All language subtitles for Looney Tunes - 05x06 - Gorilla My Dreams_amq13_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,338 --> 00:01:33,636 Why hasn't the stork ever visited us, Gruesome? 2 00:01:36,009 --> 00:01:38,307 Everybody has a baby but us. 3 00:01:40,814 --> 00:01:42,042 I work... 4 00:01:43,350 --> 00:01:44,612 I slave... 5 00:01:46,153 --> 00:01:47,984 what thanks do I get? 6 00:01:52,626 --> 00:01:53,752 Kids! 7 00:01:57,397 --> 00:01:58,728 I'm going to... 8 00:02:50,317 --> 00:02:51,648 What's up, doc? 9 00:03:04,464 --> 00:03:08,560 Cut that out, gargantua. I ain't an ape. I'm a rabbit. 10 00:03:08,969 --> 00:03:11,597 Hey, look, long ears, fluffy tail. 11 00:03:11,938 --> 00:03:14,771 Technically known as a Rodentus Rabbitus. 12 00:03:17,244 --> 00:03:19,712 My baby doesn't love me. 13 00:03:22,916 --> 00:03:26,044 That's my soft spot. Dames crying. 14 00:03:26,586 --> 00:03:30,215 So she thinks I'm her baby. Well, I can go along with a gag. 15 00:03:31,258 --> 00:03:35,354 Okay, stop crying. I'm sorry. Turn off the waterworks... 16 00:03:36,162 --> 00:03:37,390 Mother. 17 00:03:40,567 --> 00:03:43,434 Me and my big, fat mouth. 18 00:03:45,605 --> 00:03:48,665 Now, we'll go home and surprise your father. 19 00:03:51,645 --> 00:03:55,046 Gruesome, I have a little surprise for you. 20 00:03:58,718 --> 00:03:59,912 Daddy! 21 00:04:18,071 --> 00:04:21,336 I think I'll take Junior for a little walk. 22 00:04:22,542 --> 00:04:26,000 That's nice. While you're gone, I'll fix dinner. 23 00:04:26,379 --> 00:04:27,903 Goodbye... 24 00:04:34,354 --> 00:04:36,345 Upsadaisy. 25 00:04:42,329 --> 00:04:44,923 This kid don't know his own strength. 26 00:04:51,605 --> 00:04:55,735 You missed me, doc. Shall we try it again? My way? 27 00:05:59,572 --> 00:06:02,973 Break it up! You can't hang around here. 28 00:06:46,286 --> 00:06:49,255 Okay, doc, you got me fair and square. 29 00:06:49,589 --> 00:06:52,615 I throw myself on your tender mercies. 30 00:07:10,710 --> 00:07:12,610 I wore him out! 31 00:07:22,856 --> 00:07:23,880 English 2129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.