:11,660 --> 00:28:13,093 I like orange. 423 00:28:15,829 --> 00:28:17,865 Shock, maybe? 424 00:28:34,649 --> 00:28:35,950 Ready? 425 00:28:38,852 --> 00:28:40,154 Easy! 426 00:28:59,773 --> 00:29:01,275 We need to call someone. 427 00:29:02,142 --> 00:29:03,377 Have an ambulance waiting at the dock. 428 00:29:03,511 --> 00:29:05,079 Use my phone. Call Dom. 429 00:29:05,212 --> 00:29:06,880 Okay, erm... 430 00:29:08,749 --> 00:29:10,451 Okay, erm... 431 00:29:14,522 --> 00:29:16,156 A sh... a shark? 432 00:29:17,157 --> 00:29:18,560 Pretty badass, huh? 433 00:29:18,693 --> 00:29:21,228 Totally badass. It'll make a great story in the pub. 434 00:29:21,795 --> 00:29:22,697 Ugh! 435 00:29:24,465 --> 00:29:26,033 Okay, er... 436 00:29:28,836 --> 00:29:30,170 There's no signal. 437 00:29:31,506 --> 00:29:32,540 Ready? Okay? 438 00:30:12,681 --> 00:30:13,648 How is she? 439 00:30:13,782 --> 00:30:15,717 She needs a doctor, like, now. 440 00:30:16,317 --> 00:30:18,952 I can't... I don't know what else to do. 441 00:30:19,086 --> 00:30:20,421 -You're doing your best. -Yeah, well, my best 442 00:30:20,555 --> 00:30:21,822 isn't fucking good enough, is it? 443 00:30:21,955 --> 00:30:23,558 -Never is. -Don't start. 444 00:30:23,692 --> 00:30:24,925 Wait till my dad hears about it. He'll have a fucking field day. 445 00:30:25,059 --> 00:30:26,360 Let's just focus, okay? 446 00:30:26,493 --> 00:30:28,095 Focus on what? The fact that Ruth is dying? 447 00:30:28,228 --> 00:30:29,430 Cam! 448 00:30:41,643 --> 00:30:42,843 Slow down! 449 00:30:43,545 --> 00:30:44,411 What? 450 00:30:44,912 --> 00:30:46,180 Stop the boat! 451 00:30:58,959 --> 00:31:00,227 Oh shit! 452 00:31:05,332 --> 00:31:07,401 No, no, no, no, no, no, no, no... 453 00:31:07,736 --> 00:31:09,303 Are we gonna fucking sink? 454 00:31:10,437 --> 00:31:12,540 No, no, no, no, no, no, no. 455 00:31:14,174 --> 00:31:15,409 We need to stop it. 456 00:31:16,877 --> 00:31:18,178 I'm sorry. 457 00:31:19,113 --> 00:31:20,515 I didn't mean to. I was just... 458 00:31:20,914 --> 00:31:22,349 I was just trying to help. 459 00:31:23,150 --> 00:31:24,652 It's fine now, it's alright. 460 00:31:24,786 --> 00:31:25,919 Is it? 461 00:31:26,521 --> 00:31:27,622 Oh shit! 462 00:31:27,988 --> 00:31:28,757 I can't stop it. 463 00:31:28,956 --> 00:31:29,923 It's alright though? 464 00:31:30,057 --> 00:31:31,992 Someone'll come, soon. Right? 465 00:31:33,595 --> 00:31:35,496 Someone'll come... soon. 466 00:31:36,163 --> 00:31:37,464 Someone could come. 467 00:31:37,599 --> 00:31:38,566 Yeah. 468 00:31:38,700 --> 00:31:40,167 We haven't even seen another boat. 469 00:31:40,300 --> 00:31:41,402 We're in the middle of fucking nowhere. 470 00:31:41,836 --> 00:31:44,138 All because you had to be different, didn't you? 471 00:31:44,271 --> 00:31:46,775 We couldn't go on the hotel boat with the tourists. No! 472 00:31:46,907 --> 00:31:49,943 That would be boring. Well, fuck me Cam, you're right! 473 00:31:50,077 --> 00:31:51,345 None of us are bored now. 474 00:31:51,478 --> 00:31:53,080 This is just fucking perfect! 475 00:31:53,213 --> 00:31:54,381 Have you finished? 476 00:31:57,819 --> 00:31:58,919 Life jackets? 477 00:32:02,489 --> 00:32:03,991 Ruth, look at me. 478 00:32:04,726 --> 00:32:06,193 Keep her leg up. 479 00:32:18,706 --> 00:32:19,841 There's got to be more. 480 00:32:19,973 --> 00:32:21,074 There isn't. 481 00:32:22,710 --> 00:32:24,211 I don't get it. There should be more! 482 00:32:24,344 --> 00:32:25,279 Yeah, well, maybe you should have checked that 483 00:32:25,412 --> 00:32:26,380 before we set off, Captain! 484 00:32:26,514 --> 00:32:27,481 I didn't think that we were... 485 00:32:27,615 --> 00:32:29,049 You never do. 486 00:32:31,018 --> 00:32:33,588 Give it to me. Help me out of here. 487 00:32:39,861 --> 00:32:41,261 And keep the phone dry. 488 00:32:45,667 --> 00:32:46,967 Still no signal. 489 00:32:49,838 --> 00:32:51,472 Are we nearly there yet? 490 00:32:51,673 --> 00:32:52,707 We're nearly there. 491 00:32:52,941 --> 00:32:54,308 We're nearly there. 492 00:32:55,777 --> 00:32:57,144 Gently. 493 00:33:06,320 --> 00:33:08,288 It's okay. Dom will come. 494 00:33:09,122 --> 00:33:10,558 Dom will come. 495 00:33:11,559 --> 00:33:13,126 It's okay... 496 00:33:28,877 --> 00:33:30,578 We need to keep her leg out of the water, 497 00:33:30,712 --> 00:33:31,779 just in case. 498 00:33:33,915 --> 00:33:35,917 Okay, between the four of us, we're gonna be fine. 499 00:33:36,049 --> 00:33:38,185 But we do need to be ready because we don't have much time. 500 00:33:38,318 --> 00:33:40,254 Okay, yeah. We've got this. 501 00:33:40,889 --> 00:33:42,222 We can do this. Right? 502 00:33:42,356 --> 00:33:43,625 Yeah. Course we can. 503 00:33:45,292 --> 00:33:47,227 Lizzie? Lizzie! 504 00:33:47,361 --> 00:33:49,062 I know it's really scary 505 00:33:49,196 --> 00:33:51,599 but I need you to snap out of it, okay? 506 00:33:52,065 --> 00:33:54,401 Lizzie! We can't do this without you. 507 00:33:56,203 --> 00:33:57,572 Lizzie, we need you! 508 00:33:57,705 --> 00:33:59,974 For fuck's sake! Get a fucking grip! 509 00:34:00,107 --> 00:34:01,174 Don't make me come over there and... 510 00:34:01,308 --> 00:34:02,677 -Cam! -What? 511 00:34:02,810 --> 00:34:04,311 Why should she get a free pass to Panicsville? 512 00:34:04,444 --> 00:34:06,981 We're all in the same fucking boat here, okay? 513 00:34:07,314 --> 00:34:09,049 Lizzie! Are you even listening to me? 514 00:34:12,720 --> 00:34:13,821 What? 515 00:34:13,955 --> 00:34:15,823 I don't know what you're saying. 516 00:34:15,957 --> 00:34:17,424 I can't swim. 517 00:34:23,698 --> 00:34:24,832 We're so fucked. 518 00:34:24,966 --> 00:34:26,433 I mean, we were fucked before, 519 00:34:26,568 --> 00:34:29,403 but now we're well and truly, spectacularly fucked. 520 00:34:30,872 --> 00:34:32,072 Lizzie? 521 00:34:33,975 --> 00:34:36,443 I mean, I did learn a little when I was young, but... 522 00:34:37,011 --> 00:34:38,412 I almost drowned. 523 00:34:38,546 --> 00:34:40,715 But you didn't drown, did you? You're still here. 524 00:34:40,848 --> 00:34:42,517 You can do this. You can. 525 00:34:42,750 --> 00:34:45,620 It's not even swimming. We'll just be treading water. 526 00:34:45,853 --> 00:34:47,387 Lizzie, look at me. 527 00:34:47,655 --> 00:34:48,923 You've got this. 528 00:34:49,222 --> 00:34:50,725 Cam, give me your knife. 529 00:34:56,698 --> 00:34:58,066 Treading water's a piece of piss, Lizzie. 530 00:34:58,198 --> 00:35:00,233 It's like... it's like riding a bike. 531 00:35:00,367 --> 00:35:03,738 Except in water. And the bike's... invisible. 532 00:35:04,371 --> 00:35:06,406 Exactly. Just keep a hold of that, okay? 533 00:35:16,851 --> 00:35:18,251 Agh, come on! 534 00:35:19,754 --> 00:35:20,420 Ugh! 535 00:35:37,270 --> 00:35:39,339 Ugh... uh... 536 00:35:45,479 --> 00:35:47,280 Hold onto me. 537 00:36:27,254 --> 00:36:29,624 Just... try to relax! 538 00:36:29,757 --> 00:36:31,059 You relax! 539 00:36:31,191 --> 00:36:32,860 Stop that! I can't... 540 00:36:33,995 --> 00:36:35,797 Get off her! Meg! 541 00:36:39,299 --> 00:36:41,102 I'm sorry! 542 00:36:41,669 --> 00:36:43,838 Do that again and I'll drown you myself. 543 00:36:44,038 --> 00:36:45,573 It's okay. 544 00:36:46,908 --> 00:36:48,109 How's she doing? 545 00:36:48,710 --> 00:36:50,945 She... she doesn't look great. 546 00:36:52,080 --> 00:36:54,247 Let me check her pulse. 547 00:36:56,450 --> 00:36:57,250 I can't... 548 00:36:57,384 --> 00:36:59,286 Wait, there it is. 549 00:36:59,486 --> 00:37:01,756 I can feel it. I can definitely feel it. 550 00:37:01,889 --> 00:37:02,924 It's faint though. 551 00:37:03,057 --> 00:37:04,257 Lizzie, you can't... 552 00:37:04,625 --> 00:37:06,127 You need to focus, okay? 553 00:37:06,761 --> 00:37:08,830 Just keep kicking like I showed you. 554 00:37:09,163 --> 00:37:10,998 And no more freaking out! 555 00:37:11,264 --> 00:37:12,967 Why would I be freaking out... 556 00:37:13,500 --> 00:37:16,204 when my friend has got a hole in her leg... 557 00:37:16,738 --> 00:37:19,272 the size... of a massive hole! 558 00:37:19,439 --> 00:37:21,341 And we're stuck in the middle of the ocean 559 00:37:21,475 --> 00:37:22,910 and I can't swim! 560 00:37:27,380 --> 00:37:28,549 Phone's dead. 561 00:38:03,350 --> 00:38:04,986 Ah... 562 00:38:05,418 --> 00:38:06,521 Cam, what? 563 00:38:06,654 --> 00:38:08,355 -What is it? -Fuck! 564 00:38:08,656 --> 00:38:10,658 I can't see anything! Cam? Cam! 565 00:38:12,059 --> 00:38:12,894 Cam? 566 00:38:13,261 --> 00:38:14,595 Cam! Cam, what's wrong? 567 00:38:14,729 --> 00:38:16,864 Cramp! Fucking cramp! 568 00:38:23,738 --> 00:38:25,606 I don't know if I can do this much longer. 569 00:38:25,940 --> 00:38:27,440 Lizzie, you can. You can do this. 570 00:38:27,608 --> 00:38:28,543 You're doing really well. 571 00:38:28,676 --> 00:38:29,911 I'm just not strong enough. 572 00:38:30,077 --> 00:38:31,679 Fucking bullshit diet. 573 00:38:32,013 --> 00:38:34,081 I told you, diets are for losers. 574 00:38:35,049 --> 00:38:36,884 I just wanted to look nice for the photos. 575 00:38:37,018 --> 00:38:39,086 You will, Lizzie. You'll look beautiful. 576 00:38:39,520 --> 00:38:41,556 Yeah, so will you. 577 00:38:42,489 --> 00:38:44,324 Double wedding, remember? 578 00:38:44,525 --> 00:38:46,359 Er, Lizzie, we were messing with you. 579 00:38:46,493 --> 00:38:48,095 We're not back together. 580 00:38:51,933 --> 00:38:52,834 What? 581 00:38:52,967 --> 00:38:54,367 -I'm sorry. -That's not funny. 582 00:38:55,236 --> 00:38:56,637 I'm sorry. 583 00:38:56,771 --> 00:38:58,072 It's your big day, Lizzie. Limelight's all yours. 584 00:38:58,206 --> 00:38:59,874 Hey! Hey! 585 00:39:00,641 --> 00:39:01,809 -What? -You kicked me! 586 00:39:01,943 --> 00:39:03,511 -No, I didn't! -Yeah, you did. 587 00:39:03,644 --> 00:39:05,279 No, I really, really didn't. 588 00:39:05,412 --> 00:39:06,747 Yeah? Well, then what the... 589 00:39:06,881 --> 00:39:09,517 - Shit. - Don't call me a shit! 590 00:39:09,650 --> 00:39:10,952 I didn't kick ya! 591 00:39:11,351 --> 00:39:13,855 Oh, I see what you're doing. You're trying to distract me. 592 00:39:14,889 --> 00:39:16,257 What kind of shark is that? 593 00:39:16,389 --> 00:39:17,525 -A bitey one? -How should I know? 594 00:39:17,658 --> 00:39:19,260 I'm not the fucking shark whisperer! 595 00:39:19,392 --> 00:39:21,629 It's okay. It might just be curious. 596 00:39:22,196 --> 00:39:24,699 Me and my dad used to watch shark documentaries together, 597 00:39:24,832 --> 00:39:26,399 and it might just be investigating. It's a thing. 598 00:39:26,534 --> 00:39:28,236 Yeah, well, it can fuck off and be curious somewhere else! 599 00:39:28,368 --> 00:39:29,604 Well, it won't. 600 00:39:29,737 --> 00:39:31,005 Not with all this blood in the water. 601 00:39:33,741 --> 00:39:35,509 The knife. Cam, the knife! 602 00:39:36,210 --> 00:39:38,045 Oh, Kayla... Kayla, can you... 603 00:39:40,014 --> 00:39:41,148 Er, right. 604 00:39:41,616 --> 00:39:42,884 That bastard comes anywhere near us 605 00:39:43,017 --> 00:39:45,052 and I'm stabbing the ever-loving shit out of him. 606 00:39:50,992 --> 00:39:52,126 Look, see? 607 00:39:52,260 --> 00:39:53,728 Just curious. 608 00:39:54,461 --> 00:39:56,163 But if it does come back again, 609 00:39:56,496 --> 00:39:57,832 you need to punch him in the nose, 610 00:39:58,165 --> 00:40:02,203 or in the eyes, or the gills, okay? 611 00:40:03,170 --> 00:40:05,640 My dad always wanted us to be prepared. 612 00:40:06,908 --> 00:40:09,343 Prepared for a shark attack in Manchester? 613 00:40:10,077 --> 00:40:11,579 He just thought with global warming, 614 00:40:11,712 --> 00:40:13,413 it was only a matter of time. 615 00:40:30,197 --> 00:40:32,733 Just wait until Ruth hears about this. 616 00:40:33,167 --> 00:40:36,469 One shark is unlucky, but two is just plain careless. 617 00:40:36,804 --> 00:40:40,041 That's a terrible Ruth impression. She's more like... 618 00:40:50,518 --> 00:40:51,819 Ruth? 619 00:40:52,153 --> 00:40:53,486 No. 620 00:41:01,562 --> 00:41:02,797 Ruth! 621 00:41:03,164 --> 00:41:04,131 Ruth! 622 00:41:07,568 --> 00:41:08,869 Ruth! 623 00:41:11,605 --> 00:41:13,007 Huh? 624 00:41:29,790 --> 00:41:31,158 This can't be real. 625 00:41:33,260 --> 00:41:34,595 This can't be happening. 626 00:41:36,397 --> 00:41:37,898 I'm getting married tomorrow. 627 00:41:39,800 --> 00:41:41,535 Ruth is my bridesmaid! 628 00:41:55,116 --> 00:41:56,817 We need to get rid of the body. 629 00:41:58,853 --> 00:42:01,288 Are you kidding me? The body? 630 00:42:01,422 --> 00:42:03,257 Excuse me if I'm having trouble dealing with the fact 631 00:42:03,391 --> 00:42:04,692 that Ruth is fucking dead. 632 00:42:04,825 --> 00:42:05,493 Doesn't sound like you're having much trouble. 633 00:42:05,626 --> 00:42:06,794 Shut up! 634 00:42:07,261 --> 00:42:08,462 Shut up! 635 00:42:14,368 --> 00:42:15,936 No, Cam's right. 636 00:42:49,670 --> 00:42:52,773 I'm so sorry, Ruth. I'm so sorry. 637 00:44:44,985 --> 00:44:46,687 How far are we from land? 638 00:44:49,056 --> 00:44:51,158 It's that way, north. But I don't know how far. 639 00:44:51,292 --> 00:44:53,194 Well, we can't just do nothing. 640 00:44:53,394 --> 00:44:54,629 What else can we do? 641 00:44:54,962 --> 00:44:57,097 -Swim. -No, please. I can't. 642 00:44:57,231 --> 00:44:59,200 -Don't make me. -No, not you, Lizzie. 643 00:44:59,333 --> 00:45:00,401 Not you. 644 00:45:00,768 --> 00:45:02,736 But someone needs to swim for help. 645 00:45:03,672 --> 00:45:05,839 Anyone got any better ideas? 646 00:45:08,442 --> 00:45:09,443 I'll go. 647 00:45:09,644 --> 00:45:11,145 -No, I'll go. -No. 648 00:45:11,278 --> 00:45:12,913 No, no. You can't. I need you. 649 00:45:13,047 --> 00:45:15,849 So you guys are perfectly fine with me going? Cool. 650 00:45:16,283 --> 00:45:17,785 -I'll do it. -No. I'll go. 651 00:45:17,918 --> 00:45:19,286 - I'm the stronger swimmer. - Seriously? 652 00:45:19,420 --> 00:45:20,921 Yeah. Look, we haven't got time for a debate. 653 00:45:21,055 --> 00:45:22,356 I really don't think that that's a good idea... 654 00:45:22,489 --> 00:45:24,225 Just as well it's not up to you then, isn't it? 655 00:45:27,861 --> 00:45:29,496 Anyone wanna sponsor me? 656 00:45:30,965 --> 00:45:32,433 Are you sure you're up for this? 657 00:45:33,500 --> 00:45:34,468 Course I am. 658 00:45:35,537 --> 00:45:37,338 I'm Wonder Woman. 659 00:45:39,073 --> 00:45:40,642 Wonder Woman is about right. 660 00:45:40,774 --> 00:45:42,276 You mad bitch. 661 00:45:42,644 --> 00:45:43,877 Okay then. 662 00:45:47,281 --> 00:45:49,083 Look after these idiots, will you? 663 00:45:49,651 --> 00:45:51,085 I'll be back before you know it. 664 00:45:51,452 --> 00:45:52,886 I just, I need you to know that I... 665 00:45:53,020 --> 00:45:54,121 Tell me later. 666 00:45:54,656 --> 00:45:55,889 -But what if...? -No. 667 00:45:56,056 --> 00:45:57,224 No what ifs. 668 00:45:57,825 --> 00:45:59,326 This isn't a question mark... 669 00:45:59,694 --> 00:46:01,395 or a full stop. 670 00:46:01,829 --> 00:46:03,397 It's a dot dot dot. 671 00:46:04,932 --> 00:46:06,333 Ellipsis. 672 00:46:07,401 --> 00:46:08,869 Nerd. 673 00:46:12,439 --> 00:46:15,476 Okay then. I'll see you guys in a bit. 674 00:46:36,230 --> 00:46:38,098 And then there were three. 675 00:47:11,633 --> 00:47:13,400 I need a wee. 676 00:47:13,668 --> 00:47:15,069 Fascinating. 677 00:47:15,436 --> 00:47:17,137 Do you think it'll attract more sharks? 678 00:47:17,539 --> 00:47:18,606 You're the expert. 679 00:47:18,740 --> 00:47:20,575 Do sharks particularly enjoy a golden shower? 680 00:47:20,709 --> 00:47:23,410 Oh, I don't know. Erm... 681 00:47:24,878 --> 00:47:26,581 Oh, you're joking. 682 00:47:26,880 --> 00:47:28,916 Go ahead and pee. I already did. 683 00:47:30,951 --> 00:47:32,052 Don't look at me! 684 00:47:32,319 --> 00:47:33,987 I can't do it if you're looking at me! 685 00:47:40,595 --> 00:47:42,229 Ah... 686 00:47:46,867 --> 00:47:48,168 What time is it? 687 00:47:52,473 --> 00:47:53,474 4:37. 688 00:47:53,608 --> 00:47:54,542 Oh... 689 00:47:55,342 --> 00:47:57,244 I have a massage at four. 690 00:47:57,746 --> 00:48:00,682 And then it was manicure and pedicure at five. 691 00:48:00,815 --> 00:48:04,118 And then it was drinks on the terrace at seven. 692 00:48:04,251 --> 00:48:06,554 And dinner with your folks at eight. 693 00:48:08,556 --> 00:48:09,724 This is all wrong. 694 00:48:10,190 --> 00:48:11,425 I'm sorry, Lizzie. 695 00:48:13,160 --> 00:48:14,629 Yeah, you should be! 696 00:48:15,396 --> 00:48:17,297 None of this would have happened if it wasn't for you! 697 00:48:17,431 --> 00:48:19,567 Okay, you were the one who decided not to tell Meg 698 00:48:19,701 --> 00:48:21,502 that Kayla was coming to the wedding. 699 00:48:21,636 --> 00:48:23,404 And it was Ruth's idea to get them to talk. I just got a... 700 00:48:23,538 --> 00:48:26,073 What, insisted that we took a shitty rust-bucket of a boat 701 00:48:26,340 --> 00:48:28,676 to a desert island in the middle of nowhere, 702 00:48:28,810 --> 00:48:30,144 miles from anywhere! 703 00:48:30,277 --> 00:48:31,780 If I'd have thought for a second... 704 00:48:31,912 --> 00:48:34,248 Yeah, you didn't think. Kayla was right. You never do. 705 00:48:34,448 --> 00:48:36,950 As if I haven't heard that every day of my life. Fuck off! 706 00:48:37,151 --> 00:48:39,587 I'm supposed to be getting married tomorrow! 707 00:48:39,754 --> 00:48:41,255 It's not fair! 708 00:48:42,189 --> 00:48:44,258 Can you hear yourself? 709 00:48:44,391 --> 00:48:45,292 Jesus! 710 00:48:45,459 --> 00:48:47,394 Poor little Lizzie, always a victim. 711 00:48:47,629 --> 00:48:49,163 Look around you! 712 00:48:49,296 --> 00:48:51,566 Ruth is fucking dead and Kayla's... 713 00:48:53,066 --> 00:48:54,134 Kayla's out there. 714 00:48:54,268 --> 00:48:55,537 We should never have let her go. 715 00:48:55,670 --> 00:48:57,037 -What if she doesn't make it? -Lizzie... 716 00:48:57,171 --> 00:48:58,172 She should have told Meg how she feels. 717 00:48:58,305 --> 00:48:59,574 You'd better shut your mouth. 718 00:48:59,707 --> 00:49:00,842 Why does it matter? 719 00:49:00,974 --> 00:49:01,743 We're probably gonna die out here anyway. 720 00:49:01,975 --> 00:49:03,578 Meg deserves to know... 721 00:49:03,845 --> 00:49:06,548 Meg! Meg! 722 00:49:06,881 --> 00:49:10,050 She deserves to know the truth! 723 00:49:17,224 --> 00:49:18,459 She was going to propose. 724 00:49:18,893 --> 00:49:21,529 She had it all planned out, the night of the attack. 725 00:49:22,897 --> 00:49:24,766 She bought a gorgeous ring. 726 00:49:26,601 --> 00:49:28,202 But then Dom went and stole her thunder 727 00:49:28,335 --> 00:49:30,505 and what happened happened and you guys broke up. 728 00:49:32,139 --> 00:49:33,440 I'm sorry we didn't tell you. 729 00:49:34,007 --> 00:49:35,810 I thought you two would talk it over on the beach. 730 00:49:36,009 --> 00:49:38,145 That you'd make up. That's why we left you there. 731 00:49:38,278 --> 00:49:39,914 We were trying to help. 732 00:49:40,047 --> 00:49:42,851 That's why we planned the whole boat trip in the first place. 733 00:49:43,116 --> 00:49:44,786 I need to talk to her. 734 00:49:47,221 --> 00:49:48,656 Stop, Meg, what are you... 735 00:49:48,957 --> 00:49:50,991 - Meg! Meg! - Come on, Meg! 736 00:49:51,124 --> 00:49:53,260 - Meg, come on! -Do something! 737 00:49:53,460 --> 00:49:54,394 What do you want me to do? 738 00:49:54,529 --> 00:49:56,129 I don't know. Go after her! 739 00:49:56,931 --> 00:49:58,398 Fuck! God damn it! 740 00:50:08,643 --> 00:50:10,077 Uh... 741 00:50:14,749 --> 00:50:15,984 Uh... 742 00:50:16,116 --> 00:50:17,785 Shark! 743 00:50:18,620 --> 00:50:20,622 Shark! 744 00:50:20,788 --> 00:50:23,056 Cam! 745 00:50:24,491 --> 00:50:26,059 Cam! 746 00:50:27,494 --> 00:50:30,297 Shark! Come over here! 747 00:50:31,866 --> 00:50:34,636 Shark! Hey! 748 00:50:34,769 --> 00:50:36,571 Hey! 749 00:50:36,871 --> 00:50:39,206 Come over here! 750 00:50:39,941 --> 00:50:41,643 Oh god! Hey! 751 00:50:41,776 --> 00:50:43,277 I'm over here! 752 00:50:43,410 --> 00:50:45,513 Uh, uh... 753 00:50:47,080 --> 00:50:47,982 Fuck! 754 00:50:48,282 --> 00:50:50,250 Over here! 755 00:51:06,568 --> 00:51:08,468 We need to stop the bleeding. 756 00:51:08,603 --> 00:51:09,269 Quick! 757 00:51:09,469 --> 00:51:11,238 I can't stay with you. 758 00:51:12,907 --> 00:51:14,642 Cam, please, I can't... 759 00:51:14,842 --> 00:51:16,176 Yeah, you can. 760 00:51:16,410 --> 00:51:17,812 You always could. 761 00:51:18,980 --> 00:51:20,314 Wait... 762 00:51:27,522 --> 00:51:29,423 Come on then, you bastard. 763 00:52:36,456 --> 00:52:38,492 Ugh! Ugh... 764 00:53:04,986 --> 00:53:07,187 Ugh! Ugh! 765 00:53:36,584 --> 00:53:39,020 -Argh! -Sorry. 766 00:53:46,160 --> 00:53:49,197 She's... she's gone. She's gone. 767 00:53:49,329 --> 00:53:50,865 She's gone. 768 00:53:51,364 --> 00:53:53,868 Oh god... 769 00:54:03,878 --> 00:54:06,013 I tried to make it come for me. 770 00:54:06,446 --> 00:54:08,482 It was coming straight for me and... 771 00:54:08,716 --> 00:54:10,651 I don't understand what happened. 772 00:54:11,284 --> 00:54:13,487 It was all so fast, and... 773 00:54:14,622 --> 00:54:17,491 I didn't mean any of those things that I said to her. 774 00:54:18,425 --> 00:54:20,061 I didn't mean any of them. 775 00:54:20,795 --> 00:54:23,497 Oh god, I was just scared and angry. 776 00:54:24,431 --> 00:54:25,933 Fuck, why can't I keep my mouth shut? 777 00:54:26,067 --> 00:54:28,401 Lizzie! There's no point... 778 00:54:29,637 --> 00:54:30,905 It doesn't matter. 779 00:54:32,405 --> 00:54:34,441 None of it matters. 780 00:54:37,178 --> 00:54:38,579 Cam's dead. 781 00:54:41,649 --> 00:54:44,719 -Oh... -I know. I know. 782 00:54:46,888 --> 00:54:49,724 It was an amazing thing you did back there. 783 00:54:50,124 --> 00:54:51,759 I can't believe you did that. 784 00:54:55,395 --> 00:54:56,531 I just... 785 00:54:57,698 --> 00:55:01,002 I just thought, what would Cam do? 786 00:56:01,494 --> 00:56:02,830 We should... 787 00:56:03,998 --> 00:56:05,432 swim. 788 00:56:07,602 --> 00:56:09,103 At least try to. 789 00:56:12,206 --> 00:56:13,975 No, we best stay put. 790 00:56:14,441 --> 00:56:16,143 So they know where to find us. 791 00:56:18,012 --> 00:56:19,580 Won't be long now. 792 00:56:20,548 --> 00:56:22,016 We just need to hold on. 793 00:56:24,585 --> 00:56:26,020 Won't be long now. 794 00:57:00,121 --> 00:57:03,691 Didn't I tell you Dom got us a boat for the honeymoon? 795 00:57:04,759 --> 00:57:06,459 No, it's a yacht. 796 00:57:06,627 --> 00:57:08,763 He gets annoyed when I call it a boat. 797 00:57:10,264 --> 00:57:12,967 He knows you can't really swim, right? 798 00:57:13,100 --> 00:57:14,201 No. 799 00:57:14,335 --> 00:57:17,271 I was just planning on sitting on the deck, 800 00:57:17,905 --> 00:57:22,442 sipping champagne and looking all sexy and shit. 801 00:57:23,844 --> 00:57:26,881 It wasn't my first choice for a honeymoon, 802 00:57:27,281 --> 00:57:28,716 but he's... 803 00:57:29,050 --> 00:57:31,385 he's just so excited about it. 804 00:57:31,519 --> 00:57:32,853 Huh. 805 00:57:33,154 --> 00:57:34,088 Boat. 806 00:57:34,522 --> 00:57:35,856 Yacht. 807 00:57:35,990 --> 00:57:38,458 There is a difference, apparently. 808 00:57:38,659 --> 00:57:40,628 Er, maybe yachts are for rich people 809 00:57:40,761 --> 00:57:42,563 and boats for normal people? 810 00:57:42,797 --> 00:57:44,565 I don't know. I should look into it. 811 00:57:46,567 --> 00:57:47,969 Boat! 812 00:57:53,541 --> 00:57:54,575 Oh my god... 813 00:57:54,842 --> 00:57:56,444 Oh my god! A boat! 814 00:57:56,610 --> 00:57:58,012 Oh, Kayla... 815 00:57:58,346 --> 00:57:59,180 She did it? 816 00:57:59,313 --> 00:58:01,282 She actually did it! Oh! 817 00:58:01,481 --> 00:58:04,418 Help... Help! 818 00:58:04,552 --> 00:58:06,988 -Help! -Help! 819 00:58:07,455 --> 00:58:08,923 -Please! -Help! 820 00:58:09,056 --> 00:58:11,491 -Help! Help! 821 00:58:12,626 --> 00:58:15,563 -Help! -Help! 822 00:58:16,197 --> 00:58:21,936 -Help! -Over here! Over here! 823 00:58:22,336 --> 00:58:27,908 Hey, over here! Over here! 824 00:58:28,275 --> 00:58:30,611 Over here! 825 00:58:30,845 --> 00:58:34,215 Aargh! Come back! 826 00:58:34,415 --> 00:58:35,816 Come back! 827 00:58:35,950 --> 00:58:38,119 Aargh! 828 00:58:38,319 --> 00:58:40,187 Come back! 829 00:58:40,554 --> 00:58:42,123 Aargh! 830 00:58:42,256 --> 00:58:44,759 Come back over here! 831 00:58:44,959 --> 00:58:49,263 Come back over, you rich bastards! 832 00:58:49,497 --> 00:58:52,967 Aargh! Aargh! 833 00:58:53,267 --> 00:58:55,569 Lizzie. Lizzie, stop. 834 00:59:22,897 --> 00:59:25,199 She didn't want you to feel sorry for her. 835 00:59:27,968 --> 00:59:28,903 Cam? 836 00:59:29,637 --> 00:59:31,038 Kayla. 837 00:59:33,508 --> 00:59:36,944 She's never forgiven herself for that night. 838 01:00:07,208 --> 01:00:09,009 Ugh! Uh... 839 01:00:38,706 --> 01:00:40,074 Sea bass. 840 01:00:40,407 --> 01:00:41,642 Mm. 841 01:00:41,809 --> 01:00:44,211 -Sea bass. -Mhm. 842 01:00:46,213 --> 01:00:48,115 It's the main course for tomorrow. 843 01:00:48,617 --> 01:00:50,284 Sea bass. 844 01:00:51,452 --> 01:00:53,921 There's tiger prawns for starter 845 01:00:54,688 --> 01:00:57,091 and sea bass for main course. 846 01:00:57,992 --> 01:01:00,861 Never thought I'd have tiger prawns at my wedding. 847 01:01:01,729 --> 01:01:03,097 Always thought it'd be... 848 01:01:03,297 --> 01:01:06,233 scotch eggs and sausage rolls at the village hall. 849 01:01:10,771 --> 01:01:12,339 I shouldn't be here. 850 01:01:13,941 --> 01:01:16,010 None of us should be here. 851 01:01:17,478 --> 01:01:20,147 -It's all my fault. -No, it's not. 852 01:01:22,716 --> 01:01:24,151 This is just... 853 01:01:26,521 --> 01:01:30,191 It's seriously fucking terrible luck is what it is. 854 01:01:32,193 --> 01:01:34,461 But if I hadn't, if I hadn't decided... 855 01:01:34,596 --> 01:01:35,696 No. 856 01:01:36,665 --> 01:01:37,932 Sea bass. 857 01:01:38,165 --> 01:01:39,800 Tell me more about the sea bass. 858 01:01:40,434 --> 01:01:42,203 Tell me more, come on. 859 01:01:42,671 --> 01:01:44,004 I want to know. 860 01:01:44,606 --> 01:01:45,507 How's it cooked? 861 01:01:45,674 --> 01:01:48,976 Erm... sautéed. 862 01:01:50,811 --> 01:01:52,479 Skin's all golden and crispy. 863 01:01:52,614 --> 01:01:54,148 Mm. 864 01:01:55,349 --> 01:01:57,985 We tried the whole menu the other day. 865 01:01:58,852 --> 01:02:00,020 I swear to God... 866 01:02:00,487 --> 01:02:03,592 that fish was the best thing I've ever put in my mouth. 867 01:02:04,058 --> 01:02:06,360 -That's what she said. -That's what she said. 868 01:02:38,959 --> 01:02:41,328 -Meg, wake up! Wake up! -Yeah? 869 01:02:41,630 --> 01:02:42,863 Did you hear that? 870 01:02:47,301 --> 01:02:48,936 I think there's gonna be a storm. 871 01:02:49,638 --> 01:02:51,205 Oh, okay. 872 01:02:54,709 --> 01:02:56,810 Oh! Oh fuck, I felt something. 873 01:02:57,244 --> 01:02:58,546 Did you feel something? 874 01:02:58,979 --> 01:03:00,515 No, it was me. 875 01:03:01,315 --> 01:03:03,784 Just checking I've still got both my legs. 876 01:03:05,052 --> 01:03:07,756 Oh fuck! 877 01:03:10,791 --> 01:03:12,326 Thanks for the heart attack. 878 01:03:12,926 --> 01:03:14,828 You're welcome. 879 01:03:46,927 --> 01:03:48,996 If we get struck by lightning, 880 01:03:49,129 --> 01:03:51,932 I'm gonna be fucking furious! 881 01:03:52,066 --> 01:03:53,400 Stop that! 882 01:03:54,569 --> 01:03:56,370 Stop what? 883 01:03:56,805 --> 01:03:59,541 Stop trying to make me laugh. 884 01:04:00,474 --> 01:04:01,609 Okay. 885 01:04:02,009 --> 01:04:04,144 - Lizzie, the buoy... 886 01:04:04,912 --> 01:04:06,380 Grab it, quick! 887 01:04:15,757 --> 01:04:17,024 I can't reach! 888 01:04:18,959 --> 01:04:20,427 I'm sorry. 889 01:04:48,690 --> 01:04:51,091 Meg, don't fall asleep. 890 01:04:52,426 --> 01:04:55,563 You need to stay afloat. Meg! 891 01:04:59,601 --> 01:05:02,236 Yeah, I'm okay. 892 01:05:02,670 --> 01:05:03,705 I'm okay. 893 01:05:04,071 --> 01:05:05,172 I'm okay. 894 01:05:05,673 --> 01:05:09,143 Just checking to make sure you were paying attention. 895 01:05:12,881 --> 01:05:14,148 You're exhausted. 896 01:05:14,281 --> 01:05:16,917 You've been treading water all day. 897 01:05:20,454 --> 01:05:22,524 You, you should take the life jacket now. 898 01:05:23,290 --> 01:05:24,692 I'm feeling stronger. 899 01:05:29,697 --> 01:05:30,998 Seriously. 900 01:05:32,199 --> 01:05:33,967 You can't even swim. 901 01:05:36,136 --> 01:05:39,039 I'm so sorry this is happening. 902 01:05:39,473 --> 01:05:41,975 After everything you've been through. 903 01:05:43,678 --> 01:05:45,647 It's all my fault. 904 01:05:48,315 --> 01:05:50,083 It'll be okay though. 905 01:05:52,419 --> 01:05:53,655 Meg... 906 01:06:00,060 --> 01:06:01,462 Meg? 907 01:06:02,730 --> 01:06:04,532 I've got you, Meg. 908 01:06:05,567 --> 01:06:06,668 I've got you. 909 01:06:35,597 --> 01:06:37,331 You're gonna be fine. 910 01:07:37,224 --> 01:07:39,661 I've got you, Meg. 911 01:07:58,746 --> 01:08:00,447 Lizzie? 912 01:08:09,057 --> 01:08:10,424 Lizzie? 913 01:08:24,572 --> 01:08:25,707 Lizzie? 914 01:08:54,234 --> 01:08:55,770 Lizzie! 915 01:09:11,151 --> 01:09:12,587 Lizzie! 916 01:09:32,272 --> 01:09:33,574 Oh, fuck... 917 01:10:19,921 --> 01:10:21,354 Lizzie... 918 01:11:11,172 --> 01:11:12,540 Of course. 919 01:11:13,875 --> 01:11:15,442 Of course. 920 01:11:17,812 --> 01:11:18,913 Hungry, are you? 921 01:11:19,881 --> 01:11:21,048 Tell me about it. 922 01:11:27,889 --> 01:11:29,456 Fuck off! 923 01:11:31,491 --> 01:11:33,995 Oh... 924 01:12:41,195 --> 01:12:42,897 Like blood, do you? 925 01:13:23,137 --> 01:13:24,071 Aargh! 926 01:13:48,529 --> 01:13:50,097 Ah... 927 01:13:59,439 --> 01:14:00,975 Uh... 928 01:15:33,834 --> 01:15:36,270 Oh shit, the tide. 929 01:15:37,438 --> 01:15:38,806 The fucking tide! 930 01:16:17,678 --> 01:16:20,815 Oh brilliant, you brought a friend! 931 01:17:18,172 --> 01:17:19,140 Meg! 932 01:17:19,608 --> 01:17:20,674 Meg! 933 01:17:28,816 --> 01:17:30,184 Meg! 934 01:17:33,622 --> 01:17:34,623 Fuck! 935 01:17:34,755 --> 01:17:35,956 Meg! 936 01:17:36,157 --> 01:17:37,191 Meg! 937 01:17:50,371 --> 01:17:51,372 Come on. 938 01:17:51,606 --> 01:17:52,806 Faster! 939 01:17:58,279 --> 01:17:59,380 Meg! 940 01:18:00,649 --> 01:18:02,249 Quick, take me... 941 01:18:02,483 --> 01:18:03,284 Come on! 942 01:18:03,484 --> 01:18:04,451 Meg! 943 01:18:04,852 --> 01:18:06,153 Uh! 944 01:18:06,487 --> 01:18:07,855 Oh! Oh! 945 01:18:10,592 --> 01:18:11,692 Ugh! 946 01:18:11,892 --> 01:18:13,761 I've got you, I've got you. 947 01:18:18,966 --> 01:18:20,467 You came back. 948 01:18:21,035 --> 01:18:22,571 I told you, didn't I? 949 01:18:22,703 --> 01:18:24,004 Dot dot dot. 950 01:18:26,707 --> 01:18:29,276 Ugh...ah. 951 01:18:35,015 --> 01:18:36,317 The others...? 952 01:19:22,296 --> 01:19:23,430 Lizzie. 953 01:19:54,629 --> 01:19:55,929 I think we should... 954 01:19:58,065 --> 01:19:59,433 Let's go home. 955 01:20:01,402 --> 01:20:02,570 Together. 956 01:20:04,338 --> 01:20:05,439 Yeah.61750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.