All language subtitles for Naughty Babe (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,540 [Warning] All incidents in this drama are fictitious. For entertainment purposes only. Please watch with caution.] 2 00:00:30,260 --> 00:00:35,220 [Present] 3 00:00:36,700 --> 00:00:39,740 [Naughty Babe] 4 00:00:45,620 --> 00:00:52,140 [Max Kornthas Rujeerattanavorapan] 5 00:00:55,620 --> 00:00:59,900 [Nat Natasitt Uareksit] 6 00:01:09,000 --> 00:01:10,740 Tigers are powerful animals. 7 00:01:11,130 --> 00:01:12,520 Elegant. 8 00:01:12,900 --> 00:01:14,100 Majestic. 9 00:01:14,580 --> 00:01:15,980 They are lonely hunters. 10 00:01:17,080 --> 00:01:19,680 They are so lonely that sometimes I feel sorry for them. 11 00:01:20,110 --> 00:01:23,390 Because if you look into their eyes, 12 00:01:24,150 --> 00:01:26,560 you'll see the sadness 13 00:01:27,400 --> 00:01:28,980 behind their fierce and strong look. 14 00:01:32,370 --> 00:01:33,880 But I never knew 15 00:01:34,289 --> 00:01:36,280 where the sadness came from. 16 00:01:36,280 --> 00:01:40,450 [Director Kittipat Champa] 17 00:01:40,960 --> 00:01:43,110 If eyes are the window of our hearts, 18 00:01:44,020 --> 00:01:48,740 [Joint Director Nathavat Piyapong] 19 00:01:44,330 --> 00:01:45,820 then this window is closed. 20 00:01:47,200 --> 00:01:48,800 I've never been in. 21 00:01:49,420 --> 00:01:54,100 [Scriptwriter Kanyapat Jitrattanaarun(BamBam)] 22 00:01:51,740 --> 00:01:52,990 I've never seen it before 23 00:01:53,450 --> 00:01:55,940 what's hidden behind that window. 24 00:01:54,420 --> 00:01:58,180 [Scriptwriter crewave Piangpaitoon Satrawaha Preechaya Prayongsap] 25 00:01:58,880 --> 00:02:02,050 I thought I was close to the true colors of Yi. 26 00:02:02,170 --> 00:02:03,930 We met when I was 18. 27 00:02:04,320 --> 00:02:08,419 Back then, I didn't know what it meant to be treated as part of him. 28 00:02:08,810 --> 00:02:11,210 Everyone said he needed to take care of me 29 00:02:11,300 --> 00:02:13,090 because I was important. 30 00:02:13,200 --> 00:02:15,980 I thought it was kindness, not love. 31 00:02:16,350 --> 00:02:19,400 But I couldn't help falling in love with him. 32 00:02:19,530 --> 00:02:21,310 He's everything in my life. 33 00:02:21,420 --> 00:02:24,970 He's the person I love the most and the person I'll spend my whole life with. 34 00:02:25,770 --> 00:02:28,620 But this is my wishful thinking. 35 00:02:28,740 --> 00:02:31,090 To him, this is not love. 36 00:02:31,090 --> 00:02:34,240 It's not even kindness, but a duty. 37 00:02:36,890 --> 00:02:38,480 Why was I like returning to the same place 38 00:02:39,390 --> 00:02:41,010 in the past three years? 39 00:02:45,530 --> 00:02:46,980 The harder I tried, 40 00:02:54,940 --> 00:02:56,470 the further we were apart. 41 00:03:10,230 --> 00:03:11,520 I'm not afraid of tigers. 42 00:03:12,390 --> 00:03:13,590 But I just don't understand... 43 00:03:14,450 --> 00:03:15,590 Look over here. 44 00:03:18,720 --> 00:03:20,130 And I may never understand. 45 00:03:26,460 --> 00:03:27,600 Please turn this way. 46 00:03:28,600 --> 00:03:30,190 Look over here. 47 00:03:31,420 --> 00:03:33,600 -Over here. -Look over here. 48 00:03:33,600 --> 00:03:36,060 Look over here. 49 00:03:36,730 --> 00:03:37,829 Please look at the camera. 50 00:03:38,190 --> 00:03:39,940 Please look over here. Please look at the camera. 51 00:03:51,230 --> 00:03:51,620 Boss. 52 00:03:53,400 --> 00:03:55,520 Mr. Tacha isn't in the meeting room or the bathroom. 53 00:03:56,470 --> 00:03:57,550 Did you check if he was home? 54 00:03:58,360 --> 00:03:58,630 Yes. 55 00:03:59,540 --> 00:04:00,480 I'm sending someone to check. 56 00:04:01,140 --> 00:04:01,520 But 57 00:04:02,240 --> 00:04:03,860 the surveillance cameras in the house don't work. 58 00:04:06,420 --> 00:04:07,030 All of them? 59 00:04:07,360 --> 00:04:07,940 Yes, Boss. 60 00:04:08,620 --> 00:04:09,370 What about the security guard at home? 61 00:04:09,720 --> 00:04:11,370 Everyone is here today. 62 00:04:14,580 --> 00:04:15,960 Mr. Phayak, I have a question. 63 00:04:21,720 --> 00:04:22,079 Say it. 64 00:04:22,750 --> 00:04:24,360 Mr. Phayak, when will you have good news? 65 00:04:24,650 --> 00:04:28,510 I remember you've been engaged with Mr. Tacha Wongteerawit 66 00:04:28,580 --> 00:04:31,170 for three years. 67 00:04:31,470 --> 00:04:32,050 Right? 68 00:04:32,740 --> 00:04:33,870 Or did you break up? 69 00:04:33,870 --> 00:04:36,860 Is that why Tacha left just now? 70 00:04:39,210 --> 00:04:39,870 What is it? 71 00:04:40,000 --> 00:04:40,600 Please answer. 72 00:04:40,600 --> 00:04:43,130 Please answer the questions. 73 00:04:43,130 --> 00:04:44,550 I don't want to answer personal questions. 74 00:04:44,760 --> 00:04:46,270 You don't answer it because it's true, right? 75 00:04:46,270 --> 00:04:47,470 Do you admit it's true? 76 00:04:47,470 --> 00:04:48,990 -Is it true? -Please answer. 77 00:04:48,990 --> 00:04:52,140 -Is it true? -Please answer the question. 78 00:04:52,140 --> 00:04:52,840 Please answer. 79 00:05:02,280 --> 00:05:02,790 Stop. 80 00:05:15,480 --> 00:05:16,510 I'll tell you if you want to know. 81 00:05:17,470 --> 00:05:19,650 But you must publish this news on every social media platform, 82 00:05:19,880 --> 00:05:22,370 on the most prominent pages, for three days. 83 00:05:22,570 --> 00:05:23,880 And you must abide by this condition. 84 00:05:27,280 --> 00:05:28,720 I, Phayak Chatdecha Chen, 85 00:05:29,610 --> 00:05:31,420 owner of Chen's Racing Circuit, 86 00:05:31,420 --> 00:05:33,070 owner of Wanphayak Formula Racing Team, 87 00:05:33,070 --> 00:05:35,330 Chairman of Chen's Chamber of Commerce, 88 00:05:35,330 --> 00:05:40,350 and the biggest luxury car importer and distributor in Thailand, 89 00:05:42,300 --> 00:05:45,150 will be getting married to Mr. Tacha Wongteerawit soon. 90 00:05:46,540 --> 00:05:49,100 Once the date is set, I will hold another press conference. 91 00:06:22,550 --> 00:06:23,400 Puppy. 92 00:06:25,740 --> 00:06:26,990 I'm leaving. 93 00:06:29,230 --> 00:06:30,810 Don't be stubborn. Don't be naughty in front of Yi. 94 00:06:34,050 --> 00:06:35,310 If you can do it, 95 00:06:37,659 --> 00:06:38,970 I'll come back to pick you up. 96 00:06:54,270 --> 00:06:55,380 I'm sorry. 97 00:06:55,880 --> 00:06:57,450 You have to cooperate with me now. 98 00:07:15,290 --> 00:07:16,750 I'm really sorry, Boss. 99 00:07:17,580 --> 00:07:20,440 Next time, I won't let this reporter come to the event again. 100 00:07:20,920 --> 00:07:22,540 Secretary Kim has never made a mistake in media matters. 101 00:07:23,440 --> 00:07:24,460 You need to improve on this matter. 102 00:07:26,970 --> 00:07:27,480 Yes, Boss. 103 00:07:29,600 --> 00:07:32,070 Luckily this time, I can solve the problem 104 00:07:32,740 --> 00:07:33,909 and gain more media resources 105 00:07:34,720 --> 00:07:35,600 without spending a penny. 106 00:07:40,750 --> 00:07:41,390 Where's Diao? 107 00:07:42,030 --> 00:07:42,640 Is he home? 108 00:07:43,980 --> 00:07:44,150 Yes. 109 00:07:44,909 --> 00:07:45,340 He's home. 110 00:07:46,430 --> 00:07:47,040 But... 111 00:07:57,900 --> 00:07:59,460 Don't move. 112 00:08:00,970 --> 00:08:01,710 Be good. 113 00:08:03,260 --> 00:08:03,490 Oh. 114 00:08:03,830 --> 00:08:04,860 Okay, that's it. 115 00:08:09,110 --> 00:08:09,470 Hello. 116 00:08:10,910 --> 00:08:11,760 What's the matter? 117 00:08:12,480 --> 00:08:14,360 Mr. Phayak's secretary asked me to check 118 00:08:14,710 --> 00:08:16,040 if you're home. 119 00:08:17,410 --> 00:08:18,250 I am. 120 00:08:18,790 --> 00:08:22,770 Where else can I go? 121 00:08:23,220 --> 00:08:25,530 Then why did you come out of the press conference alone? 122 00:08:26,690 --> 00:08:29,180 I didn't feel well. 123 00:08:29,350 --> 00:08:30,700 I had a stomachache. 124 00:08:31,570 --> 00:08:32,640 Right, Puppy? 125 00:08:38,480 --> 00:08:42,250 The CCTV cameras at home are broken. Do you know the reason? 126 00:08:44,990 --> 00:08:46,140 Did you do it? 127 00:08:47,000 --> 00:08:50,430 You like to play with wires, and you bit wires for fun secretly again, did you? 128 00:08:51,510 --> 00:08:54,760 I seldom take you to the park. 129 00:08:56,210 --> 00:08:58,650 But you want to go to the park 130 00:09:00,120 --> 00:09:01,730 to have fun 131 00:09:03,030 --> 00:09:05,370 and eat delicious food, right? 132 00:09:05,990 --> 00:09:07,070 When I have time, 133 00:09:07,770 --> 00:09:09,720 I'll take you there. 134 00:09:11,830 --> 00:09:13,890 Oh, my. 135 00:09:14,300 --> 00:09:15,230 What's going on? 136 00:09:15,730 --> 00:09:17,100 I need to go to the bathroom. 137 00:09:17,450 --> 00:09:19,320 Catch the dog for me. Now. 138 00:09:19,750 --> 00:09:21,140 -Hurry. -Okay. 139 00:09:21,140 --> 00:09:22,000 Thank you. 140 00:09:26,350 --> 00:09:27,410 Did he catch the dog? 141 00:09:29,020 --> 00:09:29,410 Yes. 142 00:09:30,880 --> 00:09:32,090 But it took a lot of time. 143 00:09:33,540 --> 00:09:34,090 The puppy... 144 00:09:36,000 --> 00:09:37,380 The puppy 145 00:09:38,090 --> 00:09:38,720 happened to be quite aloof. 146 00:09:40,680 --> 00:09:42,810 Puppy! Puppy! Don't run! 147 00:09:43,100 --> 00:09:44,830 Puppy, come back here. 148 00:09:45,000 --> 00:09:46,380 Oh, no. 149 00:09:46,750 --> 00:09:48,680 It's good that it got away. It is ruthless. 150 00:09:49,150 --> 00:09:50,960 Puppy! Puppy! 151 00:09:50,960 --> 00:09:52,090 It is also a threat to me. 152 00:09:52,320 --> 00:09:53,360 It has such a temperament 153 00:09:54,000 --> 00:09:55,020 because Diao has always spoiled it. 154 00:09:56,410 --> 00:09:59,070 Puppy! Puppy! Don't run! 155 00:09:59,290 --> 00:10:01,010 Puppy! 156 00:10:02,900 --> 00:10:03,240 Wait. 157 00:10:04,280 --> 00:10:06,250 When the security guard went to catch the dog, where was Diao? 158 00:10:07,480 --> 00:10:08,860 The security guard said Mr. Tacha went to the bathroom. 159 00:10:40,420 --> 00:10:41,100 Mr. Tacha. 160 00:10:42,300 --> 00:10:43,860 I've sent your dog back. 161 00:10:48,090 --> 00:10:48,760 Go. 162 00:10:51,710 --> 00:10:52,210 Well... 163 00:10:53,400 --> 00:10:54,400 Mr. Tacha. Are you okay? 164 00:10:57,510 --> 00:10:59,290 I'll get going then. 165 00:11:06,510 --> 00:11:07,550 So he didn't see him? 166 00:11:09,420 --> 00:11:10,860 Then why aren't the cameras at home working? 167 00:11:12,010 --> 00:11:13,370 Because the dog played with wires, 168 00:11:14,120 --> 00:11:14,990 the wires are broken. 169 00:11:15,850 --> 00:11:16,510 Diao lied. 170 00:11:16,980 --> 00:11:17,340 Well... 171 00:11:18,740 --> 00:11:19,340 Why? 172 00:11:20,160 --> 00:11:21,540 Diao treats the dog like his ancestor. 173 00:11:22,510 --> 00:11:23,590 He can't bear for the dog to be bitten by mosquitoes. 174 00:11:24,020 --> 00:11:26,110 Diao wouldn't allow this dog 175 00:11:26,940 --> 00:11:28,110 to run away or bite wires. 176 00:11:29,920 --> 00:11:30,380 But 177 00:11:31,230 --> 00:11:33,790 the security guard said Mr. Tacha had diarrhea. 178 00:11:33,820 --> 00:11:34,270 That's right. 179 00:11:36,290 --> 00:11:37,150 Diao has never... 180 00:11:42,410 --> 00:11:43,030 Never farted. 181 00:11:46,920 --> 00:11:47,590 He doesn't fart. 182 00:11:49,050 --> 00:11:51,010 He never farts in front of others. He cares about it. 183 00:12:04,670 --> 00:12:06,080 Aren't you going to serve your dad? 184 00:12:11,830 --> 00:12:12,410 Go down and find him. 185 00:13:03,540 --> 00:13:04,270 Where is your boss? 186 00:13:04,920 --> 00:13:06,490 But since you're still here, he won't go far. 187 00:13:09,910 --> 00:13:10,800 Or did he abandon you? 188 00:13:15,600 --> 00:13:16,720 Sorry. 189 00:13:16,840 --> 00:13:19,810 The subscriber you dialed can not be reached. 190 00:13:38,340 --> 00:13:39,520 What's going on? 191 00:14:20,850 --> 00:14:22,000 Udon! 192 00:14:22,400 --> 00:14:23,190 Diao is missing. 193 00:14:23,600 --> 00:14:24,570 Find him now! 194 00:15:06,040 --> 00:15:09,530 Does he realize that I'm gone? 195 00:15:13,890 --> 00:15:14,800 He probably doesn't yet. 196 00:15:16,240 --> 00:15:17,320 He's so busy. 197 00:15:18,810 --> 00:15:20,450 He even forgot 198 00:15:20,740 --> 00:15:22,620 someone was waiting for him. 199 00:15:26,670 --> 00:15:28,200 It's been like this since I was 18. 200 00:15:29,860 --> 00:15:31,170 Time goes fast. 201 00:15:32,500 --> 00:15:33,820 But for me, 202 00:15:38,760 --> 00:15:40,410 it's been a long time, Yi. 203 00:16:03,320 --> 00:16:06,090 For over 6,000 nights, I had the same nightmare over and over again. 204 00:16:12,280 --> 00:16:15,040 For three years, there has been a question that I've been hesitant to ask, bothering me. 205 00:16:20,560 --> 00:16:23,320 I was afraid that the truth would change everything. 206 00:16:30,970 --> 00:16:33,900 There is hope, yet I have to repeatedly face disappointment. 207 00:16:41,730 --> 00:16:44,250 -It's tiring and discouraging. -Thank you. 208 00:16:49,200 --> 00:16:53,420 When I realized it again, those feelings had become normal. 209 00:16:53,920 --> 00:16:55,550 Even though it's not normal, 210 00:16:59,040 --> 00:17:03,650 and sometimes, I want to have the courage to ask you directly 211 00:17:04,569 --> 00:17:06,240 whether there's something wrong. 212 00:17:10,880 --> 00:17:12,819 What happened to our love? 213 00:17:14,500 --> 00:17:17,140 [2023] 214 00:17:31,000 --> 00:17:31,500 Yi. 215 00:17:32,900 --> 00:17:33,550 -Thank you. -Okay. 216 00:17:39,450 --> 00:17:40,090 Eat up. 217 00:18:06,430 --> 00:18:07,820 Why are you staring at my face? 218 00:18:08,510 --> 00:18:10,140 Is there something on my face? 219 00:18:11,680 --> 00:18:12,360 It's cute. 220 00:18:15,840 --> 00:18:16,810 Are you kidding me? 221 00:18:20,920 --> 00:18:21,980 Do you like this house? 222 00:18:23,800 --> 00:18:24,550 Yes. 223 00:18:25,720 --> 00:18:27,660 But you should come here often to sleep. 224 00:18:32,030 --> 00:18:33,620 You've been acting strange lately 225 00:18:34,270 --> 00:18:36,660 ever since Kuea and Lian's wedding, 226 00:18:37,500 --> 00:18:38,790 Maybe it's because you got the bouquet. 227 00:18:47,610 --> 00:18:49,220 I can't get married alone. 228 00:18:49,830 --> 00:18:51,060 You need to want to get married too. 229 00:18:51,690 --> 00:18:52,670 Or should we get engaged first? 230 00:18:54,730 --> 00:18:57,440 Nowadays, some people get engaged in the morning and married in the evening. 231 00:18:57,840 --> 00:18:58,560 What about honeymoon? 232 00:19:00,230 --> 00:19:02,610 I'm a businessman. I need to know the whole situation 233 00:19:03,230 --> 00:19:04,560 before I know what to do. 234 00:19:04,560 --> 00:19:05,890 Yi. You're great. 235 00:19:08,750 --> 00:19:09,390 Do you want a child? 236 00:19:13,350 --> 00:19:15,900 You mean adopting a child? 237 00:19:16,470 --> 00:19:16,780 Yes. 238 00:19:17,990 --> 00:19:20,040 I didn't think that far. 239 00:19:20,510 --> 00:19:21,450 Besides, 240 00:19:22,160 --> 00:19:23,710 I already have Puppy. 241 00:19:29,320 --> 00:19:30,480 So where are we going for our honeymoon? 242 00:19:32,000 --> 00:19:33,130 Anywhere. 243 00:19:33,960 --> 00:19:34,980 Where there's you. 244 00:19:39,320 --> 00:19:40,000 Then here. 245 00:19:40,880 --> 00:19:41,530 Is it okay now? 246 00:19:46,560 --> 00:19:47,690 Switzerland. Yi. 247 00:19:48,530 --> 00:19:50,130 I want to travel to Switzerland. 248 00:19:53,040 --> 00:19:53,660 Why Switzerland? 249 00:19:54,470 --> 00:19:56,630 I want to go to Mount Alps to see cows. 250 00:19:57,130 --> 00:19:58,270 There are cows everywhere. 251 00:20:00,510 --> 00:20:02,090 That's different. Yi. 252 00:20:02,400 --> 00:20:03,770 Cows from Mount Alps 253 00:20:03,770 --> 00:20:05,690 live in a place with fresh air. 254 00:20:05,690 --> 00:20:08,280 There are beautiful grass fields and freedom. 255 00:20:08,400 --> 00:20:10,130 And their horns 256 00:20:10,320 --> 00:20:11,970 are very beautiful. 257 00:20:14,950 --> 00:20:16,330 I thought 258 00:20:16,330 --> 00:20:17,940 if I could choose what to reincarnate into in my next life, 259 00:20:18,760 --> 00:20:20,970 I want to be a cow on Mount Alps. 260 00:20:25,300 --> 00:20:25,940 Are you serious? 261 00:20:26,410 --> 00:20:27,470 Of course. 262 00:20:27,840 --> 00:20:29,290 That's why I don't eat beef. 263 00:20:29,550 --> 00:20:32,440 When I was in England, I talked to my friends many times, 264 00:20:33,380 --> 00:20:35,260 but I couldn't go there for a reason every time. 265 00:20:35,920 --> 00:20:36,690 What are the reasons? 266 00:20:37,650 --> 00:20:39,340 Why didn't I know about these before? 267 00:20:41,180 --> 00:20:42,540 For the first time, 268 00:20:43,020 --> 00:20:44,220 there was a snowstorm. 269 00:20:44,990 --> 00:20:45,280 I put up with it. 270 00:20:46,380 --> 00:20:47,490 For the second time, 271 00:20:48,160 --> 00:20:49,270 Kuea had a fever. 272 00:20:49,860 --> 00:20:50,290 I put up with it. 273 00:20:51,400 --> 00:20:52,460 As for the third time, 274 00:20:52,860 --> 00:20:54,030 I was almost there. 275 00:20:54,710 --> 00:20:56,770 But my wallet was stolen. 276 00:20:57,760 --> 00:20:59,730 Kuea lent me money. 277 00:20:59,930 --> 00:21:01,170 But I felt sorry. 278 00:21:01,900 --> 00:21:03,370 Kuea didn't go either. 279 00:21:04,510 --> 00:21:05,230 That's why 280 00:21:06,440 --> 00:21:08,060 I've never been there. 281 00:21:14,250 --> 00:21:15,550 I didn't know 282 00:21:16,370 --> 00:21:17,760 you'd been through these before. 283 00:21:18,500 --> 00:21:20,260 There are a lot of things 284 00:21:20,620 --> 00:21:22,520 I've been through with Kuea. 285 00:21:26,940 --> 00:21:27,580 Okay. 286 00:21:28,400 --> 00:21:29,190 Switzerland is fine. 287 00:21:29,500 --> 00:21:30,570 I'll take you there later. 288 00:21:31,360 --> 00:21:31,830 Okay. 289 00:21:33,010 --> 00:21:34,580 But don't tell Kuea. 290 00:21:35,720 --> 00:21:36,720 Otherwise, they two will follow us. 291 00:21:37,720 --> 00:21:39,500 Okay, Yi. It's okay. 292 00:21:50,280 --> 00:21:51,060 Yi. 293 00:21:51,770 --> 00:21:52,540 What're you doing? 294 00:21:53,760 --> 00:21:55,420 I want to try the beef from Mount Alps. 295 00:21:55,870 --> 00:21:56,910 You know how much I love beef. 296 00:21:57,640 --> 00:21:59,620 Don't you? 297 00:22:01,960 --> 00:22:03,560 Not now. Yi. 298 00:22:04,350 --> 00:22:05,310 Not now, then when? 299 00:22:07,180 --> 00:22:08,590 Next life. 300 00:22:32,020 --> 00:22:42,620 [2024] 301 00:23:26,920 --> 00:23:27,970 Get engaged first. 302 00:23:28,930 --> 00:23:30,050 Take good care of him, Yi. 303 00:23:33,260 --> 00:23:35,530 We're a family now. 304 00:23:36,480 --> 00:23:37,400 Congratulations. 305 00:23:38,250 --> 00:23:41,180 Why don't you let them get married? 306 00:23:41,800 --> 00:23:42,830 It can only end then. 307 00:23:43,650 --> 00:23:44,860 Don't worry, Uncle. 308 00:23:45,500 --> 00:23:46,860 Diao and I are just engaged, 309 00:23:47,550 --> 00:23:49,160 but he's my life partner anyway. 310 00:23:54,370 --> 00:23:57,320 I'm just waiting for the day we can get married legally. 311 00:23:57,800 --> 00:23:58,460 By then, 312 00:23:58,970 --> 00:24:00,780 we'll get married like other heterosexual couples. 313 00:24:02,190 --> 00:24:06,970 But why doesn't your friend, the owner of Kylin Drinks, 314 00:24:07,150 --> 00:24:08,150 care? 315 00:24:08,400 --> 00:24:09,930 Uncle, everyone is different. 316 00:24:10,220 --> 00:24:11,400 Even if we are friends, 317 00:24:11,830 --> 00:24:13,520 we choose different paths in life. 318 00:24:16,570 --> 00:24:17,720 Anyway, 319 00:24:18,560 --> 00:24:20,410 don't abandon my son. 320 00:24:20,470 --> 00:24:21,270 Dad. 321 00:24:22,480 --> 00:24:24,470 Don't worry too much, Mr. Sutha. 322 00:24:25,020 --> 00:24:26,010 I've always been 323 00:24:26,480 --> 00:24:28,170 teaching my son to be a man 324 00:24:28,800 --> 00:24:30,090 who keeps his promises. 325 00:24:31,550 --> 00:24:35,280 The children of our family will follow our promises. 326 00:24:36,390 --> 00:24:38,460 You can trust our morality on this. 327 00:24:48,880 --> 00:24:50,680 Congratulations. 328 00:24:51,270 --> 00:24:52,080 Diao. 329 00:24:52,990 --> 00:24:53,660 Yi. 330 00:24:54,810 --> 00:24:56,600 Thank you. Auntie. 331 00:24:56,960 --> 00:24:59,390 Don't call me Auntie. Call me Mom. 332 00:24:59,910 --> 00:25:00,940 You too. 333 00:25:02,050 --> 00:25:04,800 Please take care of Tem and Tam. 334 00:25:05,120 --> 00:25:07,040 We'll be a family soon. 335 00:25:09,640 --> 00:25:09,970 Yes. 336 00:25:32,050 --> 00:25:33,810 This is a gift for my new son. 337 00:25:36,810 --> 00:25:38,360 But I can't drive. 338 00:25:38,990 --> 00:25:41,160 Practice. Driving is not harder than Taekwondo. 339 00:25:45,580 --> 00:25:46,780 Go ahead and start the engine. 340 00:25:47,460 --> 00:25:48,500 Thank you. 341 00:26:02,410 --> 00:26:03,240 Go help him. 342 00:27:02,200 --> 00:27:02,880 When will you get married? 343 00:27:03,730 --> 00:27:04,880 The law has approved it. 344 00:27:06,860 --> 00:27:08,300 Is that why you called us here? 345 00:27:09,430 --> 00:27:10,080 Yes. 346 00:27:12,350 --> 00:27:14,020 Or do you think I'll make a will? 347 00:27:15,100 --> 00:27:16,020 Unfortunately, 348 00:27:16,820 --> 00:27:18,090 I'll live a long life. 349 00:27:18,670 --> 00:27:19,850 I haven't said anything yet. 350 00:27:20,550 --> 00:27:22,480 I know what you're thinking. 351 00:27:24,700 --> 00:27:25,350 Right, Diao? 352 00:27:29,680 --> 00:27:31,530 You don't have to try to win Diao over. 353 00:27:32,000 --> 00:27:33,440 I didn't. 354 00:27:33,850 --> 00:27:35,440 I'm with Diao. 355 00:27:37,130 --> 00:27:37,710 Diao. 356 00:27:38,170 --> 00:27:40,350 Tell me if he bullies you. 357 00:27:40,350 --> 00:27:42,190 I'll teach him a lesson. Do you understand, kid? 358 00:27:42,240 --> 00:27:42,850 Okay. 359 00:27:47,230 --> 00:27:48,920 What do you think? When are you getting married? 360 00:27:49,660 --> 00:27:52,230 The auspicious time the master predicted has passed. 361 00:27:52,370 --> 00:27:53,880 We'll get married soon. 362 00:27:54,300 --> 00:27:55,510 I've done a lot lately. 363 00:27:56,280 --> 00:27:57,550 I just formed a formula team. 364 00:28:03,290 --> 00:28:04,820 If you want to get married, get married quickly. 365 00:28:04,980 --> 00:28:07,650 If Diao changes his mind, you'll be sad. 366 00:28:08,200 --> 00:28:08,800 Okay. 367 00:28:08,990 --> 00:28:10,100 Dad, let go of me. My arm will break soon. 368 00:28:10,940 --> 00:28:12,100 What do you think? Are you getting married or not? 369 00:28:12,390 --> 00:28:13,970 Yes, I am. 370 00:28:16,000 --> 00:28:16,760 That's it. 371 00:28:21,620 --> 00:28:23,670 I've solved it for you. Don't worry. 372 00:28:25,720 --> 00:28:27,450 Yes, Dad. I'm not worried at all. 373 00:28:32,660 --> 00:28:34,010 Let's go eat. 374 00:29:04,680 --> 00:29:07,290 Do you want some? There are so many snacks. 375 00:29:24,650 --> 00:29:25,290 Diao. 376 00:29:25,870 --> 00:29:27,200 What's wrong? Tell me. 377 00:29:28,880 --> 00:29:30,810 Did you have fun working in South Korea? 378 00:29:32,280 --> 00:29:33,180 It was fun. 379 00:29:34,980 --> 00:29:36,440 If you have time, try traveling. 380 00:29:36,970 --> 00:29:38,360 You weren't with him. 381 00:29:38,720 --> 00:29:39,740 Didn't you miss him? 382 00:29:40,350 --> 00:29:41,250 I did miss him. 383 00:29:41,820 --> 00:29:44,090 We've been married for over two years. I still miss him. 384 00:29:44,900 --> 00:29:47,320 When we met... 385 00:29:56,300 --> 00:29:56,920 Kuea. 386 00:29:57,400 --> 00:29:58,920 I have a very depressed thing. 387 00:29:59,990 --> 00:30:03,190 But don’t tell others if I tell you. 388 00:30:04,170 --> 00:30:05,710 Not even Lian. 389 00:30:10,990 --> 00:30:11,550 Okay. 390 00:30:18,760 --> 00:30:20,660 Since your wedding, 391 00:30:21,400 --> 00:30:23,550 he and I haven't... 392 00:30:28,940 --> 00:30:29,920 Really? 393 00:30:31,400 --> 00:30:32,140 Why? 394 00:30:32,790 --> 00:30:34,540 Don't you like it? You don't want to do it? 395 00:30:35,400 --> 00:30:37,920 Or does he have an infarction disorder? 396 00:30:39,660 --> 00:30:41,430 No, that's not it. 397 00:30:42,020 --> 00:30:45,370 I was shy. That's why I rejected him several times. 398 00:30:46,300 --> 00:30:49,060 And since we got engaged, 399 00:30:49,260 --> 00:30:50,670 he didn't come home to sleep regularly. 400 00:30:51,370 --> 00:30:52,520 Where did he sleep? 401 00:30:52,850 --> 00:30:53,900 In the apartment. 402 00:30:54,650 --> 00:30:55,480 But I think 403 00:30:56,220 --> 00:30:57,870 he has his reason. 404 00:30:58,400 --> 00:30:59,030 But... 405 00:31:00,280 --> 00:31:01,310 Not at all? 406 00:31:10,320 --> 00:31:11,870 That's why I wanted to ask you. 407 00:31:12,320 --> 00:31:13,640 Did he become like this 408 00:31:14,670 --> 00:31:16,560 because he doesn't love me anymore? 409 00:31:21,020 --> 00:31:22,160 Don't think too much. 410 00:31:23,390 --> 00:31:25,200 No matter what, he loves you. 411 00:31:25,770 --> 00:31:26,840 How could he not love you? 412 00:31:29,420 --> 00:31:30,030 How about this? 413 00:31:30,860 --> 00:31:33,480 If you feel depressed, you can move out. 414 00:31:34,480 --> 00:31:35,340 Come to my place. 415 00:31:37,060 --> 00:31:37,680 But I think 416 00:31:38,600 --> 00:31:41,070 you should talk to him first 417 00:31:41,940 --> 00:31:44,400 and figure out how he feels now. 418 00:31:47,840 --> 00:31:49,460 I dare not. 419 00:31:49,840 --> 00:31:51,070 I'm afraid of his answer. 420 00:31:55,570 --> 00:31:57,410 If he says he doesn't love me anymore, 421 00:31:59,180 --> 00:32:02,450 and he was with me to keep his promise to my dad, 422 00:32:03,900 --> 00:32:05,520 what should I do then? 423 00:32:08,910 --> 00:32:10,970 I've never had Plan B in my life. 424 00:32:11,630 --> 00:32:13,640 I just wanted to marry him. 425 00:32:14,530 --> 00:32:16,380 If he didn't want to get married, 426 00:32:17,500 --> 00:32:19,300 it would be worse if he did. 427 00:32:20,100 --> 00:32:21,160 What should I do? 428 00:32:27,450 --> 00:32:27,980 You... 429 00:32:30,530 --> 00:32:32,700 Your life is yours no matter what. 430 00:32:34,300 --> 00:32:36,530 Yi and your dad are not the masters of your life. 431 00:32:37,350 --> 00:32:39,750 You need to find a way to live a happy life on your own. 432 00:32:52,820 --> 00:32:55,290 I want to be reborn as a cow in the Alps. 433 00:32:58,960 --> 00:33:01,520 Don't say that. Let's finish this lifetime first. 434 00:33:03,090 --> 00:33:04,990 You're a great person. 435 00:33:05,750 --> 00:33:07,160 You're capable. 436 00:33:08,560 --> 00:33:09,420 You're good at studying 437 00:33:09,960 --> 00:33:10,950 and Taekwondo. 438 00:33:12,960 --> 00:33:14,110 There must be something 439 00:33:14,910 --> 00:33:16,380 that can make you happy. 440 00:33:19,780 --> 00:33:23,440 I want to find my way in this world like you. 441 00:33:24,940 --> 00:33:26,780 But sometimes I feel sad for my mom. 442 00:33:27,710 --> 00:33:29,480 Why did she give me a name that means 'alone'? 443 00:33:30,390 --> 00:33:31,760 Mom left. 444 00:33:32,350 --> 00:33:33,760 Dad got remarried. 445 00:33:36,850 --> 00:33:38,870 I'm just like my name, right? 446 00:33:40,230 --> 00:33:41,500 I would live alone, 447 00:33:42,530 --> 00:33:43,910 and feel lonely. 448 00:33:53,680 --> 00:33:54,630 You still have me. 449 00:34:02,650 --> 00:34:03,290 Yes. 450 00:34:04,370 --> 00:34:05,660 Thank you. 451 00:34:06,810 --> 00:34:08,100 I feel much better. 452 00:35:00,580 --> 00:35:02,820 [There's news that Yi and a woman are in the exhibition hall.] [Be prepared.] 453 00:35:02,820 --> 00:35:10,580 [Sending the photo] 454 00:35:33,040 --> 00:35:35,850 Thank you. I love this car. 455 00:35:42,650 --> 00:35:43,790 Since it's yours now, drive safely. 456 00:35:43,900 --> 00:35:45,330 Okay, I promise. 457 00:35:46,160 --> 00:35:47,580 Don't drive fast. 458 00:35:49,010 --> 00:35:49,720 Please. 459 00:35:50,000 --> 00:35:50,540 Yi. 460 00:35:52,940 --> 00:35:53,480 Diao. 461 00:35:55,460 --> 00:35:56,880 What are you doing here? 462 00:35:57,840 --> 00:35:59,200 Hello, Tacha. I... 463 00:35:59,210 --> 00:36:00,480 How could you do that? 464 00:36:01,170 --> 00:36:01,560 What did I do? 465 00:36:04,180 --> 00:36:05,310 That's why, right? 466 00:36:06,360 --> 00:36:07,050 Okay. 467 00:36:08,570 --> 00:36:09,300 I see. 468 00:36:16,240 --> 00:36:17,310 Yi, what happened? 469 00:36:40,140 --> 00:36:41,310 I just had a nightmare. 470 00:36:42,320 --> 00:36:43,200 It's just a nightmare. 471 00:36:44,040 --> 00:36:45,200 It's okay, Diao. 472 00:36:46,850 --> 00:36:47,870 It's just a nightmare. 473 00:36:49,920 --> 00:36:50,890 Just a nightmare. 474 00:36:53,740 --> 00:36:54,750 It's just a nightmare. 475 00:36:56,130 --> 00:36:57,370 Just a nightmare. 476 00:37:29,500 --> 00:37:31,290 Hello. What's up, Kuea? 477 00:37:31,820 --> 00:37:32,920 I'm ready to board. 478 00:37:34,600 --> 00:37:34,920 You... 479 00:37:36,460 --> 00:37:37,400 Calm down. 480 00:37:39,540 --> 00:37:40,500 Listen to me first. 481 00:37:43,040 --> 00:37:44,060 Yi had a car accident. 482 00:37:48,820 --> 00:37:50,480 He was going to find you at the airport. 483 00:37:51,010 --> 00:37:51,950 But the car broke down. 484 00:38:00,780 --> 00:38:03,300 [An hour ago] 485 00:38:01,770 --> 00:38:03,040 Look at this. Is it cute? 486 00:38:06,790 --> 00:38:07,810 It's the cutest. 487 00:38:09,590 --> 00:38:10,290 Lian. 488 00:38:31,970 --> 00:38:32,620 Hello, Yi. 489 00:38:33,200 --> 00:38:35,390 Do you know where Diao is now? 490 00:38:36,350 --> 00:38:37,540 Where did you hide him? 491 00:38:39,100 --> 00:38:39,870 What? 492 00:38:40,670 --> 00:38:42,670 I don't know what you're talking about. 493 00:38:42,810 --> 00:38:44,850 Don't lie to me. Diao's stuff is gone. 494 00:38:44,850 --> 00:38:45,980 Where is the secret room? 495 00:38:50,140 --> 00:38:51,240 Where is the secret room? 496 00:38:52,480 --> 00:38:53,390 I'm at Lian's house. 497 00:38:54,310 --> 00:38:56,650 I've never been to the secret room. And... 498 00:38:57,210 --> 00:38:59,640 If I tell you where the secret room is, it won't be a secret. 499 00:38:59,720 --> 00:39:01,420 Kuea, don't mess with me. 500 00:39:02,680 --> 00:39:03,820 I really don’t know. 501 00:39:05,470 --> 00:39:06,890 You can ask Lian if you don't believe me. 502 00:39:07,630 --> 00:39:08,930 I'm with him all day today. 503 00:39:10,060 --> 00:39:11,290 You must know. 504 00:39:11,490 --> 00:39:12,890 He will discuss it with you no matter what. 505 00:39:13,250 --> 00:39:14,380 What are you planning? 506 00:39:21,620 --> 00:39:22,330 Found him, Boss. 507 00:39:22,980 --> 00:39:24,710 Mr. Narcha bought a flight to Switzerland. 508 00:39:26,420 --> 00:39:27,290 He's on board now. 509 00:39:28,190 --> 00:39:29,030 Switzerland? 510 00:39:29,950 --> 00:39:30,300 Okay. 511 00:39:52,240 --> 00:39:52,600 Yi. 512 00:39:53,340 --> 00:39:54,600 Yi! 513 00:40:00,380 --> 00:40:00,900 Lian. 514 00:40:03,010 --> 00:40:04,040 I think Yi... 515 00:40:13,770 --> 00:40:15,390 He is being taken to the hospital. 516 00:40:15,730 --> 00:40:17,050 But he's still in a coma. 517 00:40:37,530 --> 00:40:38,320 Why? 518 00:40:39,920 --> 00:40:41,340 Why did this happen? 519 00:40:42,130 --> 00:40:43,450 It's all my fault. 520 00:40:44,270 --> 00:40:45,360 It's all my fault. 521 00:40:49,710 --> 00:40:51,170 It's all my fault. 522 00:40:53,240 --> 00:40:54,170 Yi. 523 00:40:55,100 --> 00:40:55,790 Yi. 524 00:41:47,110 --> 00:41:48,110 Diao is here. 525 00:41:57,330 --> 00:41:58,670 Diao, you can't go in. 526 00:42:05,370 --> 00:42:06,270 Calm down. 527 00:42:08,390 --> 00:42:11,080 With the doctors here, he will wake up. 528 00:42:18,110 --> 00:42:18,710 Dad. 529 00:42:20,170 --> 00:42:21,200 I'm sorry. 530 00:42:22,410 --> 00:42:23,870 It's all because of me 531 00:42:24,790 --> 00:42:26,280 that Yi had the accident. 532 00:42:29,490 --> 00:42:31,290 You didn't do anything wrong. Don't say sorry. 533 00:42:33,360 --> 00:42:34,530 But if you think you're wrong, 534 00:42:35,340 --> 00:42:37,280 stay with us for now. Don't go to Switzerland. 535 00:42:38,140 --> 00:42:39,620 Let's talk 536 00:42:41,610 --> 00:42:42,780 after he recovers. 537 00:42:43,980 --> 00:42:45,020 Don't run away now. 538 00:42:45,940 --> 00:42:48,090 If you want to leave then, 539 00:42:48,660 --> 00:42:50,030 but he won't let you go, 540 00:42:51,410 --> 00:42:52,350 I'll take care of it. 541 00:42:59,610 --> 00:43:02,100 Ensure everyone's safety. 542 00:43:04,480 --> 00:43:06,800 I don't think this is an ordinary accident. 543 00:43:09,860 --> 00:43:11,790 We can't let this leak out. 544 00:43:12,280 --> 00:43:12,870 Yes, Sir. 545 00:43:35,480 --> 00:43:36,040 Dad. 546 00:43:39,010 --> 00:43:40,890 He just took medicine. He's resting. 547 00:43:41,970 --> 00:43:44,290 Fortunately, the security system of this car is good, 548 00:43:44,290 --> 00:43:46,020 so Yi is not badly injured. 549 00:43:48,040 --> 00:43:49,760 Can I go to see him? 550 00:43:50,240 --> 00:43:51,840 I'm afraid he won't see us when he wakes up. 551 00:43:52,730 --> 00:43:53,150 Okay. 552 00:43:53,710 --> 00:43:56,970 If he wakes up and sees you not going to Switzerland, he will be very happy. 553 00:43:57,990 --> 00:43:58,740 Please take good care of him. 554 00:44:01,440 --> 00:44:02,230 Yes, Dad. 555 00:44:10,580 --> 00:44:11,120 Guard well. 556 00:44:11,630 --> 00:44:14,250 If he wakes up, don't let him go anywhere else. 557 00:46:26,970 --> 00:46:27,720 Yi. 558 00:46:30,600 --> 00:46:31,460 Are you awake? 559 00:46:32,560 --> 00:46:32,990 Who are you? 560 00:46:33,730 --> 00:46:34,420 Yi. 561 00:46:34,910 --> 00:46:35,960 I'm sorry. 562 00:46:36,300 --> 00:46:37,240 It's all my fault. 563 00:46:39,010 --> 00:46:39,660 Who are you? 564 00:46:41,290 --> 00:46:42,690 Yi, I'm Diao. 565 00:46:43,000 --> 00:46:43,460 Well... 566 00:46:44,200 --> 00:46:46,600 You're the only one here. There's no one else. 567 00:46:49,470 --> 00:46:50,880 I'm Tacha Wongteerawit. 568 00:46:52,570 --> 00:46:53,700 Tacha is just a seven-year-old kid. 569 00:46:55,450 --> 00:46:56,650 Don't tease me. 570 00:46:57,040 --> 00:46:58,610 I'm not joking. 571 00:47:01,470 --> 00:47:02,640 Does it hurt? 572 00:47:10,110 --> 00:47:11,340 Go get my dad and the others. 573 00:47:13,900 --> 00:47:14,810 You can leave now. 574 00:47:21,470 --> 00:47:22,970 You don't remember me? 575 00:47:25,880 --> 00:47:27,000 Or 576 00:47:29,940 --> 00:47:31,300 have you lost your memory? 577 00:47:45,090 --> 00:47:45,620 Get out. 578 00:48:19,600 --> 00:48:21,920 How can you talk to your friend politely when you lose your memory? 579 00:48:22,860 --> 00:48:23,460 Are we close? 580 00:48:23,460 --> 00:48:24,860 You don't even remember me? 581 00:48:24,860 --> 00:48:26,170 -Can't you remember? -You're so annoying. 582 00:48:26,890 --> 00:48:28,050 Stop joking. 583 00:48:28,050 --> 00:48:28,950 This is Diao, 584 00:48:28,950 --> 00:48:31,070 your fiancee. Why can't you remember him? 585 00:48:31,770 --> 00:48:33,810 I feel so sorry for Yi. 586 00:48:33,810 --> 00:48:35,550 He can't even remember me. 587 00:48:35,550 --> 00:48:37,960 I don't know if he can recover his memory. 588 00:48:39,510 --> 00:48:40,750 -Mr. Gun. -Young Master Diao is missing. 589 00:48:40,950 --> 00:48:42,610 Mr. Tacha bought a ticket to Switzerland. 590 00:48:42,820 --> 00:48:43,490 Diao. 38203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.