All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S04E11.1080p.WEB.h264-ELEANOR[EZTVx.to]_English (SDH) [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:16,799 These are their stories. 7 00:00:18,366 --> 00:00:20,063 - I gotta leave town for a bit. 8 00:00:20,107 --> 00:00:21,325 - Why? 9 00:00:21,369 --> 00:00:23,806 - Money's a little tied up right now. 10 00:00:23,849 --> 00:00:25,764 - El, it's me--again. 11 00:00:25,808 --> 00:00:27,244 Joey is still in the wind. 12 00:00:27,288 --> 00:00:30,160 We should be out there looking for him. 13 00:00:30,204 --> 00:00:33,424 - We just got back initial forensics from the warehouse. 14 00:00:33,468 --> 00:00:35,035 They found blood at the scene. 15 00:00:35,078 --> 00:00:36,210 - It's Sam's blood. 16 00:00:36,253 --> 00:00:38,864 - His blood was found in the warehouse 17 00:00:38,908 --> 00:00:40,214 where my brother works? 18 00:00:40,257 --> 00:00:42,085 What does that mean? 19 00:00:42,129 --> 00:00:43,304 - I'm ATF. 20 00:00:43,347 --> 00:00:44,696 - That guy was mine. 21 00:00:44,740 --> 00:00:46,872 I just don't know how they got their hand on him. 22 00:00:46,916 --> 00:00:48,091 - It was Angus's business partner. 23 00:00:48,135 --> 00:00:49,658 His name's Julian Emery. 24 00:00:49,701 --> 00:00:51,529 He is my priority. 25 00:00:52,313 --> 00:00:55,403 - My partner, he likes to keep a low profile. 26 00:00:57,144 --> 00:00:59,972 I'm paying him off, getting out. 27 00:01:00,930 --> 00:01:04,281 If things go sideways, don't hesitate. 28 00:01:05,761 --> 00:01:06,849 Where is he? 29 00:01:06,892 --> 00:01:07,893 - He couldn't make it. 30 00:01:07,937 --> 00:01:08,938 - Gun! 31 00:01:08,981 --> 00:01:11,723 [gunshots] 32 00:01:11,767 --> 00:01:15,336 - If he wants a war, I guess I got one more in me. 33 00:01:16,467 --> 00:01:20,254 Trish and Hank, stick with me. 34 00:01:20,297 --> 00:01:23,344 As of now, we're on lockdown. 35 00:01:28,652 --> 00:01:30,351 Man's a coward, 36 00:01:30,394 --> 00:01:34,442 just a snake hiding in the shadows. 37 00:01:37,184 --> 00:01:39,969 You know, I was warned. 38 00:01:40,012 --> 00:01:43,538 I was, but I saw opportunity. 39 00:01:43,581 --> 00:01:48,456 Others, they just saw a snake tightening its grasp. 40 00:01:48,499 --> 00:01:51,241 I should've never gone into business with Emery. 41 00:01:51,285 --> 00:01:52,938 - After what's happened, do you think you're still 42 00:01:52,982 --> 00:01:54,853 in business with him? 43 00:01:56,464 --> 00:01:58,857 - That is the question, isn't it, Hank? 44 00:02:00,294 --> 00:02:02,296 Tell you this. 45 00:02:02,339 --> 00:02:04,036 If you hadn't reacted the way you did, 46 00:02:04,080 --> 00:02:06,256 I wouldn't be here to do business with anybody. 47 00:02:06,300 --> 00:02:09,477 So... thanks 48 00:02:09,520 --> 00:02:12,044 - Amen! - Amen. 49 00:02:12,088 --> 00:02:14,656 - Before the honey, 50 00:02:14,699 --> 00:02:18,703 whiskey was the thing that we Boones made. 51 00:02:18,747 --> 00:02:22,620 Going back, oh, way back before-- 52 00:02:22,664 --> 00:02:25,275 before the Revolutionary War, 53 00:02:25,319 --> 00:02:27,582 for 250 years. 54 00:02:27,625 --> 00:02:32,630 Our tradition, handed down from generation to generation. 55 00:02:34,502 --> 00:02:38,027 Hey, you boys, you have had a shock. 56 00:02:38,070 --> 00:02:41,683 You need to just sit a spell... 57 00:02:43,424 --> 00:02:45,687 Take it all in... 58 00:02:52,520 --> 00:02:53,956 And then you figure out 59 00:02:53,999 --> 00:02:56,872 how to cut the head off that damn snake. 60 00:02:56,915 --> 00:02:59,222 [dramatic music] 61 00:02:59,266 --> 00:03:00,702 Yeah. 62 00:03:00,745 --> 00:03:07,665 ♪ 63 00:03:17,109 --> 00:03:20,156 [tense music] 64 00:03:20,200 --> 00:03:27,294 ♪ 65 00:04:05,506 --> 00:04:05,723 . 66 00:04:05,767 --> 00:04:08,683 [tense music] 67 00:04:08,726 --> 00:04:10,162 ♪ 68 00:04:10,206 --> 00:04:13,253 [indistinct chatter] 69 00:04:15,255 --> 00:04:16,908 - Angus says we're going to war, 70 00:04:16,952 --> 00:04:18,606 he's not kidding. 71 00:04:18,649 --> 00:04:20,781 - Angus doesn't want to take down the government. 72 00:04:20,825 --> 00:04:22,566 He wants the government to leave him alone 73 00:04:22,610 --> 00:04:24,568 so he can sell Emery's heroin. 74 00:04:24,612 --> 00:04:27,441 - Yeah, but you said this is more than just about drugs. 75 00:04:27,484 --> 00:04:29,965 So what is it that you're searching for? 76 00:04:30,008 --> 00:04:31,445 - It's Emery. 77 00:04:31,488 --> 00:04:34,404 He caters to militant fringe groups all over the world. 78 00:04:34,448 --> 00:04:36,711 Intel says he's got something big coming in, 79 00:04:36,754 --> 00:04:38,582 something rare. 80 00:04:38,626 --> 00:04:40,584 We believe it was stolen from a stockpile in Belarus. 81 00:04:40,628 --> 00:04:42,586 - Any idea how he's bringing it in? 82 00:04:42,630 --> 00:04:44,588 - We think he's using the same smuggling routes as the heroin, 83 00:04:44,632 --> 00:04:46,938 but we just can't lock it down. 84 00:04:46,982 --> 00:04:50,290 Emery's people are experts at falsifying cargo manifests, 85 00:04:50,332 --> 00:04:53,118 manipulating shipping routes via satellite. 86 00:04:53,162 --> 00:04:54,816 Angus is my only way in. 87 00:04:58,428 --> 00:05:01,649 - Angus wants to discuss strategy. 88 00:05:01,692 --> 00:05:03,128 Not you. Hank. 89 00:05:03,172 --> 00:05:10,310 ♪ 90 00:05:13,835 --> 00:05:15,184 - There's Stabler. 91 00:05:15,227 --> 00:05:17,055 - They're still on lockdown. We need to know why. 92 00:05:17,099 --> 00:05:18,753 - That's the million-dollar question. 93 00:05:18,796 --> 00:05:20,450 - How's Sarge? 94 00:05:20,494 --> 00:05:22,234 - Sergeant Bell is going through it. 95 00:05:22,278 --> 00:05:24,411 1PP needs a full account of the events 96 00:05:24,454 --> 00:05:26,891 that led to the murder of Detective Bashir. 97 00:05:26,935 --> 00:05:28,806 She'll be in the hot seat for a few days. 98 00:05:28,850 --> 00:05:31,156 They'll threaten to transfer, grill her some more, 99 00:05:31,200 --> 00:05:32,462 but she'll come out of it okay. 100 00:05:35,813 --> 00:05:37,337 - How you doing, Captain? 101 00:05:39,121 --> 00:05:41,993 - I, um, 102 00:05:42,037 --> 00:05:44,431 never lost one in the line of-- 103 00:05:49,349 --> 00:05:50,741 Where are we with the DNA samples 104 00:05:50,784 --> 00:05:52,874 collected from Arinto Wine Imports? 105 00:05:52,917 --> 00:05:54,876 - We got back forensics confirming everyone 106 00:05:54,919 --> 00:05:56,225 who was in the building-- 107 00:05:56,268 --> 00:05:58,009 staff, delivery personnel. 108 00:05:58,053 --> 00:05:59,794 None had priors. 109 00:05:59,837 --> 00:06:03,363 We also got hair and fiber that were a familial match 110 00:06:03,406 --> 00:06:05,277 for Detective Stabler. 111 00:06:07,367 --> 00:06:09,194 - One sample we couldn't ID. 112 00:06:09,238 --> 00:06:10,500 - Why? 113 00:06:10,544 --> 00:06:12,850 - Not on any databases we have access to. 114 00:06:12,894 --> 00:06:15,331 - What about databases we don't have access to? 115 00:06:15,375 --> 00:06:16,941 Tap other agencies. 116 00:06:16,985 --> 00:06:18,073 Call in favors. 117 00:06:18,116 --> 00:06:19,422 Beg, borrow, steal. 118 00:06:19,466 --> 00:06:21,729 This operation has to be international. 119 00:06:21,772 --> 00:06:22,860 Start digging. 120 00:06:22,904 --> 00:06:24,688 Vargas, anything on the security camera 121 00:06:24,732 --> 00:06:26,429 found at Arinto? - I was able to pull footage, 122 00:06:26,473 --> 00:06:29,911 but...it's encrypted. 123 00:06:29,954 --> 00:06:31,216 So gonna take time. 124 00:06:31,260 --> 00:06:32,392 - Let me know when it's done. 125 00:06:32,435 --> 00:06:34,784 What's the status on Stabler? 126 00:06:34,829 --> 00:06:35,917 - Bullet holes on the truck indicate 127 00:06:35,960 --> 00:06:37,701 he was in some sort of shoot-out. 128 00:06:37,745 --> 00:06:40,574 - Track where it took place and work the scene. 129 00:06:40,617 --> 00:06:43,054 Might tell us what's really going on at that honey farm. 130 00:06:43,098 --> 00:06:46,057 [tense music] 131 00:06:46,101 --> 00:06:53,021 ♪ 132 00:06:55,980 --> 00:06:57,112 [phone ringing] 133 00:06:57,155 --> 00:06:58,635 - Is that him? 134 00:07:08,079 --> 00:07:09,864 - Angus? 135 00:07:09,907 --> 00:07:11,996 [chuckles] I know you're upset. 136 00:07:12,040 --> 00:07:13,171 - You tried to kill me. 137 00:07:13,215 --> 00:07:14,564 - We all make mistakes. 138 00:07:14,608 --> 00:07:18,002 And you did kill one of mine. 139 00:07:18,046 --> 00:07:19,613 But let's get past this. 140 00:07:19,656 --> 00:07:21,919 I'm in town. Come by. 141 00:07:21,963 --> 00:07:23,399 We'll talk it out. 142 00:07:23,443 --> 00:07:29,449 ♪ 143 00:07:29,492 --> 00:07:32,495 - Ask him to send a proxy to the farm, 144 00:07:32,539 --> 00:07:34,976 someone to guarantee your safety. 145 00:07:36,847 --> 00:07:40,329 - I need you to send a proxy, somebody with value. 146 00:07:43,071 --> 00:07:46,466 - Fine. I'll send Dahlia. 147 00:07:46,509 --> 00:07:48,119 - Acceptable. 148 00:07:48,163 --> 00:07:55,082 ♪ 149 00:08:03,874 --> 00:08:05,963 - Stop feeling sorry for yourself. 150 00:08:07,443 --> 00:08:08,792 - What the hell? 151 00:08:08,836 --> 00:08:10,185 Where you been? I've been looking for you. 152 00:08:10,228 --> 00:08:11,316 - Don't. Don't, Randall. 153 00:08:11,360 --> 00:08:13,188 I'm not here for another reunion. 154 00:08:13,231 --> 00:08:16,321 I'm here to tell you to stop looking for me. 155 00:08:16,365 --> 00:08:17,322 - What do you mean? What's going on? 156 00:08:17,366 --> 00:08:19,368 - Just stop. 157 00:08:19,411 --> 00:08:21,109 You're gonna get yourself hurt. 158 00:08:21,152 --> 00:08:23,503 - What are you talking about? 159 00:08:23,546 --> 00:08:24,895 Who are you? - I'm your brother. 160 00:08:24,939 --> 00:08:26,593 I'm telling you, leave it alone. 161 00:08:26,636 --> 00:08:28,072 - Leave what alone? 162 00:08:29,726 --> 00:08:34,557 - You break into my hotel, into my place of business. 163 00:08:34,601 --> 00:08:37,517 - A cop was killed there. Did you know that? 164 00:08:37,559 --> 00:08:39,344 Listen, Joey, what have you gotten yourself into? 165 00:08:39,388 --> 00:08:42,173 - God, you always treat me like I don't know what I'm doing. 166 00:08:42,217 --> 00:08:44,959 I know what I'm doing. 167 00:08:45,002 --> 00:08:48,832 You ever wonder why I stayed overseas? 168 00:08:48,876 --> 00:08:50,747 Because every time I'm back here, 169 00:08:50,790 --> 00:08:52,444 I'm just the idiot little brother. 170 00:08:52,488 --> 00:08:54,490 - No, you're an addict who needs help. 171 00:08:54,534 --> 00:08:56,579 - You don't know me. 172 00:08:56,623 --> 00:08:58,668 You were never around. 173 00:08:58,712 --> 00:09:00,540 Don't act like you were. 174 00:09:04,413 --> 00:09:06,589 Drop the manhunt. 175 00:09:06,633 --> 00:09:09,374 I got it under control. 176 00:09:09,418 --> 00:09:11,028 - Joey. 177 00:09:11,072 --> 00:09:13,378 You've never had anything under control in your whole life. 178 00:09:13,422 --> 00:09:15,685 - That's rich coming from you. 179 00:09:15,729 --> 00:09:17,818 - Listen, I can still kick your ass, you little punk. 180 00:09:17,861 --> 00:09:20,560 - Randall. 181 00:09:20,603 --> 00:09:22,474 For your safety, 182 00:09:22,518 --> 00:09:24,912 for Elliot's, 183 00:09:24,955 --> 00:09:28,219 for Ma's, 184 00:09:28,263 --> 00:09:30,221 back off. 185 00:09:30,265 --> 00:09:37,446 ♪ 186 00:10:01,165 --> 00:10:03,124 I bought it back. 187 00:10:03,167 --> 00:10:10,131 ♪ 188 00:10:17,268 --> 00:10:17,442 . 189 00:10:17,486 --> 00:10:20,402 [cell phone buzzing] 190 00:10:40,901 --> 00:10:42,729 - Hey, kid. What's shaking? 191 00:10:42,772 --> 00:10:43,904 - Hey, Uncle Randall. 192 00:10:43,947 --> 00:10:45,645 I'm trying to get ahold of my dad. 193 00:10:45,688 --> 00:10:49,039 - Oh, well, Pop's on a, uh-- 194 00:10:49,083 --> 00:10:50,606 on a case, so-- 195 00:10:50,650 --> 00:10:52,782 - Unreachable. Copy. 196 00:10:52,826 --> 00:10:54,479 - Everything okay? 197 00:10:54,523 --> 00:10:56,612 - Yeah. It's great, actually. 198 00:10:56,656 --> 00:10:58,788 I just have some big news to tell him. 199 00:10:58,832 --> 00:11:00,616 - Oh. Wow. 200 00:11:00,660 --> 00:11:01,704 That's interesting. 201 00:11:01,748 --> 00:11:03,401 Why don't you tell me? Spill. 202 00:11:03,445 --> 00:11:04,968 - I can't. 203 00:11:05,012 --> 00:11:06,187 - What do you mean, you can't? 204 00:11:06,230 --> 00:11:07,362 I'm your favorite uncle. 205 00:11:07,405 --> 00:11:08,798 You can't tell your favorite uncle? 206 00:11:08,842 --> 00:11:11,061 - It's just really something I need to tell Dad first, 207 00:11:11,105 --> 00:11:12,106 so if you hear from him, 208 00:11:12,149 --> 00:11:14,761 can you tell him to call me? 209 00:11:14,804 --> 00:11:16,937 - Okay, man of mystery. 210 00:11:16,980 --> 00:11:18,416 - Hey, I'll talk to you later. 211 00:11:18,460 --> 00:11:20,505 - All right, talk to you later. 212 00:11:24,814 --> 00:11:26,207 - Mm. 213 00:11:27,382 --> 00:11:28,775 - I can't believe it. 214 00:11:28,818 --> 00:11:31,125 - Well, then you're really not gonna believe this shot. 215 00:11:31,168 --> 00:11:32,430 - I've spent months bunking 216 00:11:32,474 --> 00:11:35,782 with these whoopty man-boy Opies. 217 00:11:35,825 --> 00:11:39,699 You get to roll in and score a face-to-face with Emery? 218 00:11:41,352 --> 00:11:42,832 Man, I'd kill to be in your shoes. 219 00:11:42,876 --> 00:11:44,225 - Size 11. 220 00:11:44,268 --> 00:11:46,401 Just tell me what I should be looking out for. 221 00:11:46,444 --> 00:11:47,489 - [sighs] 222 00:11:47,532 --> 00:11:50,535 Dates, shipping lane numbers, 223 00:11:50,579 --> 00:11:53,103 port schedules. 224 00:11:53,147 --> 00:11:57,760 Something that tells us when Emery's shipment's coming in. 225 00:11:57,804 --> 00:11:59,022 And what the hell it might be. 226 00:11:59,066 --> 00:12:00,110 - We just got word. 227 00:12:00,154 --> 00:12:01,764 They'll be here in ten. 228 00:12:01,808 --> 00:12:03,853 - All right. 229 00:12:03,897 --> 00:12:05,376 - C'mon, let's go. 230 00:12:08,031 --> 00:12:09,903 - The blood we collected is at the lab, 231 00:12:09,946 --> 00:12:11,643 and ballistics is hoping to get 232 00:12:11,687 --> 00:12:13,341 some prints off of the shell casings. 233 00:12:13,384 --> 00:12:15,691 But the crime scene photos paint a pretty vivid picture 234 00:12:15,735 --> 00:12:17,737 as to what went down. - The truck Stabler was in 235 00:12:17,780 --> 00:12:19,303 met another car at the crossroads, 236 00:12:19,347 --> 00:12:21,828 a gunfight ensued, and the gunman in the second car 237 00:12:21,871 --> 00:12:23,351 used high-caliber rounds. 238 00:12:23,394 --> 00:12:25,179 - What I like to call "man-killers," 239 00:12:25,222 --> 00:12:27,659 used by private armies or Mossad. 240 00:12:27,703 --> 00:12:31,185 - So they were pros. - Well, speaking of pros, 241 00:12:31,228 --> 00:12:33,274 once I got access to additional databases, 242 00:12:33,317 --> 00:12:36,190 the unidentified DNA we found at Arinto, 243 00:12:36,233 --> 00:12:37,757 got a hit on Europol. 244 00:12:39,106 --> 00:12:41,848 - Tobias Krychek, a Chechen mercenary 245 00:12:41,891 --> 00:12:44,981 wanted in two countries for war crimes and genocide. 246 00:12:45,025 --> 00:12:46,287 - What's a blood mercenary doing 247 00:12:46,330 --> 00:12:47,549 at a wine import business? 248 00:12:47,592 --> 00:12:49,420 - Exactly, so we dug into his financials. 249 00:12:49,464 --> 00:12:52,032 - We found several payments made to a holding company 250 00:12:52,075 --> 00:12:53,381 in Cypress called Redcoat. 251 00:12:53,424 --> 00:12:55,731 - And what's Redcoat? - We got a bogie. 252 00:12:55,775 --> 00:13:02,694 ♪ 253 00:13:02,738 --> 00:13:05,045 - Uh, Stabler just left the house with Angus Boone. 254 00:13:05,088 --> 00:13:06,481 - Zoom in on them. 255 00:13:06,524 --> 00:13:09,005 - Yep. 256 00:13:09,049 --> 00:13:10,833 - Overnight bag? - I doubt it. 257 00:13:12,487 --> 00:13:14,315 - Looks like they're waiting for something. 258 00:13:14,358 --> 00:13:15,490 - Or someone. 259 00:13:15,533 --> 00:13:17,057 Vargas, get the Rolls's LP. 260 00:13:17,100 --> 00:13:19,407 - Yeah. Almost got it. 261 00:13:21,452 --> 00:13:23,150 - What just happened? - Uh, I don't know. 262 00:13:23,193 --> 00:13:24,673 It's a--a glitch. 263 00:13:24,716 --> 00:13:25,674 - Can you fix it? 264 00:13:25,717 --> 00:13:26,806 - I-I think so. 265 00:13:28,242 --> 00:13:29,591 - There it is. 266 00:13:33,595 --> 00:13:36,119 Oh, whoa. 267 00:13:36,163 --> 00:13:39,253 Bogie must have a rolling jammer. 268 00:13:39,296 --> 00:13:41,690 - That's some serious tradecraft. 269 00:13:42,822 --> 00:13:49,654 ♪ 270 00:13:57,880 --> 00:13:59,534 - You know her? 271 00:13:59,577 --> 00:14:02,319 - Lead attorney, very inner circle. 272 00:14:03,973 --> 00:14:05,018 - Hey, Angus. 273 00:14:05,061 --> 00:14:06,367 - Dahlia. 274 00:14:06,410 --> 00:14:08,935 I guess you drew the short straw. 275 00:14:08,978 --> 00:14:10,893 - Just another Tuesday. 276 00:14:10,937 --> 00:14:13,287 Who is this? 277 00:14:13,330 --> 00:14:15,158 - My Dahlia. 278 00:14:16,594 --> 00:14:18,727 - Listen, 279 00:14:18,770 --> 00:14:20,163 talk to Julian. 280 00:14:20,207 --> 00:14:22,687 Explain your side of things to him. 281 00:14:22,731 --> 00:14:24,167 I'm sure you'll both find a way 282 00:14:24,211 --> 00:14:27,170 to a peaceful and mutual resolution. 283 00:14:27,214 --> 00:14:28,911 - You better hope so. 284 00:14:30,826 --> 00:14:32,306 - You're Angus's mom. 285 00:14:32,349 --> 00:14:33,655 - Call me Mama. 286 00:14:33,698 --> 00:14:35,570 - You make those wonderful honey things. 287 00:14:35,613 --> 00:14:38,747 It's so nice to finally meet you. 288 00:14:38,790 --> 00:14:42,403 - You harm my boy, I'll gut you like a pig. 289 00:14:44,796 --> 00:14:46,276 Are you hungry? 290 00:14:46,320 --> 00:14:47,495 - Famished. 291 00:14:47,538 --> 00:14:50,977 - Well, make yourself at home, hon. 292 00:14:51,020 --> 00:14:52,326 - Come on. 293 00:14:52,369 --> 00:14:53,980 - Don't worry, son. 294 00:14:54,023 --> 00:14:57,853 Trish and I will keep her fed and comfortable. 295 00:14:57,897 --> 00:15:00,551 Of course, if anything happens to you, we'll kill her. 296 00:15:02,118 --> 00:15:03,467 - Mama okay? 297 00:15:03,511 --> 00:15:04,991 - She's scared. 298 00:15:05,034 --> 00:15:06,993 - Uh-huh. 299 00:15:07,036 --> 00:15:14,217 ♪ 300 00:15:25,707 --> 00:15:26,664 - Come on. 301 00:15:28,231 --> 00:15:30,016 Got it. 302 00:15:30,059 --> 00:15:31,495 - Rolls is gone. 303 00:15:32,888 --> 00:15:34,803 - So is Stabler. 304 00:15:39,415 --> 00:15:39,851 . 305 00:15:39,895 --> 00:15:42,637 [tense music] 306 00:15:42,680 --> 00:15:49,774 ♪ 307 00:16:04,789 --> 00:16:06,617 - Angus. 308 00:16:06,661 --> 00:16:08,532 - Tobias. 309 00:16:08,576 --> 00:16:15,452 ♪ 310 00:16:27,856 --> 00:16:29,249 - And who are you? 311 00:16:29,292 --> 00:16:30,946 - New guy. 312 00:16:30,990 --> 00:16:38,084 ♪ 313 00:16:41,565 --> 00:16:42,958 Go easy there, chap. 314 00:16:45,439 --> 00:16:46,962 - Open it. 315 00:16:47,006 --> 00:16:54,100 ♪ 316 00:17:12,291 --> 00:17:13,467 Follow me. 317 00:17:18,993 --> 00:17:21,300 - I know the yen is down, but it's a fair price. 318 00:17:23,215 --> 00:17:25,479 Lovely. Call my man in Gstaad. 319 00:17:27,046 --> 00:17:29,135 [speaks Japanese] 320 00:17:30,919 --> 00:17:31,876 Care for a drink? 321 00:17:31,920 --> 00:17:33,139 - No. 322 00:17:33,182 --> 00:17:34,923 - Oh, you don't know what you're missing. 323 00:17:34,966 --> 00:17:36,359 I'm a big fan of the day drinking. 324 00:17:36,403 --> 00:17:38,883 - This isn't a social call, Julian. 325 00:17:38,927 --> 00:17:41,799 - Oh, Angus, no need for the drama. 326 00:17:41,843 --> 00:17:45,107 You reneged. I reacted, 327 00:17:45,151 --> 00:17:48,502 and, uh, quite admirably, I might add, apologized. 328 00:17:48,545 --> 00:17:50,069 So let's move on. 329 00:17:50,112 --> 00:17:57,206 ♪ 330 00:18:01,950 --> 00:18:04,779 And your name is? 331 00:18:04,822 --> 00:18:06,650 - Hank. 332 00:18:06,694 --> 00:18:07,738 - Of course it is. 333 00:18:07,782 --> 00:18:09,262 [chuckles] Not Henry. 334 00:18:09,305 --> 00:18:11,655 No, that would be too British, yes? 335 00:18:11,699 --> 00:18:14,223 Hank. Very hearty name. 336 00:18:14,267 --> 00:18:16,921 So American. I love it. 337 00:18:16,965 --> 00:18:19,098 - Look, this is my loan, 338 00:18:19,141 --> 00:18:22,275 paid in full with interest. 339 00:18:23,711 --> 00:18:24,886 - Why? 340 00:18:24,929 --> 00:18:27,149 - I don't like where it came from. 341 00:18:27,193 --> 00:18:29,020 - And I don't like being left in the lurch. 342 00:18:29,064 --> 00:18:31,719 It's unprofessional and bad for business. 343 00:18:31,762 --> 00:18:34,852 - Like killing a cop. 344 00:18:34,896 --> 00:18:37,290 [soft laughter] 345 00:18:39,596 --> 00:18:41,946 - This is what I owe you. 346 00:18:43,209 --> 00:18:45,167 You and I, we're quits. 347 00:18:45,211 --> 00:18:47,430 - I don't want it. 348 00:18:47,474 --> 00:18:50,694 - I honored the commitment I made to you, 349 00:18:50,738 --> 00:18:52,827 to the deal made. 350 00:18:52,870 --> 00:18:55,046 - I profoundly disagree. 351 00:18:55,090 --> 00:18:58,049 [ominous music] 352 00:18:58,093 --> 00:19:05,187 ♪ 353 00:19:06,580 --> 00:19:07,929 Thank you. 354 00:19:11,324 --> 00:19:13,282 What happened to you, Angus? 355 00:19:13,326 --> 00:19:15,545 One moment, you're content selling my heroin, 356 00:19:15,589 --> 00:19:18,113 and the next, this. 357 00:19:19,549 --> 00:19:21,551 - Things changed. 358 00:19:21,595 --> 00:19:23,162 - Nothing has changed. 359 00:19:24,859 --> 00:19:27,253 - I changed. 360 00:19:31,039 --> 00:19:32,562 - Hm. 361 00:19:32,606 --> 00:19:33,694 Olive? 362 00:19:38,438 --> 00:19:40,353 [sighs] Okay, I guess 363 00:19:40,396 --> 00:19:42,093 we're clearly at a stalemate, 364 00:19:42,137 --> 00:19:44,748 which makes for a problem. 365 00:19:44,792 --> 00:19:46,750 So here's the solution. 366 00:19:46,794 --> 00:19:48,839 No more heroin. 367 00:19:48,883 --> 00:19:51,929 But one last shipment 368 00:19:51,973 --> 00:19:53,409 already en route 369 00:19:53,453 --> 00:19:58,109 that requires your...expertise. 370 00:19:58,153 --> 00:20:01,374 It's expensive, delicate, 371 00:20:01,417 --> 00:20:04,812 and it must be delivered on time. 372 00:20:04,855 --> 00:20:07,597 - I do a last run, 373 00:20:07,641 --> 00:20:10,121 and we are done. 374 00:20:10,165 --> 00:20:12,254 - You have my word. 375 00:20:12,298 --> 00:20:13,951 I'll let you know when and where. 376 00:20:13,995 --> 00:20:19,130 Oh, but, um, you might want to take care of this first. 377 00:20:19,174 --> 00:20:20,523 - What is it? 378 00:20:20,567 --> 00:20:22,395 - Intel from a government contact. 379 00:20:22,438 --> 00:20:26,181 It appears you have a mole. 380 00:20:26,225 --> 00:20:33,319 ♪ 381 00:20:47,028 --> 00:20:49,204 - You believe him? 382 00:20:52,076 --> 00:20:54,514 I mean, I don't-- I don't get it. 383 00:20:56,385 --> 00:20:59,562 He says you've got a mole, but he gives you one last job. 384 00:21:02,304 --> 00:21:05,351 You think he's setting you up? 385 00:21:14,011 --> 00:21:15,361 - Here they come. 386 00:21:19,669 --> 00:21:21,367 - Damn it. 387 00:21:21,410 --> 00:21:24,761 Signal's jammed again. 388 00:21:24,805 --> 00:21:26,197 You want to dance? 389 00:21:26,241 --> 00:21:27,242 Let's dance. 390 00:21:27,286 --> 00:21:31,115 ♪ 391 00:21:31,159 --> 00:21:33,944 - Rolls-Royce is back. 392 00:21:33,988 --> 00:21:35,729 And there's Stabler. 393 00:21:37,252 --> 00:21:39,298 - Hey, you need me? - Mm-mm. 394 00:21:40,951 --> 00:21:42,170 Mama feed you good? 395 00:21:42,213 --> 00:21:43,737 - And then some. 396 00:21:46,130 --> 00:21:48,959 - [groans] 397 00:21:49,003 --> 00:21:50,483 Tonight. 398 00:21:53,399 --> 00:21:56,097 - One more and we're out. 399 00:21:56,140 --> 00:21:58,012 This meeting couldn't have gone better. 400 00:21:58,055 --> 00:22:01,102 - But we got a bigger problem. 401 00:22:01,145 --> 00:22:02,886 - What? 402 00:22:02,930 --> 00:22:06,847 ♪ 403 00:22:06,890 --> 00:22:08,588 - Take a look at this, Ma. 404 00:22:22,428 --> 00:22:25,561 - Guess we start digging another hole. 405 00:22:26,780 --> 00:22:28,347 - No. 406 00:22:31,437 --> 00:22:33,395 - Redcoat wouldn't have any reason 407 00:22:33,439 --> 00:22:35,266 to make something like this up. 408 00:22:35,310 --> 00:22:38,487 - I got to be sure, Ma. 409 00:22:38,531 --> 00:22:42,317 I'm not gonna bury another Marine without proof. 410 00:22:46,190 --> 00:22:46,365 . 411 00:22:46,408 --> 00:22:47,801 - How'd it go? - Not good. 412 00:22:47,844 --> 00:22:48,889 One of us is blown. 413 00:22:48,932 --> 00:22:50,412 - What? Wait, how do you know? 414 00:22:50,456 --> 00:22:54,024 - Emery gave Angus an envelope from a government contact 415 00:22:54,068 --> 00:22:56,592 saying that he might have a mole on the inside. 416 00:22:56,636 --> 00:22:58,246 - Did you actually see what was inside? 417 00:22:58,289 --> 00:22:59,508 - No. 418 00:22:59,552 --> 00:23:00,814 But if there's a chance we're compromised, 419 00:23:00,857 --> 00:23:02,119 we got to get out of here. 420 00:23:02,163 --> 00:23:03,251 - What if Emery's lying? 421 00:23:03,294 --> 00:23:04,600 What if he's just messing with Angus? 422 00:23:04,644 --> 00:23:05,688 - I'm not gonna wait around to find out, 423 00:23:05,732 --> 00:23:07,081 and neither are you. 424 00:23:07,124 --> 00:23:08,256 Let's go. 425 00:23:10,345 --> 00:23:13,261 [tense music] 426 00:23:13,304 --> 00:23:15,916 ♪ 427 00:23:15,959 --> 00:23:17,396 Hey. 428 00:23:17,439 --> 00:23:23,445 ♪ 429 00:23:23,489 --> 00:23:25,926 - You're coming with us. 430 00:23:25,969 --> 00:23:27,275 Take her. 431 00:23:31,932 --> 00:23:34,500 - Get your hands off me, Tyler. 432 00:23:34,543 --> 00:23:41,637 ♪ 433 00:23:54,389 --> 00:23:56,130 - Take the gag off. 434 00:24:00,482 --> 00:24:01,570 Let's keep this simple. 435 00:24:01,614 --> 00:24:03,050 I ask questions. 436 00:24:03,093 --> 00:24:04,965 You give me an honest answer. 437 00:24:06,575 --> 00:24:07,924 Are you ATF? 438 00:24:07,968 --> 00:24:09,622 - Hell no. - This says 439 00:24:09,665 --> 00:24:12,625 that you are Special Agent Trisha Beck. 440 00:24:12,668 --> 00:24:14,104 - My name is Trisha Moore. 441 00:24:14,148 --> 00:24:15,628 Ah! 442 00:24:15,671 --> 00:24:17,804 - Angus, what are we doing? Why are we trusting Emery? 443 00:24:17,847 --> 00:24:20,110 This could be fake intel. 444 00:24:20,154 --> 00:24:22,809 It's coming from a guy who just tried to kill you. 445 00:24:22,852 --> 00:24:25,115 It's also from the guy who gives you one last job 446 00:24:25,159 --> 00:24:27,074 but doesn't give you any details about it, 447 00:24:27,117 --> 00:24:29,032 and then tells you you've got a mole? 448 00:24:29,076 --> 00:24:31,948 It's like Emery's version of a psyop. 449 00:24:31,992 --> 00:24:34,124 He's just disrupting and confusing 450 00:24:34,168 --> 00:24:35,648 your command and control here. 451 00:24:35,691 --> 00:24:37,606 - But what about all these phone calls? 452 00:24:37,650 --> 00:24:38,999 Here's a list of calls. 453 00:24:39,042 --> 00:24:41,784 The traitor had a phone someplace. 454 00:24:41,828 --> 00:24:44,265 Find the phone and you got your proof. 455 00:24:44,308 --> 00:24:46,136 - All right. Hank, you gather everybody 456 00:24:46,180 --> 00:24:47,573 and fill 'em in, yeah? - Yes, sir. 457 00:24:47,616 --> 00:24:49,052 - Nobody's on their own. 458 00:24:49,096 --> 00:24:52,186 Tonight I want every soul answerable to somebody else. 459 00:24:52,229 --> 00:24:54,188 - Buddy system. - Yeah. 460 00:24:54,231 --> 00:24:58,714 At first light, we search this farm top to bottom. 461 00:24:58,758 --> 00:25:00,629 If there's a phone, 462 00:25:00,673 --> 00:25:03,197 we're gonna find it. 463 00:25:03,240 --> 00:25:05,329 And I hope to God that we don't. 464 00:25:09,943 --> 00:25:11,640 Take her downstairs. 465 00:25:11,684 --> 00:25:18,821 ♪ 466 00:25:25,045 --> 00:25:26,525 - Where's your buddy? 467 00:25:26,568 --> 00:25:28,135 - In my pants. 468 00:25:36,404 --> 00:25:37,448 - Hey. 469 00:25:39,407 --> 00:25:40,408 - Jesus. 470 00:25:40,451 --> 00:25:41,844 - At least it took four of them. 471 00:25:41,888 --> 00:25:43,237 You have to find my phone. 472 00:25:43,280 --> 00:25:44,978 It's 10 yards from the gate in that tree. 473 00:25:45,021 --> 00:25:46,370 - I can't. Too many guns. 474 00:25:46,414 --> 00:25:48,938 Maybe at a shift change, we can make a run for it. 475 00:25:50,461 --> 00:25:52,551 Hey, look at me. 476 00:25:52,594 --> 00:25:53,856 We're gonna do this. 477 00:25:53,900 --> 00:25:55,205 - I'm in a cage. 478 00:25:55,249 --> 00:25:58,165 When they find my phone, they're gonna kill me. 479 00:25:58,208 --> 00:25:59,688 - I'm not gonna let that happen. 480 00:25:59,732 --> 00:26:00,820 - You can't blow your cover. 481 00:26:00,863 --> 00:26:02,735 Emery's too important. 482 00:26:02,778 --> 00:26:04,867 - No case is worth your life. 483 00:26:06,826 --> 00:26:08,001 - What are you doing? 484 00:26:08,044 --> 00:26:09,829 - Sending out a message. 485 00:26:09,872 --> 00:26:13,006 [switch clunking] 486 00:26:30,284 --> 00:26:32,678 - One-Eyed Skull. 487 00:26:32,721 --> 00:26:36,769 Looks like Leno relieved himself. 488 00:26:38,205 --> 00:26:40,294 4:10 a.m. 489 00:26:43,514 --> 00:26:45,342 Got a PhD... 490 00:26:47,606 --> 00:26:49,956 [door opens and closes] 491 00:26:53,873 --> 00:26:55,614 - I found it-- 492 00:26:55,657 --> 00:26:57,528 in a tree by the gate. 493 00:27:02,664 --> 00:27:04,884 - Well, you've got your proof. 494 00:27:04,927 --> 00:27:06,494 Who's digging the hole? 495 00:27:06,537 --> 00:27:09,671 - Wait, hold on. What are you talking about? 496 00:27:09,715 --> 00:27:12,543 We're gonna kill one of our own? 497 00:27:12,587 --> 00:27:14,284 - Loyalty is everything. 498 00:27:14,328 --> 00:27:16,722 - Mama, you don't know where her loyalty lies. 499 00:27:16,765 --> 00:27:18,680 She's one of us. Trisha is one of us. 500 00:27:18,724 --> 00:27:21,640 She believes in you, Angus. 501 00:27:21,683 --> 00:27:22,815 I've seen it. 502 00:27:22,858 --> 00:27:24,947 - Would that be with your eyes or-- 503 00:27:24,991 --> 00:27:26,775 - That's enough. 504 00:27:26,819 --> 00:27:28,429 You think this is easy? 505 00:27:28,472 --> 00:27:31,040 I treated her like she was a daughter. 506 00:27:34,000 --> 00:27:37,046 She's a traitor. 507 00:27:37,090 --> 00:27:39,483 She dies a traitor's death. 508 00:27:39,527 --> 00:27:46,490 ♪ 509 00:28:02,463 --> 00:28:02,637 . 510 00:28:02,681 --> 00:28:04,770 - ATF just chewed me a new one, 511 00:28:04,813 --> 00:28:07,424 said their undercover missed a scheduled check-in. 512 00:28:07,468 --> 00:28:09,426 Vargas, you were on the cameras last night. 513 00:28:09,470 --> 00:28:10,906 Anything out of the ordinary? - No. 514 00:28:10,950 --> 00:28:12,821 And I logged everything. - He's right. 515 00:28:12,865 --> 00:28:15,171 Just the same rotation of One-Eyed Skulls on guard duty. 516 00:28:15,215 --> 00:28:16,956 - Pull up last night's feed. 517 00:28:24,137 --> 00:28:26,705 - What is that? 518 00:28:26,748 --> 00:28:28,794 - I don't see anything. 519 00:28:30,796 --> 00:28:32,232 - There. 520 00:28:32,275 --> 00:28:33,755 - Top right camera. 521 00:28:33,799 --> 00:28:35,670 - Zoom in. - Yeah. 522 00:28:40,414 --> 00:28:41,763 It's Morse code. 523 00:28:41,807 --> 00:28:42,633 - What? 524 00:28:42,677 --> 00:28:44,244 - I-I collect ham radios. 525 00:28:44,287 --> 00:28:45,680 Um... 526 00:28:45,724 --> 00:28:49,162 [suspenseful music] 527 00:28:49,205 --> 00:28:52,774 Dot dash. That's A. 528 00:28:52,818 --> 00:28:55,603 Dash. T. 529 00:28:55,646 --> 00:28:57,953 Dot dash. That's A--another A. 530 00:28:57,997 --> 00:29:02,741 And then, uh, dot dot dot dash--V. 531 00:29:02,784 --> 00:29:04,917 ATAV. 532 00:29:04,960 --> 00:29:06,440 Anyone? ATAV? 533 00:29:06,483 --> 00:29:07,658 - No, not a clue. 534 00:29:07,702 --> 00:29:08,572 - Maybe it's abbreviated numbers. 535 00:29:08,616 --> 00:29:13,142 So it's--that's 1-0-1-3. 536 00:29:13,186 --> 00:29:14,274 1-0-1-3. 537 00:29:14,317 --> 00:29:15,797 - Oh, my God, 10-13. 538 00:29:15,841 --> 00:29:17,190 - Officer needs assistance. 539 00:29:17,233 --> 00:29:18,452 I'll get ATF and the Feds. 540 00:29:18,495 --> 00:29:19,801 Jet, get ESU rolling. 541 00:29:19,845 --> 00:29:21,803 Reyes, call the local precinct. 542 00:29:21,847 --> 00:29:23,370 If these guys are armed to the teeth, 543 00:29:23,413 --> 00:29:25,111 we'll need all the help we can get. 544 00:29:28,723 --> 00:29:31,117 - Angus, this doesn't serve you. 545 00:29:31,160 --> 00:29:34,163 It doesn't serve your cause. It serves Emery. 546 00:29:34,207 --> 00:29:35,338 - What does that mean? 547 00:29:35,382 --> 00:29:36,513 - He gets you to do one last job. 548 00:29:36,557 --> 00:29:37,906 He gets you to do his dirty work. 549 00:29:37,950 --> 00:29:40,126 He gets the Feds off hisback. 550 00:29:40,169 --> 00:29:41,388 - We're with you, Angus. 551 00:29:41,431 --> 00:29:43,303 - You do this, you face the consequences. 552 00:29:43,346 --> 00:29:44,521 Not him. 553 00:29:44,565 --> 00:29:46,523 You do this, Emery wins. 554 00:29:46,567 --> 00:29:48,917 - We're ready. 555 00:29:48,961 --> 00:29:50,266 - Angus. Angus. 556 00:29:50,310 --> 00:29:51,833 Sir. 557 00:29:51,877 --> 00:29:53,617 You're killing a federal agent. 558 00:29:53,661 --> 00:29:56,490 - We're executing a traitor. 559 00:29:56,533 --> 00:30:03,410 ♪ 560 00:30:03,453 --> 00:30:05,847 - ATF and ESU are 10 minutes out. 561 00:30:05,891 --> 00:30:08,458 - Guys, Stabler and Angus just went into some outbuilding. 562 00:30:08,502 --> 00:30:09,982 Everybody else is waiting outside. 563 00:30:10,025 --> 00:30:11,200 - Waiting for what? 564 00:30:11,244 --> 00:30:12,854 - I don't know, but they're all armed. 565 00:30:12,898 --> 00:30:14,377 I think something bad is about to go down. 566 00:30:14,421 --> 00:30:16,075 You need to hurry. 567 00:30:18,904 --> 00:30:22,429 - A traitor don't deserve a flag. 568 00:30:22,472 --> 00:30:24,213 - But a Marine does. 569 00:30:24,257 --> 00:30:31,438 ♪ 570 00:30:34,310 --> 00:30:35,572 Bring her in. 571 00:30:35,616 --> 00:30:36,747 - Sir, request permission to do it. 572 00:30:36,791 --> 00:30:38,706 I'd like to see this through. 573 00:30:40,621 --> 00:30:42,492 - Permission granted. 574 00:30:42,536 --> 00:30:43,885 - Thank you, sir. 575 00:30:45,626 --> 00:30:47,236 - Close the cage. 576 00:30:47,280 --> 00:30:48,585 Put down the tarp. 577 00:30:48,629 --> 00:30:55,766 ♪ 578 00:31:11,652 --> 00:31:13,697 - Jesus. Is this really happening? 579 00:31:13,741 --> 00:31:15,221 - Not if I can help it. 580 00:31:16,483 --> 00:31:23,664 ♪ 581 00:31:27,973 --> 00:31:30,497 - You've been found guilty of treason. 582 00:31:32,368 --> 00:31:35,110 You're gonna die a traitor's death. 583 00:31:35,154 --> 00:31:37,504 - I want to look you in the eyes. 584 00:31:42,030 --> 00:31:43,989 - Fair enough. 585 00:31:46,078 --> 00:31:48,994 Bind her hands, put her against the wall. 586 00:32:06,185 --> 00:32:07,316 Oh! - What the hell? 587 00:32:07,360 --> 00:32:08,535 - Get your hands up. Get your hands up! 588 00:32:08,578 --> 00:32:11,233 - Whoa, whoa. What, you-- 589 00:32:11,277 --> 00:32:13,844 [laughs] No, you're not-- you're doing this for her? 590 00:32:13,888 --> 00:32:15,194 Huh? 591 00:32:15,237 --> 00:32:16,499 Are you insane? 592 00:32:16,543 --> 00:32:20,199 [sirens wailing] 593 00:32:20,242 --> 00:32:21,591 - Let's walk. 594 00:32:23,028 --> 00:32:25,160 - You'll never make it out the front door. 595 00:32:25,204 --> 00:32:27,032 - Let's test that theory. 596 00:32:27,075 --> 00:32:28,163 - Who are you? 597 00:32:30,383 --> 00:32:33,560 [both grunting] 598 00:32:37,085 --> 00:32:40,045 - [groaning] 599 00:32:42,395 --> 00:32:44,440 [sirens wailing] 600 00:32:44,484 --> 00:32:47,400 [indistinct chatter] 601 00:32:47,443 --> 00:32:52,883 ♪ 602 00:32:52,927 --> 00:32:54,494 - Open the door. Open the door. 603 00:32:54,537 --> 00:32:55,843 Open the door. 604 00:32:57,497 --> 00:33:00,021 Tell them to stand down. 605 00:33:00,065 --> 00:33:02,545 You tell them or you're gonna get us all killed. 606 00:33:02,589 --> 00:33:05,026 Where's the honor in that? 607 00:33:06,506 --> 00:33:08,595 Tell them. - Stand down. 608 00:33:10,292 --> 00:33:11,728 - Tell them. 609 00:33:11,772 --> 00:33:15,384 - I said, stand down! 610 00:33:15,428 --> 00:33:18,605 ♪ 611 00:33:18,648 --> 00:33:20,215 Now! 612 00:33:20,259 --> 00:33:23,175 [indistinct chatter] 613 00:33:23,218 --> 00:33:29,398 ♪ 614 00:33:29,442 --> 00:33:31,574 Be cool. Be cool. 615 00:33:31,618 --> 00:33:38,712 ♪ 616 00:33:38,755 --> 00:33:40,540 - Keep your hands where I can see them! 617 00:33:40,583 --> 00:33:42,585 - Back away! 618 00:33:42,629 --> 00:33:43,586 [indistinct shouts] 619 00:33:43,630 --> 00:33:44,631 - Get down on the ground! 620 00:33:44,674 --> 00:33:46,024 - Back away from the weapon! 621 00:33:46,067 --> 00:33:47,242 - You! - Hands up. 622 00:33:47,286 --> 00:33:49,201 - Move back. 623 00:33:49,244 --> 00:33:51,638 - Hands on your head. Get down. 624 00:33:51,681 --> 00:33:53,683 - Hands behind your back. 625 00:33:53,727 --> 00:33:55,076 - Bring them back. 626 00:33:55,120 --> 00:33:58,210 [soft dramatic music] 627 00:33:58,253 --> 00:34:05,217 ♪ 628 00:34:05,260 --> 00:34:06,609 Watch your head. 629 00:34:06,653 --> 00:34:13,833 ♪ 630 00:34:16,532 --> 00:34:18,447 - [grunts] - Move! 631 00:34:18,491 --> 00:34:25,367 ♪ 632 00:34:44,908 --> 00:34:46,735 [knock on door] 633 00:34:50,871 --> 00:34:52,786 - Get those off him, please. 634 00:35:00,272 --> 00:35:02,317 Yeah, that's good. Thank you. 635 00:35:09,237 --> 00:35:10,151 Let's talk. 636 00:35:10,195 --> 00:35:11,979 - They taking care of Mama? 637 00:35:13,372 --> 00:35:15,113 - They are. 638 00:35:15,156 --> 00:35:17,158 I tried to visit with her, but she wouldn't have it. 639 00:35:17,202 --> 00:35:20,509 - Yeah, well, she's never been real partial to traitors. 640 00:35:20,553 --> 00:35:21,858 - Okay. 641 00:35:21,902 --> 00:35:24,861 - Tell me, did I get the wrong one? 642 00:35:24,905 --> 00:35:26,298 - The wrong one? That's-- 643 00:35:26,341 --> 00:35:28,430 that's a difficult question to answer because I don't 644 00:35:28,474 --> 00:35:30,867 consider myself a traitor, if that's what you mean. 645 00:35:30,911 --> 00:35:33,000 - You sure are a liar, though, aren't you? 646 00:35:36,308 --> 00:35:38,136 - I try not to be. 647 00:35:41,139 --> 00:35:43,706 I'm a police officer who did his job. 648 00:35:43,750 --> 00:35:45,360 - And your stories, your war stories, 649 00:35:45,404 --> 00:35:47,319 any of them true? 650 00:35:49,321 --> 00:35:51,192 - I'm a Marine. 651 00:35:51,236 --> 00:35:53,238 I was in Desert Storm with the 30th. 652 00:35:53,281 --> 00:35:55,892 I saw action. 653 00:35:55,936 --> 00:35:57,894 But I never did bury a Marine 654 00:35:57,938 --> 00:36:00,419 until you told me to dig that hole. 655 00:36:04,118 --> 00:36:06,338 He was also one of mine. 656 00:36:06,381 --> 00:36:09,210 I knew him personally. 657 00:36:09,254 --> 00:36:11,995 He left behind a two-year-old girl and a... 658 00:36:12,039 --> 00:36:14,911 wife who was pregnant. 659 00:36:14,955 --> 00:36:17,784 She'll be giving birth any day now. 660 00:36:19,786 --> 00:36:21,527 There's your war story. 661 00:36:26,140 --> 00:36:28,360 - I never thought it would come to this. 662 00:36:30,797 --> 00:36:33,147 I'm sorry for your loss. 663 00:36:34,975 --> 00:36:37,020 - So am I. 664 00:36:37,064 --> 00:36:39,501 - Look, Hank-- 665 00:36:39,545 --> 00:36:40,850 is that your name? 666 00:36:40,894 --> 00:36:42,809 - Elliot. 667 00:36:42,852 --> 00:36:45,420 - Elliot... 668 00:36:45,464 --> 00:36:50,773 I was born searching for a cause to fight for. 669 00:36:50,817 --> 00:36:53,254 That's the spirit that I inherited. 670 00:36:53,298 --> 00:36:56,170 And I found that cause in the military, 671 00:36:56,214 --> 00:37:00,218 like so many of us did. 672 00:37:00,261 --> 00:37:03,090 And then when they didn't need us anymore, 673 00:37:03,133 --> 00:37:05,266 I looked around, and you know what I saw? 674 00:37:05,310 --> 00:37:08,443 A bunch of broken people, lost men and women 675 00:37:08,487 --> 00:37:12,055 with no purpose, with no-- no support. 676 00:37:12,099 --> 00:37:14,101 - So that's how this whole thing got started? 677 00:37:14,144 --> 00:37:16,843 - I wanted to help my people, 678 00:37:16,886 --> 00:37:20,063 and I just was damn sick of excuses 679 00:37:20,107 --> 00:37:22,936 and of the whining and the bitching about, 680 00:37:22,979 --> 00:37:24,981 "Oh, the system's broke, and there's nothing 681 00:37:25,025 --> 00:37:27,157 we can do about it," so I did what I could do 682 00:37:27,201 --> 00:37:30,465 the only way I knew how to do it. 683 00:37:30,509 --> 00:37:31,379 - By dealing heroin? 684 00:37:31,423 --> 00:37:32,902 - No! No! 685 00:37:32,946 --> 00:37:34,687 Not at first. 686 00:37:34,730 --> 00:37:38,647 Look, it started out, we just handled security. 687 00:37:38,691 --> 00:37:40,345 But the money, man. 688 00:37:40,388 --> 00:37:42,564 The money. 689 00:37:42,608 --> 00:37:45,088 I saw what the money could do, 690 00:37:45,132 --> 00:37:48,440 what it could build, 691 00:37:48,483 --> 00:37:50,790 what it could provide. 692 00:37:50,833 --> 00:37:52,487 A sanctuary, 693 00:37:52,531 --> 00:37:53,967 a place to heal, 694 00:37:54,010 --> 00:37:57,013 place to be accepted, 695 00:37:57,057 --> 00:38:00,278 for us to be amongst our own. 696 00:38:02,236 --> 00:38:05,326 So I just kept digging deeper and deeper 697 00:38:05,370 --> 00:38:09,199 'cause, you know, more money, 698 00:38:09,243 --> 00:38:11,376 more support for my brethren. 699 00:38:11,419 --> 00:38:15,336 ♪ 700 00:38:15,380 --> 00:38:18,600 And this is where it ends up. 701 00:38:18,644 --> 00:38:25,520 ♪ 702 00:38:25,564 --> 00:38:29,350 I'm afraid I'm just a stupid old man who lost his way. 703 00:38:29,394 --> 00:38:30,438 [chuckles] 704 00:38:35,095 --> 00:38:39,534 You know... 705 00:38:39,578 --> 00:38:43,930 it's really bad when you lose someone on the battlefield. 706 00:38:43,973 --> 00:38:48,021 But, um... 707 00:38:48,064 --> 00:38:51,372 for me to lose one of my own to heroin... 708 00:38:51,416 --> 00:38:54,680 ♪ 709 00:38:54,723 --> 00:38:57,726 I might as well have shot him myself. 710 00:38:57,770 --> 00:39:04,951 ♪ 711 00:39:08,302 --> 00:39:11,610 - Angus, we have a common enemy. 712 00:39:13,394 --> 00:39:16,571 You and I have a common cause. 713 00:39:16,615 --> 00:39:18,965 Help me 714 00:39:19,008 --> 00:39:21,750 before I lose one of my own to this. 715 00:39:21,794 --> 00:39:28,975 ♪ 716 00:39:30,150 --> 00:39:33,066 - I'll tell you everything I know. 717 00:39:37,723 --> 00:39:39,246 - Hey. - Hey, man. 718 00:39:39,289 --> 00:39:42,858 You are not gonna believe the last couple days I had. 719 00:39:42,902 --> 00:39:44,120 - Well, you and me both. 720 00:39:44,164 --> 00:39:45,818 - Oh, yeah, yeah, Mr. Undercover, huh? 721 00:39:45,861 --> 00:39:47,080 - I heard you got arrested. 722 00:39:47,123 --> 00:39:48,342 - Oh, You heard that, yeah? - Yeah. 723 00:39:48,386 --> 00:39:50,039 - Of course you did. You sent your man Kyle 724 00:39:50,083 --> 00:39:51,432 to take care of it. - Who's Kyle? 725 00:39:51,476 --> 00:39:53,695 - Kyle, uh, the guy with the funny little car. 726 00:39:53,739 --> 00:39:54,870 It doesn't matter. 727 00:39:54,914 --> 00:39:57,133 So listen to me, man. I'm at this bar-- 728 00:39:57,177 --> 00:39:58,613 - Where's Mama? How's Mama? 729 00:39:58,657 --> 00:40:01,007 - Wha--she's fine now. She's at--she's at my place. 730 00:40:01,050 --> 00:40:03,488 Okay? Which reminds me, Eli called, 731 00:40:03,531 --> 00:40:05,054 and he has something big he wants to tell you. 732 00:40:05,098 --> 00:40:06,360 - What do you mean, "big"? - Yeah, yeah, you can hold that. 733 00:40:06,404 --> 00:40:07,317 Listen. 734 00:40:07,361 --> 00:40:09,145 So Kyle springs me, right? 735 00:40:09,189 --> 00:40:11,974 - Right. - And, uh, Ayanna calls. 736 00:40:12,018 --> 00:40:13,498 - Wait, why is my boss calling you? 737 00:40:13,541 --> 00:40:15,238 - Because I broke into the warehouse 738 00:40:15,282 --> 00:40:16,501 where Joe Junior works. 739 00:40:16,544 --> 00:40:18,154 - Wait a minute. What is this? 740 00:40:18,198 --> 00:40:20,374 Who are you? - Yeah. 741 00:40:20,418 --> 00:40:23,638 And they found the blood of your dead detective in there. 742 00:40:23,682 --> 00:40:27,076 But get this. So I'm at this bar, 743 00:40:27,120 --> 00:40:29,688 and out of nowhere, 744 00:40:29,731 --> 00:40:30,993 Joey walks in. 745 00:40:31,037 --> 00:40:34,127 [tense music] 746 00:40:34,170 --> 00:40:41,308 ♪ 747 00:40:59,979 --> 00:41:02,285 - Looks like ATF got tipped off. 748 00:41:02,329 --> 00:41:04,200 Angus is not going to be a problem anymore. 749 00:41:04,244 --> 00:41:07,116 - Make sure. People in prison like to talk. 750 00:41:07,160 --> 00:41:09,858 And some just need a pillow over their face. 751 00:41:09,902 --> 00:41:12,078 - Who's going to handle distro? - I've got some ideas. 752 00:41:12,121 --> 00:41:14,559 We'll get into it when I'm back. 753 00:41:14,602 --> 00:41:16,299 Thanks, Toby. 754 00:41:21,348 --> 00:41:22,784 We good to go? 755 00:41:22,828 --> 00:41:24,525 - They're ready to push us back, sir. 756 00:41:24,569 --> 00:41:25,874 - Wonderful. 757 00:41:25,918 --> 00:41:32,794 ♪ 758 00:41:34,840 --> 00:41:36,668 You'd better buckle up, Jojo. 759 00:41:36,711 --> 00:41:42,325 ♪ 760 00:41:49,376 --> 00:41:49,550 . 761 00:41:49,594 --> 00:41:52,335 [dramatic music] 762 00:41:52,379 --> 00:41:59,517 ♪ 763 00:42:18,797 --> 00:42:21,756 [wolf howls] 47247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.