Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:04,700
.
2
00:00:04,743 --> 00:00:07,137
- In the nation's
largest city,
3
00:00:07,181 --> 00:00:09,879
the vicious and violent
members of the underworld
4
00:00:09,922 --> 00:00:11,489
are hunted by the detectives
5
00:00:11,533 --> 00:00:14,710
of the Organized Crime
Control Bureau.
6
00:00:14,753 --> 00:00:16,799
These are their stories.
7
00:00:18,366 --> 00:00:20,063
- I gotta leave town
for a bit.
8
00:00:20,107 --> 00:00:21,325
- Why?
9
00:00:21,369 --> 00:00:23,806
- Money's a little
tied up right now.
10
00:00:23,849 --> 00:00:25,764
- El, it's me--again.
11
00:00:25,808 --> 00:00:27,244
Joey is still in the wind.
12
00:00:27,288 --> 00:00:30,160
We should be out there
looking for him.
13
00:00:30,204 --> 00:00:33,424
- We just got back initial
forensics from the warehouse.
14
00:00:33,468 --> 00:00:35,035
They found blood at the scene.
15
00:00:35,078 --> 00:00:36,210
- It's Sam's blood.
16
00:00:36,253 --> 00:00:38,864
- His blood was found
in the warehouse
17
00:00:38,908 --> 00:00:40,214
where my brother works?
18
00:00:40,257 --> 00:00:42,085
What does that mean?
19
00:00:42,129 --> 00:00:43,304
- I'm ATF.
20
00:00:43,347 --> 00:00:44,696
- That guy was mine.
21
00:00:44,740 --> 00:00:46,872
I just don't know how they got
their hand on him.
22
00:00:46,916 --> 00:00:48,091
- It was Angus's
business partner.
23
00:00:48,135 --> 00:00:49,658
His name's Julian Emery.
24
00:00:49,701 --> 00:00:51,529
He is my priority.
25
00:00:52,313 --> 00:00:55,403
- My partner, he likes
to keep a low profile.
26
00:00:57,144 --> 00:00:59,972
I'm paying him off,
getting out.
27
00:01:00,930 --> 00:01:04,281
If things go sideways,
don't hesitate.
28
00:01:05,761 --> 00:01:06,849
Where is he?
29
00:01:06,892 --> 00:01:07,893
- He couldn't make it.
30
00:01:07,937 --> 00:01:08,938
- Gun!
31
00:01:08,981 --> 00:01:11,723
[gunshots]
32
00:01:11,767 --> 00:01:15,336
- If he wants a war,
I guess I got one more in me.
33
00:01:16,467 --> 00:01:20,254
Trish and Hank, stick with me.
34
00:01:20,297 --> 00:01:23,344
As of now, we're on lockdown.
35
00:01:28,652 --> 00:01:30,351
Man's a coward,
36
00:01:30,394 --> 00:01:34,442
just a snake
hiding in the shadows.
37
00:01:37,184 --> 00:01:39,969
You know, I was warned.
38
00:01:40,012 --> 00:01:43,538
I was, but I saw opportunity.
39
00:01:43,581 --> 00:01:48,456
Others, they just saw
a snake tightening its grasp.
40
00:01:48,499 --> 00:01:51,241
I should've never gone
into business with Emery.
41
00:01:51,285 --> 00:01:52,938
- After what's happened,
do you think you're still
42
00:01:52,982 --> 00:01:54,853
in business with him?
43
00:01:56,464 --> 00:01:58,857
- That is the question,
isn't it, Hank?
44
00:02:00,294 --> 00:02:02,296
Tell you this.
45
00:02:02,339 --> 00:02:04,036
If you hadn't reacted
the way you did,
46
00:02:04,080 --> 00:02:06,256
I wouldn't be here
to do business with anybody.
47
00:02:06,300 --> 00:02:09,477
So... thanks
48
00:02:09,520 --> 00:02:12,044
- Amen!
- Amen.
49
00:02:12,088 --> 00:02:14,656
- Before the honey,
50
00:02:14,699 --> 00:02:18,703
whiskey was the thing
that we Boones made.
51
00:02:18,747 --> 00:02:22,620
Going back, oh,
way back before--
52
00:02:22,664 --> 00:02:25,275
before the Revolutionary War,
53
00:02:25,319 --> 00:02:27,582
for 250 years.
54
00:02:27,625 --> 00:02:32,630
Our tradition, handed down
from generation to generation.
55
00:02:34,502 --> 00:02:38,027
Hey, you boys,
you have had a shock.
56
00:02:38,070 --> 00:02:41,683
You need to just sit a spell...
57
00:02:43,424 --> 00:02:45,687
Take it all in...
58
00:02:52,520 --> 00:02:53,956
And then you figure out
59
00:02:53,999 --> 00:02:56,872
how to cut the head
off that damn snake.
60
00:02:56,915 --> 00:02:59,222
[dramatic music]
61
00:02:59,266 --> 00:03:00,702
Yeah.
62
00:03:00,745 --> 00:03:07,665
♪
63
00:03:17,109 --> 00:03:20,156
[tense music]
64
00:03:20,200 --> 00:03:27,294
♪
65
00:04:05,506 --> 00:04:05,723
.
66
00:04:05,767 --> 00:04:08,683
[tense music]
67
00:04:08,726 --> 00:04:10,162
♪
68
00:04:10,206 --> 00:04:13,253
[indistinct chatter]
69
00:04:15,255 --> 00:04:16,908
- Angus says
we're going to war,
70
00:04:16,952 --> 00:04:18,606
he's not kidding.
71
00:04:18,649 --> 00:04:20,781
- Angus doesn't want
to take down the government.
72
00:04:20,825 --> 00:04:22,566
He wants the government
to leave him alone
73
00:04:22,610 --> 00:04:24,568
so he can sell Emery's heroin.
74
00:04:24,612 --> 00:04:27,441
- Yeah, but you said this is
more than just about drugs.
75
00:04:27,484 --> 00:04:29,965
So what is it
that you're searching for?
76
00:04:30,008 --> 00:04:31,445
- It's Emery.
77
00:04:31,488 --> 00:04:34,404
He caters to militant fringe
groups all over the world.
78
00:04:34,448 --> 00:04:36,711
Intel says he's got something
big coming in,
79
00:04:36,754 --> 00:04:38,582
something rare.
80
00:04:38,626 --> 00:04:40,584
We believe it was stolen
from a stockpile in Belarus.
81
00:04:40,628 --> 00:04:42,586
- Any idea
how he's bringing it in?
82
00:04:42,630 --> 00:04:44,588
- We think he's using the same
smuggling routes as the heroin,
83
00:04:44,632 --> 00:04:46,938
but we just can't lock it down.
84
00:04:46,982 --> 00:04:50,290
Emery's people are experts
at falsifying cargo manifests,
85
00:04:50,332 --> 00:04:53,118
manipulating shipping routes
via satellite.
86
00:04:53,162 --> 00:04:54,816
Angus is my only way in.
87
00:04:58,428 --> 00:05:01,649
- Angus wants
to discuss strategy.
88
00:05:01,692 --> 00:05:03,128
Not you. Hank.
89
00:05:03,172 --> 00:05:10,310
♪
90
00:05:13,835 --> 00:05:15,184
- There's Stabler.
91
00:05:15,227 --> 00:05:17,055
- They're still on lockdown.
We need to know why.
92
00:05:17,099 --> 00:05:18,753
- That's the
million-dollar question.
93
00:05:18,796 --> 00:05:20,450
- How's Sarge?
94
00:05:20,494 --> 00:05:22,234
- Sergeant Bell is going
through it.
95
00:05:22,278 --> 00:05:24,411
1PP needs a full account
of the events
96
00:05:24,454 --> 00:05:26,891
that led to the murder
of Detective Bashir.
97
00:05:26,935 --> 00:05:28,806
She'll be in the hot seat
for a few days.
98
00:05:28,850 --> 00:05:31,156
They'll threaten to transfer,
grill her some more,
99
00:05:31,200 --> 00:05:32,462
but she'll come out of it okay.
100
00:05:35,813 --> 00:05:37,337
- How you doing, Captain?
101
00:05:39,121 --> 00:05:41,993
- I, um,
102
00:05:42,037 --> 00:05:44,431
never lost one in the line of--
103
00:05:49,349 --> 00:05:50,741
Where are we
with the DNA samples
104
00:05:50,784 --> 00:05:52,874
collected from
Arinto Wine Imports?
105
00:05:52,917 --> 00:05:54,876
- We got back forensics
confirming everyone
106
00:05:54,919 --> 00:05:56,225
who was in the building--
107
00:05:56,268 --> 00:05:58,009
staff, delivery personnel.
108
00:05:58,053 --> 00:05:59,794
None had priors.
109
00:05:59,837 --> 00:06:03,363
We also got hair and fiber
that were a familial match
110
00:06:03,406 --> 00:06:05,277
for Detective Stabler.
111
00:06:07,367 --> 00:06:09,194
- One sample we couldn't ID.
112
00:06:09,238 --> 00:06:10,500
- Why?
113
00:06:10,544 --> 00:06:12,850
- Not on any databases
we have access to.
114
00:06:12,894 --> 00:06:15,331
- What about databases
we don't have access to?
115
00:06:15,375 --> 00:06:16,941
Tap other agencies.
116
00:06:16,985 --> 00:06:18,073
Call in favors.
117
00:06:18,116 --> 00:06:19,422
Beg, borrow, steal.
118
00:06:19,466 --> 00:06:21,729
This operation has
to be international.
119
00:06:21,772 --> 00:06:22,860
Start digging.
120
00:06:22,904 --> 00:06:24,688
Vargas, anything
on the security camera
121
00:06:24,732 --> 00:06:26,429
found at Arinto?
- I was able to pull footage,
122
00:06:26,473 --> 00:06:29,911
but...it's encrypted.
123
00:06:29,954 --> 00:06:31,216
So gonna take time.
124
00:06:31,260 --> 00:06:32,392
- Let me know when it's done.
125
00:06:32,435 --> 00:06:34,784
What's the status on Stabler?
126
00:06:34,829 --> 00:06:35,917
- Bullet holes
on the truck indicate
127
00:06:35,960 --> 00:06:37,701
he was in some sort
of shoot-out.
128
00:06:37,745 --> 00:06:40,574
- Track where it took place
and work the scene.
129
00:06:40,617 --> 00:06:43,054
Might tell us what's really
going on at that honey farm.
130
00:06:43,098 --> 00:06:46,057
[tense music]
131
00:06:46,101 --> 00:06:53,021
♪
132
00:06:55,980 --> 00:06:57,112
[phone ringing]
133
00:06:57,155 --> 00:06:58,635
- Is that him?
134
00:07:08,079 --> 00:07:09,864
- Angus?
135
00:07:09,907 --> 00:07:11,996
[chuckles]
I know you're upset.
136
00:07:12,040 --> 00:07:13,171
- You tried to kill me.
137
00:07:13,215 --> 00:07:14,564
- We all make mistakes.
138
00:07:14,608 --> 00:07:18,002
And you did kill one of mine.
139
00:07:18,046 --> 00:07:19,613
But let's get past this.
140
00:07:19,656 --> 00:07:21,919
I'm in town.
Come by.
141
00:07:21,963 --> 00:07:23,399
We'll talk it out.
142
00:07:23,443 --> 00:07:29,449
♪
143
00:07:29,492 --> 00:07:32,495
- Ask him to send a proxy
to the farm,
144
00:07:32,539 --> 00:07:34,976
someone to guarantee
your safety.
145
00:07:36,847 --> 00:07:40,329
- I need you to send a proxy,
somebody with value.
146
00:07:43,071 --> 00:07:46,466
- Fine. I'll send Dahlia.
147
00:07:46,509 --> 00:07:48,119
- Acceptable.
148
00:07:48,163 --> 00:07:55,082
♪
149
00:08:03,874 --> 00:08:05,963
- Stop feeling sorry
for yourself.
150
00:08:07,443 --> 00:08:08,792
- What the hell?
151
00:08:08,836 --> 00:08:10,185
Where you been?
I've been looking for you.
152
00:08:10,228 --> 00:08:11,316
- Don't. Don't, Randall.
153
00:08:11,360 --> 00:08:13,188
I'm not here
for another reunion.
154
00:08:13,231 --> 00:08:16,321
I'm here to tell you
to stop looking for me.
155
00:08:16,365 --> 00:08:17,322
- What do you mean?
What's going on?
156
00:08:17,366 --> 00:08:19,368
- Just stop.
157
00:08:19,411 --> 00:08:21,109
You're gonna get yourself hurt.
158
00:08:21,152 --> 00:08:23,503
- What are you talking about?
159
00:08:23,546 --> 00:08:24,895
Who are you?
- I'm your brother.
160
00:08:24,939 --> 00:08:26,593
I'm telling you,
leave it alone.
161
00:08:26,636 --> 00:08:28,072
- Leave what alone?
162
00:08:29,726 --> 00:08:34,557
- You break into my hotel,
into my place of business.
163
00:08:34,601 --> 00:08:37,517
- A cop was killed there.
Did you know that?
164
00:08:37,559 --> 00:08:39,344
Listen, Joey, what have
you gotten yourself into?
165
00:08:39,388 --> 00:08:42,173
- God, you always treat me like
I don't know what I'm doing.
166
00:08:42,217 --> 00:08:44,959
I know what I'm doing.
167
00:08:45,002 --> 00:08:48,832
You ever wonder
why I stayed overseas?
168
00:08:48,876 --> 00:08:50,747
Because every time
I'm back here,
169
00:08:50,790 --> 00:08:52,444
I'm just
the idiot little brother.
170
00:08:52,488 --> 00:08:54,490
- No, you're an addict
who needs help.
171
00:08:54,534 --> 00:08:56,579
- You don't know me.
172
00:08:56,623 --> 00:08:58,668
You were never around.
173
00:08:58,712 --> 00:09:00,540
Don't act like you were.
174
00:09:04,413 --> 00:09:06,589
Drop the manhunt.
175
00:09:06,633 --> 00:09:09,374
I got it under control.
176
00:09:09,418 --> 00:09:11,028
- Joey.
177
00:09:11,072 --> 00:09:13,378
You've never had anything under
control in your whole life.
178
00:09:13,422 --> 00:09:15,685
- That's rich coming from you.
179
00:09:15,729 --> 00:09:17,818
- Listen, I can still
kick your ass, you little punk.
180
00:09:17,861 --> 00:09:20,560
- Randall.
181
00:09:20,603 --> 00:09:22,474
For your safety,
182
00:09:22,518 --> 00:09:24,912
for Elliot's,
183
00:09:24,955 --> 00:09:28,219
for Ma's,
184
00:09:28,263 --> 00:09:30,221
back off.
185
00:09:30,265 --> 00:09:37,446
♪
186
00:10:01,165 --> 00:10:03,124
I bought it back.
187
00:10:03,167 --> 00:10:10,131
♪
188
00:10:17,268 --> 00:10:17,442
.
189
00:10:17,486 --> 00:10:20,402
[cell phone buzzing]
190
00:10:40,901 --> 00:10:42,729
- Hey, kid.
What's shaking?
191
00:10:42,772 --> 00:10:43,904
- Hey, Uncle Randall.
192
00:10:43,947 --> 00:10:45,645
I'm trying to get ahold
of my dad.
193
00:10:45,688 --> 00:10:49,039
- Oh, well, Pop's on a, uh--
194
00:10:49,083 --> 00:10:50,606
on a case, so--
195
00:10:50,650 --> 00:10:52,782
- Unreachable. Copy.
196
00:10:52,826 --> 00:10:54,479
- Everything okay?
197
00:10:54,523 --> 00:10:56,612
- Yeah. It's great, actually.
198
00:10:56,656 --> 00:10:58,788
I just have some big news
to tell him.
199
00:10:58,832 --> 00:11:00,616
- Oh. Wow.
200
00:11:00,660 --> 00:11:01,704
That's interesting.
201
00:11:01,748 --> 00:11:03,401
Why don't you tell me? Spill.
202
00:11:03,445 --> 00:11:04,968
- I can't.
203
00:11:05,012 --> 00:11:06,187
- What do you mean, you can't?
204
00:11:06,230 --> 00:11:07,362
I'm your favorite uncle.
205
00:11:07,405 --> 00:11:08,798
You can't tell
your favorite uncle?
206
00:11:08,842 --> 00:11:11,061
- It's just really something
I need to tell Dad first,
207
00:11:11,105 --> 00:11:12,106
so if you hear from him,
208
00:11:12,149 --> 00:11:14,761
can you tell him to call me?
209
00:11:14,804 --> 00:11:16,937
- Okay, man of mystery.
210
00:11:16,980 --> 00:11:18,416
- Hey, I'll talk to you later.
211
00:11:18,460 --> 00:11:20,505
- All right, talk to you later.
212
00:11:24,814 --> 00:11:26,207
- Mm.
213
00:11:27,382 --> 00:11:28,775
- I can't believe it.
214
00:11:28,818 --> 00:11:31,125
- Well, then you're really not
gonna believe this shot.
215
00:11:31,168 --> 00:11:32,430
- I've spent months bunking
216
00:11:32,474 --> 00:11:35,782
with these whoopty
man-boy Opies.
217
00:11:35,825 --> 00:11:39,699
You get to roll in and score
a face-to-face with Emery?
218
00:11:41,352 --> 00:11:42,832
Man, I'd kill to be
in your shoes.
219
00:11:42,876 --> 00:11:44,225
- Size 11.
220
00:11:44,268 --> 00:11:46,401
Just tell me what I should
be looking out for.
221
00:11:46,444 --> 00:11:47,489
- [sighs]
222
00:11:47,532 --> 00:11:50,535
Dates, shipping lane numbers,
223
00:11:50,579 --> 00:11:53,103
port schedules.
224
00:11:53,147 --> 00:11:57,760
Something that tells us when
Emery's shipment's coming in.
225
00:11:57,804 --> 00:11:59,022
And what the hell it might be.
226
00:11:59,066 --> 00:12:00,110
- We just got word.
227
00:12:00,154 --> 00:12:01,764
They'll be here in ten.
228
00:12:01,808 --> 00:12:03,853
- All right.
229
00:12:03,897 --> 00:12:05,376
- C'mon, let's go.
230
00:12:08,031 --> 00:12:09,903
- The blood we collected
is at the lab,
231
00:12:09,946 --> 00:12:11,643
and ballistics is hoping to get
232
00:12:11,687 --> 00:12:13,341
some prints off
of the shell casings.
233
00:12:13,384 --> 00:12:15,691
But the crime scene photos
paint a pretty vivid picture
234
00:12:15,735 --> 00:12:17,737
as to what went down.
- The truck Stabler was in
235
00:12:17,780 --> 00:12:19,303
met another car
at the crossroads,
236
00:12:19,347 --> 00:12:21,828
a gunfight ensued, and
the gunman in the second car
237
00:12:21,871 --> 00:12:23,351
used high-caliber rounds.
238
00:12:23,394 --> 00:12:25,179
- What I like to call
"man-killers,"
239
00:12:25,222 --> 00:12:27,659
used by private armies
or Mossad.
240
00:12:27,703 --> 00:12:31,185
- So they were pros.
- Well, speaking of pros,
241
00:12:31,228 --> 00:12:33,274
once I got access
to additional databases,
242
00:12:33,317 --> 00:12:36,190
the unidentified DNA
we found at Arinto,
243
00:12:36,233 --> 00:12:37,757
got a hit on Europol.
244
00:12:39,106 --> 00:12:41,848
- Tobias Krychek,
a Chechen mercenary
245
00:12:41,891 --> 00:12:44,981
wanted in two countries
for war crimes and genocide.
246
00:12:45,025 --> 00:12:46,287
- What's a blood mercenary
doing
247
00:12:46,330 --> 00:12:47,549
at a wine import business?
248
00:12:47,592 --> 00:12:49,420
- Exactly, so we dug
into his financials.
249
00:12:49,464 --> 00:12:52,032
- We found several payments
made to a holding company
250
00:12:52,075 --> 00:12:53,381
in Cypress called Redcoat.
251
00:12:53,424 --> 00:12:55,731
- And what's Redcoat?
- We got a bogie.
252
00:12:55,775 --> 00:13:02,694
♪
253
00:13:02,738 --> 00:13:05,045
- Uh, Stabler just left
the house with Angus Boone.
254
00:13:05,088 --> 00:13:06,481
- Zoom in on them.
255
00:13:06,524 --> 00:13:09,005
- Yep.
256
00:13:09,049 --> 00:13:10,833
- Overnight bag?
- I doubt it.
257
00:13:12,487 --> 00:13:14,315
- Looks like they're waiting
for something.
258
00:13:14,358 --> 00:13:15,490
- Or someone.
259
00:13:15,533 --> 00:13:17,057
Vargas, get the Rolls's LP.
260
00:13:17,100 --> 00:13:19,407
- Yeah. Almost got it.
261
00:13:21,452 --> 00:13:23,150
- What just happened?
- Uh, I don't know.
262
00:13:23,193 --> 00:13:24,673
It's a--a glitch.
263
00:13:24,716 --> 00:13:25,674
- Can you fix it?
264
00:13:25,717 --> 00:13:26,806
- I-I think so.
265
00:13:28,242 --> 00:13:29,591
- There it is.
266
00:13:33,595 --> 00:13:36,119
Oh, whoa.
267
00:13:36,163 --> 00:13:39,253
Bogie must have
a rolling jammer.
268
00:13:39,296 --> 00:13:41,690
- That's some
serious tradecraft.
269
00:13:42,822 --> 00:13:49,654
♪
270
00:13:57,880 --> 00:13:59,534
- You know her?
271
00:13:59,577 --> 00:14:02,319
- Lead attorney,
very inner circle.
272
00:14:03,973 --> 00:14:05,018
- Hey, Angus.
273
00:14:05,061 --> 00:14:06,367
- Dahlia.
274
00:14:06,410 --> 00:14:08,935
I guess you drew
the short straw.
275
00:14:08,978 --> 00:14:10,893
- Just another Tuesday.
276
00:14:10,937 --> 00:14:13,287
Who is this?
277
00:14:13,330 --> 00:14:15,158
- My Dahlia.
278
00:14:16,594 --> 00:14:18,727
- Listen,
279
00:14:18,770 --> 00:14:20,163
talk to Julian.
280
00:14:20,207 --> 00:14:22,687
Explain your side
of things to him.
281
00:14:22,731 --> 00:14:24,167
I'm sure you'll both find a way
282
00:14:24,211 --> 00:14:27,170
to a peaceful
and mutual resolution.
283
00:14:27,214 --> 00:14:28,911
- You better hope so.
284
00:14:30,826 --> 00:14:32,306
- You're Angus's mom.
285
00:14:32,349 --> 00:14:33,655
- Call me Mama.
286
00:14:33,698 --> 00:14:35,570
- You make those wonderful
honey things.
287
00:14:35,613 --> 00:14:38,747
It's so nice
to finally meet you.
288
00:14:38,790 --> 00:14:42,403
- You harm my boy,
I'll gut you like a pig.
289
00:14:44,796 --> 00:14:46,276
Are you hungry?
290
00:14:46,320 --> 00:14:47,495
- Famished.
291
00:14:47,538 --> 00:14:50,977
- Well, make yourself
at home, hon.
292
00:14:51,020 --> 00:14:52,326
- Come on.
293
00:14:52,369 --> 00:14:53,980
- Don't worry, son.
294
00:14:54,023 --> 00:14:57,853
Trish and I will keep her fed
and comfortable.
295
00:14:57,897 --> 00:15:00,551
Of course, if anything happens
to you, we'll kill her.
296
00:15:02,118 --> 00:15:03,467
- Mama okay?
297
00:15:03,511 --> 00:15:04,991
- She's scared.
298
00:15:05,034 --> 00:15:06,993
- Uh-huh.
299
00:15:07,036 --> 00:15:14,217
♪
300
00:15:25,707 --> 00:15:26,664
- Come on.
301
00:15:28,231 --> 00:15:30,016
Got it.
302
00:15:30,059 --> 00:15:31,495
- Rolls is gone.
303
00:15:32,888 --> 00:15:34,803
- So is Stabler.
304
00:15:39,415 --> 00:15:39,851
.
305
00:15:39,895 --> 00:15:42,637
[tense music]
306
00:15:42,680 --> 00:15:49,774
♪
307
00:16:04,789 --> 00:16:06,617
- Angus.
308
00:16:06,661 --> 00:16:08,532
- Tobias.
309
00:16:08,576 --> 00:16:15,452
♪
310
00:16:27,856 --> 00:16:29,249
- And who are you?
311
00:16:29,292 --> 00:16:30,946
- New guy.
312
00:16:30,990 --> 00:16:38,084
♪
313
00:16:41,565 --> 00:16:42,958
Go easy there, chap.
314
00:16:45,439 --> 00:16:46,962
- Open it.
315
00:16:47,006 --> 00:16:54,100
♪
316
00:17:12,291 --> 00:17:13,467
Follow me.
317
00:17:18,993 --> 00:17:21,300
- I know the yen is down,
but it's a fair price.
318
00:17:23,215 --> 00:17:25,479
Lovely. Call my man in Gstaad.
319
00:17:27,046 --> 00:17:29,135
[speaks Japanese]
320
00:17:30,919 --> 00:17:31,876
Care for a drink?
321
00:17:31,920 --> 00:17:33,139
- No.
322
00:17:33,182 --> 00:17:34,923
- Oh, you don't know
what you're missing.
323
00:17:34,966 --> 00:17:36,359
I'm a big fan
of the day drinking.
324
00:17:36,403 --> 00:17:38,883
- This isn't a social call,
Julian.
325
00:17:38,927 --> 00:17:41,799
- Oh, Angus,
no need for the drama.
326
00:17:41,843 --> 00:17:45,107
You reneged.
I reacted,
327
00:17:45,151 --> 00:17:48,502
and, uh, quite admirably,
I might add, apologized.
328
00:17:48,545 --> 00:17:50,069
So let's move on.
329
00:17:50,112 --> 00:17:57,206
♪
330
00:18:01,950 --> 00:18:04,779
And your name is?
331
00:18:04,822 --> 00:18:06,650
- Hank.
332
00:18:06,694 --> 00:18:07,738
- Of course it is.
333
00:18:07,782 --> 00:18:09,262
[chuckles]
Not Henry.
334
00:18:09,305 --> 00:18:11,655
No, that would be
too British, yes?
335
00:18:11,699 --> 00:18:14,223
Hank. Very hearty name.
336
00:18:14,267 --> 00:18:16,921
So American.
I love it.
337
00:18:16,965 --> 00:18:19,098
- Look, this is my loan,
338
00:18:19,141 --> 00:18:22,275
paid in full with interest.
339
00:18:23,711 --> 00:18:24,886
- Why?
340
00:18:24,929 --> 00:18:27,149
- I don't like
where it came from.
341
00:18:27,193 --> 00:18:29,020
- And I don't like being left
in the lurch.
342
00:18:29,064 --> 00:18:31,719
It's unprofessional
and bad for business.
343
00:18:31,762 --> 00:18:34,852
- Like killing a cop.
344
00:18:34,896 --> 00:18:37,290
[soft laughter]
345
00:18:39,596 --> 00:18:41,946
- This is what I owe you.
346
00:18:43,209 --> 00:18:45,167
You and I, we're quits.
347
00:18:45,211 --> 00:18:47,430
- I don't want it.
348
00:18:47,474 --> 00:18:50,694
- I honored the commitment
I made to you,
349
00:18:50,738 --> 00:18:52,827
to the deal made.
350
00:18:52,870 --> 00:18:55,046
- I profoundly disagree.
351
00:18:55,090 --> 00:18:58,049
[ominous music]
352
00:18:58,093 --> 00:19:05,187
♪
353
00:19:06,580 --> 00:19:07,929
Thank you.
354
00:19:11,324 --> 00:19:13,282
What happened to you, Angus?
355
00:19:13,326 --> 00:19:15,545
One moment, you're content
selling my heroin,
356
00:19:15,589 --> 00:19:18,113
and the next, this.
357
00:19:19,549 --> 00:19:21,551
- Things changed.
358
00:19:21,595 --> 00:19:23,162
- Nothing has changed.
359
00:19:24,859 --> 00:19:27,253
- I changed.
360
00:19:31,039 --> 00:19:32,562
- Hm.
361
00:19:32,606 --> 00:19:33,694
Olive?
362
00:19:38,438 --> 00:19:40,353
[sighs]
Okay, I guess
363
00:19:40,396 --> 00:19:42,093
we're clearly at a stalemate,
364
00:19:42,137 --> 00:19:44,748
which makes for a problem.
365
00:19:44,792 --> 00:19:46,750
So here's the solution.
366
00:19:46,794 --> 00:19:48,839
No more heroin.
367
00:19:48,883 --> 00:19:51,929
But one last shipment
368
00:19:51,973 --> 00:19:53,409
already en route
369
00:19:53,453 --> 00:19:58,109
that requires your...expertise.
370
00:19:58,153 --> 00:20:01,374
It's expensive, delicate,
371
00:20:01,417 --> 00:20:04,812
and it must be delivered
on time.
372
00:20:04,855 --> 00:20:07,597
- I do a last run,
373
00:20:07,641 --> 00:20:10,121
and we are done.
374
00:20:10,165 --> 00:20:12,254
- You have my word.
375
00:20:12,298 --> 00:20:13,951
I'll let you know
when and where.
376
00:20:13,995 --> 00:20:19,130
Oh, but, um, you might want
to take care of this first.
377
00:20:19,174 --> 00:20:20,523
- What is it?
378
00:20:20,567 --> 00:20:22,395
- Intel from
a government contact.
379
00:20:22,438 --> 00:20:26,181
It appears you have a mole.
380
00:20:26,225 --> 00:20:33,319
♪
381
00:20:47,028 --> 00:20:49,204
- You believe him?
382
00:20:52,076 --> 00:20:54,514
I mean, I don't--
I don't get it.
383
00:20:56,385 --> 00:20:59,562
He says you've got a mole,
but he gives you one last job.
384
00:21:02,304 --> 00:21:05,351
You think he's setting you up?
385
00:21:14,011 --> 00:21:15,361
- Here they come.
386
00:21:19,669 --> 00:21:21,367
- Damn it.
387
00:21:21,410 --> 00:21:24,761
Signal's jammed again.
388
00:21:24,805 --> 00:21:26,197
You want to dance?
389
00:21:26,241 --> 00:21:27,242
Let's dance.
390
00:21:27,286 --> 00:21:31,115
♪
391
00:21:31,159 --> 00:21:33,944
- Rolls-Royce is back.
392
00:21:33,988 --> 00:21:35,729
And there's Stabler.
393
00:21:37,252 --> 00:21:39,298
- Hey, you need me?
- Mm-mm.
394
00:21:40,951 --> 00:21:42,170
Mama feed you good?
395
00:21:42,213 --> 00:21:43,737
- And then some.
396
00:21:46,130 --> 00:21:48,959
- [groans]
397
00:21:49,003 --> 00:21:50,483
Tonight.
398
00:21:53,399 --> 00:21:56,097
- One more and we're out.
399
00:21:56,140 --> 00:21:58,012
This meeting couldn't
have gone better.
400
00:21:58,055 --> 00:22:01,102
- But we got a bigger problem.
401
00:22:01,145 --> 00:22:02,886
- What?
402
00:22:02,930 --> 00:22:06,847
♪
403
00:22:06,890 --> 00:22:08,588
- Take a look at this, Ma.
404
00:22:22,428 --> 00:22:25,561
- Guess we start
digging another hole.
405
00:22:26,780 --> 00:22:28,347
- No.
406
00:22:31,437 --> 00:22:33,395
- Redcoat wouldn't have
any reason
407
00:22:33,439 --> 00:22:35,266
to make something like this up.
408
00:22:35,310 --> 00:22:38,487
- I got to be sure, Ma.
409
00:22:38,531 --> 00:22:42,317
I'm not gonna bury
another Marine without proof.
410
00:22:46,190 --> 00:22:46,365
.
411
00:22:46,408 --> 00:22:47,801
- How'd it go?
- Not good.
412
00:22:47,844 --> 00:22:48,889
One of us is blown.
413
00:22:48,932 --> 00:22:50,412
- What? Wait, how do you know?
414
00:22:50,456 --> 00:22:54,024
- Emery gave Angus an envelope
from a government contact
415
00:22:54,068 --> 00:22:56,592
saying that he might have
a mole on the inside.
416
00:22:56,636 --> 00:22:58,246
- Did you actually see
what was inside?
417
00:22:58,289 --> 00:22:59,508
- No.
418
00:22:59,552 --> 00:23:00,814
But if there's a chance
we're compromised,
419
00:23:00,857 --> 00:23:02,119
we got to get out of here.
420
00:23:02,163 --> 00:23:03,251
- What if Emery's lying?
421
00:23:03,294 --> 00:23:04,600
What if he's just
messing with Angus?
422
00:23:04,644 --> 00:23:05,688
- I'm not gonna wait around
to find out,
423
00:23:05,732 --> 00:23:07,081
and neither are you.
424
00:23:07,124 --> 00:23:08,256
Let's go.
425
00:23:10,345 --> 00:23:13,261
[tense music]
426
00:23:13,304 --> 00:23:15,916
♪
427
00:23:15,959 --> 00:23:17,396
Hey.
428
00:23:17,439 --> 00:23:23,445
♪
429
00:23:23,489 --> 00:23:25,926
- You're coming with us.
430
00:23:25,969 --> 00:23:27,275
Take her.
431
00:23:31,932 --> 00:23:34,500
- Get your hands off me, Tyler.
432
00:23:34,543 --> 00:23:41,637
♪
433
00:23:54,389 --> 00:23:56,130
- Take the gag off.
434
00:24:00,482 --> 00:24:01,570
Let's keep this simple.
435
00:24:01,614 --> 00:24:03,050
I ask questions.
436
00:24:03,093 --> 00:24:04,965
You give me an honest answer.
437
00:24:06,575 --> 00:24:07,924
Are you ATF?
438
00:24:07,968 --> 00:24:09,622
- Hell no.
- This says
439
00:24:09,665 --> 00:24:12,625
that you are
Special Agent Trisha Beck.
440
00:24:12,668 --> 00:24:14,104
- My name is Trisha Moore.
441
00:24:14,148 --> 00:24:15,628
Ah!
442
00:24:15,671 --> 00:24:17,804
- Angus, what are we doing?
Why are we trusting Emery?
443
00:24:17,847 --> 00:24:20,110
This could be fake intel.
444
00:24:20,154 --> 00:24:22,809
It's coming from a guy
who just tried to kill you.
445
00:24:22,852 --> 00:24:25,115
It's also from the guy
who gives you one last job
446
00:24:25,159 --> 00:24:27,074
but doesn't give you
any details about it,
447
00:24:27,117 --> 00:24:29,032
and then tells you
you've got a mole?
448
00:24:29,076 --> 00:24:31,948
It's like Emery's version
of a psyop.
449
00:24:31,992 --> 00:24:34,124
He's just disrupting
and confusing
450
00:24:34,168 --> 00:24:35,648
your command and control here.
451
00:24:35,691 --> 00:24:37,606
- But what about
all these phone calls?
452
00:24:37,650 --> 00:24:38,999
Here's a list of calls.
453
00:24:39,042 --> 00:24:41,784
The traitor had
a phone someplace.
454
00:24:41,828 --> 00:24:44,265
Find the phone
and you got your proof.
455
00:24:44,308 --> 00:24:46,136
- All right.
Hank, you gather everybody
456
00:24:46,180 --> 00:24:47,573
and fill 'em in, yeah?
- Yes, sir.
457
00:24:47,616 --> 00:24:49,052
- Nobody's on their own.
458
00:24:49,096 --> 00:24:52,186
Tonight I want every soul
answerable to somebody else.
459
00:24:52,229 --> 00:24:54,188
- Buddy system.
- Yeah.
460
00:24:54,231 --> 00:24:58,714
At first light, we search
this farm top to bottom.
461
00:24:58,758 --> 00:25:00,629
If there's a phone,
462
00:25:00,673 --> 00:25:03,197
we're gonna find it.
463
00:25:03,240 --> 00:25:05,329
And I hope to God
that we don't.
464
00:25:09,943 --> 00:25:11,640
Take her downstairs.
465
00:25:11,684 --> 00:25:18,821
♪
466
00:25:25,045 --> 00:25:26,525
- Where's your buddy?
467
00:25:26,568 --> 00:25:28,135
- In my pants.
468
00:25:36,404 --> 00:25:37,448
- Hey.
469
00:25:39,407 --> 00:25:40,408
- Jesus.
470
00:25:40,451 --> 00:25:41,844
- At least it took
four of them.
471
00:25:41,888 --> 00:25:43,237
You have to find my phone.
472
00:25:43,280 --> 00:25:44,978
It's 10 yards from the gate
in that tree.
473
00:25:45,021 --> 00:25:46,370
- I can't.
Too many guns.
474
00:25:46,414 --> 00:25:48,938
Maybe at a shift change,
we can make a run for it.
475
00:25:50,461 --> 00:25:52,551
Hey, look at me.
476
00:25:52,594 --> 00:25:53,856
We're gonna do this.
477
00:25:53,900 --> 00:25:55,205
- I'm in a cage.
478
00:25:55,249 --> 00:25:58,165
When they find my phone,
they're gonna kill me.
479
00:25:58,208 --> 00:25:59,688
- I'm not gonna
let that happen.
480
00:25:59,732 --> 00:26:00,820
- You can't blow your cover.
481
00:26:00,863 --> 00:26:02,735
Emery's too important.
482
00:26:02,778 --> 00:26:04,867
- No case is worth your life.
483
00:26:06,826 --> 00:26:08,001
- What are you doing?
484
00:26:08,044 --> 00:26:09,829
- Sending out a message.
485
00:26:09,872 --> 00:26:13,006
[switch clunking]
486
00:26:30,284 --> 00:26:32,678
- One-Eyed Skull.
487
00:26:32,721 --> 00:26:36,769
Looks like
Leno relieved himself.
488
00:26:38,205 --> 00:26:40,294
4:10 a.m.
489
00:26:43,514 --> 00:26:45,342
Got a PhD...
490
00:26:47,606 --> 00:26:49,956
[door opens and closes]
491
00:26:53,873 --> 00:26:55,614
- I found it--
492
00:26:55,657 --> 00:26:57,528
in a tree by the gate.
493
00:27:02,664 --> 00:27:04,884
- Well, you've got your proof.
494
00:27:04,927 --> 00:27:06,494
Who's digging the hole?
495
00:27:06,537 --> 00:27:09,671
- Wait, hold on.
What are you talking about?
496
00:27:09,715 --> 00:27:12,543
We're gonna kill
one of our own?
497
00:27:12,587 --> 00:27:14,284
- Loyalty is everything.
498
00:27:14,328 --> 00:27:16,722
- Mama, you don't know
where her loyalty lies.
499
00:27:16,765 --> 00:27:18,680
She's one of us.
Trisha is one of us.
500
00:27:18,724 --> 00:27:21,640
She believes in you, Angus.
501
00:27:21,683 --> 00:27:22,815
I've seen it.
502
00:27:22,858 --> 00:27:24,947
- Would that be
with your eyes or--
503
00:27:24,991 --> 00:27:26,775
- That's enough.
504
00:27:26,819 --> 00:27:28,429
You think this is easy?
505
00:27:28,472 --> 00:27:31,040
I treated her
like she was a daughter.
506
00:27:34,000 --> 00:27:37,046
She's a traitor.
507
00:27:37,090 --> 00:27:39,483
She dies a traitor's death.
508
00:27:39,527 --> 00:27:46,490
♪
509
00:28:02,463 --> 00:28:02,637
.
510
00:28:02,681 --> 00:28:04,770
- ATF just chewed me a new one,
511
00:28:04,813 --> 00:28:07,424
said their undercover missed
a scheduled check-in.
512
00:28:07,468 --> 00:28:09,426
Vargas, you were on the cameras
last night.
513
00:28:09,470 --> 00:28:10,906
Anything out of the ordinary?
- No.
514
00:28:10,950 --> 00:28:12,821
And I logged everything.
- He's right.
515
00:28:12,865 --> 00:28:15,171
Just the same rotation of
One-Eyed Skulls on guard duty.
516
00:28:15,215 --> 00:28:16,956
- Pull up last night's feed.
517
00:28:24,137 --> 00:28:26,705
- What is that?
518
00:28:26,748 --> 00:28:28,794
- I don't see anything.
519
00:28:30,796 --> 00:28:32,232
- There.
520
00:28:32,275 --> 00:28:33,755
- Top right camera.
521
00:28:33,799 --> 00:28:35,670
- Zoom in.
- Yeah.
522
00:28:40,414 --> 00:28:41,763
It's Morse code.
523
00:28:41,807 --> 00:28:42,633
- What?
524
00:28:42,677 --> 00:28:44,244
- I-I collect ham radios.
525
00:28:44,287 --> 00:28:45,680
Um...
526
00:28:45,724 --> 00:28:49,162
[suspenseful music]
527
00:28:49,205 --> 00:28:52,774
Dot dash.
That's A.
528
00:28:52,818 --> 00:28:55,603
Dash. T.
529
00:28:55,646 --> 00:28:57,953
Dot dash.
That's A--another A.
530
00:28:57,997 --> 00:29:02,741
And then, uh,
dot dot dot dash--V.
531
00:29:02,784 --> 00:29:04,917
ATAV.
532
00:29:04,960 --> 00:29:06,440
Anyone? ATAV?
533
00:29:06,483 --> 00:29:07,658
- No, not a clue.
534
00:29:07,702 --> 00:29:08,572
- Maybe it's
abbreviated numbers.
535
00:29:08,616 --> 00:29:13,142
So it's--that's 1-0-1-3.
536
00:29:13,186 --> 00:29:14,274
1-0-1-3.
537
00:29:14,317 --> 00:29:15,797
- Oh, my God, 10-13.
538
00:29:15,841 --> 00:29:17,190
- Officer needs assistance.
539
00:29:17,233 --> 00:29:18,452
I'll get ATF and the Feds.
540
00:29:18,495 --> 00:29:19,801
Jet, get ESU rolling.
541
00:29:19,845 --> 00:29:21,803
Reyes, call the local precinct.
542
00:29:21,847 --> 00:29:23,370
If these guys are armed
to the teeth,
543
00:29:23,413 --> 00:29:25,111
we'll need all the help
we can get.
544
00:29:28,723 --> 00:29:31,117
- Angus,
this doesn't serve you.
545
00:29:31,160 --> 00:29:34,163
It doesn't serve your cause.
It serves Emery.
546
00:29:34,207 --> 00:29:35,338
- What does that mean?
547
00:29:35,382 --> 00:29:36,513
- He gets you to do
one last job.
548
00:29:36,557 --> 00:29:37,906
He gets you
to do his dirty work.
549
00:29:37,950 --> 00:29:40,126
He gets the Feds off hisback.
550
00:29:40,169 --> 00:29:41,388
- We're with you, Angus.
551
00:29:41,431 --> 00:29:43,303
- You do this,
you face the consequences.
552
00:29:43,346 --> 00:29:44,521
Not him.
553
00:29:44,565 --> 00:29:46,523
You do this, Emery wins.
554
00:29:46,567 --> 00:29:48,917
- We're ready.
555
00:29:48,961 --> 00:29:50,266
- Angus. Angus.
556
00:29:50,310 --> 00:29:51,833
Sir.
557
00:29:51,877 --> 00:29:53,617
You're killing a federal agent.
558
00:29:53,661 --> 00:29:56,490
- We're executing a traitor.
559
00:29:56,533 --> 00:30:03,410
♪
560
00:30:03,453 --> 00:30:05,847
- ATF and ESU
are 10 minutes out.
561
00:30:05,891 --> 00:30:08,458
- Guys, Stabler and Angus just
went into some outbuilding.
562
00:30:08,502 --> 00:30:09,982
Everybody else is
waiting outside.
563
00:30:10,025 --> 00:30:11,200
- Waiting for what?
564
00:30:11,244 --> 00:30:12,854
- I don't know,
but they're all armed.
565
00:30:12,898 --> 00:30:14,377
I think something bad
is about to go down.
566
00:30:14,421 --> 00:30:16,075
You need to hurry.
567
00:30:18,904 --> 00:30:22,429
- A traitor don't deserve
a flag.
568
00:30:22,472 --> 00:30:24,213
- But a Marine does.
569
00:30:24,257 --> 00:30:31,438
♪
570
00:30:34,310 --> 00:30:35,572
Bring her in.
571
00:30:35,616 --> 00:30:36,747
- Sir, request permission
to do it.
572
00:30:36,791 --> 00:30:38,706
I'd like to see this through.
573
00:30:40,621 --> 00:30:42,492
- Permission granted.
574
00:30:42,536 --> 00:30:43,885
- Thank you, sir.
575
00:30:45,626 --> 00:30:47,236
- Close the cage.
576
00:30:47,280 --> 00:30:48,585
Put down the tarp.
577
00:30:48,629 --> 00:30:55,766
♪
578
00:31:11,652 --> 00:31:13,697
- Jesus.
Is this really happening?
579
00:31:13,741 --> 00:31:15,221
- Not if I can help it.
580
00:31:16,483 --> 00:31:23,664
♪
581
00:31:27,973 --> 00:31:30,497
- You've been found guilty
of treason.
582
00:31:32,368 --> 00:31:35,110
You're gonna die
a traitor's death.
583
00:31:35,154 --> 00:31:37,504
- I want to look you
in the eyes.
584
00:31:42,030 --> 00:31:43,989
- Fair enough.
585
00:31:46,078 --> 00:31:48,994
Bind her hands,
put her against the wall.
586
00:32:06,185 --> 00:32:07,316
Oh!
- What the hell?
587
00:32:07,360 --> 00:32:08,535
- Get your hands up.
Get your hands up!
588
00:32:08,578 --> 00:32:11,233
- Whoa, whoa.
What, you--
589
00:32:11,277 --> 00:32:13,844
[laughs] No, you're not--
you're doing this for her?
590
00:32:13,888 --> 00:32:15,194
Huh?
591
00:32:15,237 --> 00:32:16,499
Are you insane?
592
00:32:16,543 --> 00:32:20,199
[sirens wailing]
593
00:32:20,242 --> 00:32:21,591
- Let's walk.
594
00:32:23,028 --> 00:32:25,160
- You'll never make it
out the front door.
595
00:32:25,204 --> 00:32:27,032
- Let's test that theory.
596
00:32:27,075 --> 00:32:28,163
- Who are you?
597
00:32:30,383 --> 00:32:33,560
[both grunting]
598
00:32:37,085 --> 00:32:40,045
- [groaning]
599
00:32:42,395 --> 00:32:44,440
[sirens wailing]
600
00:32:44,484 --> 00:32:47,400
[indistinct chatter]
601
00:32:47,443 --> 00:32:52,883
♪
602
00:32:52,927 --> 00:32:54,494
- Open the door.
Open the door.
603
00:32:54,537 --> 00:32:55,843
Open the door.
604
00:32:57,497 --> 00:33:00,021
Tell them to stand down.
605
00:33:00,065 --> 00:33:02,545
You tell them or you're
gonna get us all killed.
606
00:33:02,589 --> 00:33:05,026
Where's the honor in that?
607
00:33:06,506 --> 00:33:08,595
Tell them.
- Stand down.
608
00:33:10,292 --> 00:33:11,728
- Tell them.
609
00:33:11,772 --> 00:33:15,384
- I said, stand down!
610
00:33:15,428 --> 00:33:18,605
♪
611
00:33:18,648 --> 00:33:20,215
Now!
612
00:33:20,259 --> 00:33:23,175
[indistinct chatter]
613
00:33:23,218 --> 00:33:29,398
♪
614
00:33:29,442 --> 00:33:31,574
Be cool.
Be cool.
615
00:33:31,618 --> 00:33:38,712
♪
616
00:33:38,755 --> 00:33:40,540
- Keep your hands
where I can see them!
617
00:33:40,583 --> 00:33:42,585
- Back away!
618
00:33:42,629 --> 00:33:43,586
[indistinct shouts]
619
00:33:43,630 --> 00:33:44,631
- Get down on the ground!
620
00:33:44,674 --> 00:33:46,024
- Back away from the weapon!
621
00:33:46,067 --> 00:33:47,242
- You!
- Hands up.
622
00:33:47,286 --> 00:33:49,201
- Move back.
623
00:33:49,244 --> 00:33:51,638
- Hands on your head.
Get down.
624
00:33:51,681 --> 00:33:53,683
- Hands behind your back.
625
00:33:53,727 --> 00:33:55,076
- Bring them back.
626
00:33:55,120 --> 00:33:58,210
[soft dramatic music]
627
00:33:58,253 --> 00:34:05,217
♪
628
00:34:05,260 --> 00:34:06,609
Watch your head.
629
00:34:06,653 --> 00:34:13,833
♪
630
00:34:16,532 --> 00:34:18,447
- [grunts]
- Move!
631
00:34:18,491 --> 00:34:25,367
♪
632
00:34:44,908 --> 00:34:46,735
[knock on door]
633
00:34:50,871 --> 00:34:52,786
- Get those off him, please.
634
00:35:00,272 --> 00:35:02,317
Yeah, that's good.
Thank you.
635
00:35:09,237 --> 00:35:10,151
Let's talk.
636
00:35:10,195 --> 00:35:11,979
- They taking care of Mama?
637
00:35:13,372 --> 00:35:15,113
- They are.
638
00:35:15,156 --> 00:35:17,158
I tried to visit with her,
but she wouldn't have it.
639
00:35:17,202 --> 00:35:20,509
- Yeah, well, she's never been
real partial to traitors.
640
00:35:20,553 --> 00:35:21,858
- Okay.
641
00:35:21,902 --> 00:35:24,861
- Tell me,
did I get the wrong one?
642
00:35:24,905 --> 00:35:26,298
- The wrong one?
That's--
643
00:35:26,341 --> 00:35:28,430
that's a difficult question
to answer because I don't
644
00:35:28,474 --> 00:35:30,867
consider myself a traitor,
if that's what you mean.
645
00:35:30,911 --> 00:35:33,000
- You sure are a liar,
though, aren't you?
646
00:35:36,308 --> 00:35:38,136
- I try not to be.
647
00:35:41,139 --> 00:35:43,706
I'm a police officer
who did his job.
648
00:35:43,750 --> 00:35:45,360
- And your stories,
your war stories,
649
00:35:45,404 --> 00:35:47,319
any of them true?
650
00:35:49,321 --> 00:35:51,192
- I'm a Marine.
651
00:35:51,236 --> 00:35:53,238
I was in Desert Storm
with the 30th.
652
00:35:53,281 --> 00:35:55,892
I saw action.
653
00:35:55,936 --> 00:35:57,894
But I never did bury a Marine
654
00:35:57,938 --> 00:36:00,419
until you told me
to dig that hole.
655
00:36:04,118 --> 00:36:06,338
He was also one of mine.
656
00:36:06,381 --> 00:36:09,210
I knew him personally.
657
00:36:09,254 --> 00:36:11,995
He left behind
a two-year-old girl and a...
658
00:36:12,039 --> 00:36:14,911
wife who was pregnant.
659
00:36:14,955 --> 00:36:17,784
She'll be giving birth
any day now.
660
00:36:19,786 --> 00:36:21,527
There's your war story.
661
00:36:26,140 --> 00:36:28,360
- I never thought
it would come to this.
662
00:36:30,797 --> 00:36:33,147
I'm sorry for your loss.
663
00:36:34,975 --> 00:36:37,020
- So am I.
664
00:36:37,064 --> 00:36:39,501
- Look, Hank--
665
00:36:39,545 --> 00:36:40,850
is that your name?
666
00:36:40,894 --> 00:36:42,809
- Elliot.
667
00:36:42,852 --> 00:36:45,420
- Elliot...
668
00:36:45,464 --> 00:36:50,773
I was born searching
for a cause to fight for.
669
00:36:50,817 --> 00:36:53,254
That's the spirit
that I inherited.
670
00:36:53,298 --> 00:36:56,170
And I found that cause
in the military,
671
00:36:56,214 --> 00:37:00,218
like so many of us did.
672
00:37:00,261 --> 00:37:03,090
And then when they didn't
need us anymore,
673
00:37:03,133 --> 00:37:05,266
I looked around,
and you know what I saw?
674
00:37:05,310 --> 00:37:08,443
A bunch of broken people,
lost men and women
675
00:37:08,487 --> 00:37:12,055
with no purpose, with no--
no support.
676
00:37:12,099 --> 00:37:14,101
- So that's how
this whole thing got started?
677
00:37:14,144 --> 00:37:16,843
- I wanted to help my people,
678
00:37:16,886 --> 00:37:20,063
and I just was damn sick
of excuses
679
00:37:20,107 --> 00:37:22,936
and of the whining
and the bitching about,
680
00:37:22,979 --> 00:37:24,981
"Oh, the system's broke,
and there's nothing
681
00:37:25,025 --> 00:37:27,157
we can do about it,"
so I did what I could do
682
00:37:27,201 --> 00:37:30,465
the only way
I knew how to do it.
683
00:37:30,509 --> 00:37:31,379
- By dealing heroin?
684
00:37:31,423 --> 00:37:32,902
- No! No!
685
00:37:32,946 --> 00:37:34,687
Not at first.
686
00:37:34,730 --> 00:37:38,647
Look, it started out,
we just handled security.
687
00:37:38,691 --> 00:37:40,345
But the money, man.
688
00:37:40,388 --> 00:37:42,564
The money.
689
00:37:42,608 --> 00:37:45,088
I saw what the money could do,
690
00:37:45,132 --> 00:37:48,440
what it could build,
691
00:37:48,483 --> 00:37:50,790
what it could provide.
692
00:37:50,833 --> 00:37:52,487
A sanctuary,
693
00:37:52,531 --> 00:37:53,967
a place to heal,
694
00:37:54,010 --> 00:37:57,013
place to be accepted,
695
00:37:57,057 --> 00:38:00,278
for us to be amongst our own.
696
00:38:02,236 --> 00:38:05,326
So I just kept digging
deeper and deeper
697
00:38:05,370 --> 00:38:09,199
'cause, you know, more money,
698
00:38:09,243 --> 00:38:11,376
more support for my brethren.
699
00:38:11,419 --> 00:38:15,336
♪
700
00:38:15,380 --> 00:38:18,600
And this is where it ends up.
701
00:38:18,644 --> 00:38:25,520
♪
702
00:38:25,564 --> 00:38:29,350
I'm afraid I'm just a stupid
old man who lost his way.
703
00:38:29,394 --> 00:38:30,438
[chuckles]
704
00:38:35,095 --> 00:38:39,534
You know...
705
00:38:39,578 --> 00:38:43,930
it's really bad when you lose
someone on the battlefield.
706
00:38:43,973 --> 00:38:48,021
But, um...
707
00:38:48,064 --> 00:38:51,372
for me to lose
one of my own to heroin...
708
00:38:51,416 --> 00:38:54,680
♪
709
00:38:54,723 --> 00:38:57,726
I might as well
have shot him myself.
710
00:38:57,770 --> 00:39:04,951
♪
711
00:39:08,302 --> 00:39:11,610
- Angus,
we have a common enemy.
712
00:39:13,394 --> 00:39:16,571
You and I have a common cause.
713
00:39:16,615 --> 00:39:18,965
Help me
714
00:39:19,008 --> 00:39:21,750
before I lose
one of my own to this.
715
00:39:21,794 --> 00:39:28,975
♪
716
00:39:30,150 --> 00:39:33,066
- I'll tell you
everything I know.
717
00:39:37,723 --> 00:39:39,246
- Hey.
- Hey, man.
718
00:39:39,289 --> 00:39:42,858
You are not gonna believe
the last couple days I had.
719
00:39:42,902 --> 00:39:44,120
- Well, you and me both.
720
00:39:44,164 --> 00:39:45,818
- Oh, yeah, yeah,
Mr. Undercover, huh?
721
00:39:45,861 --> 00:39:47,080
- I heard you got arrested.
722
00:39:47,123 --> 00:39:48,342
- Oh, You heard that, yeah?
- Yeah.
723
00:39:48,386 --> 00:39:50,039
- Of course you did.
You sent your man Kyle
724
00:39:50,083 --> 00:39:51,432
to take care of it.
- Who's Kyle?
725
00:39:51,476 --> 00:39:53,695
- Kyle, uh, the guy
with the funny little car.
726
00:39:53,739 --> 00:39:54,870
It doesn't matter.
727
00:39:54,914 --> 00:39:57,133
So listen to me, man.
I'm at this bar--
728
00:39:57,177 --> 00:39:58,613
- Where's Mama?
How's Mama?
729
00:39:58,657 --> 00:40:01,007
- Wha--she's fine now.
She's at--she's at my place.
730
00:40:01,050 --> 00:40:03,488
Okay?
Which reminds me, Eli called,
731
00:40:03,531 --> 00:40:05,054
and he has something big
he wants to tell you.
732
00:40:05,098 --> 00:40:06,360
- What do you mean, "big"?
- Yeah, yeah, you can hold that.
733
00:40:06,404 --> 00:40:07,317
Listen.
734
00:40:07,361 --> 00:40:09,145
So Kyle springs me, right?
735
00:40:09,189 --> 00:40:11,974
- Right.
- And, uh, Ayanna calls.
736
00:40:12,018 --> 00:40:13,498
- Wait, why is my boss
calling you?
737
00:40:13,541 --> 00:40:15,238
- Because I broke
into the warehouse
738
00:40:15,282 --> 00:40:16,501
where Joe Junior works.
739
00:40:16,544 --> 00:40:18,154
- Wait a minute.
What is this?
740
00:40:18,198 --> 00:40:20,374
Who are you?
- Yeah.
741
00:40:20,418 --> 00:40:23,638
And they found the blood of
your dead detective in there.
742
00:40:23,682 --> 00:40:27,076
But get this.
So I'm at this bar,
743
00:40:27,120 --> 00:40:29,688
and out of nowhere,
744
00:40:29,731 --> 00:40:30,993
Joey walks in.
745
00:40:31,037 --> 00:40:34,127
[tense music]
746
00:40:34,170 --> 00:40:41,308
♪
747
00:40:59,979 --> 00:41:02,285
- Looks like
ATF got tipped off.
748
00:41:02,329 --> 00:41:04,200
Angus is not going
to be a problem anymore.
749
00:41:04,244 --> 00:41:07,116
- Make sure.
People in prison like to talk.
750
00:41:07,160 --> 00:41:09,858
And some just need
a pillow over their face.
751
00:41:09,902 --> 00:41:12,078
- Who's going to handle distro?
- I've got some ideas.
752
00:41:12,121 --> 00:41:14,559
We'll get into it
when I'm back.
753
00:41:14,602 --> 00:41:16,299
Thanks, Toby.
754
00:41:21,348 --> 00:41:22,784
We good to go?
755
00:41:22,828 --> 00:41:24,525
- They're ready
to push us back, sir.
756
00:41:24,569 --> 00:41:25,874
- Wonderful.
757
00:41:25,918 --> 00:41:32,794
♪
758
00:41:34,840 --> 00:41:36,668
You'd better buckle up, Jojo.
759
00:41:36,711 --> 00:41:42,325
♪
760
00:41:49,376 --> 00:41:49,550
.
761
00:41:49,594 --> 00:41:52,335
[dramatic music]
762
00:41:52,379 --> 00:41:59,517
♪
763
00:42:18,797 --> 00:42:21,756
[wolf howls]
47247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.